1 SWISS AIR FORCE PC-7 TEAM 2014 2 PRÉFACE COMMANDANT DES FORCES AÉRIENNES SUISSES Je me réjouis de célébrer avec vous cette année du jubilé. Les Forces aériennes jettent un coup d’œil rétrospectif sur leur siècle d’histoire. En ef- placent des systèmes plus anciens, comme les F-5 Tiger, par de nouveaux avions modernes. fet, c’est en 1914 que des pilotes courageux assis dans leurs caisses volantes Nous ne célébrons pas seulement les 100 ans des Forces aériennes, mais ont posé les bases des Forces aériennes actuelles. Au cours de cette période, également le quart de siècle du PC-7 TEAM. Cette formation de démonstra- elles ont connu une évolution incomparable. Aux premiers Blériot faits de tion des Forces aériennes, qui a vu le jour en 1989, s’est elle aussi développée bois et d’étoffe, ont succédé des avions de plus en plus perfectionnés tels de manière décisive depuis lors. Le PC-7 TEAM qui ne cesse d’enthousiasmer que le Morane, le Messerschmitt, le Vampire, le Venom, le Hunter et le Mi- des centaines de milliers de spectateurs en Suisse et à l’étranger, est la carte rage. Si on compare les F/A-18 encore en activité aujourd’hui avec les pre- de visite des Forces aériennes, de notre armée et de notre pays. Vous aussi, miers Blériot, c’est l’évolution fulgurante qui saute aux yeux. En effet, tandis venez admirer le talent des pilotes du PC-7 TEAM. que le Blériot volait à 74 km/h et pesait 320 kg, le F/A-18 se déplace à 1800 km/h et pèse 23’500 kilos. Mais, pour les Forces aériennes, cette évolution ne doit pas s’arrêter avec la célébration de leur premier siècle. Il est ainsi nécessaire qu’elles rem- Commandant de corps Aldo C. Schellenberg Commandant des Forces aériennes suisses Photo de couverture: Formation Flying Diamond Immagine di copertina: Formazione Flying Diamond PREFAZIONE COMANDANTE DELLE FORZE AEREE SVIZZERE Sono lieto di celebrare insieme a voi quest’anno di giubileo. Le Forze aeree Non festeggiamo soltanto i 100 anni delle Forze aeree, ma anche i 25 anni del svizzere hanno alle spalle 100 anni di storia. È nel 1914, infatti, che i corag- PC-7 TEAM. Fondata nel 1989, questa formazione acrobatica delle Forze ae- giosi piloti ai comandi di velivoli rudimentali hanno gettato le basi della mo- ree si è notevolmente sviluppata negli ultimi 25 anni. Il PC-7 TEAM entusia- derna aviazione militare. Nel frattempo le Forze aeree hanno conosciuto uno sma centinaia di migliaia di spettatori, in Svizzera e all’estero, con il suo dina- sviluppo senza precedenti. I primi Blériot a elica, costruiti con legno e stoffa, mismo, la sua eleganza e la sua precisione. È il biglietto da visita delle Forze sono stati sostituiti da velivoli più sofisticati come i Morane, i Messerschmitt, aeree svizzere, dell’esercito e della Svizzera stessa. Lasciatevi affascinare an- i Vampire, i Venom, gli Hunter e i Mirage. Questo rapido sviluppo risulta an- che voi dall’abilità del PC-7 TEAM. cora più evidente se confrontiamo gli attuali F/A-18 con i primi Blériot. Mentre il Blériot volava a 74 km all’ora e pesava 320 kg, l’F/A-18 raggiunge una Comandante di corpo velocità di circa 1800 km all’ora e pesa 23 500 kg. Aldo C. Schellenberg L’evoluzione però non si ferma con il centenario. È pertanto necessario che le Forze aeree sostituiscano i velivoli più obsoleti, come gli F-5 Tiger, con nuovi aerei più moderni. Comandante delle Forze aeree svizzere 1 Formation Tell 2 Formazione Tell B I E N V E N U E D A N S L’A N N É E D U J U B I L É Je vous souhaite la plus cordiale bienvenue au nom du PC-7 TEAM, et c’est un Forces aériennes font preuve de responsabilité avec les moyens dont elles dis- plaisir de savoir que vous allez nous accompagner tout au long de cette année posent et qu’elles sont constamment prêtes à s’engager au plus haut niveau. de jubilé. Au travers de démonstrations aériennes dynamiques, élégantes et Les vols militaires sont extrêmement dynamiques, et nous sommes en mesure précises, le PC-7 TEAM incarne les valeurs suisses typiques telles que la fiabilité, de les maîtriser, au prix d’un engagement et d’une discipline hors du commun. l’exactitude et la conscience professionnelle. Nos avions, aux couleurs rouges En tant que pilotes militaires de carrière et moniteurs de vol, nous restituons et blanches de notre drapeau, sont des PC-7 qui sont produits en Suisse par à la formation et l’engagement une partie de l’expérience acquise lors de ces Pilatus, entreprise établie à Stans. Ces avions, d’une fiabilité à toute épreuve, vols à proximité du sol, effectués presque par tous les temps. Au nom du PC-7 sont quotidiennement en service dans nos Forces aériennes pour assurer la for- TEAM, je vous remercie pour la confiance et le soutien que vous nous accor- mation de base de nos futurs pilotes de combat. Ce que nous présentons n’est dez depuis un quart de siècle. pas un simple show aérien, mais un concentré des activités de nos Forces aériennes. Nous voulons démontrer à notre population que l’Armée suisse et les Colonel Werner Hoffmann, Commandant du PC-7 TEAM Croisements pendant le Mega Split et le Duo Gli incroci durante le figure Mega Split e Duo S A L U TO I N O C C A S I O N E D E L L’A N N I V E R S A R I O A nome del PC-7 TEAM vi auguro il più cordiale benvenuto. Sono lieto di aver- popolazione come l’Esercito svizzero e le Forze aeree utilizzino responsabil- vi qui con noi nell’anno del nostro anniversario. Il PC-7 TEAM, con le sue esi- mente i mezzi a loro disposizione e come siano sempre pronti all’impiego ai bizioni dinamiche, eleganti e precise, incarna da 25 anni i valori fondamenta- massimi livelli. Facciamo capire al nostro pubblico come il grande impegno li della Svizzera, come l’affidabilità, la precisione e il lavoro coscienzioso e di e la disciplina consentano di destreggiarsi al meglio nell’estremo dinamismo qualità, senza tralasciare la modestia. Tutti questi valori sono concentrati ne- dell’aviazione militare. E, con la nostra attività di piloti militari