ABSCHRIFT/COPIA NR. 42 BEZIRKSGEMEINSCHAFT SALTEN-SCHLERN Sitz in Bozen, Provinz Bozen Innsbrucker Str. 29 COMUNITA’ COMPRENSORIALE DI SALTO-SCILIAR Sede a Bolzano, Provincia di Bolzano Via Innsbruck 29 BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES BEZIRKSAUS SCHUSSES VERBALE DI DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMPRENSORIALE SITZUNG VOM: 21.01.2014 SEDUTA DEL: 21.01.2014 UHRZEIT: 07:30 ALLE ORE: 07:30 Nach Erfüllung der im geltenden Regionalgesetz über die Gemeindeordnung sowie im Statut festgesetzten Formvorschriften wurden für heute, im üblichen Sit zungssaal, die Mitglieder dieses Bezirksausschusses einberufen. Previo esaurimento delle formalità prescritte dalla vigen te Legge Regionale sull’Ordinamento dei Comuni non chè dallo statuto, vennero per oggi convocati nella solita sala delle riunioni, i componenti di questa Giunta Com prensoriale. Anwesend sind: Presenti sono: Anw. Albin Kofler Präsident Presidente X Ewald Moroder Vizepräsident Vice presidente X Thomas Thaler Mitglied Membro X Angelika Wiedmer Mitglied Membro X Othmar Stampfer Mitglied Membro X Seinen Beistand leistet der Generalsekretär Ent. Abw. Unent. Abw. Assiste il Segretario Generale JOSEF HERMANN KALSER Nach Feststellung der Beschlussfähigkeit, übernimmt Herr Riconosciuto legale il numero degli intervenuti, il Signor ALBIN KOFLER in seiner Eigenschaft als Präsident der Bezirksgemein schaft den Vorsitz und erklärt die Sitzung für eröffnet. Der Bezirksausschuss behandelt folgenden nella sua qualità di Presidente della Comunità Compren soriale ne assume la presidenza e dichiara aperta la se duta. La Giunta Comprensoriale passa alla trattazione del seguente GEGENSTAND OGGETTO Genehmigung des Dreijahresplans zur Prävention der Korruption 2014-2016. Approvazione del piano triennale di prevenzione della corruzione 2014-2016. Der Bezirksausschuss La Giunta Comprensoriale Vorausgeschickt, dass das Gesetz vom 06.11.2012, Nr. 190 betreffend Bestimmungen zur Prävention und Unter drückung der Korruption und der Illegalität in der öffentli chen Verwaltung (sog. "Antikorruptionsgesetz") für die öf fentlichen Verwaltungen die Verpflichtung vorsieht, einen dreijährigen Plan zur Vorbeugung der Korruption zu ge nehmigen; Premesso che la legge 06/11/2012, n. 190 concernente disposizioni per la prevenzione e la repressione della cor ruzione e dell'illegalità nella pubblica amministrazione (cd "legge anticorruzione") sancisce l'obbligo per le pubbliche amministrazioni di dotarsi di un piano triennale di preven zione della corruzione; Dass gemäß Einvernehmen der Vereinigten Konferenz (Staat – Regionen, Städte und Lokalautonomien) vom 24.07.2013 die Körperschaften den ob genannten dreijäh rigen Plan zur Korruptionsvorbeugung bis innerhalb 31.01.2014 genehmigen müssen; che secondo l'intesa della Conferenza unificata (Stato – Regioni, città e autonomie locali) dd. 24/07/2013 gli enti devono approvare il suddetto piano triennale di preven zione della corruzione entro il 31/01/2014; Vorausgeschickt, dass mit Beschluss des Bezirksaus schusses vom 13.06.2013, Nr. 8, der Dreijahresplan zur Prävention und Unterdrückung der Korruption 2013-2015 der Bezirksgemeinschaft Salten-Schlern genehmigt wur de; Premesso, che con delibera della Giunta Comprensoriale del 13.06.2013, n. 8 è stato approvato il Piano triennale per la prevenzione alla corruzione e la repressione della corruzione 2013-2015 della Comunità Comprensoriale di Salto-Sciliar; Dass der gesamtstaatliche Antikorruptionsplan von der nationalen Antikorruptionsbehörde am 11.09.2013 geneh migt worden ist; che il piano nazionale anticorruzione è stato approvato dall'autorità nazionale anticorruzione in data 11/09/2013; Dass gemäß Art. 1, Absatz 8, des Antikorruptionsgeset zes der vorgenannte Plan auf Vorschlag des Antikorrupti onsbeauftragten genehmigt werden muss; che ai sensi dell'art. 1, comma 8, della legge anticorruzio ne il predetto piano deve essere approvato su proposta del responsabile della prevenzione della corruzione; Festgestellt, dass mit Beschluss des Bezirksausschusses vom 13.06.2013, Nr. 