Sveučilište u Splitu Filozofski fakultet – Odsjek za Talijanski jezik i književnost IZVEDBENI PLAN NASTAVE PREDDIPLOMSKOG DVOPREDMETNOG DVOPRE STUDIJSKOG PROGRAMA ROGRAMA Talijanski jezik i književnost 0 Popis obveznih predmeta Naziv predmeta Uvod u talijanski jezik i lingvistiku Kod HZT001 ECTS 5 ECTS bodova Kontakt sati (30 predavanja + 15 seminara) Nastavnik dr.sc. Marina Marasović-Alujević, redoviti profesor Antonia Luketin Alfirević, znanstveni novak - asistent Nakon završenog kolegija od studenata se očekuje razumijevanje osnovnih lingvističkih pojmova i teorija Marasović-Alujević M. (2008.) Introduzione allo studio della lingua italiana. Split, Sveučilište u Splitu, Filozofski fakultet. Tekavčić, P. (1979). Uvod u lingvistiku za studente talijanskog jezika. Zagreb: Sveučilište u Zagrebu. Migliorini, B. & Baldelli, I. (1973). Breve storia della lingua italiana. Firenze: Sansoni. De Mauro, T. (1995.) Storia linguistica dell'Italia unita. Roma-Bari: Editori Laterza. Tekavčić, P. (1970.) Uvod u vulgarni latinitet. Zagreb: Sveučilište u Zagrebu. Renzi, L. & Andreosi, A. (2003.) Manuale di linguistica e filologia romanza. Bologna: Il Mulino. Graffi, G. & Scalise, S. (2002.) Le lingue e il linguaggio. Introduzione alla linguistica. Bologna: Il Mulino. Lepschy, C. G. (1992.) La linguistica del Novecento. Bologna: Il Mulino. Muljačić, Ž. (1991.) Scaffale italiano. Avviamento bibliografico allo studio della lingua italiana. Firenze: La nuova Italia. Nastava se provodi tjedno u omjeru 2 sata predavanja i 1 sat seminara. Kompetencije koje se stječu Preporučena literatura Dopunska literatura Oblici provođenja nastave Način provjere znanja i polaganja ispita Kontinuirana provjera znanja tijekom nastave (dijagnostički testovi, testovi postignuća, seminarski radovi), prezentacija seminarskog rada, pismeni ispit. Nastavne jedinice - predavanja 1. L' Italia pre-romana e l' affermazione del latino 2. Le lingue del sostrato 3. Il latino volgare 4. I fattori dell'unita del latino 5. I fattori di differenzazione del latino 6. Romania conservata, romania perdita, romania nuova 7. Il lessico Trajanje 2 sata 2 sata 2 sata 2 sata 2 sata 2 sata 2 sata 1 8. Voci dotte 9. Ferdinand de Saussure 10. La comunicazione 11. Gli elementi della comunicazione 12. Segni e segnali 13. Significante e significato 14. Lingua e linguaggio 15. Le funzioni della lingua 2 sata 2 sata 2 sata 2 sata 2 sata 2 sata 2 sata 2 sata Seminari prate nastavne jedinice na predavanjima. ukupno 15 sati seminara Naziv predmeta Teorijsko proučavanje talijanske književnosti Kod HZT002 ECTS 5 ECTS, 15 sati predavanja i 30 sati seminara Nastavnici i/ili Dr. sc. Katarina, Dalmatin, naslovni docent u znanstveno-nastavnom suradnici zvanju Kompetencije koje Upoznavanjem s glavnim metodološkim pristupima proučavanja se stječu književnosti te usvajanjem temeljnih pojmova teorije književnosti i srodnih disciplina, studenti se osposobljavaju za njihovu samostalnu primjenu u analizama književnih tekstova. Kroz uvid u povijesni pregled književno-kritičkih teorija i škola, pri čemu se osobita pažnja pridaje talijanskoj književnoj teoriji i kritici, student razvija kritički, interdisciplinarni pristup književnom djelu. Također, kroz čitanje i analizu tekstova na talijanskom jeziku studenti razvijaju jezične kompetencije te proširuju vokabular. Preporučena Obavezna literatura: literatura za Interna skripta za Teorijsko proučavanje talijanske književnosti i pismeni i usmeni odabrana poglavlja iz: ispit Solar, M., Teorija književnosti. Zagreb: Školska knjiga, 2001. Beker, M., Povijest književnih teorija (od antike do kraja 19. st.). Zagreb: SNL, 1979. Beker, M., Suvremene književne teorije. Zagreb: Matica hrvatska, 1999. 2 Machiedo, M, O modusima književnosti. Transtalijanistički kompendij. Zagreb: Hrvatsko filozofsko društvo, 2002. Izborna literatura Briosci, F., Di Girolamo, C. Elementi di teoria letteraria, Milano, Principato, 1996 (ili bilo koje drugo izdanje). Aristotel, O pjesničkom umijeću, prev. i prir. Zdeslav Dukat, Školska knjiga, Zagreb, 2005. Vladimir Biti, Pojmovnik suvremene književne i kulturne teorije, Zagreb, 2000. Vladimir Biti (ur.), Suvremena teorija pripovijedanja, Zagreb, 1992. Benedetto Croce, Estetika kao znanost izraza i opća lingvistika: teorija i historija, prev. Sanja Roić, Globus, Zagreb, 1991 (izbor). Jonathan Culler, Književna teorija: vrlo kratak uvod, Zagreb, 2001. Terry Eagleton, Književna teorija, Zagreb, 1987. Umberto Eco, Sei passeggiate nei boschi narrativi, Milano, 2000 (hrv. izd. Šest šetnji pripovjednim šumama, Zagreb, 2005). Zdenko Lešić, Poststrukturalistička čitanka, Sarajevo, 2002 (tekstovi O postkolo-nijalnoj kritici, o Edwardu Saidu i o drugima; Feminizam, feministička teorija i kritika) Platon, Država, Zagreb, 2009 (knj. X). Oblici provođenja Predavanja, seminari, konzultacije. nastave 15 sati predavanja ravnomjerno raspoređenih kroz semestar. 30 sati seminara ravnomjerno raspoređenih kroz semestar. Način provjere Tijekom cijelog semestra vrši se kontinuirana provjera znanja na znanja i polaganja seminarima. Za svaki sat seminara studenti su dužni pripremiti ispita određene nastavne cjeline (književne ili teorijske tekstove) te se pripremiti za diskusiju o njima. Dužni su također i napisati jedan seminarski rad tijekom semestra. Ovisno o stupnju pripremljenosti i sudjelovanja na satu dobivaju određeni broj bodova.Tijekom semestra ispitno gradivo se provjerava na dvama pismenim kolokvijima a na konzultacijama se kontinuirano provjerava razumijevanje pročitanih 3 ulomaka iz talijanske književnosti koji se obrađuju na seminarima. Ocjenjivanje se vrši zbrajanjem bodova iz svih pojedinih nastavnih cjelina i ocjene seminarskog rada. Nastavne jedinice Traj anje, PREDAVANJA 2 1. tjedan: Uvod u kolegij i dogovor o načinu rada. Pregled osnovnih pojmova i sata problema. Pregled kritičke bibliografije. Obavezna ispitna literatura: Solar, M., Priroda književnosti i proučavanje književnosti, u Teorija književnosti, Školska knjiga, Zagreb, razl. izdanja. Machiedo, M. Kroz pokušaje definiranja i bježnu recepciju, u O modusima književnosti. Transtalijanistički kompendij. Zagreb: Hrvatsko filozofsko društvo, 2002, str. 9-41. Izborna literatura: Culler, M. Književna teorija: vrlo kratak uvod, prev. F. i M. Hameršak, AGM, Zagreb, 2001. Eagleton, T. Uvod: što je književnost, u Književna teorija, prev. Mia Pervan-Plavec, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb, 1987. 2. i 3. tjedan: Problematika klasifikacije književnosti. Pokušaji klasifikacije književnosti kroz povijest Obavezna ispitna literatura: Interna skripta Solar, M. Klasifikacija književnosti, u Teorija književnosti, Školska knjiga, Zagreb, razl. izdanja. 4. i 5. tjedan Književne teorije u antici, filozofska tradicija, retorička tradicija. Obavezna ispitna literatura: Interna skripta Beker, M. Književne teorije u antici, u Povijest književnih teorija, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb, 1979, str. 17-25. Izborna literatura: Platon, Država, prev. Martin Kuzmić, prir. Jure Zovko, Naklada Jurčić, Zagreb, 2009. (knj. X) 4 Aristotel, O pjesničkom umijeću, prev. i prir. Zdeslav Dukat, Školska knjiga, Zagreb, 2005. 6. i 7. tjedan: Normativna poetika od Platona i Aristotela do 18. st. (L. Castelvetro i renesansno tumačenje Aristotelove Poetike, klasicistička poetika) Obavezna ispitna literatura: Interna skripta Beker, M., Renesansa i klasicizam, u Povijest književnih teorija, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb, 1979, str. 111.-181. 8. i 9. tjedan Talijanska estetika od Vica do Crocea. Romantizam i pozitivizam. Obavezna ispitna literatura: Beker, M., Romantizam i kasnije, u Povijest književnih teorija, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb, 1979, str. 211-238. Machiedo, M., U filozofskom ključu, u O modusima književnosti, Zagreb, Hrvatsko filozofsko društvo, 2002. Izborna literatura: Croce, B. Estetika kao znanost izraza i opća lingvistika: teorija i historija, prev. Sanja Roić, Globus, Zagreb, 1991. (izbor) 10. i 11. tjedan Književne teorije 20. stoljeća: ruski formalizam, strukturalizam, poststrukturalizam, semiotika, teorija recepcije. Obavezna ispitna literatura: Milivoj Solar, poglavlje Metodologija proučavanja književnosti, u Teorija književ-nosti, Školska knjiga, Zagreb, razl. izdanja. Izborna literatura: Miroslav Beker, Ruski formalizam i kasnije, u Suvremene književne teorije, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb, 1986 i dr. Miroslav Beker, Francuska nova kritika, Estetika recepcije, u Suvremene književne teorije, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb, 1999, str. 37-64, 89-98. Jonathan Culler, Dodatak: teorijske škole i pokreti, u Književna teorija: vrlo kratak uvod, prev. F. i M. Hameršak, AGM, Zagreb, 2001. 12. tjedan Odnos talijanske književnosti i književne kritike prema filozofiji Obavezna ispitna literatura: Interna skripta Mladen Machiedo, U filozofskom ključu, u O modusima književnosti, Zagreb, Hrvatsko 5 filozofsko društvo, 2002, str. 167-207. 13. tjedan Odnos talijanske književnosti i književne kritike prema psihologiji Obavezna ispitna literatura: Interna skripta Solar, M. Metodologija proučavanja književnosti, u Teorija književnosti. Zagreb: Školska knjiga, 2001, str. 271-274. Mladen Machiedo, Kazivanje neizrecivog, u O modusima književnosti, Zagreb, Hrvatsko filozofsko društvo, 2002. 14. i 15. tjedan Izvori talijanske književnosti (Egipat, Grčka, Rim, Etrurija, judeokršćanska civilizacija, arapski utjecaji) Obavezna ispitna literatura: Mladen Machiedo, Razmatranje o izvorima talijanske književnosti, u O modusima književnosti, Zagreb, Hrvatsko filozofsko društvo, 2002, str. 207-257. SEMINARI Seminari tematski prate predavanja, a baziraju se na analizi tekstova vezanih za obrađenu predmetnu jedinicu. Naziv predmeta Talijanski jezik I – Modul 1 Kod HZT 003 ECTS 4 ECTS, 65 sati vježbi Nastavnici i/ili suradnici Maja Bilić, viša lektorica Kompetencije koje se stječu Student će usvojiti znanja iz talijanskog jezika (Strong Waystage A2+) prema CEF Vijeća Europe i razviti lingvističke kompetencije u sve 4 vještine. Student će prepoznati članove, imenice, pridjeve, zamjenice i prijedloge u svim njihovim oblicima, znati će izvršiti morfološku analizu i razlikovati od upotrebe u materinjem jeziku, te usmeno i pismeno prevesti jednostavniji tekst s talijanskog i na talijanski jezik. Jedna od sljedećih gramatika: Sensini, M. (1997). La grammatica della lingua italiana. Milano: Mondadori Trifone, P. - Palermo, M. (2000). Grammatica italiana di base, Bologna: Zanichelli Patota, G. (2004). Grammatica di riferimento della lingua italiana per stranieri. Firenze: Le Monnier A.A.V.V (1991): Esercizi di lingua italiana .Firenze: Ci.Elle.I, volume primo LO ZINGARELLI MINORE: Zingarelli N. (2001). Vocabolario della Preporučena literatura 6 lingua italiana. Bologna: Zanichelli Lektira: SAŠA BJELOBABA, Leggere non stanca, Školska knjiga, Zagreb, 2009, racconti scelti LO ZINGARELLI: Zingarelli, N. (2004). Vocabolario della lingua italiana. Dopunska Bologna: Zanichelli literatura GRADIT: De Mauro, T. (2000). Grande dizionario dell'uso. Torino: UTET. Deanović, M.-Jernej, J. (1998). Talijansko-hrvatski rječnik. Zagreb: Školska knjiga Deanović, M.-Jernej, J. (1994). Hrvatsko-talijanski rječnik. Zagreb: Školska knjiga Dardano, M. – Trifone, P. (1997). La nuova grammatica della lingua italiana. Bologna: Zaniccheli Vježbe, konzultacije. Oblici 65 sati vježbi ravnomjerno raspoređenih kroz semestar. provođenja Frontalna predavanja, vježbe, konzultacije, samostalne zadaće. Tijekom nastave nastava potiče se maksimalno sudjelovanje studenata kroz različite aktivnosti i zadatke, rješavanje zadataka u grupi, rad u paru, diskusije, usmene prezentacije 1. Kontinuirana provjera znanja tijekom nastave (dijagnostički testovi, Način provjere provjera domaćih radova, testovi postignuća, usmene prezentacije). znanja i Svi pismeni radovi studenta se pohranjuju i poželjno je dolaziti na polaganja ispita konzultacije tijekom semestra radi analize pismenih radova. 2. Ispit: pismeni i usmeni. Student ima mogućnost polagati pismeni ispit postupno kroz dva kolokvija. Ukoliko uspješno položi oba kolokvija, student je oslobođen pismenog ispita. 