Un sogno in TV

1
SWISS AIR FORCE
PC-7 TEAM 2014
2
PRÉFACE COMMANDANT DES FORCES AÉRIENNES SUISSES
Je me réjouis de célébrer avec vous cette année du jubilé. Les Forces
aériennes jettent un coup d’œil rétrospectif sur leur siècle d’histoire. En ef-
placent des systèmes plus anciens, comme les F-5 Tiger, par de nouveaux
avions modernes.
fet, c’est en 1914 que des pilotes courageux assis dans leurs caisses volantes
Nous ne célébrons pas seulement les 100 ans des Forces aériennes, mais
ont posé les bases des Forces aériennes actuelles. Au cours de cette période,
également le quart de siècle du PC-7 TEAM. Cette formation de démonstra-
elles ont connu une évolution incomparable. Aux premiers Blériot faits de
tion des Forces aériennes, qui a vu le jour en 1989, s’est elle aussi développée
bois et d’étoffe, ont succédé des avions de plus en plus perfectionnés tels
de manière décisive depuis lors. Le PC-7 TEAM qui ne cesse d’enthousiasmer
que le Morane, le Messerschmitt, le Vampire, le Venom, le Hunter et le Mi-
des centaines de milliers de spectateurs en Suisse et à l’étranger, est la carte
rage. Si on compare les F/A-18 encore en activité aujourd’hui avec les pre-
de visite des Forces aériennes, de notre armée et de notre pays. Vous aussi,
miers Blériot, c’est l’évolution fulgurante qui saute aux yeux. En effet, tandis
venez admirer le talent des pilotes du PC-7 TEAM.
que le Blériot volait à 74 km/h et pesait 320 kg, le F/A-18 se déplace à 1800
km/h et pèse 23’500 kilos.
Mais, pour les Forces aériennes, cette évolution ne doit pas s’arrêter
avec la célébration de leur premier siècle. Il est ainsi nécessaire qu’elles rem-
Commandant de corps
Aldo C. Schellenberg
Commandant des Forces aériennes suisses
Photo de couverture:
Formation Flying Diamond
Immagine di copertina:
Formazione Flying Diamond
PREFAZIONE COMANDANTE DELLE FORZE AEREE SVIZZERE
Sono lieto di celebrare insieme a voi quest’anno di giubileo. Le Forze aeree
Non festeggiamo soltanto i 100 anni delle Forze aeree, ma anche i 25 anni del
svizzere hanno alle spalle 100 anni di storia. È nel 1914, infatti, che i corag-
PC-7 TEAM. Fondata nel 1989, questa formazione acrobatica delle Forze ae-
giosi piloti ai comandi di velivoli rudimentali hanno gettato le basi della mo-
ree si è notevolmente sviluppata negli ultimi 25 anni. Il PC-7 TEAM entusia-
derna aviazione militare. Nel frattempo le Forze aeree hanno conosciuto uno
sma centinaia di migliaia di spettatori, in Svizzera e all’estero, con il suo dina-
sviluppo senza precedenti. I primi Blériot a elica, costruiti con legno e stoffa,
mismo, la sua eleganza e la sua precisione. È il biglietto da visita delle Forze
sono stati sostituiti da velivoli più sofisticati come i Morane, i Messerschmitt,
aeree svizzere, dell’esercito e della Svizzera stessa. Lasciatevi affascinare an-
i Vampire, i Venom, gli Hunter e i Mirage. Questo rapido sviluppo risulta an-
che voi dall’abilità del PC-7 TEAM.
cora più evidente se confrontiamo gli attuali F/A-18 con i primi Blériot. Mentre il Blériot volava a 74 km all’ora e pesava 320 kg, l’F/A-18 raggiunge una
Comandante di corpo
velocità di circa 1800 km all’ora e pesa 23 500 kg.
Aldo C. Schellenberg
L’evoluzione però non si ferma con il centenario. È pertanto necessario
che le Forze aeree sostituiscano i velivoli più obsoleti, come gli F-5 Tiger, con
nuovi aerei più moderni.
Comandante delle Forze aeree svizzere
1
Formation Tell
2
Formazione Tell
B I E N V E N U E D A N S L’A N N É E D U J U B I L É
Je vous souhaite la plus cordiale bienvenue au nom du PC-7 TEAM, et c’est un
Forces aériennes font preuve de responsabilité avec les moyens dont elles dis-
plaisir de savoir que vous allez nous accompagner tout au long de cette année
posent et qu’elles sont constamment prêtes à s’engager au plus haut niveau.
de jubilé. Au travers de démonstrations aériennes dynamiques, élégantes et
Les vols militaires sont extrêmement dynamiques, et nous sommes en mesure
précises, le PC-7 TEAM incarne les valeurs suisses typiques telles que la fiabilité,
de les maîtriser, au prix d’un engagement et d’une discipline hors du commun.
l’exactitude et la conscience professionnelle. Nos avions, aux couleurs rouges
En tant que pilotes militaires de carrière et moniteurs de vol, nous restituons
et blanches de notre drapeau, sont des PC-7 qui sont produits en Suisse par
à la formation et l’engagement une partie de l’expérience acquise lors de ces
Pilatus, entreprise établie à Stans. Ces avions, d’une fiabilité à toute épreuve,
vols à proximité du sol, effectués presque par tous les temps. Au nom du PC-7
sont quotidiennement en service dans nos Forces aériennes pour assurer la for-
TEAM, je vous remercie pour la confiance et le soutien que vous nous accor-
mation de base de nos futurs pilotes de combat. Ce que nous présentons n’est
dez depuis un quart de siècle.
pas un simple show aérien, mais un concentré des activités de nos Forces aériennes. Nous voulons démontrer à notre population que l’Armée suisse et les
Colonel Werner Hoffmann, Commandant du PC-7 TEAM
Croisements pendant le Mega Split et le Duo
Gli incroci durante le figure Mega Split e Duo
S A L U TO I N O C C A S I O N E D E L L’A N N I V E R S A R I O
A nome del PC-7 TEAM vi auguro il più cordiale benvenuto. Sono lieto di aver-
popolazione come l’Esercito svizzero e le Forze aeree utilizzino responsabil-
vi qui con noi nell’anno del nostro anniversario. Il PC-7 TEAM, con le sue esi-
mente i mezzi a loro disposizione e come siano sempre pronti all’impiego ai
bizioni dinamiche, eleganti e precise, incarna da 25 anni i valori fondamenta-
massimi livelli. Facciamo capire al nostro pubblico come il grande impegno
li della Svizzera, come l’affidabilità, la precisione e il lavoro coscienzioso e di
e la disciplina consentano di destreggiarsi al meglio nell’estremo dinamismo
qualità, senza tralasciare la modestia. Tutti questi valori sono concentrati ne-
dell’aviazione militare. E, con la nostra attività di piloti militari di professione
gli aerei svizzeri PC-7, realizzati dall’azienda aeronautica Pilatus di Stans con
e di istruttori di volo, le esperienze accumulate durante questi impieghi, in
una livrea rossa e bianca che ricorda i colori della bandiera svizzera. Questi
prossimità del suolo e pressoché in qualsiasi condizione atmosferica, riman-
affidabili aerei d’addestramento delle Forze aeree svizzere vengono impiega-
gono a disposizione delle Forze aeree. Vi ringrazio per la fiducia che ci di-
ti quotidianamente per l’istruzione di base dei futuri piloti da combattimen-
mostrate da 25 anni!