di professione gli aerei svizzeri PC-7, realizzati dall’azienda aeronautica Pilatus di Stans con e di istruttori di volo, le esperienze accumulate durante questi impieghi, in una livrea rossa e bianca che ricorda i colori della bandiera svizzera. Questi prossimità del suolo e pressoché in qualsiasi condizione atmosferica, riman- affidabili aerei d’addestramento delle Forze aeree svizzere vengono impiega- gono a disposizione delle Forze aeree. Vi ringrazio per la fiducia che ci di- ti quotidianamente per l’istruzione di base dei futuri piloti da combattimen- mostrate da 25 anni! to. La nostra attività non si limita dunque soltanto al volo acrobatico. Noi illustriamo in sintesi in che cosa consiste l’aviazione militare. Mostriamo alla Colonnello Werner Hoffmann, Comandante PC-7 TEAM 3 4 5 Flying Diamond vu depuis le cockpit de Turbo 9 La formazione Flying Diamond vista dal cockpit di Turbo 9 L’ H I S T O I R E D U P C - 7 T E A M Les Forces aériennes ont posé les bases du PC-7 TEAM dans les avions à hélice fut sérieusement abordée pour des raisons éco- années 70 du siècle dernier, lorsque deux Pilatus P-3 ont exécuté nomiques. Elle dut son maintien surtout à l’ancien conseiller fé- ensemble un vol acrobatique. Après l’introduction des PC-7 en déral Adolf Ogi qui plaida avec véhémence la cause de ce Team 1983 ont suivi des démonstrations en solo sur ce nouvel avion unique en son genre et internationalement reconnu. d’entraînement orange argenté. En 1987, le colonel Hansrue- Par la suite, le nombre des démonstrations ne cessa de di Ruesch, alors commandant de l’Escadre de surveillance, or- croître pour passer à huit, et même à dix par an. Monaco, la donna pour la première fois dans les airs une formation de neuf Grande-Bretagne, l’Allemagne, la France, le Danemark, la PC-7 à l’occasion des championnats des troupes d’aviation. Suède et bien d’autres pays d’Europe figuraient dorénavant au Le 20 juillet 1987 les neuf premiers volontaires se sont re- programme annuel du Team. En 1998, il vola même en Israël. trouvés à Locarno pour un premier cours d’entraînement de 6 trois jours. Quant à la première démonstration, elle a eu lieu le Le programme du show ne cessa de s’affiner au cours des an- 29 août 1987 à Dübendorf devant un public nombreux. nées et fut enrichi de nouvelles figures telles des croisements Cependant, on retient 1989 comme étant l’année de fon- multiples, le vol en miroir et également de nouvelles formations. dation du Team, lorsque ce dernier se constitua pour célébrer les 75 ans des Forces aériennes suisses. Neuf pilotes, avec à leur Après 25 ans de bons et loyaux services, le PC-7 fut complè- tête le major Res Dubs, se sont attaqués à la mission exigeante tement modernisé en 2008. Extérieurement, ce sont les cou- de mettre sur pied un programme attrayant présentant toutes les leurs nationales qui prédominent désormais ; quant au cock- facettes de l’aviation légère. pit, il fut modernisé pour répondre aux standards de la technologie actuelle. Dès 1989, le PC-7 TEAM des Forces aériennes nouvellement Même si bien des choses ont changé au cours des an- fondé volait plusieurs fois par an et enthousiasmait la population nées, les valeurs fondamentales du PC-7 TEAM , la camarade- suisse. En 1992, les « neuf magnifiques » franchirent pour la pre- rie, la volonté et la recherche de la perfection, sont restées les mière fois le pas, ou autrement dit, ils volèrent pour la première mêmes. Nous nous réjouissons de célébrer en 2014 notre jubi- fois à l’étranger, faisant la démonstration de leur savoir-faire à lé en votre compagnie. Avord (France) devant un public conquis. Mais en 1998, la dissolution de cette équipe d’acrobates sur 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2 7 La livrée arborée jusqu’en 2008 La livrea utilizzata fino al 2008 001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 8 Peinture dès 2008 La nuova livrea in uso dal 2008 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 L A STO RIA D EL P C-7 TE A M Le basi dell’odierno PC-7 TEAM, che ormai gode di fama inter- biamo soprattutto all’ex consigliere federale Adolf Ogi, che si nazionale, furono gettate dalle Forze aeree negli anni ’70 con impegnò strenuamente a favore di questo team unico al mondo. il volo acrobatico in simultanea di due Pilatus P-3. Dopo l’intro- Successivamente le esibizioni divennero sempre più frequen- duzione del PC-7, nel 1983, seguirono le esibizioni soliste del ti, fino a raggiungere il considerevole numero di otto – dieci nuovo aereo d’addestramento dalla livrea di colore arancio-ar- spettacoli all’anno. Principato di Monaco, Inghilterra, Germa- gento. Nel 1987, in occasione dei campionati delle Forze ae- nia, Francia, Danimarca, Svezia e molti altri Paesi europei ven- ree, l’allora comandante della squadriglia di sorveglianza, co- nero inseriti nel programma annuale. Nel 1998 il PC-7 TEAM si lonnello Hansruedi Ruesch, ordinò per la prima volta l’esibizio- esibì persino in Israele. ne di una formazione con nove PC-7. Il 20 luglio 1987 i primi nove volontari si riunirono a Locarno, Nel corso degli anni il programma delle esibizioni è stato co- la fucina dei piloti delle Forze aeree svizzere, per un corso d’al- stantemente perfezionato e ampliato con nuove figure, come lenamento di tre giorni. La prima esibizione si svolse il 29 ago- intersezioni multiple e volo a specchio, nonché con nuove for- sto 1987 a Dübendorf ed ebbe un grande successo di pubblico. mazioni. 