3. Ocjenjivanje se vrši zbrajanjem bodova ostvarenih na 1. i 2. kolokviju/ ili na pismenom dijelu ispita te na usmenom dijelu ispita kao kontinuiranom evaluacijom rada studenta tijekom vježbi i konzultacija. Nastavne jedinice Trajanje 4 ore 1. settimana Fonemi e grafemi dell'italiano. Alfabeto italiano, Semiconsonanti, dittonghi, settimanali trittonghi, iato. Esercizi, dettato. + 5 ore Literatura: (1 ogni 3 Sensini, M. (1997 La grammatica della lingua italiana, Mondadori, Milano. settimane) Trifone, P. - Palermo, M. (2000). Grammatica italiana di base, Bologna: Zanichelli Patota, G. (2004). Grammatica di riferimento della lingua italiana per stranieri. Firenze: Le Monnier A.A.V.V (1991): Esercizi di lingua italiana .Firenze: Ci.Elle.I, volume primo Silvestrini, M.-Bura, C.-Chiacchella, E.- Giunti Armani, V. – Pavese, R.(2000). L'Italiano e l'Italia. Perugia: Guerra Edizioni, esercizi 2. settimana Accento, sillaba, divisione delle parole in sillabe, fenomeni fonetici di collegamento. Dettato, esercizi. 3. settimana Punteggiatura e le maiuscole. Morfologia: parti del discorso. Articolo determinativo. Esercizi. Esercizi di lettura e comprensione scritta: Stefano Benni, Il bambino del gelato 7 4. settimana Articolo indeterminativo. Articolo partitivo. Usi particolari dell'articolo. Ommissione dell'articolo. Esercizi. Dettato. Ascolto (comprensione orale) Loredana Chiappini, Nuccia De Filippo: Un giorno in Italia 2 5. settimana Nome: classificazione dei nomi: l'aspetto semantico, morfologico, formale. Esercizi 6. settimana Formazione del femminile: nomi mobili, nomi indipendenti, nomi di genere comune, nomi di genere promiscuo. Formazione del plurale, nomi invariabili,.nomi difettivi, nomi sovrabbondanti. Esercizi di lettura e comprensione scritta: Italo Calvino: L'avventura di due sposi 7. settimana Aggettivo qualificativo (genere e numero, concordanza dell'aggettivo qualificativo, posizione, aggettivi primitivi e derivati, aggettivi alterati, aggetivi composti. Esercizi, traduzione. Ascolto (comprensione orale) Loredana Chiappini, Nuccia De Filippo: Un giorno in Italia 2 8. settimana Gradi dell'aggettivo qualificativo. Comparativo e superlativo. Forme organiche del comparativo e superlativo. Io PROVA INTERMEDIA 9. settimana Valutazione della prova. Aggettivo possessivo. Aggettivo dimostrativo. Esercizi, dettato. Esercizi di lettura e comprensione scritta: Achile Campanile, Le bugie bisogna saperle dire 10. settimana Aggettivi indefiniti. Aggetivi numerali, aggettivi interrogativi ed esclamativi.Esercizi, traduzione. Ascolto (comprensione orale) Loredana Chiappini, Nuccia De Filippo: Un giorno in Italia 2 11. settimana Pronomi personali. Pronomi personali soggetto. Pronomi personali complemento (forma tonica e atona). Pronomi combinati. Le particelle ci/vi e ne. Esercizi. Esercizi di lettura e comprensione scritta: Aldo Nove, L'invenzione della televisione a colori 12. settimana Pronomi relativi, forma variabile, forma invariabile. Pronomi misti, interrogativi/esclamativi. 13. settimana Preposizione: preposizioni proprie di, a, da, in, con, su. per tra/fra. Esercizi Ascolto (comprensione orale) Loredana Chiappini, Nuccia De Filippo: Un giorno in Italia 2 14. settimana Preposizioni improprie, locuzioni prepositive. Esercizi IIo PROVA INTERMEDIA Esercizi di lettura e comprensione scritta: Domenico Starnone, L'invenzione della televisione a colori 8 15. settimana: Valutazione della prova. Riepilogo dei contenuti del corso. Lettura individuale obbligatoria: Rodari, G (1971) Favole al telefono. Torino, Einaudi Naziv predmeta Jezik i društvo Kod HZT004 3 ECTS: - 1 bod prisustvovanje nastavi i dr. obveze; - 1 bod za kontinuirano pripremanje, realizaciju seminara, sudjelovanje u diskusijama; - 1 za samostalno čitanje literature, kontrolne ispite dr.sc. Magdalena Nigoević, docent ECTS Nastavnik Kompetencije koje se stječu Preporučena literatura Dopunska literatura Način provjere znanja i polaganja ispita Razvijanje kritičkog pristupa procesima normiranja jezika i mogućnosti jezičnog odabira. Osposobljavanje za budući samostalni rad u proučavanju jezika. Upoznavanje s funkcijama jezika u različitim društvenim kontekstima, s posebnim osvrtom na sociolingvističku kompetenciju u talijanskom jeziku. Halwachs, Dieter W. (20072). Sociolingvistika. U: Uvod u lingvistiku, Zrinjka Glovacki-Bernardi (ur.). Zagreb: Školska knjiga, 217-245. Simone, Raffaele (2003 [1° ed. 1990]). Fondamenti di linguistica. RomaBari: Gius. Laterza & Figli. Berruto, G. (1995). Fondamenti di sociolinguistica. Roma-Bari: Laterza. Bazzanella, Carla (2005). Linguistica e pragmatica del linguaggio. RomaBari: Gius. Laterza & Figli. (odabrana poglavlja) Berruto, G. (2004). Prima lezione di sociolinguistica. Roma-Bari: Laterza. Coulmas, Florian (2005). Sociolinguistics. The Study of Speaker's Choices. Cambridge: Cambridge University Press. Duranti, Alessandro (2000). Antroplogia del linguaggio. Roma: Meltemi. [ed. originale: 1997. Linguistic Anthropology. Cambridge: Cambridge University Press] Graffi, G. & Scalise, S. (2002). Le lingue e il linguaggio. Introduzione alla linguistica. Bologna: Il Mulino. Lakoff, G. (1987). Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind. Chicago: University of Chicago Press. Kontinuirana provjera stečenog znanja i vještina tijekom nastave. Pismeni rad i usmena prezentacija zadane teme. Pismeni ispit/2 kolokvija. Nastavne jedinice (predavanja) Teme: Che cos’è linguaggio / Che cos’è una lingua Le lingue del mondo. La diversità linguistica. Lingue nell'Unione Europea. Lingua e stratificazione sociale. Comunità linguistica, repertorio linguistico, varietà di lingua, competenza comunicativa. Trajanje 1 2 2 9 Lingua, lingua standard, lingua nazionale e dialetto 1 Pianificazione linguistica 1 Il repertorio linguistico della comunità italiana (tipi di repertori) 2 Principali varietà dell’italiano contemporaneo (varietà diamesiche, 2 diafasiche, distratiche, diatopiche, diamesiche) L'italiano fuori d'Italia. Le minoranze linguistiche (storiche e 1 recenti) in Italia Bilinguismo, diglossia e dilalia 1 Contatto linguistico (accomodamento, commutazione di codice, interferenza, code switching, sostrato/superstrato/adstrato, lingue 1 franche, pidgin, creoli) Note conclusive 1 Ukupno 15 Seminari Trajanje Seminari prate sadržaje nastavnih jedinica na predavanjima. Ukupno 30 UKUPNO sati 45 (15 + 30 ) Naziv predmeta Talijanska fonologija i morfologija Kod HZT101 ECTS 5 ECTS bodova Kontakt sati (30 predavanja + 15 seminara) dr. sc. Marina Marasović-Alujević, redoviti profesor Antonia Luketin Alfirević, znanstveni novak - asistent Nastavnici i/ili suradnici Kompetencije koje se stječu Preporučena literatura Dopunska literatura Na kraju semestra očekuje se od studenata znanje osnova fonologije i morfologije s primjenom na talijansko područje uz kognitivne i metodološke sposobnosti. Canepari L. (1999). Il MaPi - Manuale di Pronuncia Italiana. Bologna: Zanichelli. Della Valle, V. Patota, G. (2000.) Il Salvaitaliano. Milano: Sperling&Kupfer. Lanari, U. (1999). Manuale di dizione e pronuncia. Firenze: Giunti. Muljačić, Ž. (1972.) Fonologia della lingua italiana. Bologna: Il Mulino. Muljačić, Ž.(1973.) Fonologia generale. Bologna: Il Mulino. Scalise, S. (1994). Morfologia. Bologna: Il Mulino. Sensini, M. (1997). La grammatica della lingua italiana. Milano: Mondadori. Simone, R. (2003.) Fondamenti di linguistica. Roma-Bari: Laterza. Tekavčić, P. (1979.) Uvod u lingvistiku za studente talijanskog jezika. Zagreb: Sveučilište u Zagrebu. Albano Leoni, F. - Maturi, P. (2002). Manuale di fonetica. Roma: Carocci. Canepari, L. (1985.) Introduzione alla fonetica. Torino: Einaudi. Canepari, L. (1999). Il DiPi - Dizionario di Pronuncia Italiana. Bologna: Zanichelli. Costamagna, L. (1996). Pronunciare l'italiano. Manuale di pronuncia italiana per stranieri. Perugia: Guerra. 10 Oblici provođenja nastave Način provjere znanja i polaganja ispita Costamagna, L. (2000). Insegnare e imparare la fonetica. Torino: Paravia scriptorium. Canepari, L. (2003). Manuale di fonetica. München: Lincom Europa. Katamba, F. (1995). An Introduction to Phonology. London and New York: Longman. Muljačić, Ž. (1972.) Opća fonologija i fonologija suvremenog talijanskog jezika. Zagreb: Školska knjiga. Predavanja, seminari, diskusija, samostalno proučavanje literature, istraživanje, konzultacije, pisanje seminarskih radova. Studenti aktivno sudjeluju u nastavi preko seminarskih radova i diskusije uz polaganje kolokvija i pismenog ispita na kraju semestra. Nastavne jedinice - predavanja Trajanje Uvodno 2 sata Caratteristiche principali dello sviluppo dall'latino all'italiano " Il sistema vocalico del latino volgare " Il sistema consonantico del latino volgare " Le vocali atone " Le consonanti finali " L' apparato fonatorio " Classificazione dei suoni dell'italiano " Suoni e grafia " Fonemi " Allofoni " Tratti distintivi " Fatti soprasegmentali " Diversità fonologiche tra le lingue " Morfemi " Allomorfi " 11 Seminari prate nastavne jedinice na predavanjima. ukupno 15 sati seminara Naziv predmeta Pregled dometa talijanske književnosti Kod ECTS HZT102 5 Nastavnik Doc.dr.sc. Srećko Jurišić Kompetencije koje se stječu Studenti stječu znanja o glavnim obilježjima pojedinih književnih razdoblja talijanske književnosti te o formalnim, tematskim i stilskim specifičnostima djela znamenitih talijanskih autora (uključujući teme kao npr. “la periodizzazione della letteratura”, “le linee letterarie”, “i luoghi della letteratura”, “la modernità letteraria”, “la geostoria letteraria”, “il fantastico nella letteratura italiana”; “il giallo all’italiana” itd.). Na seminarima se potiču na diskusiju, na istraživački rad te kritički pristup književnom tekstu čime se osposobljavaju za analizu književnih tekstova pripadne epohe te proširuju uvid u poetike analiziranih autora. Tijekom modula studenti se osposobljavanje za budući samostalni rad u proučavanju talijanske književnosti. V. Roda, Manuale di Italianistica, Bologna, Bononia University Press, 2005. G.M. Anselmi, P. Ferrattini, Letteratura italiana. Secoli ed epoche, Roma, Carocci, 2001. L. Chines, C. Varotti, Che cos'è un testo letterario?, Roma, Carocci, 2005. C. Segre, C. Martignoni, Testi nella storia. La letteratura italiana dalle origini al Novecento, Milano, Mondadori, 1991-1992. G. M.Anselmi, A. Cottignoli, E. Pasquini, Breviario dei classici italiani. Guida all'interpretazione di testi esemplari da Dante a Montale, Milano, Bruno Mondadori, 1996. G. M. Anselmi, Profilo storico della Letteratura Italiana, Firenze, Sansoni, 2001. G. M. Anselmi e G. Ruozzi (a cura di), Luoghi della letteratura italiana, Milano, Bruno Mondadori, Milano. Preporučena literatura Dopunska literatura Oblici provođenja nastave Predavanja, seminari, seminarski rad, konzultacije uz aktivno sudjelovanje studenata na nastavi. Način provjere znanja i polaganja ispita Kontinuirana provjera znanja tijekom nastave, prezentacija seminarskog rada, kolokvij, ispit. Nastavne jedinice (predavanja) Trajanje I. Periodizzazione della letteratura italiana per temi, generi ed epoche 5 sati II. I grandi temi, le problematiche dei generi e le „linee“ della Letteratura italiana 5 sati III. Gli strumenti della critica letteraria applicati alla letteratura 5 sati 12 italiana Nastavne jedinice (seminari) Seminari tematski prate predavanja, a baziraju se na analizi i prijevodima tekstova vezanih za obrađenu predmetnu jedinicu Trajanje 15 ravnomjerno raspoređenih sati Naziv predmeta Talijanski jezik I Modul 2 Kod HZT 103 ECTS 4 ECTS Nastavnici i/ili suradnici Maja Bilić,viši lektor Kompetencije koje se stječu Student će usvojiti znanja iz talijanskog jezika (B1) prema CEF Vijeća Europe i razviti lingvističke kompetencije u sve 4 vještine. Student će znati tvorbu i primjenu svih vremena indikativa, konjuktiva, kondicionala i imperativa, moći će kategorizirati glagole, veznike i priloge te ih morfološki analizirati. Znati će koristiti vremena u neupravnom govoru i pogodbenim rečenicama kao i prebacivati iz aktivnog u pasivni i bezlični oblik te usmeno i pismeno prevesti odgovarajući tekst s talijanskog i na talijanski jezik. 