140, im Sinne von Art. 1, Absatz 7, des ob genannten Gesetzes der Generalsekretär Rag. Josef Hermann Kalser als Verantwortlicher für die Prä vention der Korruption in der Bezirksgemeinschaft SaltenSchlern namhaft gemacht worden ist; constatato che con delibera della Giunta Comprensoriale del 13.06.2013, n. 140, ai sensi dell'art. 1, comma 7, della predetta legge il segretario generale Rag. Josef Hermann Kalser è stato nominato responsabile della prevenzione della corruzione della Comunità Comprensoriale di SaltoSciliar; Nach Einsichtnahme in den vom Generalsekretär ausge arbeiteten Entwurf des dreijährigen Planes zur Vorbeu gung der Korruption 2014 - 2016 der Bezirksgemein schaft Salten-Schlern ; vista la bozza del piano triennale di prevenzione della cor ruzione 2014 – 2016 della Comunità Comprensoriale di Salto-Sciliar elaborata dal Segretario Generale; Für zweckmäßig und notwendig erachtet den genannten Plan zu genehmigen; ritenuto opportuno e necessario di approvare il predetto piano; Festgestellt, dass laut Einvernehmen der Vereinigten Konferenz (Staat-Regionen, Städte und Lokalautonomi en) vom 24.07.2013 der Dreijahresplan zur Vorbeugung der Korruption 2014-2016 innerhalb 31. Januar 2014 ge nehmigt werden muss; Accertato che ai sensi dell'intesa della Conferenza Unifi cata (Stato-Regioni-città e autonomie locali) del 24 luglio 2013 il piano triennale per la prevenzioe della corruzione 2014-2016 deve essere approvato entro il 31 gennaio 2014; Nach Einsichtnahme in die Bilanz 2014; Visto il bilancio 2014; Nach Einsichtnahme in die geltende Gemeindeord nung und in die Statuten dieser Bezirksgemeinschaft Salten-Schlern; Visto l’Ordinamento dei Comuni vigente e lo statuto di questa Comunità Comprensoriale di Salto-Sciliar; Nach Einsichtnahme in das beigeschlossene Pflicht gutachten; Visto il parere obbligatorio allegato; Bei 5 anwesenden und 5 abstimmenden Mitgliedern, mit 5 Ja-Stimme/n, 0 Nein-Stimme/n und 0 Enthal tung/en in gesetzlicher Form; Con 5 membri presenti e 5 membri votanti, con 5 voce/i favorevole/i (), 0 voce/i contraria/e () e 0 asten sione/i () in modo legale; b e s c h l i e ß t 1. Den dreijährigen Plan zur Vorbeugung der Korrup tion 2014 - 2016 der Bezirksgemeinschaft SaltenSchlern, welcher wesentlichen und integrierenden d e l i b e r a 1. Di approvare, per le motivazioni riportate nelle premesse, il piano triennale di prevenzione della corruzione 2014 – 2016 della Comunità Compren Bestandteil des gegenständlichen Beschlusses bil det, auf Grund der in den Prämissen genannten Gründe zu genehmigen. soriale di Salto-Sciliar, che forma parte essenziale ed integrante della presente delibera. 2. Den ob genannten Plan auf der institutionellen In ternetseite der Bezirksgemeinschaft Sal ten-Schlern zu veröffentlichen und die Veröffentli chung der Abteilung für das öffentliche Verwal tungswesen mitzuteilen. 2. Di pubblicare il predetto piano sul sito istituzionale della Comunità Comprensoriale di Salto-Sciliar e di comunicare la pubblicazione al Dipartimento della funzione pubblica. 3. Festzuhalten, dass der gegenständliche Be schluss keine Ausgaben zu Lasten des Haushalts voranschlages dieser Körperschaft zur Folge hat. 4. Den vorliegenden Beschluss mit einer weiteren Abstimmung mit einstimmigem Ausgang im Sin ne von Art. 79, Absatz 4, des D.P.Reg. vom 01. Februar 2005, Nr. 3/L als sofort vollstreckbar zu erklären. 3. Di dare atto che la presente deliberazione non comporta alcuna spesa a carico del bilancio di previsione di questa amministrazione. 4. Di dichiarare, con ulteriore votazione unanime mente espressa, la presente delibera immedia tamente eseguibile ai sensi dell’art. 79, comma 4, del DPReg. 