9 La fondazione ufficiale viene tuttavia fatta risalire al 1989, quando il team, dopo un periodo di inattività, fu ricostituito in Dopo 25 anni di impiego il PC-7, che rappresenta un affida- occasione del 75° anniversario delle Forze aeree svizzere. Nove bile strumento di lavoro, è stato completamente rimodernato piloti, guidati dal maggiore Res Dubs, si assunsero l’impegnati- nel 2008. Ora all’esterno predominano i colori nazionali svizze- vo compito di allestire un programma interessante che tenesse ri rosso e bianco, ma anche il cockpit è stato adeguato ai mo- conto di tutte le sfaccettature del volo a elica. derni standard tecnici. A partire dal 1989, il nuovo PC-7 TEAM delle Forze aeree svizze- mentali del PC-7 TEAM , ovvero il cameratismo, la disponibilità re iniziò a esibirsi da due a cinque volte all’anno, entusiasman- a fornire prestazioni e l’aspirazione alla perfezione, sono rima- do la popolazione svizzera. Nel 1992 i «magnifici nove» decise- sti invariati. Siamo lieti di festeggiare insieme a voi nel 2014 il ro di compiere il grande passo, o meglio il grande volo, all’e- nostro 25° anniversario. Negli anni molte cose sono cambiate, ma i valori fonda- stero. Si esibirono ad Avord, in Francia, mostrando le loro capacità a un pubblico entusiasta. 2014 Nel 1998, per motivi di risparmio, venne presa in seria considerazione l’eventualità di sciogliere la formazione di volo acrobatico. Se oggi possiamo ancora ammirare i nove aerei a elica, lo dob- 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 10 Les membres du PC-7 TEAM I membri del PC-7 TEAM PR 2 PR 1 NOVE OT TO SETTE SEXI CINQUE Q UAT T R O TRE DUE UNO COMMANDER COMMANDANT COLONEL WERNER HOFFMANN «HÖFFI» Commandement école de pilote, F/A-18, F-5, Hunter, Venom, Vampire, PC-7, P-3 | 3700 h 11 En tant que commandant, ma tâche consiste à créer les conditions pour que La mia missione in qualità di comandante è quella di creare i presupposti ne- le Team puisse s’acquitter de ses missions en fonction de l’objectif à atteindre cessari affinché il team possa adempiere i propri compiti in modo mirato e et au plus haut niveau. Pendant la démonstration, je suis constamment en ai massimi livelli. Durante le esibizioni, io sono in costante contatto radio da contact radio avec les pilotes depuis le sol. Cela sert à assurer la sécurité et terra con i piloti. Questo serve a garantire la sicurezza e consente di impar- permet de corriger immédiatement les éventuelles erreurs. Certes, j’assume tire indicazioni immediate per eventuali correzioni. Anche se la responsabili- la responsabilité de tous nos engagements ; cependant en l’air, notre leader tà di tutti gli impieghi del PC-7 TEAM spetta al sottoscritto, in aria il capo è est le chef. Dans la troisième dimension, un grade de service ne doit jouer il nostro leader. In ogni caso, il grado non deve contare quando si vola. Cia- aucun rôle. Chaque membre de l’équipe, depuis les speakers jusqu’au com- scun membro della squadra, dagli speaker fino ai piloti e al comandante, deve mandant en passant par les pilotes, se doit de remplir ses tâches définies au svolgere i compiti prestabiliti. Che sia leader o gregario, ogni pilota deve po- préalable. Qu’il soit leader ou ailier dans le Team, chacun doit pouvoir faire tersi fidare ciecamente delle capacità dei camerati nel proprio team. Volan- une confiance aveugle dans les capacités de ses camarades d’équipe. Cette do a soli tre metri di distanza tra ala e ala, questa assoluta fiducia recipro- confiance inconditionnelle entre les membres du Team est la base de notre ca è l’elemento fondamentale del nostro lavoro. Deve esserci feeling tra di travail lorsque chaque pilote vole à trois mètres de son coéquipier. L’alchimie noi, per questo siamo noi stessi a scegliere tutti i membri del team. Per me è entre les membres doit fonctionner parfaitement ; c’est pourquoi nous sélec- un onore essere a disposizione di questa squadra in qualità di comandante. tionnons nous-mêmes tous les membres du Team. C’est pour moi un honneur d’être à disposition de cette équipe comme commandant. UNO Turbo 1 – Leader DUE Turbo 2 – Ailier intérieur droit TRE Turbo 3 – Ailier intérieur gauche CAP MARTIN VETTER CAPT ALAIN VON BÜREN CAP MARIO THÖNI «DJ» «VOBÜ» «TH Ö M A » Escadrille d’aviation 18, F/A-18, PC-21, PC-7 | 800 h Escadrille d’aviation 11, F/A-18, F-5, Hawk, PC-7 Escadrille d’aviation 17, F/A-18, PC-21, PC-7 | 2500 h | 1500 h Le programme attrayant et varié du PC-7 TEAM me Le vol en formation se pilote exclusivement à remplit de fierté. Avec neuf avions évoluant dans vue. C’est pourquoi je m’oriente en permanence gramme s’appelle le «Grande». Elle est initiée par un rayon serré, nous sommes constamment de- d’après l’avion qui me précède, c’est-à-dire le lea- le leader qui donne le signal par radio. Pour que 12 La figure qui conclut en apothéose notre pro- vant le public. Je me réjouis énormément d’avoir der. Je ne peux tenir la position correcte au sein la figure soit régulière, il est capital que tous les la chance d’occuper la position de leader du PC-7 de la formation que si je perçois visuellement les pilotes volent selon l’inclinaison qui leur a été at- TEAM durant l’année de son 25e anniversaire. écarts les plus faibles et que je les corrige immé- tribuée et qu’ils maintiennent avec précision leur diatement avec le levier de puissance et le manche accélération. Sono orgoglioso del programma del PC-7 à balai. TEAM, interessante e vario. Con nove aerei e rag- La figura conclusiva del nostro programma è gi di volo stretti, siamo sempre presenti davanti Il volo in formazione viene pilotato esclusiva- chiamata «Grande». L’ordine per la sua esecuzione al pubblico. Sono molto felice di poter condurre mente in modo manuale. Mi oriento sempre sul pi- viene dato dal leader via radio. Al momento giu- il PC-7 TEAM in qualità di leader anche nell’anno lota che mi precede, ovvero il leader. Posso man- sto, tutti devono mantenere l’assetto laterale loro del nostro 25° anniversario. tenere la giusta posizione all’interno della forma- assegnato e l’accelerazione deve essere uguale zione soltanto se riesco a riconoscere visivamente per tutti, in modo da ottenere una figura uniforme. ogni piccolo spostamento e a correggerlo immediatamente con la manetta e la cloche. QUAT TRO CINQUE Turbo 4 – Slot Turbo 5 – Ailier extérieur gauche SEXI Turbo 6 – Ailier extérieur droit C A P M AT T H I A S M Ü L L E R CAP CYRIL JOHNER CAP