1. Trifone, P. - Palermo, M. (2000). Grammatica italiana di base, Bologna: Zanichelli 2. Sensini, M. (1997). La grammatica della lingua italiana. Milano: Mondadori (con esercizi) 3. A.A.V.V (1991): Esercizi di lingua italiana. Firenze: Ci.Elle.I, volume primo 3. LO ZINGARELLI MINORE: Zingarelli N. (2001). Vocabolario della lingua italiana. Bologna: Zanichelli Lektira: 1. Calvino, I. (2002). Marcovaldo .Milano: A. Mondadori 2. Saša Bjelobaba (2009). Leggere non stanca. Školska knjiga Preporučena literatura Dopunska literatura Oblici provođenja LO ZINGARELLI: Zingarelli, N. (2004). Vocabolario della lingua italiana. Bologna: Zanichelli GRADIT: De Mauro, T. (2000). Grande dizionario dell'uso. Torino: UTET. Deanović, M.-Jernej, J. (1998). Talijansko-hrvatski rječnik. Zagreb: Školska knjiga Deanović, M.-Jernej, J. (1994). Hrvatsko-talijanski rječnik. Zagreb: Školska knjiga Dardano, M. – Trifone, P. (1997). La nuova grammatica della lingua italiana. Bologna: Zaniccheli Patota, G. (2004). Grammatica di riferimento della lingua italiana per stranieri. Firenze: Le Monnier Vježbe, konzultacije. 65 sati vježbi ravnomjerno raspoređenih kroz semestar. 13 Frontalna predavanja, vježbe, konzultacije, samostalna zadaća. Tijekom nastava potiče se maksimalno sudjelovanje studenata kroz različite aktivnosti i zadatke, rješavanje zadataka u grupi, rad u paru, diskusije, usmene prezentacije 1. Kontinuirana provjera znanja tijekom nastave (dijagnostički testovi, Način provjere provjera domaćih radova, testovi postignuća, usmene prezentacije). znanja i Svi pismeni radovi studenta se pohranjuju i student je obavezan polaganja ispita doći na konzultacije najmanje 2 puta tijekom semestra radi prezentacije lektire i analize njegovih pismenih radova. 2. Ispit: pismeni i usmeni. Pismeni ispit sastoji se od dva dijela: prvi dio čini test iz morfologije, a drugi prijevod. Student ima mogućnost polagati ispit postupno kroz dva kolokvija. Ukoliko uspješno položi oba kolokvija, student je oslobođen pismenog ispita. 3. Ocjenjivanje se vrši zbrajanjem bodova ostvarenih na 1. i 2. kolokviju/ ili na pismenom dijelu ispita, usmenom ispitu i kontinuiranom evaluacijom rada studenta tijekom vježbi i konzultacija. Nastavne jedinice – lektorske vježbe Trajanje nastave 1. settimana VERBO – teoria generale del verbo – classificazione, categorie verbali. Ripasso dei contenuti del Modulo I. Esercizi. Dettato. 2. settimana Genere, persona, tempo, numero, modo, forma, funzione. Uso transitivo e intransitivo. Lettura: scrivere il riassunto (I. Calvino: Il bosco sull'autostrada) 3. settimana Forme: attiva, passiva, ausiliari della forma passiva, «si» passivante. Forma riflessiva (propria, apparente, reciproca). Esercizi. Traduzione. Ascolto (comprensione orale) Loredana Chiappini, Nuccia De Filippo: Un giorno in Italia 2 (notizia dal radiogiornale) 4. settimana Forma intransitiva pronominale, impersonale (si impersonale). Accordo del participio passato: con «avere», con «esere», con la forma passiva, con la forma passiva impersonale, con la forma riflessiva e intransitiva pronominale, con la forma impersonale. Esercizi. Traduzione. 5. settimana Verbi ausiliari, verbi servili, verbi aspettuali, verbi causativi, verbi fraseologici. Coniugazione: regolare, irregolare, difettiva, sovrabbondante – Modi verbali: modi finiti, modi indefiniti. Esercizi. Traduzione. Dettato. 6. settimana Tempi verbali. Tempi dell'indicativo: presente (atemporale, pro-futuro, storico ecc), imperfetto (storico, ludico, onirico, potenziale, ipotetico ecc.) passato prossimo, passato remoto, trapassato prossimo, trapassato remoto. Esercizi. Traduzione. 7. settimana Uso dei tempi passati. Futuro semplice e futuro anteriore. Azione anteriore al passato e al futuro.Esercizi. 14 Esercizi di lettura e comprensione scritta: Domenico Starnone, Travestimenti 8. settimana Iº PROVA INTERMEDIA Valutazione della prova (correzione, analisi) Ascolto (comprensione orale) Loredana Chiappini, Nuccia De Filippo: Un giorno in Italia 2 (intervista) 9. settimana Tempi del congiuntivo: presente, imperfetto, passato, trapassato. Esercizi. Traduzione. Analisi della traduzione. 10. settimana Tempi del condizionale: presente e passato. Esercizi. Esercizi di lettura e comprensione scritta: Umberto Eco, Come mangiare il gelato 11. settimana Concordanza dei tempi e dei modi. Dettato. Esercizi sulla concordanza dei tempi e modi. Ascolto (comprensione orale) Loredana Chiappini, Nuccia De Filippo: Un giorno in Italia 2 (intervista) 12. settimana Discorso diretto e indiretto. Esercizi. AVVERBIO-Avverbi qualificativi (di modo), avverbi di tempo, avverbi di luogo, avverbi di quantità, avverbi di giudizio, avverbi interrogativi. Gradi dell'avverbio. Posizione dell'avverbio. Esercizi. 13. settimana CONGIUNZIONI-Congiunzioni coordinative: copulative, disgiuntive, avversative, dichiarative, conclusive, correlative. Congiunzioni subordinative: dichiarative, condizionali, causali, finali, concessive, consecutive, temporali, comparative, modali, interrogative indirette, eccettuative, esclusive, limitative. Esercizi. 14. settimana Esercizi. Traduzione con analisi. INTERIEZIONE – Tipi di interiezione: interiezioni proprie, improprie, locuzioni interiettive. Esercizi di lettura e comprensione scritta: Dino Buzzati, La giacca stregata 15. settimana Iº PROVA INTERMEDIA Valutazione della prova (correzione, analisi) Lettura individuale obbligatoria: 2 novelle consigliate (I. Calvino, Marcovaldo) 1 romanzo a scelta (autori consigliati: Baricco, Tamaro, Fallaci, Buzzati) Naziv predmeta Uvod u analizu književnog teksta 15 Kod HZT104 ECTS 3 ECTS, 15 sati predavanja i 30 sati seminara Nastavnici i/ili suradnici Dr. sc. Katarina, Dalmatin, naslovni docent u znanstveno-nastavnom zvanju Kompetencije koje se stječu Studenti se upoznavaju s osnovama naratologije, versifikacije, stilistike, strukturama fabularnih i nefabularnih proznih tekstova (romana, novele, eseja, putopisa, dnevnika, itd) kao i strukturom lirske i epske pjesme, te glavnim dramskim formama. Osposobljavaju se za samostalno čitanje i interpretiranje tekstova na talijanskom jeziku te razvijaju osjećaj za interpretativnu slojevitost. Obavezna literatura: Interna skripta za Uvod u analizu književnog teksta i odabrana poglavlja iz: Briosci, F., Di Girolamo, C. Elementi di teoria letteraria, Milano, Principato, 1996 (ili bilo koje drugo izdanje). Dardano, M. & Trifone, P., La lingua italiana, (1999 ili bilo koje drugo izdanje), str. 411-436. Panebianco , B. , Pullega, P. Il lettore consapevole, Manuale di analisi del testo narrativo, Bologna, Clio, 1997. (ulomci) Segre, C. Avviamento all’analisi del testo letterario, Torino, Einaudi, 1985. Dopunska literatura: Eco, U. Sei passeggiate nei boschi narrativi, Milano, 2000 (hrv. izd. Šest šetnji pripovjednim šumama, Zagreb, 2005. Marchese, M. L'officina del racconto, Milano, 1983 (poglavlja II-VI). Mario Santagostini, Il manuale del poeta, Milano, 1990. Guglielmino, S. & Grosser, H., Il sistema letterario. Milano, Principato, 1992. Predavanja, seminari, konzultacije. 15 sati predavanja ravnomjerno raspoređenih kroz semestar. 30 sati seminara ravnomjerno raspoređenih kroz semestar. Tijekom cijelog semestra vrši se kontinuirana provjera znanja na seminarima. Prije svakog sata seminara studenti su dužni pročitati izabrane ulomke na talijanskom jeziku (književne ili teorijske tekstove) te se pripremiti za analizu i diskusiju o njima. Ovisno o stupnju pripremljenosti i sudjelovanja na satu dobiva se određeni broj bodova.Tijekom semestra ispitno se gradivo (teorijski dio) provjerava na dvama pismenim kolokvijima a na konzultacijama se kontinuirano provjerava razumijevanje pročitanih ulomaka iz talijanske književnosti koji se obrađuju na seminarima. Nakon položenog pismenog ispita studenti imaju i usmeni ispit. Ocjenjivanje se vrši zbrajanjem bodova iz svih pojedinih nastavnih cjelina. Preporučena literatura za pismeni i usmeni ispit Oblici provođenja nastave Način provjere znanja i polaganja ispita Nastavne jedinice PREDAVANJA 1.-5. tjedan Osnovni elementi analize poezije, metrika i specifičnosti talijanske versifikacije (metar i Traj anje, 5 16 ritam, stih (vrste), vrste rime, strofe, struktura glavnih poetskih formi u talijanskom pjesništvu (sonet, madrigal, oda, kancona..), stilistička analiza (pregled retoričkih figura po kategorijama) Literatura: Interna skripta Briosci, F. & Di Girolamo, C. Versificazione, u Elementi della teoria letteraria, 1996, str. 105-162. Dardano, M. & Trifone, P., La lingua italiana, (1999 ili bilo koje drugo izdanje), str. 411436. 5 6.-10. tjedan Elementi naratološke analize narativnih tekstova; fabula/siže, autor/pripovjedač, fokalizacijski aspekti, analiza lika, vrijeme, narativne tehnike... 11.-15. tjedan Struktura glavnih narativnih (fabularnih i nefabularnih književnih vrsta) i njihova geneza u talijanskoj književnosti; roman, novela, esej, dnevnik, putopis, autobiografija, 5 memoari. Literatura: Briosci, F. & Di Girolamo, C. Elementi di teoria letteraria, Milano, Principato, 1984, Segre, C. Avviamento all’analisi del testo letterario, Torino, Einaudi, 1985. Panebianco , B. , Pullega, P. Il lettore consapevole, Manuale di analisi del testo narrativo, Bologna, Clio, 1997. (teorijski ulomci) Dopunska literatura: Eco, U. Sei passeggiate nei boschi narrativi, Milano, 2000 (hrv. izd. Šest šetnji pripovjednim šumama, Zagreb, 2005. Marchese, M. L'officina del racconto, Milano, 1983 (poglavlja II-VI). SEMINARI: Seminari tematski prate predavanja, a temelje se na analizi odabranih poetskih i narativnih tekstova iz talijanske književnosti. Od prvog do petog tjedna analizira se korpus od petnaestak pjesama (autori: F. Petrarca, U. Foscolo, G. Pascoli, G., G. D’Annuzio, G. Ungaretti). Od 6.-15. tjedna obrađuju se novele i ulomci ili odabrana poglavlja iz romana (novele Andreuccio di Perugia G. Boccaccia i Una voce L. Pirandella; ulomci ili odabrana poglavlja iz romana: L, Sciascia, Il giorno della civetta (1961), U. Eco, Il nome della rosa (1980), . G. Tomasi di Lampedusa Il Gattopardo (1958), P. Levi, Se questo é un uomo (1947). I. Svevo, La coscienza di Zeno) Naziv predmeta Talijanska leksikografija i leksikologija Kod HZT201 ECTS 5 ECTS bodova Kontakt sati (15 predavanja + 35 seminara/konzultacija) = 1.25 boda. Samostalni rad studenta (112.5 sati) = 3.75 boda. Nastavnici i/ili suradnici doc.dr. sc. Snježana Bralić Kompetencije koje Upoznavajući se s talijanskom leksikografijom studenti stječu sposobnost aktivnog služenja rječničkim sadržajem. Proučavanje leksikologije omogućava bolje se stječu sagledavanje talijanskog leksika (podrijetlo i tvorbu riječi) kao i uvid u noviju frazeološko-leksičku građu te neologizme talijanskog jezika. Dardano, M. (1978). La formazione delle parole. Roma: Bulzoni. Preporučena Zolli, P. (1989). Come nascono le parole italiane. Milano: Rizzoli. literatura Corda, A. & Marello, C. (2004). Lessico. Insegnarlo e impararlo. Perugia: Guerra. Della Valle, V. (2005). Dizionari italiani: storia, tipi, struttura. Roma: Carocci. 17 Dopunska literatura Oblici provođenja nastave Način provjere znanja i polaganja ispita Adamo, G. & Della Valle, V. (2003). Neologismi quotidiani. Un dizionario a cavallo del millennio (1998-2003). Firenze: Leo S. Olschki. Devoto, G. & Oli, G. C. (2001). Il dizionario della lingua italiana. Firenze: Le Monnier. Zingarelli, N. (2005). Vocabolario della lingua italiana. Bologna: Zanichelli. Migliorini, B. (1961). Che cos'è un vocabolario? Firenze: Le Monnier. Zolli, P. (1991). Le parole straniere. Bologna: Zanichelli. Serianni, L. & Della Valle, V. & Patota, G. (1993). L'italiano. Milano: Archimede. Sabatini, F. (1994). La comunicazione e gli usi della lingua. Torino: Loescher. De Mauro, T. & Mancini, F. &Vedovelli, M. & Voghera, M. (1993). Lessico di frequenza dell'italiano parlato (LIP). Milano: Etas Libri. Menac, A. & Vučetić, Z. (1995). Hrvatsko-talijanski frazeološki rječnik. Zagreb: Zavod za lingvistiku Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu. Marello, C. (1996). Le parole dell'italiano. Lessico e dizionari. Bologna: Zanichelli. De Mauro, T. & Mancini, M. (2001). Dizionario moderno. Parole straniere nella lingua italiana. Milano: Garzanti. Giovanardi, C. (2005). Lessico e formazione delle parole. Studi offerti a Maurizio Dardano per il suo 70o compleanno. Firenze: Franco Cesati Ed. Predavanja, seminari, konzultacije. 