to. La nostra attività non si limita dunque soltanto al volo acrobatico. Noi illustriamo in sintesi in che cosa consiste l’aviazione militare. Mostriamo alla
Colonnello Werner Hoffmann, Comandante PC-7 TEAM
3
4
5
Flying Diamond vu depuis le cockpit de Turbo 9
La formazione Flying Diamond vista dal cockpit di Turbo 9
L’ H I S T O I R E D U P C - 7 T E A M
Les Forces aériennes ont posé les bases du PC-7 TEAM dans les
avions à hélice fut sérieusement abordée pour des raisons éco-
années 70 du siècle dernier, lorsque deux Pilatus P-3 ont exécuté
nomiques. Elle dut son maintien surtout à l’ancien conseiller fé-
ensemble un vol acrobatique. Après l’introduction des PC-7 en
déral Adolf Ogi qui plaida avec véhémence la cause de ce Team
1983 ont suivi des démonstrations en solo sur ce nouvel avion
unique en son genre et internationalement reconnu.
d’entraînement orange argenté. En 1987, le colonel Hansrue-
Par la suite, le nombre des démonstrations ne cessa de
di Ruesch, alors commandant de l’Escadre de surveillance, or-
croître pour passer à huit, et même à dix par an. Monaco, la
donna pour la première fois dans les airs une formation de neuf
Grande-Bretagne, l’Allemagne, la France, le Danemark, la
PC-7 à l’occasion des championnats des troupes d’aviation.
Suède et bien d’autres pays d’Europe figuraient dorénavant au
Le 20 juillet 1987 les neuf premiers volontaires se sont re-
programme annuel du Team. En 1998, il vola même en Israël.
trouvés à Locarno pour un premier cours d’entraînement de
6
trois jours. Quant à la première démonstration, elle a eu lieu le
Le programme du show ne cessa de s’affiner au cours des an-
29 août 1987 à Dübendorf devant un public nombreux.
nées et fut enrichi de nouvelles figures telles des croisements
Cependant, on retient 1989 comme étant l’année de fon-
multiples, le vol en miroir et également de nouvelles formations.
dation du Team, lorsque ce dernier se constitua pour célébrer
les 75 ans des Forces aériennes suisses. Neuf pilotes, avec à leur
Après 25 ans de bons et loyaux services, le PC-7 fut complè-
tête le major Res Dubs, se sont attaqués à la mission exigeante
tement modernisé en 2008. Extérieurement, ce sont les cou-
de mettre sur pied un programme attrayant présentant toutes les
leurs nationales qui prédominent désormais ; quant au cock-
facettes de l’aviation légère.
pit, il fut modernisé pour répondre aux standards de la technologie actuelle.
Dès 1989, le PC-7 TEAM des Forces aériennes nouvellement
Même si bien des choses ont changé au cours des an-
fondé volait plusieurs fois par an et enthousiasmait la population
nées, les valeurs fondamentales du PC-7 TEAM , la camarade-
suisse. En 1992, les « neuf magnifiques » franchirent pour la pre-
rie, la volonté et la recherche de la perfection, sont restées les
mière fois le pas, ou autrement dit, ils volèrent pour la première
mêmes. Nous nous réjouissons de célébrer en 2014 notre jubi-
fois à l’étranger, faisant la démonstration de leur savoir-faire à
lé en votre compagnie.
Avord (France) devant un public conquis.
Mais en 1998, la dissolution de cette équipe d’acrobates sur
1989 1990 1991 1992 1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2
7
La livrée arborée jusqu’en 2008
La livrea utilizzata fino al 2008
001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
8
Peinture dès 2008
La nuova livrea in uso dal 2008
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023 2024
L A STO RIA D EL P C-7 TE A M
Le basi dell’odierno PC-7 TEAM, che ormai gode di fama inter-
biamo soprattutto all’ex consigliere federale Adolf Ogi, che si
nazionale, furono gettate dalle Forze aeree negli anni ’70 con
impegnò strenuamente a favore di questo team unico al mondo.
il volo acrobatico in simultanea di due Pilatus P-3. Dopo l’intro-
Successivamente le esibizioni divennero sempre più frequen-
duzione del PC-7, nel 1983, seguirono le esibizioni soliste del
ti, fino a raggiungere il considerevole numero di otto – dieci
nuovo aereo d’addestramento dalla livrea di colore arancio-ar-
spettacoli all’anno. Principato di Monaco, Inghilterra, Germa-
gento. Nel 1987, in occasione dei campionati delle Forze ae-
nia, Francia, Danimarca, Svezia e molti altri Paesi europei ven-
ree, l’allora comandante della squadriglia di sorveglianza, co-
nero inseriti nel programma annuale. Nel 1998 il PC-7 TEAM si
lonnello Hansruedi Ruesch, ordinò per la prima volta l’esibizio-
esibì persino in Israele.
ne di una formazione con nove PC-7.
Il 20 luglio 1987 i primi nove volontari si riunirono a Locarno,
Nel corso degli anni il programma delle esibizioni è stato co-
la fucina dei piloti delle Forze aeree svizzere, per un corso d’al-
stantemente perfezionato e ampliato con nuove figure, come
lenamento di tre giorni. La prima esibizione si svolse il 29 ago-
intersezioni multiple e volo a specchio, nonché con nuove for-
sto 1987 a Dübendorf ed ebbe un grande successo di pubblico.
mazioni.
9
La fondazione ufficiale viene tuttavia fatta risalire al 1989,
quando il team, dopo un periodo di inattività, fu ricostituito in
Dopo 25 anni di impiego il PC-7, che rappresenta un affida-
occasione del 75° anniversario delle Forze aeree svizzere. Nove
bile strumento di lavoro, è stato completamente rimodernato
piloti, guidati dal maggiore Res Dubs, si assunsero l’impegnati-
nel 2008. Ora all’esterno predominano i colori nazionali svizze-
vo compito di allestire un programma interessante che tenesse
ri rosso e bianco, ma anche il cockpit è stato adeguato ai mo-
conto di tutte le sfaccettature del volo a elica.
derni standard tecnici.
