Ansuchen um Zuweisung Schrebergärten

DOMANDA DI ASSEGNAZIONE
DI UN ORTO COMUNALE
ANFRAGE UM ZUWEISUNG VON
SCHREBERGÄRTEN
Art. 3 del Regolamento comunale per
l’assegnazione di orti
Art. 3 der Verordnung für die Zuweisung
von Schrebergärten
Io sottoscritto/a ________________________
_____________________________________
_____________________________________
nato/a a ______________________________
in data _______________________________
Der/die Unterfertigte/r _________________
___________________________________
___________________________________
geboren in __________________________
am ________________________________
DICHIARO
ERKLÄRT

di essere residente nel Comune di
Vadena (BZ)

in der Gemeinde von Pfatten (BZ)
ansässig zu sein

di non essere proprietario di un
terreno agricolo e di non usufruire di
altro terreno nella Provincia di Bolzano
(per l’assegnazione familiare tutti i
componenti del nucleo non sono
proprietari o usufruiscono di terreno)

nicht
Besitzer
eines
landwirtschaftlichen
Grundstückes
und/oder andere in der Provinz Bozen
gelegene
Grundstücke,
als
Verwendungszwecke, zu besitzen (für
die Zuweisung „Familie“ dürfen alle
Familienangehörige nicht Besitzer
oder Nießnutzer von Grundstücken
sein)
e
und
CHIEDO
BEANTRAGT
di essere inserito/a nella graduatoria per
l’assegnazione di un orto, con la seguente
modalità:
in die Rangordnung für die Zuweisung von
Schrebergärten, mit folgender Modalität,
aufgenommen zu werden:
 standard e dichiaro di avere un’età non
inferiore a 55 anni e di essere in pensione;
 Standard und gebe bekannt, dass ich
nicht mindestens 55 Jahre alt und
pensioniert bin;
 famiglia e dichiaro che nel mio nucleo
familiare vi è prole di età compresa tra 0 e 14
anni.
 Familie und gebe bekannt, dass in
meinem Familienstand Nachkommen sind,
die zwischen 0 und 14 Jahre alt sind.
Per quanto concerne l’assegnazione con
modalità standard
Betreffend die Zuweisung mit der Modalität
“Standard” wird folgendes
DICHIARO:
ERKLÄRT
1. di aver compiuto___ anni;
1. das _________ Lebensjahr erreicht zu
haben;
2. di avere n.__ familiari fiscalmente a carico;
2. Nr. _______ zu Lasten des Antragstellers
lebende Familienangehörige zu haben;
3. di essere invalido con percentuale uguale o
superiore al 50% ( allegare presentazione del
verbale della Commissione Sanitaria per
l’accertamento delle invalidità);
3. eine Invalidität gleich oder über 50% (mit
Vorlegung
einer
Niederschrift
der
Sanitätskommission für die Feststellung der
Invalidität) aufzuweisen;
4. che il reddito del nucleo familiare del
richiedente rientra nella seguente fascia:
4.
das
Familieneinkommen
des
Antragstellers befindet sich im folgenden
Bereich:
 reddito
13.000,00
 reddito
18.000,00
 reddito
23.000,00
 reddito
28.500,00
 Bruttoeinkommen
als Euro 13.000,00
 Bruttoeinkommen
als Euro 18.000,00
 Bruttoeinkommen
als Euro 23.000,00
 Bruttoeinkommen
als Euro 28.500,00
lordo uguale o inferiore a Euro
lordo uguale o inferiore a Euro
lordo uguale o inferiore a Euro
lordo uguale o inferiore a Euro
gleich oder weniger
gleich oder weniger
gleich oder weniger
gleich oder weniger
Per quanto concerne l’assegnazione con
modalità famiglia
Betreffend die Zuweisung mit der Modalität
“Familie” wird folgendes
DICHIARO:
ERKLÄRT
1. di avere n.__ familiari a carico;
1. Nr. _______ zu Lasten des Antragstellers
lebende Familienangehörige zu haben;
2. di essere invalido e/o di avere n. __
familiari a carico con percentuale uguale o
superiore al al 50% ( allegare il verbale della
Commissione Sanitaria per l’accertamento
delle invalidità);
2. eine Invalidität oder Familienangehörige
mit einer Invalidität gleich oder über 50%
(mit Vorlegung einer Niederschrift der
Sanitätskommission für die Feststellung der
Invalidität) aufzuweisen;
3. che il reddito del nucleo familiare rientra
nella seguente fascia:
3. bei einem Familieneinkommen in den
nachfolgenden Bereichen:
 reddito
18.000,00
 reddito
25.000,00
 reddito
30.000,00
 reddito
35.000,00
 Bruttoeinkommen
als Euro 18.000,00
 Bruttoeinkommen
als Euro 25.000,00
 Bruttoeinkommen
als Euro 30.000,00
 Bruttoeinkommen
als Euro 35.000,00
lordo uguale o inferiore a €
lordo uguale o inferiore a €
lordo uguale o inferiore a €
lordo uguale o inferiore a €
gleich oder weniger
gleich oder weniger
gleich oder weniger
gleich oder weniger
Il/La richiedente dichiara:
Der/die Antragsteller/in erklärt:
- di aver compilato il presente modulo con
diligenza
e nella consapevolezza