15 sati predavanja ravnomjerno raspoređenih tijekom semestra. 35 sati seminara ravnomjerno raspoređenih tijekom semestra. Kontinuirana provjera znanja tijekom nastave (dijagnostički testovi, testovi postignuća), izrada i prezentacija seminarskog rada, pismeni test. Seminarski rad se ocjenjuje. Student ima mogućnost polaganja ispita postupno, kroz kolokvij. Nastavne jedinice - Predavanja 1. Lezione introduttiva (riferimenti bibliografici, stesura del corso, precisazioni terminologiche). Nuovi orientamenti della prassi lessicografica e l'affermazione della lessicologia come disciplina autonoma. Literatura: Della Valle, V. (2005). Dizionari italiani: storia, tipi, struttura. Roma: Carocci. str. 10-52. 2. Avviamento all'uso dei dizionari italiani (dizionario monolingue, dizionario bilingue, dizionario plurilingue, dizionario dell'uso, dizionario etimologico, dizionario dei sinonimi). Literatura: Della Valle, V. (2005). Dizionari italiani: storia, tipi, struttura. Roma: Carocci. str. 53-81. 3. Repertori di un dizionario monolingue/bilingue/plurilingue (avvertenze e guida grafica alla consultazione). Literatura: Devoto, G. & Oli, G. C. (2001). Il dizionario della lingua italiana. Firenze: Le Monnier. str. 2327-2390. Zingarelli, N. (2005). Vocabolario della lingua italiano. Bologna: Zanichelli. str.3-14, 2065-2111. Serianni, L. & Della Valle, V. & Patota, G. (1993). L'italiano. Milano: Archimede. str. 717-721. 4. Struttura delle voci (varianti di forma, qualifica grammaticale, sezione morfologica, sezione semantica, sinonimi, contrari e analoghi, alterati e avverbi in –mente, marchi registrati, proverbi, etimologia, datazione, pronuncia, trascrizione fonematica). Literatura: Della Valle, V. (2005). Dizionari italiani: storia, tipi, struttura. Roma: Trajanje 1 sat 1 sat 1 sat 1 sat 18 Carocci. str. 82-97. Serianni, L. & Della Valle, V. & Patota, G. (1993). L'italiano. Milano: Archimede. str. 721-728. 5. Come nascono le parole italiane. Dal latino all'italiano. Dal nome di persona al nome comune. Dal nome di luogo al nome comune. Cambiamenti di categoria. Gli eufemismi. Ai margini della lingua. Literatura: Zolli, P. (1989). Come nascono le parole italiane. Milano: Rizzoli. str. 1539, 73-107, 151-163. 6. La formazione delle parole nell'italiano contemporaneo. La definizione degli affissi: prefissi, suffissi, infissi o interfissi. Il modello di lingua a cui ci riferiamo è l'italiano standard. L'approccio è sincronico. Literatura: Dardano, M. (1978). La formazione delle parole. Roma: Bulzoni. str. 3-19. Giovanardi, C. (2005). Lessico e formazione delle parole. Studi offerti a Maurizio Dardano per il suo 70o compleanno. Firenze: Franco Cesati Ed. str. 75-129. Serianni, L. & Della Valle, V. & Patota, G. (1993). L'italiano. Milano: Archimede. str. 666-669. 7. La derivazione delle parole mediante suffissi/suffissazione. Derivati/suffissati: nove tipi secondo il criterio funzionale dei campi. Partendo dalla categoria di base si arriva a quella del derivato. Alterati: diminutivi, vezzeggiativi, accrescitivi, spregiativi, attenuativi. Literatura: Dardano, M. (1978). La formazione delle parole. Roma: Bulzoni. str. 21107. Serianni, L. & Della Valle, V. & Patota, G. (1993). L'italiano. Milano: Archimede. str. 669-671. 8. La formazione delle parole mediante prefissi/prefissazione. Prefissati o derivati con prefissi. Prefissati nominali, aggettivali, verbali. In base al significato la divisione dei prefissi in tre gruppi: prefissi con significato temporale, prefissi con significato spaziale, prefissi con significato concettuale. Le formazioni parasintetiche. Literatura: Dardano, M. (1978). La formazione delle parole. Roma: Bulzoni. str. 111137. Serianni, L. & Della Valle, V. & Patota, G. (1993). L'italiano. Milano: Archimede. str. 672-674. 9. La composizione delle parole. Composti o parole composte. Raggruppamento dei composti in base alla cattegoria sintattica: nomi composti, aggettivi composti, verbi composti. Tipi di composti moderni: i conglomerati, le parole macedonia, le unità lessicali superiori. Literatura: Dardano, M. (1978). La formazione delle parole. Roma: Bulzoni. str. 141194. Serianni, L. & Della Valle, V. & Patota, G. (1993). L'italiano. Milano: Archimede. str. 674-677. 10. La formazione delle parole mediante prefissoidi e suffissoidi (elementi di origine latina e greca usati prevalentemente per la formazione di parole scientifiche e tecniche). La formazione sintattica senza affisso o conversione. Le abbreviazioni e le sigle. Le formazioni deacronimiche. Literatura: Sabatini, F. (1994). La comunicazione e gli usi della lingua. Torino: Loescher. str. 528-533. Adamo, G. & Della Valle, V. (a cura di). (2003). Innovazione lessicale e 1 sat 1 sat 1 sat 1 sat 1 sat 1 sat 19 terminologie specialistiche. Firenze: Leo S. Olschki. str. 87-92. 11. Il prestito linguistico (prestito non integrato, prestito integrato). Tipi e caratteri del prestito linguistico (calco semantico, calco traduzione). Prestito di necessità, prestito di lusso. Prestito interno. Literatura: Zolli, P. (1991). Le parole straniere. Bologna: Zanichelli. str. 1-9. Serianni, L. & Della Valle, V. & Patota, G. (1993). L'italiano. Milano: Archimede. str. 707-711. 12. Parole straniere/parole nuove. Le tendenze dell'innovazione lessicale dell'italiano contemporaneo. Forestierismi. Neologismi. Composti ibridi. Literatura: Zolli, P. (1989). Come nascono le parole italiane. Milano: Rizzoli. str. 159-169. Adamo, G. & Della Valle, V. (a cura di). (2003). Innovazione lessicale e terminologie specialistiche. Firenze: Leo S. Olschki. str. 83-86, 93-103. Giovanardi, C. (2005). Lessico e formazione delle parole. Studi offerti a Maurizio Dardano per il suo 70o compleanno. Firenze: Franco Cesati Ed. str. 159-176. Serianni, L. & Della Valle, V. & Patota, G. (1993). L'italiano. Milano: Archimede. str. 711-713. 13. Campo lessicale/campo linguistico/campo semantico. Semantica lessicale. Le parole raggruppate in base al rapporto di significato. Denotazione/connotazione. Literatura: Sabatini, F. (1994). La comunicazione e gli usi della lingua. Torino: Loescher. str. 494-512. 14. Fraseologia italiana (modi di dire, frasi fatte, espressioni idiomatiche, locuzioni, proverbi). L'uso figurato delle parole. Literatura: Menac, A. & Vučetić, Z. (1995). Hrvatsko-talijanski frazeološki rječnik. Zagreb: Zavod za lingvistiku Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu. str. 7-123. Ježek, E. (2005). Lessico. Bologna: Il Mulino. str. 175-190. 15. Capire le parole dell'Italia che cambia. Mode e manie del nuovo millennio. Il lessico usato nei giornali italiani. Il lessico di frequenza dell'italiano parlato (LIP). Literatura: Adamo, G. & Della Valle, V. (2003). Neologismi quotidiani. Un dizionario a cavallo del millennio (1998-2003). Firenze: Leo S. Olschki. str. 7-24. Berruto, G. (1998). Sociolinguistica dell'italiano contemporaneo. Carocci: Roma. str. 84-90. Nastavne jedinice - Seminari 1. TJEDAN Il dizionario visto come uno stimolatore di idee, un suggeritore di pensieri, un pronubo di associazioni mentali tramite la nomenclatura, i sinonimi, i modi di dire che accompagnano ogni voce. Esercizi di approfondimento lessicale. 1 sat 1 sat 1 sat 1 sat 1 sat Trajanje (30 sati) 2 sata Literatura: Marchi, C. (1990). Impariamo l'italiano. Milano: Rizzoli. str. 15-19. Vallardi, A. (2000). Lessico. Milano: Avallardi. str. 1-7. 20 2. TJEDAN I blocchi di esercizi che si propongono come punto di partenza tra le vaste problematiche relative alle conoscenze lessicali. Esercizi tipo: una parola mille significati, mettere le parole in ordine di intensità, espellere l'intruso, ricostruire i paragoni abbinando gli elementi. 2 sata Literatura: Vallardi, A. (2000). Lessico. Milano: Avallardi. str. 8-15. Ambroso, S. & Stefancich, G. (2002). Parole. 10 percorsi nel lessico italiano. Roma: Bonacci. str. 37-50. 3. TJEDAN Imparare a leggere la guida grafica alla consultazione di un dizionario monolingue: sigle, abbreviazioni, simboli, locuzioni, proverbi, nomi di persona, nomi demotici, inserti di nomenclatura, tavole a colori, tavole in bianco e nero. 2 sata Literatura: Devoto, G. & Oli, G. C. (2001). Il dizionario della lingua italiana. Firenze: Le Monnier. str. 2327-2390. Zingarelli, N. (2005). Vocabolario della lingua italiano. Bologna: Zanichelli. str.3-14, 2065-2111. 4. TJEDAN Presentazione delle tesine su temi proposti. 2 sata Literatura: Devoto, G. & Oli, G. C. (2001). Il dizionario della lingua italiana. Firenze: Le Monnier. Zingarelli, N. (2005). Vocabolario della lingua italiano. Bologna: Zanichelli. 5. TJEDAN Presentazione delle tesine su temi proposti. 2 sata Literatura: Devoto, G. & Oli, G. C. (2001). Il dizionario della lingua italiana. Firenze: Le Monnier. Zingarelli, N. (2005). Vocabolario della lingua italiano. Bologna: Zanichelli. 6. TJEDAN Presentazione delle tesine su temi proposti. 2 sata Literatura: Devoto, G. & Oli, G. C. (2001). Il dizionario della lingua italiana. Firenze: Le Monnier. Zingarelli, N. (2005). Vocabolario della lingua italiano. Bologna: Zanichelli. 7. TJEDAN Una serie di esercizi attinenti alla derivazione delle parole -meccanismo attraverso il quale da una parola se ne possono formare altre. 2 sata Literatura: Ambroso, S. & Stefancich, G. (2002). Parole. 10 percorsi nel lessico italiano. Roma: Bonacci. str. 115-126. 21 Vallardi, A. (2000). Lessico. Milano: Avallardi. str. 16-25. Serianni, L. & Della Valle, V. & Patota, G. (1993). L'italiano. Milano: Archimede. str. 679-682. 8. TJEDAN Una serie di esercizi attinenti alla composizione delle parole: le parole composte, le parole-frase, le parole macedonia e le unità lessicali. 2 sata Literatura: Sensini, M. (1999). Il sistema della lingua. Milano: Arnoldo Mondadori Scuola. str. 30-36. Serianni, L. & Della Valle, V. & Patota, G. (1993). L'italiano. Milano: Archimede. str. 682-686. 9. TJEDAN Presentazione delle tesine sui temi proposti: 2 sata a) Proverbi italiani/croati - lessico tematico/fraseologia. b) Sigle italiane/ sigle croate – la formazione e l'uso. c) Marchio registrato (nei dizionari italiani). Literatura: Devoto, G. & Oli, G. C. (2001). Il dizionario della lingua italiana. Firenze: Le Monnier. 2 sata Zingarelli, N. (2005). Vocabolario della lingua italiano. Bologna: Zanichelli. 10. TJEDAN Kolokvij. 2 sata 11. TJEDAN Esercizi di approfondimento attinenti ai residui e ai prestiti: espressioni latine, parole inglesi, francesi, spagnole e tedesche usate nella lingua di tutti i giorni. Literatura: Ambroso, S. & Stefancich, G. (2002). Parole. 10 percorsi nel lessico italiano. Roma: Bonacci. str. 127-136. Serianni, L. & Della Valle, V. & Patota, G. (1993). L'italiano. Milano: Archimede. str. 714-715. 2 sata 12. TJEDAN Le parole possono essere usate nel loro significato letterale o anche in un significato figurato o metaforico - esercizi. Literatura: Ambroso, S. & Stefancich, G. (2002). Parole. 10 percorsi nel lessico italiano. Roma: Bonacci. str. 103-114. Vallardi, A. (2000). Lessico. Milano: Avallardi. str. 123-140. 2 sata 13. TJEDAN Una serie di esercizi attinenti alle relazioni di significato: antonimia, sinonimia, polisemia, inclusione (iperonimi/iponimi). Una serie di esercizi che riguardano la denotazione e la connotazione. Literatura: Ambroso, S. & Stefancich, G. (2002). Parole. 10 percorsi nel lessico 22 italiano. Roma: Bonacci. str. 11-22, 23-35, 63-76, 92-102. Vallardi, A. (2000). Lessico. Milano: Avallardi. str. 104-122. 2 sata 14. TJEDAN La tesina - presentazione del dizionario: Castoldi, M. & Salvi, U. (2003). Parole per ricordare. Dizionario della memoria collettiva. Bologna: Zanichelli. Literatura: Castoldi, M. & Salvi, U. (2003). Parole per ricordare. Dizionario della memoria collettiva. Bologna: Zanichelli. Della Valle, V. (2005). Dizionari italiani: storia, tipi, struttura. Roma: Carocci. str. 10-52. 