A partire dal 1989, il nuovo PC-7 TEAM delle Forze aeree svizze-
mentali del PC-7 TEAM , ovvero il cameratismo, la disponibilità
re iniziò a esibirsi da due a cinque volte all’anno, entusiasman-
a fornire prestazioni e l’aspirazione alla perfezione, sono rima-
do la popolazione svizzera. Nel 1992 i «magnifici nove» decise-
sti invariati. Siamo lieti di festeggiare insieme a voi nel 2014 il
ro di compiere il grande passo, o meglio il grande volo, all’e-
nostro 25° anniversario.
Negli anni molte cose sono cambiate, ma i valori fonda-
stero. Si esibirono ad Avord, in Francia, mostrando le loro capacità a un pubblico entusiasta.
2014
Nel 1998, per motivi di risparmio, venne presa in seria considerazione l’eventualità di sciogliere la formazione di volo acrobatico.
Se oggi possiamo ancora ammirare i nove aerei a elica, lo dob-
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
10
Les membres du PC-7 TEAM
I membri del PC-7 TEAM
PR 2
PR 1
NOVE
OT TO
SETTE
SEXI
CINQUE
Q UAT T R O
TRE
DUE
UNO
COMMANDER
COMMANDANT
COLONEL WERNER HOFFMANN
«HÖFFI»
Commandement école de pilote, F/A-18, F-5,
Hunter, Venom, Vampire, PC-7, P-3 | 3700 h
11
En tant que commandant, ma tâche consiste à créer les conditions pour que
La mia missione in qualità di comandante è quella di creare i presupposti ne-
le Team puisse s’acquitter de ses missions en fonction de l’objectif à atteindre
cessari affinché il team possa adempiere i propri compiti in modo mirato e
et au plus haut niveau. Pendant la démonstration, je suis constamment en
ai massimi livelli. Durante le esibizioni, io sono in costante contatto radio da
contact radio avec les pilotes depuis le sol. Cela sert à assurer la sécurité et
terra con i piloti. Questo serve a garantire la sicurezza e consente di impar-
permet de corriger immédiatement les éventuelles erreurs. Certes, j’assume
tire indicazioni immediate per eventuali correzioni. Anche se la responsabili-
la responsabilité de tous nos engagements ; cependant en l’air, notre leader
tà di tutti gli impieghi del PC-7 TEAM spetta al sottoscritto, in aria il capo è
est le chef. Dans la troisième dimension, un grade de service ne doit jouer
il nostro leader. In ogni caso, il grado non deve contare quando si vola. Cia-
aucun rôle. Chaque membre de l’équipe, depuis les speakers jusqu’au com-
scun membro della squadra, dagli speaker fino ai piloti e al comandante, deve
mandant en passant par les pilotes, se doit de remplir ses tâches définies au
svolgere i compiti prestabiliti. Che sia leader o gregario, ogni pilota deve po-
préalable. Qu’il soit leader ou ailier dans le Team, chacun doit pouvoir faire
tersi fidare ciecamente delle capacità dei camerati nel proprio team. Volan-
une confiance aveugle dans les capacités de ses camarades d’équipe. Cette
do a soli tre metri di distanza tra ala e ala, questa assoluta fiducia recipro-
confiance inconditionnelle entre les membres du Team est la base de notre
ca è l’elemento fondamentale del nostro lavoro. Deve esserci feeling tra di
travail lorsque chaque pilote vole à trois mètres de son coéquipier. L’alchimie
noi, per questo siamo noi stessi a scegliere tutti i membri del team. Per me è
entre les membres doit fonctionner parfaitement ; c’est pourquoi nous sélec-
un onore essere a disposizione di questa squadra in qualità di comandante.
tionnons nous-mêmes tous les membres du Team. C’est pour moi un honneur
d’être à disposition de cette équipe comme commandant.
UNO
Turbo 1 – Leader
DUE
Turbo 2 – Ailier intérieur droit
TRE
Turbo 3 – Ailier intérieur gauche
CAP MARTIN VETTER
CAPT ALAIN VON BÜREN
CAP MARIO THÖNI
«DJ»
«VOBÜ»
«TH Ö M A »
Escadrille d’aviation 18, F/A-18, PC-21, PC-7 | 800 h
Escadrille d’aviation 11, F/A-18, F-5, Hawk, PC-7
Escadrille d’aviation 17, F/A-18, PC-21, PC-7
| 2500 h
| 1500 h
Le programme attrayant et varié du PC-7 TEAM me
Le vol en formation se pilote exclusivement à
remplit de fierté. Avec neuf avions évoluant dans
vue. C’est pourquoi je m’oriente en permanence
gramme s’appelle le «Grande». Elle est initiée par
un rayon serré, nous sommes constamment de-
d’après l’avion qui me précède, c’est-à-dire le lea-
le leader qui donne le signal par radio. Pour que
12
La figure qui conclut en apothéose notre pro-
vant le public. Je me réjouis énormément d’avoir
der. Je ne peux tenir la position correcte au sein
la figure soit régulière, il est capital que tous les
la chance d’occuper la position de leader du PC-7
de la formation que si je perçois visuellement les
pilotes volent selon l’inclinaison qui leur a été at-
TEAM durant l’année de son 25e anniversaire.
écarts les plus faibles et que je les corrige immé-
tribuée et qu’ils maintiennent avec précision leur
diatement avec le levier de puissance et le manche
accélération.
Sono orgoglioso del programma del PC-7
à balai.
TEAM, interessante e vario. Con nove aerei e rag-
La figura conclusiva del nostro programma è
gi di volo stretti, siamo sempre presenti davanti
Il volo in formazione viene pilotato esclusiva-
chiamata «Grande». L’ordine per la sua esecuzione
al pubblico. Sono molto felice di poter condurre
mente in modo manuale. Mi oriento sempre sul pi-
viene dato dal leader via radio. Al momento giu-
il PC-7 TEAM in qualità di leader anche nell’anno
lota che mi precede, ovvero il leader. Posso man-
sto, tutti devono mantenere l’assetto laterale loro
del nostro 25° anniversario.
tenere la giusta posizione all’interno della forma-
assegnato e l’accelerazione deve essere uguale
zione soltanto se riesco a riconoscere visivamente
per tutti, in modo da ottenere una figura uniforme.
ogni piccolo spostamento e a correggerlo immediatamente con la manetta e la cloche.
QUAT TRO
CINQUE
Turbo 4 – Slot
Turbo 5 – Ailier extérieur gauche
SEXI
Turbo 6 – Ailier extérieur droit
C A P M AT T H I A S M Ü L L E R
CAP CYRIL JOHNER
CAP THOMAS HILPERT
«MOELI»
« JOHNN Y»
«OFE»
Escadrille d’aviation 17, F/A-18, PC-21, PC-7 | 800 h
Escadrille d’aviation 11, F/A-18, PC-21, PC-7
Escadrille d’aviation 18, F/A-18, F-5, PC-7 | 1900 h
| 1600 h
13
Lors du passage de la formation Delta à la forma-
Lors du «Mega Split», la formation monte devant
Pendant la figure «Super Flèche» je vole avec plein
tion Tell, mon appareil vient «glisser» tout près
moi tandis que je vérifie la distance avec Turbo 6
gaz à l’extérieur du virage; lors du changement
des autres avions. Avant que mon aile ne croise
et 7 avant d’initier le double croisement. Le second
de direction je me retrouve à l’intérieur du virage
celle du Turbo 3, j’annonce par radio que je vole
croisement, effectué devant le public, est déclen-
et je dois reculer pour établir la formation «Tell».