THOMAS HILPERT «MOELI» « JOHNN Y» «OFE» Escadrille d’aviation 17, F/A-18, PC-21, PC-7 | 800 h Escadrille d’aviation 11, F/A-18, PC-21, PC-7 Escadrille d’aviation 18, F/A-18, F-5, PC-7 | 1900 h | 1600 h 13 Lors du passage de la formation Delta à la forma- Lors du «Mega Split», la formation monte devant Pendant la figure «Super Flèche» je vole avec plein tion Tell, mon appareil vient «glisser» tout près moi tandis que je vérifie la distance avec Turbo 6 gaz à l’extérieur du virage; lors du changement des autres avions. Avant que mon aile ne croise et 7 avant d’initier le double croisement. Le second de direction je me retrouve à l’intérieur du virage celle du Turbo 3, j’annonce par radio que je vole croisement, effectué devant le public, est déclen- et je dois reculer pour établir la formation «Tell». «basso», c’est-à-dire que je passe en-dessous. Du- ché par Turbo 9, le second leader ; puis, je donne Ce changement s’effectue avec les gaz au ralen- rant cette figure, je dois me fier aveuglément aux l’ordre pour le tonneau barriqué de manière à croi- ti, il est essentiel d’arrêter le mouvement de re- autres pilotes. ser Turbo 6 à la même hauteur. cule à temps. Per me passare dalla formazione «Delta» alla Nel «Mega Split», dopo la cabrata della for- Nella figura Super Flèche devo prima dare formazione «Tell» significa «scivolare» molto vici- mazione davanti a me, verifico la distanza da Turbo piena potenza per mantenere la mia posizione no agli altri aerei. Prima di effettuare l’intersezio- 6 e Turbo 7 e do il via alla doppia intersezione. Il all’esterno della curva; al momento del cambia- ne con la mia ala sotto quella di Turbo 3, annun- sottoleader Turbo 9 dà il via alla seconda intersezi- mento di traiettoria, mi lascio poi scivolare ver- cio via radio il mio volo «basso». Devo fidarmi cie- one davanti al pubblico, mentre io ordino il ton- so l’interno per eseguire la formazione «Tell». Il camente degli altri piloti. neau successivo per far sì che la mia intersezione cambio avviene sul punto morto e io non devo con Turbo 9 avvenga alla stessa altezza. assolutamente sbagliare il momento per togliere la potenza. SET TE Turbo 7 – 2ème solo OT TO NOVE Turbo 8 – 1er solo Turbo 9 – second leader CAP MARIUS KRÜSI CAP CH RISTO PH SCH N EI D ER CAP MARIO SCHWARZ «CRUS» « PA SO » «BL ACK Y» Escadrille d’aviation 18, F/A-18, PC-21, PC-7 | 800 h Escadrille d’aviation 18, F/A-18, F-5, PC-21, PC-7 Escadrille d’aviation 18, F/A-18, F-5, PC-21, PC-7 | 1800 h | 1800 h Lors du «Duo», je montre une série de croisements La vrille est la démonstration de ce qui arrive C’est moi qui dirige le tonneau barriqué. Vitesse 14 et de figures acrobatiques avec Turbo 8. A une vi- lorsque l’avion décroche. Une vitesse trop lente initiale, hauteur, angle et distance au public : tout tesse d’approche de 700 km/h et avec un écart de combinée à des manœuvres inadéquates peut en- doit coïncider exactement avant le tonneau barri- 5 mètres, je dois piloter mon avion avec rapidité traîner l’avion dans une chute en spirale. Seules qué. Ensuite, je redresse l’appareil et je le main- et précision et ce, malgré l’accélération de 6 g qui des réactions rapides et précises aux commandes tiens aussi stable que possible afin que mes coé- pèse sur moi. Je dois également tenir compte de me permettent de reprendre le contrôle. quipiers puissent voler avec moi. La moindre cor- l’influence du vent pour que les croisements aient lieu juste devant le public. rection effectuée de mon côté rend leur tâche plus La figura «Vrille» mostra cosa succede quan- difficile. do il flusso dell’aria sopra l’ala si stacca dalla suDurante il «Duo», io e Turbo 8 eseguiamo in- perfici dell’ala stessa. Una velocità troppo bassa e Prima di poter eseguire il tonneau, è neces- croci e figure acrobatiche. Con una velocità rela- comandi errati fanno sì che l’aereo cada in una spi- sario che la velocità di partenza, l’altezza, la distan- tiva di avvicinamento di 700 chilometri orari e una rale, la cosiddetta vite. Soltanto reagendo con ra- za e l’angolo rispetto al pubblico siano quelli giu- distanza di 5 metri, devo controllare rapidamente pidità e precisione riesco a riprendere il control- sti. Infine, effettuo una cabrata mantenendo la ve- e in modo preciso il mio aereo, e tutto ciò subendo lo dell’aereo. locità di virata il più costante possibile affinché i un’accelerazione pari a 6 g. Devo inoltre correg- gregari possano volare con me. Ogni minima cor- gere gli eventuali effetti del vento affinché possia- rezione da me effettuata complica il loro lavoro. mo incrociarci con precisione davanti al pubblico. PR1 Officier relations publiques PR2 Officier relations publiques SPARE Remplaçant CAP PHILIPPE HERTIG CAP ANDREAS HEBEISEN MAJ MARTIN HESS «PHILIPPE» «LIF T Y» «TI N U» Escadrille d’aviation 12, BO, Tiger F-5 EM spéc Skyguide, Officier contrôleur radar au sol E&EO, F/A-18, F-5, PC-21, PC-7 | 2800 h Que serait le meilleur des meetings aériens sans Plein les yeux et plein les oreilles, voilà l’effet que suis à la disposition du PC-7 TEAM en cas de be- un commentaire captivant ? En tant que speaker le PC-7 TEAM souhaite avoir sur le public. Cette soin. Comme j’ai occupé durant plusieurs années du PC-7 TEAM, je confère un surplus d’attractivité année, un nouveau système de speaker a été inau- les positions QUATTRO et NOVE mon expérien- à sa démonstration. Je fais le lien entre les spec- guré au sein du PC-7 TEAM. Il permet à l’organisa- ce est très utile. tateurs et le Team, je dirige le regard du public et teur du meeting de disposer d’un parfait mélange je lui donne des explications sur le programme de de commentaires, d’enregistrements sonores et vol fascinant qu’il a devant les yeux. de conversations radio en direct du cockpit. En tant que pilote de réserve, je reste au sol et In quanto pilota di riserva, sono a disposizione del PC-7 TEAM a terra e se necessario anche in volo. Avendo occupato per diversi anni le po- Che cosa