2 sata 15. TJEDAN Le parole e le frasi «usa e getta» nell'italiano contemporaneo. Literatura: Della Valle, V. & Patota, Sperling&Kupfer. str. 128-157. G. (1997). Il Salvastile. Milano: Naziv predmeta Pjesničke škole i velikani talijanske srednjovjekovne talijanske književnosti Kod HZT202 ECTS 5 ECTS boda Nastavnici i/ili suradnici doc.dr.sc. Srećko Jurišić doc.dr.sc. Antonela Pivac Kompetencije koje se stječu Studenti će se upoznati s povijesnim kontekstom i velikanima talijanske srednjovjekovne književnosti. Upoznat će se s predstavnicima sicilijanske i toskanske pjesničke škole te predstavnicima komično-realistične poezije. Posebna će se pozornost posvetiti klasicima talijanske i europske književnosti Danteu, Petrarci i Boccacciu te analizirati njihov utjecaj u europskom kontekstu. Studenti će odabrane pisce smjestiti u povijesni kontekst, a interpretacijom ponuđenih tekstova studenti će samostalno demonstrirati usvojenost nastavnih sadržaja. Malato, E. (a cura di) (1995) Storia della letteratura italiana. Dalle origini a Dante. Dante. Vol 2. Roma: Salerno Segre, C.& Martignoni, C. (1991-1992). Testi nella storia, La letteratura italiana dalle origini al Novecento. Milano: Mondadori Čale, F.& Zorić, M. (1991).Classici e moderni della letteratura italiana. Zagreb: Liber. Petronio, G. (1999). L'attività letteraria in Italia. Palermo: Palumbo Preporučena literatura Dopunska literatura Oblici provođenja nastave Anselmi, G.M.& Ferratini, P. (2001). Letteratura italiana: secoli ed epoche. Roma: Carocci. Chines, L.&Vasotti, C.(2001). Che cos'è un testo letterario. Roma: Carocci. Dotti, U. (1991). Storia della letteratura italiana. Bari: Laterza. Segre, C. (1999). Avviamento all'analisi del testo letterario. Torino: Einaudi. Nastava se provodi kroz predavanja, seminare i konzultacije. Tijekom nastave se potiče sudjelovanje studenata kroz različite aktivnosti i zadatke. 23 Način provjere znanja i polaganja ispita Kontinuirana provjera znanja tijekom nastave. Studenti samostalno ili grupno izrađuju seminarski rad na prethodno odobrenu temu. Nakon uspješno prezentiranog seminarskog rada, student pristupa pismenom ispitu. Nastavne jedinice - predavanja Trajanje 1. tjedan 2 sata Geografija i povijest: počeci talijanske književnosti, administrativna podjela Italije, značaj regija, religiozna književnost, Sicilijanska škola: pjesnici, teme, kultura. Toskanska škola: novi centri, pjesnička aktivnost, didaktično pjesništvo. 2. tjedan 1 + 1 sat Jezik: vulgarni latinizam, filološki problemi i Toscana. Slatki novi stil: “stari” stil vs. “novi” stil. Guido Guinizzelli: začetnik stilnovizma. Cavalcanti, Cino, Lapo, Guittone. 1 + 1 sat 3. tjedan Čitanje i interpretacija tekstova Guido Guinizelli – Al cor gentil repara sempre amore Guido Cavalcanti – Rime: Li mie' foll'occhi, che prima guardaro; Avete 'n vo' li fior' e la verdura 4. tjedan 1 + 1 sat Komično- realistična poezija i Cecco Angiolieri Čitanje i interpretacija soneta – Tre cose solamente mi so’ in grado, Seio fosse il foco arderei il mondo 5. tjedan Dante i povijesni kontekst. Firenza u 13. st. Dante Alighieri i Slatki novi stil. Djela: Rime, Convivio, de vulgari eloquentia, Monarchia. Vita Nova: čitanje i interpretacija 6. tjedan Dante Alighieri i projekt Božanstvene komedije: alegorijska struktura djela, tumačenje simbola, datumi i povijesni kontekst, refleksija djela u europskoj književnosti. Božanstvena komedija kao novi poetski izričaj: kultura i ideologija. 7. tjedan Dante Alighieri: Božanstvena komedija. Pakao – Proemio generale: uvodno pjevanje: interpretacija uvodnog pjevanja 8. tjedan Dante Alighieri: Božanstvena komedija. Pakao – II. krug: V. pjevanje: Francesca da Rimini i Paolo Malatesta. Interpretacija V. pjevanja. 9. tjedan Dante Alighieri: Božanstvena komedija. Pakao – IX krug: XXXIII pjevanje: interpretacija: Conte Ugolino 10. tjedan Francesco Petrarca. Kulturni i povijesni kontekst. Život i djelo. Kanconijer. 11. tjedan Francesco Petrarca: interpretacija soneta: Chiare fresche e dolci acque, O cameretta che già fosti un porto, Passa la nave mia colma d’oblio. 12. tjedan G. Boccaccio. Život i djelo. Novela: struktura i karakteristike. Usporedba: Novellino, Trecento novelle i Dekameron. Tematski, formalni i idejni 1 + 1 sat 1 + 1 sat 1 + 1 sat 1 + 1 sat 1 + 1 sat 1 + 1 sat 1 + 1 sat 1 + 1 sat 24 aspekti Dekamerona. Bokačovska novelistička tradicija u narednim stoljećima 13. tjedan 1 + 1 sat Giovanni Boccaccio: čitanje i interpretacija: Ser Ciappelletto 14. tjedan 1 + 1 sat Giovanni Boccaccio: čitanje i interpretacija: Federigo degli Alberighi e suo buon falcone 15. tjedan Giovanni Boccaccio: čitanje i interpretacija: Andreuccio da Perugia 1 + 1 sat Nastavne jedinice - seminari Trajanje Seminari tematski prate predavanja, a baziraju se na daljnjoj razradi 15 sati ravnomjerno navedenih nastavnih jedinica od strane studenata prema navedenoj raspoređenih kroz 15 preporučenoj i dopunskoj literaturi. tjedana. Syllabus: Talijanski jezik II, Modul I Nastavnik: Danijel Tonkić, viši lektor Opis predmeta Kompetencije koje studenti stječu u okviru ovog kolegija određene su prema Framework of Reference Vijeća Europe iz 1999. godine i to na razini C1 (Effective Operational Proficiency). Kompetencije stečene na razini C1 omogućuju studentima razumijevanje širokog raspona kompleksnih tekstova, sintetiziranje informacija te govornu uporabu talijanskog jezika u najrazličitijim situacijama. Sadržaj U prvom dijelu modula (temeljnom) sažeto će se prikazati sintaktičke strukture suvremenog talijanskog jezika. U drugom dijelu modula (praktičnom) uvježbavat će se sintaktičke strukture talijanskog jezika na odabranim tekstovima, a osobita pažnja će se posvetiti prijevodnim vježbama (s polaznog na ciljni jezik) kako bi se ukazalo na razlike (morfološke i sintaktičke) između hrvatskog i talijanskog jezika. U sklopu modula integrirane su govorne vježbe koje vodi strani lektor (lettorato di supporto). OTTOBRE 1. Alcune definizioni introduttive, Sintagma nominale. 2. Modificatori prenominali (articoli). Modificatori postnominali (aggettivi, preposizioni). Esercizi. 3. Classificazione dei pronomi. Esercizi. 4. Esercizi di lettura. LUGI PIRANEDLLO, Prima notte 5. Traduzione: Analisi linguistica della traduzione - gli errori tipici suddivisi per aree. 6. Dettato. Esercizi: di lettura (continua). LUGI PIRANEDLLO, Prima notte 7. Esercizi di grammatica. 8. Traduzione. NOVEMBRE 1. Analisi linguistica della traduzione, Modificatori prenominali: articoli, quantificatori. 2. Esercizi. 3. Esercizi di lettura. TOMMASO LANDOLFI, Il bacio 25 4. 5. 6. 7. 8. 9. Prova di produzione di testi scritti. Esercizi di lettura (continua). Dettato. Test di verifica – sezione grammaticale. Esercizi di lettura. PIER PAOLO PASOLINI, La rondinella del Pacher I° COLLOQUIO Valutazione del colloquio (correzione, analisi). DICEMBRE 1. Compatibilità tra i determinanti. Esercizi. MASSIMO GRILLANDI, Un vero amico 2. Prova di produzione di testi scritt: 3. Esercizi di lettura. PIER PAOLO PASOLINI, La rondinella del Pacher 4. SN definiti, SN indefiniti, SN senza articolo. Esercizi. 5. Prova di produzione di testi scritti: ANTONIO TABUCCHI, Sostiene Pereira. 6. Traduzione. 7. Analisi linguistica della traduzione. L'uso pronominale degli articoli. Esercizi. GENNAIO 1. Esercizi di lettura. LUGI PIRANEDLLO, La veste lunga 2. Modificatori postnominali, aggettivi qualificativi, aggettivi di relazione. Esercizi. 3. Traduzione. Test di verifica – sezione grammaticale. 4. Prova di produzione di testi scritti: ANTONIO TABUCCHI, Il tempo invecchia in fertta. 5. Test di verifica – sezione grammaticale. 6. II° COLLOQUIO 7. Valutazione del colloquio (correzione, analisi). Libro di testo del Corso: Giampaolo Salvi, Laura Vanelli, Nuova grammatica italiana, il Mulino, Bologna, 2004, pp. 1819; pp.129-176. Lettura individuale obbligatoria: 1. LUGI PIRANEDLLO, Prima notte 2. LUGI PIRANEDLLO, La veste lunga 3. PIER PAOLO PASOLINI, La rondinella del Pacher 4. TOMMASO LANDOLFI, Il bacio I materiali didattici verranno distribuiti durante le lezioni. ORARIO RICEVIMENTO STUDENTI: lunedì: 13.00-15.00 dopo gli orari di lezione o su appuntamento tramite e-mail: [email protected] 26 Naziv predmeta Talijanska sintaksa Kod HZT301 Vrsta Predavanja, seminari Razina Predmet temeljne razine Godina II. ECTS (uz odgovarajuće obrazloženje) 5 ECTS bodova Kontakt sati (15 predavanja + 35 seminara/konzultacija) = 1.25 boda. Samostalni rad studenta (112.5 sati) = 3.75 boda. Semestar IV. doc.dr. sc. Snježana Bralić Kompetencije koje Upoznavajući se s osnovnim pojmovima i područjima interesa sintakse kao grane gramatike i lingvistike, studenti stječu uvid u strukturu talijanske rečenice te u se stječu sintaktički i semantički odnos među riječima u rečenici. Preduvjeti za upis Kompetencije i vještine koje se stječu završenom prvom godinom preddiplomskog studija. Preduvjeti propisani Pravilnikom Fakulteta. Prikazat će se povijesni pregled i teorijski aspekti sintakse kao lingvističke Sadržaj discipline koja proučava gramatičko ustrojstvo rečenice. Objasnit će se pojam i vrste sintagme kao niže sintatičke jedinice, a posebna će se pažnja posvetiti sintaksi jednostavne i jednostavno proširene rečenice. Poredak riječi u jednostavno proširenoj rečenici te pojavnost uzlaznog ritma u talijanskom jeziku bit će jedna od tema koje će se obrađivati. Istaknut će se i definirati oblici i funkcije subjekta, predikata i objekta te će se analizirati svi elementi nadopune u proširenoj rečenici. Kroz sintaktičku analizu složene rečenice obrađivat će se jukstapozicija, koordinacija i subordinacija kao i tipovi veznika i zavisnih rečenica u talijanskom jeziku. Graffi, G. (1994). Sintassi. Bologna: Il Mulino. Preporučena Serianni, L. (con la collaborazione di A. Castelvecchi e con un glossario di G. literatura Patota.) (1997). Grammatica, sintassi, dubbi. Milano: Garzanti. Renzi, L. & Salvi, G. & Cardinaletti, A. (a cura di) (1988). Grande grammatica italiana di consultazione Vol. I. Bologna: Il Mulino. Serianni, L. (con la collaborazione di A. Castelvecchi) (1989). Grammatica italiana. Italiano comune e lingua letteraria. Torino: UTET. Cortelazzo, M. (2000). Italiano d'oggi. Padova: Esedra. Dopunska D'Achille, P. (2003). L'italiano contemporaneo. Bologna: Il Mulino. literatura Dardano, M. & Trifone, P. (1989). Grammatica italiana con nozioni di linguistica. Bologna: Zanichelli. Grimaldi, F. (1970). Analisi logica della proposizione e del periodo. Genova: Nuova edizione del Giglio. Salvi, G. & Vanelli, L. (2004). Nuova grammatica italiana. Bologna: Il Mulino. Voghera, M. (1992). Sintassi e intonazione nell'italiano parlato. Bologna: Il Mulino. Oblici provođenja Predavanja i seminari tijekom kojih se potiče sudjelovanje studenata kroz različite aktivnosti i zadatke (grupni rad, diskusija). Izradom i prezentacijom seminara nastave studenti se samostalno suočavaju sa sintaktičkim problemima. Kontinuirana provjera znanja tijekom nastave. Studenti aktivno sudjeluju u Način provjere znanja i polaganja diskusijama te izlažu svoj seminarski rad koji se ocjenjuje. Ispit se sastoji od pismenog i usmenog dijela. ispita Nastavnik Jezik poduke i mogućnosti praćenja na drugim jezicima Nastava se provodi na talijanskom jeziku. 