«basso», c’est-à-dire que je passe en-dessous. Du-
ché par Turbo 9, le second leader ; puis, je donne
Ce changement s’effectue avec les gaz au ralen-
rant cette figure, je dois me fier aveuglément aux
l’ordre pour le tonneau barriqué de manière à croi-
ti, il est essentiel d’arrêter le mouvement de re-
autres pilotes.
ser Turbo 6 à la même hauteur.
cule à temps.
Per me passare dalla formazione «Delta» alla
Nel «Mega Split», dopo la cabrata della for-
Nella figura Super Flèche devo prima dare
formazione «Tell» significa «scivolare» molto vici-
mazione davanti a me, verifico la distanza da Turbo
piena potenza per mantenere la mia posizione
no agli altri aerei. Prima di effettuare l’intersezio-
6 e Turbo 7 e do il via alla doppia intersezione. Il
all’esterno della curva; al momento del cambia-
ne con la mia ala sotto quella di Turbo 3, annun-
sottoleader Turbo 9 dà il via alla seconda intersezi-
mento di traiettoria, mi lascio poi scivolare ver-
cio via radio il mio volo «basso». Devo fidarmi cie-
one davanti al pubblico, mentre io ordino il ton-
so l’interno per eseguire la formazione «Tell». Il
camente degli altri piloti.
neau successivo per far sì che la mia intersezione
cambio avviene sul punto morto e io non devo
con Turbo 9 avvenga alla stessa altezza.
assolutamente sbagliare il momento per togliere la potenza.
SET TE
Turbo 7 – 2ème solo
OT TO
NOVE
Turbo 8 – 1er solo
Turbo 9 – second leader
CAP MARIUS KRÜSI
CAP CH RISTO PH SCH N EI D ER
CAP MARIO SCHWARZ
«CRUS»
« PA SO »
«BL ACK Y»
Escadrille d’aviation 18, F/A-18, PC-21, PC-7 | 800 h
Escadrille d’aviation 18, F/A-18, F-5, PC-21, PC-7
Escadrille d’aviation 18, F/A-18, F-5, PC-21, PC-7
| 1800 h
| 1800 h
Lors du «Duo», je montre une série de croisements
La vrille est la démonstration de ce qui arrive
C’est moi qui dirige le tonneau barriqué. Vitesse
14
et de figures acrobatiques avec Turbo 8. A une vi-
lorsque l’avion décroche. Une vitesse trop lente
initiale, hauteur, angle et distance au public : tout
tesse d’approche de 700 km/h et avec un écart de
combinée à des manœuvres inadéquates peut en-
doit coïncider exactement avant le tonneau barri-
5 mètres, je dois piloter mon avion avec rapidité
traîner l’avion dans une chute en spirale. Seules
qué. Ensuite, je redresse l’appareil et je le main-
et précision et ce, malgré l’accélération de 6 g qui
des réactions rapides et précises aux commandes
tiens aussi stable que possible afin que mes coé-
pèse sur moi. Je dois également tenir compte de
me permettent de reprendre le contrôle.
quipiers puissent voler avec moi. La moindre cor-
l’influence du vent pour que les croisements aient
lieu juste devant le public.
rection effectuée de mon côté rend leur tâche plus
La figura «Vrille» mostra cosa succede quan-
difficile.
do il flusso dell’aria sopra l’ala si stacca dalla suDurante il «Duo», io e Turbo 8 eseguiamo in-
perfici dell’ala stessa. Una velocità troppo bassa e
Prima di poter eseguire il tonneau, è neces-
croci e figure acrobatiche. Con una velocità rela-
comandi errati fanno sì che l’aereo cada in una spi-
sario che la velocità di partenza, l’altezza, la distan-
tiva di avvicinamento di 700 chilometri orari e una
rale, la cosiddetta vite. Soltanto reagendo con ra-
za e l’angolo rispetto al pubblico siano quelli giu-
distanza di 5 metri, devo controllare rapidamente
pidità e precisione riesco a riprendere il control-
sti. Infine, effettuo una cabrata mantenendo la ve-
e in modo preciso il mio aereo, e tutto ciò subendo
lo dell’aereo.
locità di virata il più costante possibile affinché i
un’accelerazione pari a 6 g. Devo inoltre correg-
gregari possano volare con me. Ogni minima cor-
gere gli eventuali effetti del vento affinché possia-
rezione da me effettuata complica il loro lavoro.
mo incrociarci con precisione davanti al pubblico.
PR1
Officier relations publiques
PR2
Officier relations publiques
SPARE
Remplaçant
CAP PHILIPPE HERTIG
CAP ANDREAS HEBEISEN
MAJ MARTIN HESS
«PHILIPPE»
«LIF T Y»
«TI N U»
Escadrille d’aviation 12, BO, Tiger F-5
EM spéc Skyguide, Officier contrôleur radar au sol
E&EO, F/A-18, F-5, PC-21, PC-7 | 2800 h
Que serait le meilleur des meetings aériens sans
Plein les yeux et plein les oreilles, voilà l’effet que
suis à la disposition du PC-7 TEAM en cas de be-
un commentaire captivant ? En tant que speaker
le PC-7 TEAM souhaite avoir sur le public. Cette
soin. Comme j’ai occupé durant plusieurs années
du PC-7 TEAM, je confère un surplus d’attractivité
année, un nouveau système de speaker a été inau-
les positions QUATTRO et NOVE mon expérien-
à sa démonstration. Je fais le lien entre les spec-
guré au sein du PC-7 TEAM. Il permet à l’organisa-
ce est très utile.
tateurs et le Team, je dirige le regard du public et
teur du meeting de disposer d’un parfait mélange
je lui donne des explications sur le programme de
de commentaires, d’enregistrements sonores et
vol fascinant qu’il a devant les yeux.
de conversations radio en direct du cockpit.
En tant que pilote de réserve, je reste au sol et
In quanto pilota di riserva, sono a disposizione del PC-7 TEAM a terra e se necessario anche
in volo. Avendo occupato per diversi anni le po-
Che cosa sarebbe un’esibizione di volo, per
Vista e udito: sono soprattutto questi i sensi
sizioni QUATTRO e NOVE, dispongo dell’esperi-
quanto perfetta, senza un commento avvincente?
che il PC-7 TEAM vuole stimolare negli spettatori.
enza necessaria per fornire un sostegno ottima-
Come speaker del PC-7 TEAM rendo lo spettacolo
Nel 2013 è entrato in funzione un nuovo sistema
le al team.
ancora più interessante. Sono l’anello di collega-
di speaker per il PC-7 TEAM . Tale sistema consen-
mento tra gli spettatori e il team, guido lo sguar-
te di fornire agli organizzatori un mix già pronto di
do del pubblico e spiego l’affascinante program-
commenti, suoni e registrazioni radio in diretta.
ma di volo.