sarebbe un’esibizione di volo, per Vista e udito: sono soprattutto questi i sensi sizioni QUATTRO e NOVE, dispongo dell’esperi- quanto perfetta, senza un commento avvincente? che il PC-7 TEAM vuole stimolare negli spettatori. enza necessaria per fornire un sostegno ottima- Come speaker del PC-7 TEAM rendo lo spettacolo Nel 2013 è entrato in funzione un nuovo sistema le al team. ancora più interessante. Sono l’anello di collega- di speaker per il PC-7 TEAM . Tale sistema consen- mento tra gli spettatori e il team, guido lo sguar- te di fornire agli organizzatori un mix già pronto di do del pubblico e spiego l’affascinante program- commenti, suoni e registrazioni radio in diretta. ma di volo. 15 16 L’A V I O N – L E P C - 7 Le PC-7 est un avion d’instruction biplace à turbopropulseur ; il est produit Dès lors, tous les pilotes militaires ont accompli leur formation de base sur par l’entreprise Pilatus Aircraft SA à Stans. Développé à partir de son prédé- cet avion. Après 25 ans d’engagement dans des conditions exigeantes, les cesseur le P-3, le prototype du PC-7 a volé pour la première fois en 1966. Il a PC-7 des Forces aériennes ont été entièrement modernisés. Les instruments fallu encore quelques améliorations jusqu’au lancement de la production en analogiques d’origine ont été remplacés par un nouveau cockpit tout écran série en 1977. Par la suite, les Forces aériennes suisses ont pris la décision moderne. Cela permet au PC-7 d’offrir une plate-forme d’instruction dernier d’acquérir le PC-7. Mis en service en 1983, il a remplacé les vieux P-2 et P-3. cri aux futurs pilotes des Forces aériennes suisses. L’A E R E O – P C - 7 Il PC-7 è un aereo d’addestramento biposto a turboelica costruito dalla ditta P-2 e P-3. Da allora, questi aerei sono stati utilizzati per l’istruzione di base di Pilatus Aircraft SpA a Stans. Sviluppato sulla base del suo predecessore P-3, tutti i piloti militari. Dopo 25 anni di duro servizio nell’ambito dell’istruzione, i il PC-7 originario ha effettuato il suo primo volo nel 1966. È stato tuttavia ne- PC-7 delle Forze aeree sono stati completamente rimodernati. La precedente cessario apportare alcuni miglioramenti prima di iniziare la produzione in se- strumentazione analogica è stata sostituita da un nuovo e moderno cockpit rie nel 1977. Successivamente, anche le Forze aeree svizzere hanno deciso di digitale (glass cockpit). Il PC-7 costituisce dunque una moderna piattaforma acquistare i PC-7, che sono entrati in servizio nel 1983 per sostituire i vecchi d’istruzione per i futuri piloti delle Forze aeree svizzere. 17 Cockpit actuel et de 1989 Il Cockpit in utilizzo oggi e quello del 1989 18 19 Formation Delta Formazione Delta 25 PC�7 TEAM 100 AVIATION MILITAIRE SUISSE 50 PATROUILLE SUISSE 20 P C -7 24 R E S C U E A A-924 -924 PI L ATU S PC -7 TURBO TRAINER Nom Pilatus PC-7 Turbo Trainier Nome Pilatus PC-7 Turbo Trainier Constructeur Pilatus AG, Stans, Suisse Costruttore Pilatus AG, Stans, Svizzera Secteur d’engagement Formation de base, acrobatie, vol en formation et aux instruments Ambito di utilizzo Istruzione di base, volo acrobatico, volo in formazione e volo strumentale Conception Monoplan à ailes basses entièrement métallisé avec cockpit tandem Concetto Monoplano ad ala bassa interamente in metallo con cockpit in tandem Equipement Cockpit tout écran, radio et instruments de navigation, pilote automatique, installation pour oxygène, train d’atterrissage escamotable Equipaggiamento Cockpit digitale, apparecchiature radio e di navigazione, pilota automatico, impianto per l’ossigeno, carrello retrattile Longueur 9,77 m Lunghezza 9,77 m Envergure 10,40 m Apertura alare 10,40 m Hauteur 3,23 m Altezza 3,23 m Poids maxi au décollage 2100 kg Peso massimo al decollo 2100 kg Capacité du réservoir de kérosène 470 lt Capacità di carburante 470 l Turbomoteur Pratt & Whitney PT6A-25A Turbine Propulsore Motore a turboelica Pratt & Whitney PT6A-25A Puissance 550 PS Potenza 550 CV Hélice Hélice tripale Hartzell, 2,36 m de diamètre Elica Elica a tre pale Hartzell con diametro di 2,36 m Vitesse maximale 270 kts, 500 km/h Velocità massima 270 kts, 500 km/h Plafond de vol max 25 000 ft / 7620 m/mer Autonomie 3 h 30 min Rayon d’action 780 NM / 1440 km Accélération +6 / -3 g Quota di tangenza 25 000 ft / 7620 m sul livello del mare Autonomia 3 ore e 30 minuti Raggio d’azione 780 NM / 1440 km Fattore di carico +6 / -3g 21 22 F/A-18 pendant une mission de police aérienne au-dessus de la Suisse F/A-18 durante un impiego di polizia aerea nei cieli svizzeri U N E A C T I V I T É P R O F E S S I O N N E L L E À T E M P S PA R T I E L : L E V O L E N F O R M AT I O N D E TRÈS HAUT NIVEAU Même si le PC-7 TEAM séduit par son professionnalisme, chaque En outre, les membres du PC-7 TEAM sont également engagés membre n’y est engagé qu’à temps partiel. En effet, tous les pi- comme moniteurs de vol pour former la relève sur PC-7, PC-21 lotes du PC-7 TEAM volent principalement dans une des trois et F/A-18. Au même titre que les vols au sein du PC-7 TEAM, escadrilles F/A-18 des Forces aériennes suisses à Payerne ou à ces engagements sont très exigeants pour les pilotes. Il n’en Meiringen ; ils effectuent chaque année environ 110 heures de reste pas moins que les pilotes du PC-7 TEAM volent tous prin- vol sur le Hornet. cipalement sur jet et que, pour eux, l’aviation de démonstration Dans cette fonction, ils assurent les missions des Forces n’est qu’une activité secondaire. C’est une rareté au niveau in- aériennes suisses. Il s’agit notamment de sauvegarder la souve- ternational et cela ne fait que souligner le niveau élevé de per- raineté sur l’espace aérien et d’assurer le service de police aé- formances des Forces aériennes suisses. rienne au-dessus de la Suisse. VO LO I N FO R MA ZI O N E AI MASSI M I LIVELLI CO M E AT T I V I TÀ SECO N DA R I A Nonostante il PC-7 TEAM si distingua per la sua professiona- cieli svizzeri. I piloti del PC-7 TEAM vengono inoltre