27 Način praćenja kvalitete i uspješnosti izvedbe svakog predmeta i /ili modula Mišljenje studenata o kvaliteti nastave putem anketa. Nastavnici koji podučavaju srodne predmete surađuju i zajednički vode brigu o kvaliteti nastave. Povremeno promatranje i evaluacija nastave od strane voditelja katedre. ECTS Talijanska književnost od humanizma i renesanse do Arkadije HZT302 5 Nastavnik Doc.dr.sc. Srećko Jurišić Naziv predmeta Kod Kolegij je prvenstveno teorijskog sadržaja i razmatra obilježja kojima se odlikuje književnost humanizma i renesanse. Studenti se na taj način mogu upoznati s obilježjima razmatranih razdoblja, te prigodom analize poglavlja pojedinih autora kritički pristupiti književnom tekstu i steći uvid i sposobnost analize književnih tekstova zadanog razdoblja. Studenti stječu sposobnost razlikovanja obilježja kojom se odlikuje književnost koja se obrađuje tijekom ovog modula. Isto tako se upoznaju s kritičkim načinom pristupa književnom tekstu te stječu sposobnost analize književnih tekstova pripadne epohe, kao i uvid u poetiku analiziranih autora. C. Segre, C. Martignoni, Testi nella storia. La letteratura italiana dalle Preporučena origini al Novecento, Milano, Mondadori, 1991-1992. literatura G. M. Anselmi, Profilo storico della Letteratura Italiana, Firenze, Sansoni, 2001. A. Asor Rosa (a cura di), Letteratura italiana, Torino, Einaudi, qualsiasi Dopunska edizione. literatura E. Malato, 1995, Storia della letteratura italiana, voll. III, IV, V, Roma, Salerno, 1995. Frontalna predavanja uz interaktivni pristup studenata, seminari, diskusije, Oblici konzultacije. Tijekom nastave se potiče maksimalno sudjelovanje studenata provođenja kroz različite aktivnosti i zadatke. Rješavanje zadataka u grupi, rad u paru, nastave itd. Kontinuirana provjera znanja tijekom nastave (provjera domaćih radova, Način rovjere testovi postignuća, seminarski radovi), pismena i usmena prezentacija znanja i polaganja ispita seminarskog rada, pismeni ispit. Studenti zbog potrebe izrade seminarskog rada, pristupaju konzultacijama. Ocjenjivanje se izračunom srednje ocjene temeljem bodova ostvarenih izradom seminara, ocjene po položenom kolokviju, tj. završnom ispitu i kontinuiranom evaluacijom rada studenta. Nastavne jedinice (predavanja) Trajanje 1. Povijesno društvena situacija u Italiji na početku XV stoljeća. 15 sati 2. Glavna obilježja humanizma i autori. Pojava herojskog spjeva i njegov razvoj kroz djelo Luigija Pulcija. Antiklasicizam. 3. Matteo Maria Boiardo i njegov književni opus. 4. Ludovico Ariosto i herojski spjev 5. Posebnost Torquata Tassa. 6. Stanje u društvu i književnosti u Italiji na početku XVI stoljeća Kompetencije koje se stječu 28 7. Obilježja renesanse 8. Pojava prvih gramatika. Važnost rasprave o jeziku (Pietro Bembo). 9. Pojam klasicizma u Italiji i novi književni žanrovi koji se pojavljuju (Baldassar Castiglione) 10. Niccolo' Machiaveli i njegov književni opus. 11. Kriza renesanse i utjecaj crkve na kulturu 12. Uloga znanosti, filozofije i politike u književnosti (Galileo Galilei) 13. Obilježja baroka (roman talijanskog baroka). 14. Giambattista Marino i njegov književni opus. 15. Commedia dell'arte Nastavne jedinice (seminari) Trajanje Seminari tematski prate predavanja, a baziraju se na analizi i 15 ravnomjerno prijevodima tekstova vezanih za obrađenu predmetnu jedinicu raspoređenih sati Syllabus: Talijanski jezik II, Modul II Nastavnik: Danijel Tonkić, viši lektor Opis predmeta Kompetencije koje studenti stječu u okviru ovog kolegija odreñene su prema Framework of Reference Vijeća Europe iz 1999. godine i to na razini C1 (Effective Operational Proficiency). Kompetencije stečene na razini C1 omogućuju studentima razumijevanje širokog raspona kompleksnih tekstova, sintetiziranje informacija te govornu uporabu talijanskog jezika u najrazličitijim situacijama. Sadržaj U prvom dijelu modula (temeljnom) sažeto će se prikazati sintaktičke strukture suvremenog talijanskog jezika. U drugom dijelu modula (praktičnom) uvježbavat će se sintaktičke strukture talijanskog jezika na odabranim tekstovima, a osobita pažnja će se posvetiti prijevodnim vježbama (s polaznog na ciljni jezik) kako bi se ukazalo na razlike (morfološke i sintaktičke) izmeñu hrvatskog i talijanskog jezika. U sklopu modula integrirane su govorne vježbe koje vodi strani lektor (lettorato di supporto). MARZO 9. lezione: Alcune definizioni introduttive. Classificazione lessicale dei verbi. Verbi transitivi, verbi intransitivi, verbi inaccusativi. 10. lezione: Struttura morfologica del verbo. Persona, numero, modo, tempo, coniugazioni. Esercizi. 11. lezione: Traduzione. 12. lezione: Analisi linguistica della traduzione - gli errori tipici suddivisi per aree. Il verbo-morfologia (contiuna). Flessione regolare e flessione irregolare. Allomorfia tematica. Allotropia tematica. Allotropia desinenziale. Esercizi. 13. lezione: Tempi verbali dell'indicativo. 14. lezione: Esercizi di lettura: ALBERTO MORAVIA, La solitudine, p. 505. 15. lezione Traduzione: L'uso deittico dei tempi dell'indicativo. 16. lezione: Test di verifica – sezione grammaticale. APRILE 10. lezione: Analisi linguistica della traduzione. Uso dei modi. Congiuntivo (congiuntivo e indicativo; differenze sintattiche e semantiche). Esercizi. 11. lezione: L'uso deittico e non deittico dei tempi verbali dell'indicativo (continua). L'imperfetto (usi modali) 29 3. lezione: Prova di produzione di testi scritti: Abraham Yehoshua, L'amante. Diatesi attiva, passiva, riflessiva. Esercizi. 4. lezione: Traduzione. Uso dei modi. Congiuntivo (continua). 5. lezione: I° COLLOQUIO 6. lezione Valutazione del colloquio (correzione, analisi). Uso dei modi. Condizionale. Esercizi. 7. lezione: Traduzione. Uso dei modi. Imperativo. Esercizi. 8. lezione: Analisi linguistica della traduzione. Perifrasi aspettuali. Esercizi. 9. lezione: La concordanza dei tempi con Tm al passato. Dettato. MAGGIO 8. lezione: La concordanza dei tempi con Tm al futuro. Esercizi. 9. lezione: Esercizi di lettura: Giovanni Verga, La lupa, pp.185-191. 10. lezione: Valutazione del colloquio (correzione, analisi). Traduzione. 11. lezione: Analisi della traduzione. Diatesi attiva, passiva, riflessiva (continua). Esercizi 12. lezione: Esercizi di lettura: ALBERTO MORAVIA, La caduta, p. 535. 13. lezione: Traduzione. 14. lezione: Analisi linguistica della traduzione. Tempo, aspetto e azione del verbo. Esercizi. 15. lezione: Test di verifica – sezione grammaticale. 16. lezione: Esercizi di lettura: ALBERTO MORAVIA, La caduta, p. 535. (contiuna) GIUGNO 8. lezione: II° COLLOQUIO 9. lezione: Valutazione del colloquio (correzione, analisi). 10. lezione: Riepilogo dei contenuti del corso 11. lezione: Riepilogo dei contenuti del corso. I materiali didattici verranno distribuiti durante le lezioni. ORARIO RICEVIMENTO STUDENTI: lunedì: 13.00-14.00 dopo gli orari di lezione o su appuntamento tramite e-mail: [email protected] Libri di testo del Corso: 1. Giampaolo Salvi, Laura Vanelli, Nuova grammatica italiana, il Mulino, Bologna, 2004, pp. 44-53; pp. 87-121. 2. Maurizio Dardano, Pietro Trifone, La lingua italiana, Zanichelli, Bologna, 1985, pp. 192246. Lettura individuale obbligatoria: 5. ALBERTO MORAVIA, I racconti 1927-1951, Bompiani, 1974 a. La solitudine, p. 505 b. La caduta p. 535 c. Malinverno p. 609 d. L' ufficiale inglese p. 803 e. La messicana p. 826 f. Luna di miele, sole di fiele p. 872 30 Naziv predmeta Književni pokreti i autori u Italiji od Arkadije do verizma Kod HZT401 Vrsta Predavanja, seminari Razina Predmet temeljne razine Godina III. Semestar V. 5 ECTS bodova ECTS (uz odgovarajuće Kontakt sati (15 predavanja + 15 seminara) = 1 bod. Samostalni rad studenta (123.75 sata) = 4 boda. obrazloženje) Nastavnik Kompetencije koje se stječu Preduvjeti za upis Sadržaj Preporučena literatura Doc. dr. sc. Nikica Mihaljević Studenti stječu sposobnost razlikovanja obilježja kojom se odlikuje književnost koja se obrađuje tijekom ovog predmeta od ostalih epoha. Isto tako se upoznaju s kritičkim načinom pristupa književnom tekstu te stječu sposobnost analize književnih tekstova pripadne epohe, kao i uvid u poetiku analiziranih autora. Kompetencije i vještine koje se stječu završenom drugom godinom preddiplomskog studija. Preduvjeti propisani Pravilnikom Fakulteta. Povijesno-društvena situacija u Italiji u periodu Arkadije. Glavna obilježja Arkadije i najvažniji autori. Pietro Metastasio i reforma melodrame. Pojava iluminizma u Italiji. Književni opus Giuseppe Parinija. Historiografija i književna kritika početkom 18. stoljeća. Reforma Carla Goldonija. Obilježja neoklasicizma. Glavne karakteristike Alfierijeva djela. Glavne karakteristike klasicizma. Proza i poezija Uga Foscola. Glavne karakteristike romantizma u Italiji. Giacomo Leopardi. Važnost pojave povijesnog romana. Proza i poezija Alessandra Manzonija. Glavne karakteristike talijanskog Risorgimenta i autori koji djeuluju u tom periodu. Glavne karakteristike neoklasicizma. Pojava verizma. Književni opus Giovannija Verge. Tijekom seminara studenti analiziraju književne tekstove Metastasija, Parinija, Goldonija, Alfierija, Foscola, Leopardija i Manzonija. Ispit iz ovog predmeta je pismeni, a studenti imaju mogućnost polaganja ispita i putem kolokvija (dvaput u semestru). Asor Rosa, A. (2008). Storia europea della letteratura italiana. Vol. II i Vol. III. Firenze: Le Monnier. Ferroni, G. (2003). Storia e testi della letteratura italiana. Vol. VII. Restaurazione e risorgimento (1815-1861). Milano: Mondadori. Ferroni, G. (2004). Storia e testi della letteratura italiana. Vol. VIII. La nuova Italia (1861-1910). Milano: Mondadori. Manzoni, A. (2003). I promessi sposi. Milano: Feltrinelli. Malato, E. (1995). Storia della letteratura italiana. Vol. VI & VII. Roma: Salerno editrice. Salinari, C. & Ricci, C. (1995). Storia della letteratura italiana (dal Cinquecento al Settecento). Roma-Bari: Laterza. Salinari, C. & Ricci, C. (1995). Storia della letteratura italiana (l'Ottocento). Roma-Bari: Laterza. Segre, C. & Martignoni, C. (1991-1992). Testi nella storia. Vol. II & III. 31 Dopunska literatura Oblici provođenja nastave Milano: Mondadori. Beltrami, P. G. (2011). La metrica italiana. Bologna: Il Mulino. Ceserani, R. (2002). Guida allo studio della letteratura. Roma-Bari: Laterza. Chines, L. & Vasotti, C. (2001). Che cos’è un testo letterario. Roma: Carocci. Clark, M. (2001). Il Risorgimento italiano. Una storia ancora controversa. Milano: Rizzoli. Čale, F. & Zorić, M. (1991). Classici e moderni della letteratura italiana. Zagreb: Liber. Mack Smith, D. (2000). Il Risorgimento italiano. Storia e testi. Roma-Bari: Laterza. Marchese, A. (1994). Il testo letterario. Torino: SEI. Marchese, A. (1990). L’officina del racconto. Semiotica della narratività. Milano: Mondadori. Pazzaglia, M. (2000). Lungo l'Ottocento. Foscolo, Leopardi, Manzoni e altri. Modena: Mucchi. Frontalna predavanja uz sudjelovanje studenata, seminari, konzultacije. Tijekom nastave se potiče maksimalno sudjelovanje studenata kroz različite aktivnosti i zadatke. Rad u paru. Način provjere znanja i polaganja ispita Kontinuirana provjera znanja tijekom nastave (provjera domaćih radova, sudjelovanje na analizi na satu). Pismeni ispit. Jezik poduke i mogućnosti praćenja na drugim jezicima Nastava se provodi na talijanskom jeziku. Način praćenja kvalitete i uspješnosti izvedbe svakog predmeta i /ili modula Mišljenje studenata o kvaliteti nastave putem anketa. Nastavnici koji podučavaju srodne predmete surađuju i zajednički vode brigu o kvaliteti nastave. Povremeno promatranje i evaluacija nastave od strane pročelnika Odsjeka. Tjedni plan nastave: Tjedan 1 Datum 01.10.2013. 05.10.2013. Vrsta nastave Predavanja Seminar 2 07.10.2013. 12.10.2013. Tema Predavanja Seminar Napomena Nastava predavanja nije održana nego primanje studenata od strane uprave Fakulteta. Upoznavanje studenata sa sadržajem kolegija, načinom rada i načinom provedbe provjere znanja. Kazalište u Italiji u 17. stoljeću; "Commedia dell'arte", preduvjeti za Goldonijevu reformu. Povijesno-kulturni i književni prikaz talijanskog 17. i 18. stoljeća. Ekonomski i tehnološki razvoj u Europi i u 32 Italiji u 18. stoljeću. 3 4 5 6 7 14.10.2013. 19.10.2013. 21.10.2013. 26.10.2013. 28.10.2013. 02.11.2013. 04.11.2013. 09.11.2013. 11.11.2013. 16.11.2013. Predavanja Pojava talijanskog "Illuminisma": najvažnija obilježja i predstavnici. Seminar Razvoj melodrame u Italiji u 17. i 18. stoljeću: autori i primjeri, temeljne karakteristike. Predavanja "Accademia dell'Arcadia": nastanak, obilježja, predstavnici, rezultati djelovanja. Seminar Primjeri melodrame u Italiji u 18. stoljeću: "Didone abbandonata" Pietra Metastasija. Predavanja Pietro Metastasio: život i djelo. Važnost Metastasijeva doprinosa reformi melodrame. Seminar Analiza "La liberta'" Pietra Metastasija. Predavanja Giuseppe Parini: život i djelo. Satira u Parinijevom djelu. Seminar "Il giorno" Giuseppe Parinija. Analiza dijela teksta s posebnim osvrtom na važnost Parinijeve kritike plemstva. Predavanja Reforma kazališta u Italiji: Carlo Goldoni. Važnost promjena koje je donijela reforma. Seminar 8 18.11.2013. 