15
16
L’A V I O N – L E P C - 7
Le PC-7 est un avion d’instruction biplace à turbopropulseur ; il est produit
Dès lors, tous les pilotes militaires ont accompli leur formation de base sur
par l’entreprise Pilatus Aircraft SA à Stans. Développé à partir de son prédé-
cet avion. Après 25 ans d’engagement dans des conditions exigeantes, les
cesseur le P-3, le prototype du PC-7 a volé pour la première fois en 1966. Il a
PC-7 des Forces aériennes ont été entièrement modernisés. Les instruments
fallu encore quelques améliorations jusqu’au lancement de la production en
analogiques d’origine ont été remplacés par un nouveau cockpit tout écran
série en 1977. Par la suite, les Forces aériennes suisses ont pris la décision
moderne. Cela permet au PC-7 d’offrir une plate-forme d’instruction dernier
d’acquérir le PC-7. Mis en service en 1983, il a remplacé les vieux P-2 et P-3.
cri aux futurs pilotes des Forces aériennes suisses.
L’A E R E O – P C - 7
Il PC-7 è un aereo d’addestramento biposto a turboelica costruito dalla ditta
P-2 e P-3. Da allora, questi aerei sono stati utilizzati per l’istruzione di base di
Pilatus Aircraft SpA a Stans. Sviluppato sulla base del suo predecessore P-3,
tutti i piloti militari. Dopo 25 anni di duro servizio nell’ambito dell’istruzione, i
il PC-7 originario ha effettuato il suo primo volo nel 1966. È stato tuttavia ne-
PC-7 delle Forze aeree sono stati completamente rimodernati. La precedente
cessario apportare alcuni miglioramenti prima di iniziare la produzione in se-
strumentazione analogica è stata sostituita da un nuovo e moderno cockpit
rie nel 1977. Successivamente, anche le Forze aeree svizzere hanno deciso di
digitale (glass cockpit). Il PC-7 costituisce dunque una moderna piattaforma
acquistare i PC-7, che sono entrati in servizio nel 1983 per sostituire i vecchi
d’istruzione per i futuri piloti delle Forze aeree svizzere.
17
Cockpit actuel et de 1989
Il Cockpit in utilizzo oggi e quello del 1989
18
19
Formation Delta
Formazione Delta
25
PC�7
TEAM
100 AVIATION MILITAIRE SUISSE
50 PATROUILLE SUISSE
20
P C -7
24
R
E
S
C
U
E
A
A-924
-924
PI L ATU S PC -7 TURBO TRAINER
Nom
Pilatus PC-7 Turbo Trainier
Nome
Pilatus PC-7 Turbo Trainier
Constructeur
Pilatus AG, Stans, Suisse
Costruttore
Pilatus AG, Stans, Svizzera
Secteur
d’engagement
Formation de base, acrobatie, vol en formation
et aux instruments
Ambito di utilizzo
Istruzione di base, volo acrobatico, volo in formazione
e volo strumentale
Conception
Monoplan à ailes basses entièrement métallisé avec cockpit
tandem
Concetto
Monoplano ad ala bassa interamente in metallo con cockpit
in tandem
Equipement
Cockpit tout écran, radio et instruments de navigation, pilote
automatique, installation pour oxygène, train d’atterrissage
escamotable
Equipaggiamento
Cockpit digitale, apparecchiature radio e di navigazione,
pilota automatico, impianto per l’ossigeno, carrello retrattile
Longueur
9,77 m
Lunghezza
9,77 m
Envergure
10,40 m
Apertura alare
10,40 m
Hauteur
3,23 m
Altezza
3,23 m
Poids maxi
au décollage
2100 kg
Peso massimo
al decollo
2100 kg
Capacité du réservoir
de kérosène
470 lt
Capacità
di carburante
470 l
Turbomoteur
Pratt & Whitney PT6A-25A Turbine
Propulsore
Motore a turboelica Pratt & Whitney PT6A-25A
Puissance
550 PS
Potenza
550 CV
Hélice
Hélice tripale Hartzell, 2,36 m de diamètre
Elica
Elica a tre pale Hartzell con diametro di 2,36 m
Vitesse maximale
270 kts, 500 km/h
Velocità massima
270 kts, 500 km/h
Plafond de vol max
25 000 ft / 7620 m/mer
Autonomie
3 h 30 min
Rayon d’action
780 NM / 1440 km
Accélération
+6 / -3 g
Quota di tangenza
25 000 ft / 7620 m sul livello del mare
Autonomia
3 ore e 30 minuti
Raggio d’azione
780 NM / 1440 km
Fattore di carico
+6 / -3g
21
22
F/A-18 pendant une mission de police aérienne au-dessus de la Suisse
F/A-18 durante un impiego di polizia aerea nei cieli svizzeri
U N E A C T I V I T É P R O F E S S I O N N E L L E À T E M P S PA R T I E L : L E V O L E N F O R M AT I O N D E
TRÈS HAUT NIVEAU
Même si le PC-7 TEAM séduit par son professionnalisme, chaque
En outre, les membres du PC-7 TEAM sont également engagés
membre n’y est engagé qu’à temps partiel. En effet, tous les pi-
comme moniteurs de vol pour former la relève sur PC-7, PC-21
lotes du PC-7 TEAM volent principalement dans une des trois
et F/A-18. Au même titre que les vols au sein du PC-7 TEAM,
escadrilles F/A-18 des Forces aériennes suisses à Payerne ou à
ces engagements sont très exigeants pour les pilotes. Il n’en
Meiringen ; ils effectuent chaque année environ 110 heures de
reste pas moins que les pilotes du PC-7 TEAM volent tous prin-
vol sur le Hornet.
cipalement sur jet et que, pour eux, l’aviation de démonstration
Dans cette fonction, ils assurent les missions des Forces
n’est qu’une activité secondaire. C’est une rareté au niveau in-
aériennes suisses. Il s’agit notamment de sauvegarder la souve-
ternational et cela ne fait que souligner le niveau élevé de per-
raineté sur l’espace aérien et d’assurer le service de police aé-
formances des Forces aériennes suisses.
rienne au-dessus de la Suisse.