impiega- lità, il volo acrobatico rappresenta un’attività secondaria per ti come istruttori di volo per la formazione delle nuove leve su- questi piloti. Ciascun membro del PC-7 TEAM è infatti impie- gli aerei PC-7, PC-21 e F/A-18. Come i voli nel PC-7 TEAM , an- gato principalmente come pilota in una delle tre squadriglie di che questi impieghi risultano particolarmente impegnativi per F/A-18 delle Forze aeree svizzere a Payerne o a Meiringen e as- i piloti. Il fatto che tutti i piloti del PC-7 TEAM siano principal- solve circa 110 ore di volo all’anno sugli Hornet. mente piloti di jet da combattimento e svolgano l’attività acro- Nell’ambito di questa funzione, i piloti svolgono i compiti batica soltanto come attività secondaria rappresenta una rari- delle Forze aeree svizzere, tra cui la salvaguardia della sovranità tà a livello mondiale e sottolinea l’elevata efficienza delle For- sullo spazio aereo e la garanzia del servizio di polizia aerea nei ze aeree svizzere. 23 L E T R AVA I L E N COULISSE Les PC-7 des Forces aériennes suisses sont principalement est soutenu par une équipe de mécaniciens hautement quali- engagés pour la formation des futurs pilotes militaires. Afin de fiée des Forces aériennes. Ce sont ces aides au sol incontour- profiter des bonnes conditions météorologiques, qui règnent nables qui rendent possible l’engagement du PC-7 TEAM. Les souvent au sud des Alpes, pendant cette période d’entraîne- mécaniciens effectuent des contrôles et, si nécessaire, des ré- ment, une grande partie des engagements d’instruction se dé- parations sur les avions qu’ils préparent à l’engagement avant roule au départ de Locarno. C’est la raison pour laquelle le PC-7 de le remettre aux pilotes, qui leurs font confiance à cent pour TEAM a ses racines à Locarno et qu’il y effectue aujourd’hui en- cent. Toutes ces tâches, se déroulent pour la plupart en coulisse. core la première partie de son cours d’entraînement annuel. La Nous vous remercions du solide appui dont nous avons deuxième partie a lieu à Dübendorf, base aérienne d’où le PC-7 pu profiter de toutes parts au cours des 25 dernières années TEAM opère souvent lorsqu’il est au nord des Alpes. La proximi- et nous nous réjouissons de pouvoir continuer de compter sur té du lieu de la démonstration et la disponibilité des PC-7 déter- votre collaboration! minent la base aérienne de départ durant la saison. 24 Sur tous les aérodromes, en Suisse et à l’étranger, le PC-7 TEAM DIETRO LE QUINTE I PC-7 delle Forze aeree svizzere vengono impiegati prin- base alla vicinanza con il luogo dell’esibizione e alla disponibi- cipalmente per l’istruzione di base dei futuri piloti militari. Visto lità dei PC-7. In tutti gli aerodromi, sia in Svizzera sia all’estero, che a Sud delle Alpi le condizioni meteorologiche sono in ge- il PC-7 TEAM può contare sul supporto di una squadra di mec- nere migliori, durante questa fase dell’istruzione gran parte de- canici altamente qualificati delle Forze aeree. Senza questo aiu- gli impieghi si svolge a Locarno. Non è dunque un caso che il to da terra l’impiego del PC-7 TEAM non sarebbe possibile. I PC-7 TEAM abbia le proprie radici a Locarno e che ancora oggi meccanici eseguono controlli e, se necessario, anche riparazio- vi assolva la prima parte dell’allenamento annuale. È tuttavia ni sugli aerei, preparano i velivoli per l’impiego e li consegna- impossibile effettuare tutte le esibizioni partendo da Locarno. no ai piloti. Si tratta di lavori che vengono svolti perlopiù die- Al nord delle Alpi gli ingaggi del PC-7 Team avvengono preva- tro le quinte, ma su cui i piloti possono fare pieno affidamento. lentemente da Dübendorf, dove ha luogo la seconda parte del corso d’allenamento. L’aerodromo di partenza viene scelto di volta in volta in Ringraziamo tutti per il prezioso sostegno dimostratoci negli ultimi 25 anni. Siamo lieti di poter continuare questa collaborazione anche in futuro! 25 Une équipe de mécaniens bien entraînés entretient les avions régulièrement Un team affiatato di meccanici controlla gli aerei regolarmente 26 TO N R Ê V E – D E V EN I R PI LOTE DA N S LE PC -7 TE A M T O N PA R CO U R S P O U R D E V E N I R P I L O T E M I L I TA I R E Les premiers pas – www.sphair.ch du cours SPHAIR, tu auras la possibilité de te porter candidat Tu veux devenir pilote ? Tu es de nationalité suisse et tu as entre pilote militaire et de passer ensuite les examens d’aptitude. 17 et 20 ans ? Alors, fais tes premiers pas dans l’aviation sur www.sphair.ch. Les cours SPHAIR te donneront l’occasion d’ac- Formation de pilote militaire quérir tes premières expériences dans le cockpit d’un avion. Les As-tu également franchi la dernière étape de la sélection de Forces aériennes suisses financent les cours SPHAIR qu’elles pilote militaire ? Tu pourras ensuite t’attaquer à la solide for- organisent en collaboration avec l’Aéro-Club de Suisse et des mation de pilote militaire de carrière. Des études en aéronau- écoles aéronautiques privées. A l’issue de tes premières heures tique, une formation de pilote de ligne, des formations sur PC-7, de vol lors du cours SPHAIR, tu sauras si tu remplis les condi- PC-21 ou EC635, voilà quelques-unes des étapes qui te permet- tions requises pour devenir pilote militaire. tront de réaliser ton rêve. Et qui sait ? Peut-être qu’un jour tu voleras même pour le PC-7 TEAM ? Sélection des pilotes militaires – www.airforcepilot.ch Le cours SPHAIR t’a donné le virus de l’aviation ? Veux-tu t’as- Avons-nous éveillé ton intérêt ? seoir comme pilote dans le cockpit d’un jet ou d’un hélicoptère Tu trouveras des informations sur www.sphair.ch de transport ? Après avoir acquis les qualifications requises lors et www.airforcepilot.ch 27 I L T U O S O G N O – D I V E N TA R E U N P I LOTA D E L P C - 7 T E A M L A S T R A DA PE R D I V E N TA R E PI LOTA M I LI TA R E Come iniziare: www.sphair.ch zione richiesta, puoi candidarti come pilota militare e sostene- Vuoi diventare