23.11.2013. Predavanja Seminar 9 25.11.2013. 30.11.2013. Predavanja Seminar 10 02.12.2013. 07.12.2013. Predavanja Seminar 11 12 09.12.2013. 14.12.2013. 16.12.2013. - Studenti trebaju pročitati za slijedeći tjedan izvadak iz III. čina melodrame "Didone abbandonata". Prije analize na satu studenti moraju pročitati izvadak koji se obrađuje na seminaru i pripremiti se za nastavu Prije analize na satu studenti moraju pročitati Metastasijevu "La liberta' " i pripremiti se za nastavu. Prije analize na satu studenti moraju pročitati izvadak iz Parinijevog spjeva "Giorno" i pripremiti se za nas Prije analize na satu studenti moraju pročitati izvadak iz Goldonijeve komedije i pripremiti se za nastavu. Djela Carla Goldonija. Analiza dijela komedije "La locandiera". Reforma Carla Goldonija. Posljedice i reakcije publike. Nastavak analize dijela komedije "La locandiera". Dostignuća na polju tragedije u Italiji u 18. stoljeću: Vittorio Alfieri. Život i djelo. Prije analize na satu studenti moraju pročitati izvadak iz Alfijerijeve tragedije i pripremiti se za nastavu. "Saul" Vittorija Alfierija. Analiza jednog dijela tragedije. Romantizam u Italiji: glavna obilježja i predstavnici. Obilježja početka 19. stoljeća u književnosti Italije. Promjene koje donosi romantizam: primjeri iz područja umjetnosti i književnosti. Predavanja Ugo Foscolo: život i djelo. Romantizam u djelu Foscola. "I sepolcri" Uga Foscola. Seminar "I sepolcri" Uga Foscola (analiza jednog dijela). "A Zacinto" U. Foscola. Predavanja Povijesni roman i socijalni roman. Pojava, Prije analize na satu studenti moraju pročitati izvatke iz Foscolovih djela i pripremiti se za nastavu. 33 21.12.2013. Seminar 3 06.01.2014. 11.01.2014. Predavanja Seminar 14 13.01.2014. 18.01.2014. Predavanja Seminar 15 20.01.2014. 21.01.2014. razlozi, obilježja, predstavnici. Primjeri povijesnog i socijalnog romana u Italiji u 19. stoljeću. Giacomo Leopardi: velikan talijanskog pjesništva. Život i djelo. Važnost Leopardjeva doprinosa talijanskoj književnosti općenito. Stil autora. Analiza "Infinito". Analiza "A Silvia" Alessandro Manzoni: život i djelo. Važnost povijesnog romana "Promessi sposi". Novosti koje donosi Manzoni u talijansku književnost. "Il cinque maggio" Alessandra Manzonija. Predavanja Pojava verizma u Italiji: temeljna obilježja. Giuseppe Verga: život i djelo. Ciklus romana "I vinti". Seminar Analiza uvodnog dijela Verginog romana "I Malavoglia". Prije analize na satu studenti moraju pročitati navedenu poeziju Leopardija i pripremiti se za nastavu. Prije analize na satu studenti moraju pročitati navedenu poeziju Manzonija i pripremiti se za nastavu. Prije analize na satu studenti moraju pročitati izvadak iz "I Malavoglia" i pripremiti se za nastavu. Naziv predmeta Lingua italiana III / Talijanski jezik III Kod HZT402 ECTS 5 ECTS Nastavnici i/ili suradnici Nicoletta Russotti Babić, viša lektorica Kompetencije koje se stječu Competenze: il primo e il secondo modulo prevedono l'acquisizione delle competenze definite di livello C2 (Italiano Professionale) dal Quadro comune europeo di riferimento per le lingue del Consiglio europeo dell'anno 1999, e quindi il riconoscimento delle sfumature stilistiche a tutti i livelli della comunicazione. Prerequisiti per l'iscrizione sono le competenze e le abilità la cui acquisizione è prevista alla fine del secondo anno del corso di laurea triennale secondo il Regolamento della Facoltà. Condizione per l'iscriizone al Modulo 2 (II semestre) è aver superato tramite colloquio il Modulo 1. Contenuto: Obiettivi e abilità specifici: il perfezionamento delle quattro abilità comunicative primarie (ascoltare, leggere, scrivere, parlare) e integrate (dialogo, parafrasi, riassunto, traduzione) a livello C2 (Italiano Professionale) in forma scritta e orale nell'ambito dei testi narrativi (fiabe, racconti, novelle, diari, lettere), descrittivi (relazioni di viaggio, guide turistiche, biografie), informativi (annunci, notizie, relazioni, comunicazioni di lavoro, messaggi telefonici e sms, menù, formulari e inchieste); regolativi (leggi, norme, istruzioni d'uso), argomentativi (commenti, recensioni, saggi, temi scolastici). Nel primo modulo gli studenti con l'acquisizione delle strutture sintattico-lessicali più complesse della lingua italiana sapranno usare la lingua in tutte le situazioni di vita e di lavoro. Nel secondo modulo si introdurranno gli studenti alle differenze tra l'italiano contemporaneo e l'italiano letterario. Nei due moduli si prevedono esercitazioni di conversazione con lettore straniero (lettorato di supporto). 34 Preporučena literatura Bibliografia: Dardano, M. - Trifone, P. (1995). Grammatica italiana con nozioni di linguistica, Bologna Zanichelli, Cap. 3 La frase semplice, pp. 93-128; Cap. 12 La sintassi della frase complessa, pp. 442-480. È a disposizione degli studenti la sintesi dell'insegnante. Integrazioni da: Serianni, L. - Della Valle, V. - Patota, G. (2003). L'italiano parlato e scritto. Grammatica di riferimento e manuale delle abilità testuali. Trento, Archimede edizioni, pp. 197-203;212-214; 220-234; 258-271. Corno, D. (1992). Educare a scrivere. Tradizione e innovazione nella didattica della scrittura. Due studi e un esperimento. http://www.scuoladecs.ti.ch/scuolamedia/materie/italiano/pubblicazioni/D_Corno_Educare_ a_scrivere.pdf Dopunska literatura Oblici provođenja nastave Način provjere znanja i polaganja ispita Zingarelli, N. (2005). Vocabolario della lingua italiana. Bologna: Zanichelli. Treccani, Dizionario in http://www.treccani.it/Portale/homePage.html Cortelazzo, A. M. (1998). DIC. Dizionario dell'italiano contemporaneo. Brescia, La Scuola. Deanović, M. & Jernej. J. (1998). Talijansko-hrvatski rječnik. Zagreb, Školska knjiga. Deanović, M. & Jernej. J. (1994). Hrvatsko-talijanski rječnik. Zagreb, Školska knjiga. Balboni, P.E. (1999), Dizionario di glottodidattica, Perugia,Guerra-Soleil. Serianni, L. (2003). Italiani scritti. Bologna, Il Mulino Trifone P. - Palermo M. (2000) Grammatica italiana di base, Bologna, Zanichelli. Serianni, L. (1989). Grammatica italiana. Italiano comune e lingua letteraria. Torino, UTET. Salvi, G. - Vanelli, L. (2004). Nuova grammatica italiana. Bologna: Il Mulino. Modalità: esercitazioni, consultazioni. Nel corso delle lezioni si promuove la massima partecipazione dello studente attraverso diverse attività e compiti da svolgere in gruppo, in coppia e individualmente. Modalità di controllo e d'esame: si controllano regolarmente la stesura in forma scritta delle esercitazioni, i seminari e la lettura dei testi di varia tipologia. Esame: scritto: esercizi di sintassi; esame orale: teoria dell’analisi sintattica, parafrasi, riassunto, traduzione dei testi letti. Vježbe Trajanje Settimana 1 Introduzione: 1) Approcci e metodi della glottodidattica: grammatica e grammatiche; competenze e abilità; 2) Abilità primarie e secondarie verso abilità integrate: ricezione e ri-produzione di testi scritti. 4 ore – 180 min. La frase e i suoi elementi Definizione della frase; classificazione della frase: frase semplice o proposizione e frase complessa o periodo; frase minima; soggetto: autonomia del soggetto, ellissi del soggetto, frasi prive di soggetto; predicato: nominale, verbale, verbi copulativi, ellissi del predicato. Esercizi grammaticali e di analisi lessicale. Ricezione e comprensione: lettura, scrittura, traduzione: Gli studi umanistici servono ancora? (articolo di giornale da “Grazia” 2002 - A. Masu). Settimana 2 Le espansioni del soggetto e del predicato 35 Gruppo del nome (o del soggetto) e gruppo del verbo (o del predicato); analisi dei costituenti della frase: sintagma nominale, verbale e preposizionale. Esercizi grammaticali e di analisi lessicale. . Ricezione e produzione: parafrasi, riassunto, traduzione: Il corvo e la volpe (La Fontaine); Il ragno, Il granchio, L'ermellino (Leonardo da Vinci); Le avventure di Pinocchio (i dialoghi) (Collodi). Settimana 3 L'attributo, l'apposizione e il predicativo Attributo; apposizione semplice e composta; complemento predicativo del soggetto. Esercizi grammaticali e di analisi lessicale. Ricezione e produzione: parafrasi dei testi; riscrittura cognitiva e sintattica. Settimana 4 Il periodo Definizione del periodo; tipi di proposizioni: principali, coordinate, subordinate; proposizioni principali o indipendenti (enunciative, interrogative dirette, esclamative, volitive, imperative; proposizioni coordinate (copulative, avversative, disgiuntive, conclusive, esplicative, correlative). Esercizi grammaticali e di analisi lessicale. Ricezione e produzione: parafrasi; riscrittura semantica e pragmatica. Settimana 5 Le proposizioni subordinate Forma esplicita e forma implicita; la classificazione delle subordinate; le completive: oggettive, soggettive, dichiarative, interrogative indirette. Esercizi grammaticali e di analisi lessicale. Ricezione e produzione: riassunto: oggettivo, soggettivo. Settimana 6 Oggettive e soggettive. Esercizi grammaticali e di analisi lessicale. Ricezione e produzione: traduzione: intralinguistica e interlinguistica. Settimana 7 Dichiarative e interrogative indirette. Esercizi grammaticali e di analisi lessicale. Primo colloquio 45 min (Correzione, analisi, valutazione) Settimana 8 Le proposizioni subordinate (continuazione) Relative: determinative o appositive. Incidentali Esercizi grammaticali e di analisi lessicale. Ricezione e comprensione del testo narrativo: Le parole tra noi leggere cadono (Lalla Romano); L'avventura di una moglie e La strada di San Giovanni (Italo Calvino) - passi scelti ( gli incipit). Settimana 9 Le circostanziali: causali, finali, consecutive, concessive Esercizi grammaticali e di analisi lessicale. Ricezione e produzione: la scomponibilità del testo: sequenziazione, titolazione, parole chiave e temi. 36 Settimana 10 Temporali, comparative Esercizi grammaticali e di analisi lessicale. Ricezione e produzione: la trasmutabilità del testo: dalla trama alla traduzione come processi semiotici. Settimana 11 Le proposizioni subordinate (continuazione) Avversative, modali. Esercizi grammaticali e di analisi lessicale Settimana 12 Aggiuntive, esclusive, eccettuative, limitative Esercizi grammaticali e di analisi lessicale. Ricezione e comprensione del testo argomentativo: Perché leggere i classici, Lezioni americane, Ma Collodi esiste ancora? (Italo Calvino) - passi scelti. Settimana 13 1) Ipotetiche (o condizionali), il periodo ipotetico. Esercizi grammaticali e di analisi lessicale. Ricezione e produzione: dalla mappa concettuale delle argomentazioni al pensiero critico. Settimana 14 2) Ipotetiche (o condizionali), il periodo ipotetico. Esercizi grammaticali e di analisi lessicale. Ricezione e produzione: scomponibilità e ricomponibilità delle argomentazioni. Settimana 15 Ripasso Esercizi grammaticali e di analisi lessicale. Ricezione e produzione: sintesi delle argomentazioni e giudizio critico. Secondo colloquio 45 min. (Correzione, analisi, valutazione) Naziv predmeta Talijanska kultura i društvo Kod HZT605 ECTS 3 ECTS boda Kontakt sati (20 predavanja + 10 seminara/konzultacija) = 0.7 boda. Samostalni rad studenta (69 sati) = 2.3 boda. Dr.sc. Marina Marasović Alujević, izvanredna profesorica Andrea Rogošić, znanstvena novakinja –asistentica Nastavnici i/ili suradnici Kompetencije koje se stječu Preporučena literatura Dopunska Upoznavši se s povijesnim i kulturnim prilikama u kojima se formiralo talijansko društvo i talijanski jezik te sa slikom suvremene Italije, student stječe uvid u razne aspekte javnog života zemlje čiji jezik studira te sposobnost kritičkog rasuđivanja i povezivanja stečenih znanja. Skupina autora (2001). Almanacco Italia. Novara: Istituto Geografico De Agostini. Skupina autora (2003). Italia. Tutte le mete da non perdere. Milano: Mondadori. Skupina autora (1961). Conosci l’Italia volume V – L’Italia storica. Milano: Touring Club Italiano Ugo, G. (2003). Piccola storia d'Italia. Perugia: Guerra. Balboni, P. E. & Santipaolo, M. (2003). Profilo di storia italiana per stranieri. Perugia: Guerra. 