VO LO I N FO R MA ZI O N E AI MASSI M I LIVELLI CO M E AT T I V I TÀ SECO N DA R I A
Nonostante il PC-7 TEAM si distingua per la sua professiona-
cieli svizzeri. I piloti del PC-7 TEAM vengono inoltre impiega-
lità, il volo acrobatico rappresenta un’attività secondaria per
ti come istruttori di volo per la formazione delle nuove leve su-
questi piloti. Ciascun membro del PC-7 TEAM è infatti impie-
gli aerei PC-7, PC-21 e F/A-18. Come i voli nel PC-7 TEAM , an-
gato principalmente come pilota in una delle tre squadriglie di
che questi impieghi risultano particolarmente impegnativi per
F/A-18 delle Forze aeree svizzere a Payerne o a Meiringen e as-
i piloti. Il fatto che tutti i piloti del PC-7 TEAM siano principal-
solve circa 110 ore di volo all’anno sugli Hornet.
mente piloti di jet da combattimento e svolgano l’attività acro-
Nell’ambito di questa funzione, i piloti svolgono i compiti
batica soltanto come attività secondaria rappresenta una rari-
delle Forze aeree svizzere, tra cui la salvaguardia della sovranità
tà a livello mondiale e sottolinea l’elevata efficienza delle For-
sullo spazio aereo e la garanzia del servizio di polizia aerea nei
ze aeree svizzere.
23
L E T R AVA I L E N COULISSE
Les PC-7 des Forces aériennes suisses sont principalement
est soutenu par une équipe de mécaniciens hautement quali-
engagés pour la formation des futurs pilotes militaires. Afin de
fiée des Forces aériennes. Ce sont ces aides au sol incontour-
profiter des bonnes conditions météorologiques, qui règnent
nables qui rendent possible l’engagement du PC-7 TEAM. Les
souvent au sud des Alpes, pendant cette période d’entraîne-
mécaniciens effectuent des contrôles et, si nécessaire, des ré-
ment, une grande partie des engagements d’instruction se dé-
parations sur les avions qu’ils préparent à l’engagement avant
roule au départ de Locarno. C’est la raison pour laquelle le PC-7
de le remettre aux pilotes, qui leurs font confiance à cent pour
TEAM a ses racines à Locarno et qu’il y effectue aujourd’hui en-
cent. Toutes ces tâches, se déroulent pour la plupart en coulisse.
core la première partie de son cours d’entraînement annuel. La
Nous vous remercions du solide appui dont nous avons
deuxième partie a lieu à Dübendorf, base aérienne d’où le PC-7
pu profiter de toutes parts au cours des 25 dernières années
TEAM opère souvent lorsqu’il est au nord des Alpes. La proximi-
et nous nous réjouissons de pouvoir continuer de compter sur
té du lieu de la démonstration et la disponibilité des PC-7 déter-
votre collaboration!
minent la base aérienne de départ durant la saison.
24
Sur tous les aérodromes, en Suisse et à l’étranger, le PC-7 TEAM
DIETRO LE QUINTE
I PC-7 delle Forze aeree svizzere vengono impiegati prin-
base alla vicinanza con il luogo dell’esibizione e alla disponibi-
cipalmente per l’istruzione di base dei futuri piloti militari. Visto
lità dei PC-7. In tutti gli aerodromi, sia in Svizzera sia all’estero,
che a Sud delle Alpi le condizioni meteorologiche sono in ge-
il PC-7 TEAM può contare sul supporto di una squadra di mec-
nere migliori, durante questa fase dell’istruzione gran parte de-
canici altamente qualificati delle Forze aeree. Senza questo aiu-
gli impieghi si svolge a Locarno. Non è dunque un caso che il
to da terra l’impiego del PC-7 TEAM non sarebbe possibile. I
PC-7 TEAM abbia le proprie radici a Locarno e che ancora oggi
meccanici eseguono controlli e, se necessario, anche riparazio-
vi assolva la prima parte dell’allenamento annuale. È tuttavia
ni sugli aerei, preparano i velivoli per l’impiego e li consegna-
impossibile effettuare tutte le esibizioni partendo da Locarno.
no ai piloti. Si tratta di lavori che vengono svolti perlopiù die-
Al nord delle Alpi gli ingaggi del PC-7 Team avvengono preva-
tro le quinte, ma su cui i piloti possono fare pieno affidamento.
lentemente da Dübendorf, dove ha luogo la seconda parte del
corso d’allenamento.
L’aerodromo di partenza viene scelto di volta in volta in
Ringraziamo tutti per il prezioso sostegno dimostratoci
negli ultimi 25 anni. Siamo lieti di poter continuare questa collaborazione anche in futuro!
25
Une équipe de mécaniens bien entraînés entretient les avions régulièrement
Un team affiatato di meccanici controlla gli aerei regolarmente
26
TO N R Ê V E – D E V EN I R PI LOTE DA N S LE PC -7 TE A M
T O N PA R CO U R S P O U R D E V E N I R P I L O T E M I L I TA I R E
Les premiers pas – www.sphair.ch
du cours SPHAIR, tu auras la possibilité de te porter candidat
Tu veux devenir pilote ? Tu es de nationalité suisse et tu as entre
pilote militaire et de passer ensuite les examens d’aptitude.
17 et 20 ans ? Alors, fais tes premiers pas dans l’aviation sur
www.sphair.ch. Les cours SPHAIR te donneront l’occasion d’ac-
Formation de pilote militaire
quérir tes premières expériences dans le cockpit d’un avion. Les
As-tu également franchi la dernière étape de la sélection de
Forces aériennes suisses financent les cours SPHAIR qu’elles
pilote militaire ? Tu pourras ensuite t’attaquer à la solide for-
organisent en collaboration avec l’Aéro-Club de Suisse et des
mation de pilote militaire de carrière. Des études en aéronau-
écoles aéronautiques privées. A l’issue de tes premières heures
tique, une formation de pilote de ligne, des formations sur PC-7,
de vol lors du cours SPHAIR, tu sauras si tu remplis les condi-
PC-21 ou EC635, voilà quelques-unes des étapes qui te permet-
tions requises pour devenir pilote militaire.
tront de réaliser ton rêve. Et qui sait ? Peut-être qu’un jour tu
voleras même pour le PC-7 TEAM ?
Sélection des pilotes militaires – www.airforcepilot.ch
Le cours SPHAIR t’a donné le virus de l’aviation ? Veux-tu t’as-
Avons-nous éveillé ton intérêt ?
seoir comme pilote dans le cockpit d’un jet ou d’un hélicoptère
Tu trouveras des informations sur www.sphair.ch
de transport ? Après avoir acquis les qualifications requises lors
et www.airforcepilot.ch
27
I L T U O S O G N O – D I V E N TA R E U N P I LOTA D E L P C - 7 T E A M
L A S T R A DA PE R D I V E N TA R E PI LOTA M I LI TA R E
Come iniziare: www.sphair.ch
zione richiesta, puoi candidarti come pilota militare e sostene-
Vuoi diventare pilota? Sei citatadino/a svizzero/a e hai un’età com-
re i successivi accertamenti d’idoneità.
presa tra i 17 e i 20 anni? Allora puoi iniziare da www.sphair.ch.