pilota? Sei citatadino/a svizzero/a e hai un’età com- re i successivi accertamenti d’idoneità. presa tra i 17 e i 20 anni? Allora puoi iniziare da www.sphair.ch. I corsi SPHAIR ti offrono la possibilità di acquisire le prime espe- Formazione quale pilota militare rienze nel cockpit di un aereo. I corsi sono finanziati dalle For- Hai superato con successo anche l’ultima fase della selezione ze aeree svizzere e vengono svolti in collaborazione con l’Aero per diventare pilota militare? Allora puoi iniziare la formazione Club Svizzero nonché con scuole di volo private. Dopo le pri- quale pilota militare. Un ciclo di studi universitari in aviazione, me ore di volo durante il corso SPHAIR, saprai se la professio- una formazione come pilota di linea nonché istruzioni sul PC-7 ne di pilota militare è ciò che fa per te. e il PC-21 oppure sull’EC635 sono solo alcune delle tappe che ti prepareranno a realizzare il tuo sogno di diventare pilota milita- Selezione per diventare pilota militare: www.airforcepilot.ch re. E chissà, magari un giorno volerai addirittura nel PC-7 TEAM! Il corso SPHAIR ti ha trasmesso l’entusiasmo per l’aviazione? Vuoi pilotare un jet da combattimento o un elicottero da tra- Interessato/a? sporto? Allora, se nel corso SPHAIR hai raggiunto la qualifica- Informati su www.sphair.ch e www.airforcepilot.ch PC-7 TE AM L A FA SCI N AT I O N Vous trouverez les informations les plus récentes, toutes Tutte le informazioni aggiornate, come pure le date delle esibizioni, i rap- les dates des démonstrations, les comptes rendus et les porti e le foto riguardanti il PC-7 TEAM, sono disponibili sul nostro sito Inter- photos du PC-7 TEAM sur notre page d’accueil. Ren- net: www.pc7-team.ch. dez-nous visite sur www.pc7-team.ch. follow us on: follow us on: DVD Flying Diamond – the PC-7 TEAM DVD Flying Diamond – the PC-7 TEAM Vivez chez vous les aventures du PC-7 TEAM de façon Vivete l’esperienza del PC-7 TEAM direttamente a casa vostra. Entrate nel saisissante. Montez à l’intérieur du cockpit du PC-7 et cockpit del PC-7 per capire cosa significa far parte dell’equipaggio di que- voyez ce que signifie voler au sein du PC-7 TEAM. Pro- sto aereo. Ammirate le formazioni uniche del PC-7 TEAM sullo sfondo di pa- fitez de manière spectaculaire de formations uniques norami spettacolari. en leur genre. Le film «Flying Diamond – The Swiss Air- Il film «Flying Diamond – The Swiss Airforce PC-7 TEAM» è disponibile in DVD force PC-7 TEAM» est disponible sur DVD ou en ligne oppure online al sito www.pc7-team.ch. sur www.pc7-team.ch. 28 PC-7 TEAM Backstage PC-7 TEAM Backstage Jetez un coup d’œil dans les coulisses du Avventuratevi dietro le quinte del PC-7 TEAM. Il libro «PC-7 TEAM – Backsta- PC-7 TEAM. Le livre «PC-7 TEAM – Backs- ge» (in tedesco e inglese) offre una panoramica unica sulla squadriglia di volo tage» offre aux lecteurs une visite fasci- acrobatico: dal briefing fino all’incontro conviviale dei piloti dopo un impiego. nante dans les coulisses d’une escadrille Fasten your seat belts, you are cleared for takeoff! de voltige aérienne : depuis le briefing Il libro «PC-7 TEAM – Backstage» è edito da AS Verlag. jusqu’aux joyeuses retrouvailles des pilotes après une mission. Fasten your seat belts, you are cleared for take off ! Le livre «PC-7 TEAM – Backstage» est sorti chez AS Verlag. Patrouille Suisse Fan Club Patrouille Suisse Fan Club Les produits mentionnés sont disponibles auprès du fan- I prodotti summenzionati sono disponibili presso il Fan club della Patrouille club de la Patrouille Suisse. Celui-ci est chargé de défendre Suisse, che promuove gli interessi della Patrouille Suisse, del PC-7 TEAM e les intérêts de la Patrouille Suisse, ceux du PC-7 TEAM et delle altre formazioni di volo acrobatico delle Forze aeree svizzere nei con- des autres éléments de démonstration des Forces aériennes fronti dell’opinione pubblica. Inoltre distribuisce gadget, organizza viaggi in suisses sur le plan public, il assure la distribution des articles auprès des fans, occasione di meeting di volo all’estero e molto altro. Diventate membri su: organise des voyages lors des meetings aériens à l’étranger et bien plus en- www.patrouillesuisse.ch. patrouille suisse fan club core. Devenez membre : http://www.patrouillesuisse.ch 29 Grande Grande FAQ PC-7 TEAM 30 A quelle distance les uns des autres les avions Comment devient-on pilote dans le PC-7 TEAM ? Qu’est-ce qui différencie le PC-7 TEAM de la Pa- volent-ils et comment s’exerce-t-on au vol en for- Les nouveaux membres du Team sont sélectionnés trouille Suisse ? mation ? par les pilotes qui font partie du PC-7 TEAM. Ils Les deux sont des teams de démonstration des La distance entre les avions est de trois à cinq appartiennent tous à une escadrille F/A-18. Forces aériennes suisses. Tandis que le PC-7 mètres. Il va de soi que, dans ces conditions, on Quel est le nombre de démonstrations du PC-7 TEAM vole sur neuf machines à turbopropulseurs doit pouvoir se fier entièrement à ses camarades. TEAM chaque année ? de type PC-7, l’avion destiné à l’instruction de Le vol en formation est une aptitude fonda- Au cours d’une saison, le PC-7 TEAM se produit base des futurs pilotes de combat des Forces aé- mentale que chaque pilote maîtrise. Afin de se ré- jusqu’à quinze fois, dont plusieurs fois à l’étranger. riennes suisses, la Patrouille Suisse vole sur six F-5 Tiger, un avion de combat. habituer au programme du show et au vol en for- Le PC-7 TEAM s’entraîne-t-il régulièrement ? mation, l’ensemble du Team se retrouve au prin- Non. Outre le cours d’entraînement de deux se- Avec ses machines, le PC-7 TEAM peut ef- temps pour deux semaines de cours d’entraîne- maines en début de saison, le PC-7 TEAM se re- fectuer des courbes plus serrées ; par conséquent, ment. Tout d’abord, on discute en détail du pro- trouve la veille de chaque démonstration et s’en- il est constamment visible du public pendant les gramme au sol. Puis, on exerce les formations