delle
responsabilità amministrative, civili e penali
conseguenti a dichiarazioni non corrispondenti al
vero e di essere in possesso della documentazione
attestante quanto dichiarato;
- das vorliegende Gesuch mit Sorgfalt und im
Bewusstsein der verwaltungsrechtlichen, zivilen
und strafrechtlichen Verantwortung hinsichtlich
nicht der Wahrheit übereinstimmenderAngaben
ausgefüllt zu haben und im Besitz der
Dokumentation, welche die vorliegende Erklärung
bestätigt, zu sein;
- di avere preso visione del Regolamento per
l’assegnazione di orti;
- Einsicht in die Verordnung für die Zuweisung
von Schrebergärten genommen zu haben;
- di essere a conoscenza del fatto che vengono
effettuati controlli a campione circa la veridicità
dei dati (art 2, comma 3 della Legge provinciale
del 22 ottobre 1993, n. 17 e successive
modifiche).
- zur Kenntnis genommen zu haben, dass
Stichproben bezüglich des Wahrheitsgehaltes der
Daten (Art. 2, Absatz 3 des Landesgesetzes Nr. 17
vom 22. Oktober 1993, und nachfolgende
Abänderungen).
Al fine di consentire il controllo dei dati, il/la
richiedente
autorizza
l’Amministrazione
comunale a raccogliere tutti i dati necessari presso
gli enti competenti;
Um die Kontrolle der Daten zu gewährleisten,
autorisiert
der/die
Unterfertigte
die
Gemeindeverwaltung alle nötigen Daten bei den
zuständigen Ämtern einzuholen;
- che tutti i dati sono stati riportati sotto la propria
responsabilità e che è a conoscenza delle
conseguenze penali secondo l’art. 76 del D.P.R. n.
445/2000 e successive modifiche, in caso di dati
non veritieri o incompleti.
- dass alle Daten unter der eigenen Verantwortung
angeführt und die strafrechtlichen Folgen laut Art.
76 des D.P.R. Nr. 445/2000 und nachfolgende
Abänderungen
im
Falle
von
nicht
wahrheitsgetreuen oder bei unvollständigen Daten
zu Kenntnis genommen worden sind.
Luogo, data firma del richiedente
Ort, Datum
Antragstellers
…………………….., ….. / …… /
…………………...………………………………..
…………………….., ….. / …… /
…………………...………………………………..
und
Unterschrift
des
Informativa ai sensi del Codice in materia di
protezione dei dati personali
(Decreto Legislativo n. 196/2003)
Mitteilung gemäß Datenschutzgesetz
(Legl.D.Nr. 196/2003)
Titolare dei dati è il Comune di Vadena.
Inhaber der Daten ist die Gemeinde von Pfatten.
I
dati
forniti
verranno
trattati
dall’Amministrazione comunale, anche in forma
elettronica, per l’assegnazione di un orto.
Die eingeholten Daten werden von der
Gemeindeverwaltung
behandelt,
auch
in
elektronischer Form, für die Zuweisung eines
Schrebergartens.
Il conferimento dei dati è obbligatorio per lo
svolgimento dei compiti amministrativi richiesti.
In caso di rifiuto di conferimento dei dati richiesti,
non si potrà dare seguito alla domanda inoltrata.
Die Daten müssen bereitgestellt werden, um die
angeforderten Verwaltungsaufgaben abwickeln
zu können. Bei Verweigerung der erforderlichen
Daten können die vorgebrachte Anforderung
nicht bearbeitet werden..
In base agli articoli 7-10 del D.Lgs. 196/2003 il/la
richiedente ottiene con richiesta l’accesso ai
propri dati, l’estrapolazione ed informazioni su di
essi e potrà, ricorrendone gli estremi di legge,
richiederne l’aggiornamento, la cancellazione, la
trasformazione in forma anonima o il blocco.
Der/die Antragsteller/in erhält auf Anfrage
gemäß Artikel 7-10 des Legl.D. Nr. 196/2003
Zugang zu seinen/ihren Daten, Auszüge und
Auskunft darüber und kann deren Aktualisierung,
Löschung, Anonymisierung oder Sperrung,
sofern die gesetzlichen Voraussetzungen
vorliegen, verlangen
Luogo, data firma del richiedente
Ort, Datum
Antragstellers
…………………….., ….. / …… / …………
………...………………………………..
…………………….., ….. / …… /
…………………...………………………………..
NOTA:
ANMERKUNG:
Il dichiarante dovrà riportare i redditi propri e dei
familiari risultanti dai seguenti punti o quadri:
Der Antragsteller muss das eigene Einkommen und das
der Familienangehörigen, wie es in folgenden Feldern
und Übersichten aufscheint, anführen:
- mod. CUD/2009: punti 1, 2;
- mod. 730/2009: sommare tutti i redditi contenuti nei
quadri A, B, C e D;
- mod. "unico 2009 PF": rigo RN1;
- i redditi a tassazione separata vanno desunti sempre
dal mod. CUD/2009, punti 82 fino 83.
Mod. CUD/2009: Felder 1, 2,
- Mod. 730/2009: die Summe der Einkommen laut
Übersichten A, B, C und D
- Mod. "Unico 2009 PF": Zeile RN1
- Eventuell vorhandene, getrennt besteuerte
Nachzahlungen sind immer dem Mod. CUD/2009
Felder 82 bis 83 zu entnehmen.
und
Unterschrift
des