I corsi SPHAIR ti offrono la possibilità di acquisire le prime espe-
Formazione quale pilota militare
rienze nel cockpit di un aereo. I corsi sono finanziati dalle For-
Hai superato con successo anche l’ultima fase della selezione
ze aeree svizzere e vengono svolti in collaborazione con l’Aero
per diventare pilota militare? Allora puoi iniziare la formazione
Club Svizzero nonché con scuole di volo private. Dopo le pri-
quale pilota militare. Un ciclo di studi universitari in aviazione,
me ore di volo durante il corso SPHAIR, saprai se la professio-
una formazione come pilota di linea nonché istruzioni sul PC-7
ne di pilota militare è ciò che fa per te.
e il PC-21 oppure sull’EC635 sono solo alcune delle tappe che ti
prepareranno a realizzare il tuo sogno di diventare pilota milita-
Selezione per diventare pilota militare: www.airforcepilot.ch
re. E chissà, magari un giorno volerai addirittura nel PC-7 TEAM!
Il corso SPHAIR ti ha trasmesso l’entusiasmo per l’aviazione?
Vuoi pilotare un jet da combattimento o un elicottero da tra-
Interessato/a?
sporto? Allora, se nel corso SPHAIR hai raggiunto la qualifica-
Informati su www.sphair.ch e www.airforcepilot.ch
PC-7 TE AM L A FA SCI N AT I O N
Vous trouverez les informations les plus récentes, toutes
Tutte le informazioni aggiornate, come pure le date delle esibizioni, i rap-
les dates des démonstrations, les comptes rendus et les
porti e le foto riguardanti il PC-7 TEAM, sono disponibili sul nostro sito Inter-
photos du PC-7 TEAM sur notre page d’accueil. Ren-
net: www.pc7-team.ch.
dez-nous visite sur www.pc7-team.ch.
follow us on:
follow us on:
DVD Flying Diamond – the PC-7 TEAM
DVD Flying Diamond – the PC-7 TEAM
Vivez chez vous les aventures du PC-7 TEAM de façon
Vivete l’esperienza del PC-7 TEAM direttamente a casa vostra. Entrate nel
saisissante. Montez à l’intérieur du cockpit du PC-7 et
cockpit del PC-7 per capire cosa significa far parte dell’equipaggio di que-
voyez ce que signifie voler au sein du PC-7 TEAM. Pro-
sto aereo. Ammirate le formazioni uniche del PC-7 TEAM sullo sfondo di pa-
fitez de manière spectaculaire de formations uniques
norami spettacolari.
en leur genre. Le film «Flying Diamond – The Swiss Air-
Il film «Flying Diamond – The Swiss Airforce PC-7 TEAM» è disponibile in DVD
force PC-7 TEAM» est disponible sur DVD ou en ligne
oppure online al sito www.pc7-team.ch.
sur www.pc7-team.ch.
28
PC-7 TEAM Backstage
PC-7 TEAM Backstage
Jetez un coup d’œil dans les coulisses du
Avventuratevi dietro le quinte del PC-7 TEAM. Il libro «PC-7 TEAM – Backsta-
PC-7 TEAM. Le livre «PC-7 TEAM – Backs-
ge» (in tedesco e inglese) offre una panoramica unica sulla squadriglia di volo
tage» offre aux lecteurs une visite fasci-
acrobatico: dal briefing fino all’incontro conviviale dei piloti dopo un impiego.
nante dans les coulisses d’une escadrille
Fasten your seat belts, you are cleared for takeoff!
de voltige aérienne : depuis le briefing
Il libro «PC-7 TEAM – Backstage» è edito da AS Verlag.
jusqu’aux joyeuses retrouvailles des pilotes
après une mission. Fasten your seat belts, you are cleared for take off !
Le livre «PC-7 TEAM – Backstage» est sorti chez AS Verlag.
Patrouille Suisse Fan Club
Patrouille Suisse Fan Club
Les produits mentionnés sont disponibles auprès du fan-
I prodotti summenzionati sono disponibili presso il Fan club della Patrouille
club de la Patrouille Suisse. Celui-ci est chargé de défendre
Suisse, che promuove gli interessi della Patrouille Suisse, del PC-7 TEAM e
les intérêts de la Patrouille Suisse, ceux du PC-7 TEAM et
delle altre formazioni di volo acrobatico delle Forze aeree svizzere nei con-
des autres éléments de démonstration des Forces aériennes
fronti dell’opinione pubblica. Inoltre distribuisce gadget, organizza viaggi in
suisses sur le plan public, il assure la distribution des articles auprès des fans,
occasione di meeting di volo all’estero e molto altro. Diventate membri su:
organise des voyages lors des meetings aériens à l’étranger et bien plus en-
www.patrouillesuisse.ch.
patrouille
suisse
fan club
core. Devenez membre : http://www.patrouillesuisse.ch
29
Grande
Grande
FAQ PC-7 TEAM
30
A quelle distance les uns des autres les avions
Comment devient-on pilote dans le PC-7 TEAM ?
Qu’est-ce qui différencie le PC-7 TEAM de la Pa-
volent-ils et comment s’exerce-t-on au vol en for-
Les nouveaux membres du Team sont sélectionnés
trouille Suisse ?
mation ?
par les pilotes qui font partie du PC-7 TEAM. Ils
Les deux sont des teams de démonstration des
La distance entre les avions est de trois à cinq
appartiennent tous à une escadrille F/A-18.
Forces aériennes suisses. Tandis que le PC-7
mètres. Il va de soi que, dans ces conditions, on
Quel est le nombre de démonstrations du PC-7
TEAM vole sur neuf machines à turbopropulseurs
doit pouvoir se fier entièrement à ses camarades.
TEAM chaque année ?
de type PC-7, l’avion destiné à l’instruction de
Le vol en formation est une aptitude fonda-
Au cours d’une saison, le PC-7 TEAM se produit
base des futurs pilotes de combat des Forces aé-
mentale que chaque pilote maîtrise. Afin de se ré-
jusqu’à quinze fois, dont plusieurs fois à l’étranger.
riennes suisses, la Patrouille Suisse vole sur six F-5
Tiger, un avion de combat.
habituer au programme du show et au vol en for-
Le PC-7 TEAM s’entraîne-t-il régulièrement ?
mation, l’ensemble du Team se retrouve au prin-
Non. Outre le cours d’entraînement de deux se-
Avec ses machines, le PC-7 TEAM peut ef-
temps pour deux semaines de cours d’entraîne-
maines en début de saison, le PC-7 TEAM se re-
fectuer des courbes plus serrées ; par conséquent,
ment. Tout d’abord, on discute en détail du pro-
trouve la veille de chaque démonstration et s’en-
il est constamment visible du public pendant les
gramme au sol. Puis, on exerce les formations à
traîne directement sur place.