à traîne directement sur place. quelques 20 minutes que dure son show. En outre, haute altitude et en vol en ligne droite. Ce n’est Quelle est la force d’accélération qui s’exerce sur nous pouvons réaliser l’intégralité de notre pro- que lorsque le programme fonctionne parfaite- les pilotes pendant une démonstration ? gramme même par couverture nuageuse relati- ment que l’entraînement se poursuit à l’altitude Pendant une démonstration, les pilotes subissent vement basse. Nous nous complétons donc de normale et sous la surveillance constante du com- jusqu’à six g (six fois le poids de leur corps). Ils manière optimale avec le programme de la Pa- mandant. volent sans combinaison anti-g sur le PC-7. trouille Suisse, laquelle est capable de marquer Pendant les démonstrations, les pilotes ont-ils le Quelles doivent être les conditions météo pour des points auprès de ses fans avec la vitesse et la temps de regarder le public ? que le PC-7 TEAM puisse voler ? puissance d’un jet. A l’exception du leader qui détermine la trajec- Pour que les pilotes puissent voler le programme Comment obtenir le PC-7 TEAM pour une dé- toire de vol et qui par conséquent voit le public, prévu par beau temps, le plafond nuageux doit monstration ? tous les autres pilotes sont occupés par le vol en être de 3000 ft (environ 1000 m) au-dessus du sol. Vous trouverez des informations à ce sujet sur formation et se rendent peu compte de ce qui se Si ce plafond nuageux est plus bas, nous devons www.pc7-team.ch au chapitre booking. passe au sol. adapter certaines figures du programme. FAQ PC-7 TEAM Qual è la distanza tra gli aerei durante il volo e Come si diventa pilota del PC-7 TEAM ? come ci si esercita nel volo in formazione ? I nuovi membri vengono selezionati dai piloti che trouille Suisse ? La distanza tra gli aerei varia dai tre ai cinque me- già fanno parte del PC-7 TEAM. Tutti i piloti ap- Entrambi sono team acrobatici delle Forze aeree tri. Ovviamente è indispensabile una totale fidu- partengono a una squadriglia di F/A-18. svizzere. Il PC-7 TEAM vola con nove aerei a tur- cia nei propri camerati. Il volo in formazione è una competenza fon- Quali sono le differenze tra il PC-7 TEAM e la Pa- Quante volte all’anno si esibisce il PC-7 TEAM ? boelica PC-7, ovvero i velivoli utilizzati per l’istru- Il PC-7 TEAM effettua approssimativamente do- zione di base dei futuri piloti da combattimen- damentale che ogni pilota militare possiede. In dici – quattordici esibizioni a stagione, molte del- to delle Forze aeree svizzere, mentre la Patrouil- primavera l’intero team svolge un corso d’allena- le quali all’estero. le Suisse impiega sei F-5 Tiger, che sono aerei da mento per abituarsi al programma dell’esibizione Il PC-7 TEAM si allena regolarmente ? combattimento. e al volo in formazione con nove aerei. Innanzitut- No. A parte il corso d’allenamento di due setti- Con i suoi aerei a elica, il PC-7 TEAM ha raggi to si procede a un’approfondita discussione del mane che si svolge all’inizio della stagione, il PC-7 di volo più ristretti e rimane quindi nel campo visi- programma a terra, dopodiché il team si esercita TEAM si riunisce il giorno prima dell’esibizione e vo degli spettatori per l’intera esibizione, che dura nelle formazioni ad alta quota e in volo orizzonta- si allena direttamente sul posto. circa 20 minuti. Inoltre, possiamo eseguire il pro- le. Solo quando il programma funziona alla perfe- Quanto vengono sollecitati i piloti durante un’e- gramma completo anche in caso di nuvole piutto- zione si mette in pratica quanto appreso, volando sibizione ? sto basse. Siamo dunque perfettamente comple- alla normale quota prevista per l’esibizione, e si Durante un’esibizione i piloti subiscono forze fino mentari alla Patrouille Suisse, che invece conquista prosegue con l’allenamento sotto la costante sor- a 6g (sei volte il peso corporeo). I piloti del PC-7 pubblico con la velocità e la potenza dei suoi jet. veglianza del comandante. volano senza indossare la tuta anti-G. Come si può organizzare un’esibizione con il PC-7 Durante le esibizioni i piloti hanno il tempo di Quanto devono essere buone le condizioni atmo- TEAM ? guardare il pubblico a terra ? sferiche affinché il PC-7 TEAM possa volare ? Tutte le informazioni al riguardo sono disponibili A parte il leader, che sceglie la traiettoria e dun- Per poter eseguire il programma previsto in caso su www.pc7-team.ch al capitolo «Booking» (in te- que vede il pubblico, tutti gli altri piloti sono im- di bel tempo è necessario che la base delle nuvo- desco, francese e inglese). pegnati nel volo in formazione e non si rendono le si trovi a 3000 ft (circa 1000 m) dal suolo. Se la conto di ciò che succede a terra. base delle nuvole è più bassa, dobbiamo adeguare determinate figure. 31 32 Limited Edition B-42 BLACK MARS 500 Chronograph Automatic, Titanium / PVD black Official supplier of the Mars 500 Mission The world‘s first manufacturer of automatic wristwatches Catalogue and further information www.fortis-watches.com 33 Formation Flying Diamond Formazione Flying Diamond 34 I M P R E S S U M I M P R E S S U M Editeur Photo Editore Fotographia Graphique Premedia Tirage Forces aériennes suisse, 3003 Berne Forces aériennes suisse Urs Mattle Blick | Dominik Baumann Stefan Keller, 3636 Lengenbühl Centre des médias électroniques CME , 3003 Bern 84.004 fi 6000 12.13 860322992 Grafica Premedia Numero di copie Forze aeree svizzere, 3003 Berna Forze aeree svizzere Urs Mattle Blick | Dominik Baumann Stefan Keller, 3636 Lengenbühl Centro dei media elettronici CME, 3003 Berna 84.004 fi 6000 12.13 860322992 35 Utilisation du fumigène durant un tonneau barriqué Utilizzo del sistema di produzione di fumogeno durante una manovra tonneau 36 37 Perspective de Turbo 1 Vista dal cockpit di Turbo 1 38 DYNAMISME · ÉLÉGANCE · PRÉCISION PC-7 TEAM Militärflugplatz CH-3857 Unterbach Switzerland DINAMICA · ELEGANZA · PRECISIONE W W W.PC7-TE AM.CH
© Copyright 2024 Paperzz