01. febbraio 2005, n. 3/L. Der Verantwortliche für das Verfahren: Il responsabile del procedimento: gez. -fto. Dr. Oberkofler Doris Gelesen, genehmigt, und gefertigt Der Präsident Il Presidente gez. -fto. Albin Kofler Letto, confermato e sottoscritto Der Generalsekretär Il Segretario Generale gez. -fto. Josef Hermann Kalser BUCHUNG DER VERPFLICHTUNG Die Verpflichtung gemäß vorliegendem Beschluss ist bei der Finanzabteilung vorgemerkt worden. Verpflichtung Nr. Zahlungsauftrag Nr. Kapitel Nr. REGISTRAZIONE DELL’IMPEGNO DI SPESA Si certifica che l’impegno assunto con la presente delibera è stato registrato, o comunque prenotato, a questa Sezio ne Finanziaria. Nr. Impegno nr. capitolo Mandato di Pagamento Nr. Der Verantwortliche des Finanzdienstes gez. -fto. Vaja Humbert Il responsabile del servizio finanziario gez. -fto. Vaja Humbert VERÖFFENTLICHUNGSBESTÄTIGUNG Der Auszug dieses Beschlusses wurde an der digitalen Amtstafel auf der Internetseite der Bezirksgemeinschaft Salten-Schlern (www.bzgsaltenschlern.it) am: RELAZIONE DI PUBBLICAZIONE Certifico che l’estratto della presente deliberazione è stato pubblicato all’albo pretorio digitale sul sito internet di que sta Comunità Comprensoriale di Salto-Sciliar (www.ccsal tosciliar.it) il: 24.01.2014 und für 10 aufeinander folgende Tage mit/ohne Einwen e per 10 giorni consecutivi con/senza opposizioni. dungen veröffentlicht. Der Generalsekretär/Il Segretario Generale gez. -fto. Josef Hermann Kalser Für die Übereinstimmung der Abschrift mit der Urschrift, stempelfrei für Verwaltungszwecke Copia conforme all´Originale, in carta libera per uso am ministrativo Der Generalsekretär / Il Segretario Generale Josef Hermann Kalser Vorliegender Beschluss, veröffentlicht für die vorge schriebene Dauer, ist ohne Einwände am La presente deliberazione, pubblicata senza opposizioni per il periodo prescritto, è divenuta esecutiva il 21.01.2014 im Sinne des Art. 79 des D.P.Reg. vom 01. Februar ai sensi dell’art. 79 del DPReg. 01. febbraio 2005, n. 3/L. 2005, Nr. 3/L, vollstreckbar geworden. Der Generalsekretär/Il Segretario Generale Josef Hermann Kalser BEZIRKSGEMEINSCHAFT SALTEN-SCHLERN Sitz in Bozen, Provinz Bozen Innsbrucker Str. 29 COMUNITA’ COMPRENSORIALE DI SALTO-SCILIAR Sede a Bolzano, Provincia di Bolzano Via Innsbruck 29 Beilage zum Ausschussbeschluss betreffend: Allegato alla deliberazione di Giunta concernente: Genehmigung des Dreijahresplans zur Präven tion der Korruption 2014-2016. Approvazione del piano triennale di preven zione della corruzione 2014-2016. Bozen, den 21.01.2014 Bolzano, lì 21.01.2014 Gutachten im Sinne des Art. 16 des Regionalgesetzes vom 23. Oktober 1998, Nr. 10 Parere ai sensi dell’art. 16 della Legge Regionale 23. ot tobre 1998, nr. 10 Gutachten hinsichtlich der administrativen Ordnungsmäßigkeit Parere in ordine alla regolarità tec nico-amministrativa Der Unterfertigte erteilt hiermit sein zustimmendes Gutachten hinsichtlich der administrativen Ordnungsmäßigkeit der vorliegenden Beschlussvorlage. DER VERANTWORTLICHE DES DIENSTBEREICHES: gez. -fto. Josef Hermann Kalser Il sottoscritto esprime il suo parere favorevole in ordine alla regolarità amministrativa sulla presente proposta di deliberazione. IL RESPONSABILE DEL SERVIZIO: gez. -fto. Josef Hermann Kalser In Ermangelung des Verantwortlichen im Rahmen seiner Zuständigkeit: Regionalgesetz Nr. 10/98, Art. 16, Absatz 6 DER GENERALSEKRETÄR: / In mancanza del responsabile, in relazione alle sue competenze: Legge Regionale nr. 10/98, art. 16, comma 6 IL SEGRETARIO GENERALE: / Gutachten hinsichtlich der buchhalteri schen Ordungsmäßigkeit Parere in ordine alla regolarità contabile Der Unterfertigte erteilt hiermit sein zustimmendes Gutachten hinsichtlich der buchhalterischen Ordnungsmäßigkeit der vorliegenden Beschlussvorlage und bestätigt, dass für die Ausgabenverpflichtung die erforderliche finanzielle Deckung gegeben ist. DER VERANTWORTLICHE DES FINANZDIENSTES: gez. -fto. Vaja Humbert Il sottoscritto esprime il suo parere favorevole in ordine alla regolarità contabile sulla presente proposta di deliberazione e dichiara che per l’impegno di spesa esiste la necessaria copertura finanziaria. In Ermangelung des Verantwortlichen im Rahmen seiner Zuständigkeit: Regionalgesetz Nr. 10/98, Art. 16, Absatz 6 DER GENERALSEKRETÄR: / In mancanza del responsabile, in relazione alle sue competenze: Legge Regionale nr. 10/98, art. 16, comma 6 IL SEGRETARIO GENERALE: / IL RESPONSABILE DEL SERVIZIO FINANZIARIO: gez. -fto. Vaja Humbert
© Copyright 2024 Paperzz