quelques 20 minutes que dure son show. En outre,
haute altitude et en vol en ligne droite. Ce n’est
Quelle est la force d’accélération qui s’exerce sur
nous pouvons réaliser l’intégralité de notre pro-
que lorsque le programme fonctionne parfaite-
les pilotes pendant une démonstration ?
gramme même par couverture nuageuse relati-
ment que l’entraînement se poursuit à l’altitude
Pendant une démonstration, les pilotes subissent
vement basse. Nous nous complétons donc de
normale et sous la surveillance constante du com-
jusqu’à six g (six fois le poids de leur corps). Ils
manière optimale avec le programme de la Pa-
mandant.
volent sans combinaison anti-g sur le PC-7.
trouille Suisse, laquelle est capable de marquer
Pendant les démonstrations, les pilotes ont-ils le
Quelles doivent être les conditions météo pour
des points auprès de ses fans avec la vitesse et la
temps de regarder le public ?
que le PC-7 TEAM puisse voler ?
puissance d’un jet.
A l’exception du leader qui détermine la trajec-
Pour que les pilotes puissent voler le programme
Comment obtenir le PC-7 TEAM pour une dé-
toire de vol et qui par conséquent voit le public,
prévu par beau temps, le plafond nuageux doit
monstration ?
tous les autres pilotes sont occupés par le vol en
être de 3000 ft (environ 1000 m) au-dessus du sol.
Vous trouverez des informations à ce sujet sur
formation et se rendent peu compte de ce qui se
Si ce plafond nuageux est plus bas, nous devons
www.pc7-team.ch au chapitre booking.
passe au sol.
adapter certaines figures du programme.
FAQ PC-7 TEAM
Qual è la distanza tra gli aerei durante il volo e
Come si diventa pilota del PC-7 TEAM ?
come ci si esercita nel volo in formazione ?
I nuovi membri vengono selezionati dai piloti che
trouille Suisse ?
La distanza tra gli aerei varia dai tre ai cinque me-
già fanno parte del PC-7 TEAM. Tutti i piloti ap-
Entrambi sono team acrobatici delle Forze aeree
tri. Ovviamente è indispensabile una totale fidu-
partengono a una squadriglia di F/A-18.
svizzere. Il PC-7 TEAM vola con nove aerei a tur-
cia nei propri camerati.
Il volo in formazione è una competenza fon-
Quali sono le differenze tra il PC-7 TEAM e la Pa-
Quante volte all’anno si esibisce il PC-7 TEAM ?
boelica PC-7, ovvero i velivoli utilizzati per l’istru-
Il PC-7 TEAM effettua approssimativamente do-
zione di base dei futuri piloti da combattimen-
damentale che ogni pilota militare possiede. In
dici – quattordici esibizioni a stagione, molte del-
to delle Forze aeree svizzere, mentre la Patrouil-
primavera l’intero team svolge un corso d’allena-
le quali all’estero.
le Suisse impiega sei F-5 Tiger, che sono aerei da
mento per abituarsi al programma dell’esibizione
Il PC-7 TEAM si allena regolarmente ?
combattimento.
e al volo in formazione con nove aerei. Innanzitut-
No. A parte il corso d’allenamento di due setti-
Con i suoi aerei a elica, il PC-7 TEAM ha raggi
to si procede a un’approfondita discussione del
mane che si svolge all’inizio della stagione, il PC-7
di volo più ristretti e rimane quindi nel campo visi-
programma a terra, dopodiché il team si esercita
TEAM si riunisce il giorno prima dell’esibizione e
vo degli spettatori per l’intera esibizione, che dura
nelle formazioni ad alta quota e in volo orizzonta-
si allena direttamente sul posto.
circa 20 minuti. Inoltre, possiamo eseguire il pro-
le. Solo quando il programma funziona alla perfe-
Quanto vengono sollecitati i piloti durante un’e-
gramma completo anche in caso di nuvole piutto-
zione si mette in pratica quanto appreso, volando
sibizione ?
sto basse. Siamo dunque perfettamente comple-
alla normale quota prevista per l’esibizione, e si
Durante un’esibizione i piloti subiscono forze fino
mentari alla Patrouille Suisse, che invece conquista
prosegue con l’allenamento sotto la costante sor-
a 6g (sei volte il peso corporeo). I piloti del PC-7
pubblico con la velocità e la potenza dei suoi jet.
veglianza del comandante.
volano senza indossare la tuta anti-G.
Come si può organizzare un’esibizione con il PC-7
Durante le esibizioni i piloti hanno il tempo di
Quanto devono essere buone le condizioni atmo-
TEAM ?
guardare il pubblico a terra ?
sferiche affinché il PC-7 TEAM possa volare ?
Tutte le informazioni al riguardo sono disponibili
A parte il leader, che sceglie la traiettoria e dun-
Per poter eseguire il programma previsto in caso
su www.pc7-team.ch al capitolo «Booking» (in te-
que vede il pubblico, tutti gli altri piloti sono im-
di bel tempo è necessario che la base delle nuvo-
desco, francese e inglese).
pegnati nel volo in formazione e non si rendono
le si trovi a 3000 ft (circa 1000 m) dal suolo. Se la
conto di ciò che succede a terra.
base delle nuvole è più bassa, dobbiamo adeguare determinate figure.
31
32
Limited Edition
B-42 BLACK MARS 500
Chronograph Automatic, Titanium / PVD black
Official supplier of the Mars 500 Mission
The world‘s first manufacturer of automatic wristwatches
Catalogue and further information
www.fortis-watches.com
33
Formation Flying Diamond
Formazione Flying Diamond
34
I M P R E S S U M
I M P R E S S U M
Editeur
Photo
Editore
Fotographia
Graphique
Premedia
Tirage
Forces aériennes suisse, 3003 Berne
Forces aériennes suisse
Urs Mattle
Blick | Dominik Baumann
Stefan Keller, 3636 Lengenbühl
Centre des médias électroniques CME , 3003 Bern
84.004 fi 6000 12.13 860322992
Grafica
Premedia
Numero di copie
Forze aeree svizzere, 3003 Berna
Forze aeree svizzere
Urs Mattle
Blick | Dominik Baumann
Stefan Keller, 3636 Lengenbühl
Centro dei media elettronici CME, 3003 Berna
84.004 fi 6000 12.13 860322992
35
Utilisation du fumigène durant un tonneau barriqué
Utilizzo del sistema di produzione di fumogeno durante una manovra tonneau
36
37
Perspective de Turbo 1
Vista dal cockpit di Turbo 1
38
DYNAMISME · ÉLÉGANCE · PRÉCISION
PC-7 TEAM
Militärflugplatz
CH-3857 Unterbach
Switzerland
DINAMICA · ELEGANZA · PRECISIONE
W W W.PC7-TE AM.CH