37 Skupina autora (2003). Enciclopedia Universale Garzanti. Milano: Garzanti Internet izvori: www.quirinale.it www.governo.it www.mediasoft.it/italy Oblici provođenja Nastava se provodi kroz predavanja, seminare i konzultacije. Izlaganja u sklopu predavanja i seminara su u pravilu popraćena ppt prezentacijom, a nastave pojedine nastavne jedinice predviđaju i projekcije dokumentarnih filmova, emisija i upotrebu autentičnih materijala iz svakodnevnog života talijanskog društva. Tijekom nastave se potiče sudjelovanje studenata kroz različite aktivnosti i zadatke. Kontinuirana provjera razumijevanja nastavnog gradiva tijekom nastave. Način provjere znanja i polaganja Studenti samostalno ili grupno izrađuju seminarski rad na prethodno odobrenu temu. Nakon uspješno prezentiranog seminarskog rada, student pristupa pismenom ispitu. ispita Konačna ocjena rezultat je ocjene pismenog ispita, aktivnog sudjelovanja na seminarima i diskusijama te održanog izlaganja seminarskog rada. Postoji mogućnost polaganja ispita putem dva kolokvija u dogovorenim terminima. Nastavne jedinice – predavanja Trajanje literatura 1. tjedan o Carta d'identità della Repubblica italiana o Simboli: inno, bandiera, emblema o Caratteristiche geografiche della penisola 2. tjedan o Primi abitanti della penisola o Fondazione di Roma o Roma repubblicana 3. tjedan o Impero Romano o Regni romano-barbarici 4. tjedan o Carlo Magno e il feudalesimo o Repubbliche marinare o Comuni e Federico I (Barbarossa) 5. tjedan o Federico II e la corte siciliana o Signorie e principati o Umanesimo e rinascimento 6. tjedan o Età moderna e le dominazioni straniere o Napoleone e i primi moti rivoluzionari in Italia 7. tjedan o Risorgimento e le guerre di indipendenza o Italia unita 8. tjedan o Imperialismo e la Prima guerra mondiale o Fascismo e la Seconda guerra mondiale o Sistema politico o Amministrazione dello Stato 9. tjedan Revisione dei contenuti finora affrontati o Italia del Nord-Ovest: Valle d'Aosta, Piemonte, Liguria, Lombardia (storia, caratteristiche geografiche, economia, gastronomia, personaggi illustri, tradizioni, feste, prodotti tipici etc. ) 1 sat 1 sat 1 sat 1 sat 1 sat 1 sat 1 sat 1 sat 2 sata 38 10. tjedan o Italia del Nord-Est: Emilia-Romagna, Veneto, Trentino Alto-Adige, Friuli Venezia-Giulia (storia, caratteristiche geografiche, economia, gastronomia, personaggi illustri, tradizioni, feste, prodotti tipici etc. ) 11. tjedan o Italia del Centro: Toscana, Umbria, Marche, Lazio (storia, caratteristiche geografiche, economia, gastronomia, personaggi illustri, tradizioni, feste, prodotti tipici etc. ) 12. tjedan o Italia del Sud I: Abruzzo, Molise, Campania, Puglia (storia, caratteristiche geografiche, economia, gastronomia, personaggi illustri, tradizioni, feste, prodotti tipici etc. ) 13. tjedan o Italia del Sud II: Basilicata, Calabria o Isole: Sicilia, Sardegna (storia, caratteristiche geografiche, economia, gastronomia, personaggi illustri, tradizioni, feste, prodotti tipici etc. ) 14. tjedan Gastronomia italiana; feste, tradizioni, costumi 15. tjedan Moda; mass media; sistema scolastico Revisione Nastavne jedinice – seminari 2 sata 2 sata 2 sata 2 sata 1 sat 1 sat Trajanje Seminari tematski prate predavanja, a baziraju se na daljnjoj razradi 15 sati ravnomjerno navedenih nastavnih jedinica od strane studenata prema navedenoj raspoređenih kroz 15 preporučenoj i dopunskoj literaturi. tjedana. 39 Naziv predmeta Talijanski leksik kroz stoljeca Kod ECTS Nastavnik Kompetencije koje se stječu Preporučena literatura Dopunska literatura Oblici provođenja nastave Način provjere znanja i polaganja ispita 5 ECTS bodova Kontakt sati (30 predavanja + 15 seminara/konzultacija) =1.25 boda Samostalni rad studenta (112.5 sati) =3.75 boda dr. sc. Marina Marasović-Alujević, redoviti profesor Antonia Luketin Alfirević, zn. novak - asistent Studenti prate razvoj talijanskog leksika kroz stoljeća Migliorini, B. (1978). Storia della lingua italiana. Firenze: Sansoni Lotti, G.(2000). L' avventurosa storia della lingua italiana.Dal latino al telefonino. Bologna: Bompiani. Migliorini,B.- Baldelli, I. (1972). Breve storia della lingua italiana. Firenze: Sansoni. Nastava se provodi tjedno u omjeru 2 sata predavanja i 1 sat seminara. Kontinuirana provjera znanja tijekom nastave (dijagnostički testovi, seminarski radovi), prezentacija seminarskog rada, pismeni ispit. Nastavne jedinice - predavanja 1.Le tracce del sostrato del latino 2. L' influenza del greco 3. Romani e germani 4.Il rinnovamento del lessico 5. Composti dalle voci dotte 6. Il lessico nel '200 7. Il lessico di Dante 8. Termini specifici del '300 9. Il lessico del Petrarca 10. L'umanesimo volgare 11. Voci importate nel '500 12.Il vocabolario della Crusca 13. I termini italiani in Europa 14. L'influenza del francese 15. L' influenza della lingua spagnola Trajanje 2 sata 2 sata 2 sata 2 sata 2 sata 2 sata 2 sata 2 sata 2 sata 2 sata 2 sata 2 sata 2 sata 2 sata 2 sata Seminari prate nastavne jedinice na predavanjima. ukupno 15 sati 40 Naziv predmeta Stilske formacije i književnici u talijanskom XX. stoljeću Kod HZT501 Vrsta Predavanja, seminari Razina Predmet temeljne razine Godina III. Semestar VI. 4 ECTS bodova ECTS (uz odgovarajuće Kontakt sati (15 predavanja + 20 seminara) = 1 bod. Samostalni rad studenta (90 sati) = 3 boda. obrazloženje) Nastavnik Kompetencije koje se stječu Preduvjeti za upis Sadržaj Preporučena literatura Doc. dr. sc. Nikica Mihaljević Studenti stječu sposobnost razlikovanja obilježja kojom se odlikuje književnost koja se obrađuje tijekom nastave. Nakon odslušanih predavanja i seminara studenti trebaju stjeći sposobnost samostalne analize književnih tekstova određene epohe te sposobnost razlikovanja književnih poetika analiziranih autora. Kompetencije i vještine koje se stječu završenom drugom godinom preddiplomskog studija. Preduvjeti propisani Pravilnikom Fakulteta. Tijekom nastave obrađuju se sljedeće nastavne cjeline: Povijesno-društvena situacija u Italiji na prijelasku iz 19. u 20. stoljeće. Karakteristike književnosti Novecenta. Glavna obilježja dekadentizma. Književni opus Gabriele D'Annunzija. Pojava neovanguarde u književnosti. Sutonjačko pjesništvo. Glavne karakteristike futurizma. F. T. Marinetti. Pojava psihološkog romana u talijanskoj književnosti. Italo Svevo i njegov književni opus. Luigi Pirandello i njegov opsežan književni opus. Ekspresionizam u Italiji. Federigo Tozzi. Poezija Giuseppe Ungarettija, Eugenia Montalea i Umberta Sabe. Važnost pojave hermetizma. Neorealizam u talijanskoj književnosti. Važnost pojave Itala Calvina. Tijekom seminara obrađuju se književni tekstovi sljedećih autora: D'Annunzio, Gozzano, Palazzeschi, Svevo, Pirandello, Moravia, Ungaretti, Saba, Montale, Pavese, Pratolini, Vittorini. Ispit iz ovog predmeta je pismeni, a studenti imaju mogućnost polaganja ispita i putem kolokvija (dvaput u semestru). Čale, F. & Zorić, M. (1991). Classici e moderni della letteratura italiana. Zagreb: Liber. Ferroni, G. (2003). Storia della letteratura italiana. Il Novecento. Milano: Einaudi scuola. Guglielmino, S. (1995). Guida al Novecento. Milano: Principato. Machiedo, M. (1971). Novi talijanski pjesnici. Split: Marko Marulić. Machiedo, M. (2003). Zrakasti subjekt. Zagreb: Ceres. Malato, E. (1995). Storia della letteratura italiana. Vol. VIII & IX. Roma: Salerno editrice. Petronio, G. (1999). L’attività letteraria in Italia: storia della letteratura 41 Oblici provođenja nastave italiana. Palermo: Palumbo. Salinari, C. & Ricci, C. (1995). Storia della letteratura italiana (il Novecento). Roma-Bari: Laterza. Segre, C. & Martignoni, C. (1991-1992). Testi nella storia. Vol. III. Milano: Mondadori. Guglielmi, G. (1974). La prosa italiana del Novecento. Umorismo, metafisica, grottesco. Torino: Einaudi. Guglielmino, S. & Grosser, H. (1994). Il sistema letterario. Vol. V. Milano: Principato. Marchese, A. (1985). L’officina della poesia. Milano: Mondadori. Marchese, A. (1983). L’officina del racconto. Semiotica della narratività. Milano: Mondadori. Marchese, A. (1991). Storia intertestuale della letteratura italiana. Messina-Firenze: D'Anna. Mengaldo, V. (1978). Poeti italiani del '900. Milano: Mondadori. Sanguineti, E. (1969). Poesia italiana del '900. Torino: Einaudi. Spagnoletti, G. (1959). Poesia italiana contemporanea. Parma: Guanda. Frontalna predavanja uz sudjelovanje studenata, seminari, konzultacije. Tijekom nastave se potiče maksimalno sudjelovanje studenata kroz različite aktivnosti i zadatke. Rad u paru. Način provjere znanja i polaganja ispita Kontinuirana provjera znanja tijekom nastave (provjera domaćih radova, seminarski radovi), pismena i usmena prezentacija seminarskog rada, pismeni test. Jezik poduke i mogućnosti praćenja na drugim jezicima Nastava se provodi na talijanskom jeziku. Dopunska literatura Način praćenja kvalitete i uspješnosti izvedbe svakog predmeta i /ili modula Mišljenje studenata o kvaliteti nastave putem anketa. Nastavnici koji podučavaju srodne predmete surađuju i zajednički vode brigu o kvaliteti nastave. Povremeno promatranje i evaluacija nastave od strane pročelnika odsjeka. Tjedni plan nastave: Tjedan Datum 1 03.03.2014. 07.03.2014. Vrsta nastave Predavanja Seminar 2 10.03.2014. 14.03.2014. Predavanja Seminar Tema Upoznavanje studenata sa sadržajem kolegija i načinom rada. Povijesno-društvena situacija u Italiji na prijelasku iz 19. u 20. stoljeće. Obilježja književnosti na prijelasku iz 19.u 20. stoljeće s posebnim naglaskom na talijanskoj književnosti. Glavna obilježja dekadentizma. Nastanak i važnost pojave dekadentizma u Italiji. Predstavnici. Književni opus Gabriele D'Annunzija. Primjeri dekadentizma u književnim tekstovima. Napomena 42 3 17.03.2014. 21.03.2014. Gabriele D'Annunzio, "Il piacere". Predavanja Glavne karakteristike futurizma. Seminar 4 24.03.2014. 28.03.2014. Seminar 5 31.03.2014. 04.04.2014. Predavanja Seminar 6 7 8 9 10 11 07.04.2014. 11.04.2014. 14.04.2014. 18.04.2014. 21.04.2014. 26.04.2014. 28.04.2014. 02.05.2014. 05.05.2014. 09.05.2014. 12.05.2014. 16.05.2014. Gabriele D'Annunzio, "Il piacere"(Andrea Sperelli, l'esteta) Glavne karakteristike futurizma. Predavanja Prije nastave seminara studenti moraju pročitati D'Annunzijev tekst i pripremiti se za zajedničku analizu teksta. Sutonjačko pjesništvo: obilježja i predstavnici. Filippo Tommaso Marinetti, "Manifesto del Futurismo". Analiza Gozzanove "La signorina Felicita". Aldo Palazzeschi i "E lasciatemi divertire". Pojava psihološkog romana u talijanskoj književnosti. Italo Svevo i njegov književni opus. Analiza Svevovog romana "Senilita' ". Predavanja Luigi Pirandello i njegovo književno djelo. Pirandellov humorizam. Seminar Luigi Pirandello, analiza "Il fu Mattia Pascal" i analiza djela "Uno, nessuno e centomila", analiza. Predavanja Ekspresionizam u Italiji. Federigo Tozzi. Alberto Moravia: život i djelo. Seminar F. Tozzi, analiza romana "Con gli occhi chiusi" i analiza "Il podere". Analiza Moravijina romana "Gli indifferenti". Predavanja Neradni dan. Seminar Kolokvij I. Predavanja Poezija Giuseppe Ungarettija. Eugenio Montale. Umberto Saba. Važnost pojave hermetizma u Italiji. Glavna obilježja i predstavnici. Seminar Analiza Ungarettijevih lirika "San Martino del Carso" i "Vanita'". Eugenio Montale, "La bufera" Umberto Saba, "A mia moglie". Predavanja Pojava i karakteristike neorealizma u talijanskoj književnosti. Cesare Pavese: stil i književni opus. Seminar Analiza Paveseovog romana "La luna e i falo' ". Predavanja Elio Vittorini: život, djelo, stil. Studenti su obavezni prethodno pročitati Marinettijev manifest. Prije nastave seminara studenti moraju pročitati Gozzanov tekst i pripremiti se za zajedničku analizu. Studenti su obavezni prethodno pročitati izvadak iz Svevovog romana. Studenti su obavezni prethodno pročitati i pripremiti se za analizu izvatka iz dijela Pirandellovih romana. Studenti su obavezni prethodno pročitati izvadak iz Tozzijevih romana i pripremiti se za analizu na satu kao i izvadak iz Moravijina roman. Studenti su obavezni prethodno pročitati Ungarettijevu,Montaleovu i Sabinu poeziju i pripremiti se za analizu na satu. Studenti su obavezni prethodno pročitati izvadak iz Paveseovog romana kako bi mogli sudjelovati na zajedničkoj analizi na satu seminara. Studenti su obavezni prethodno pročitati izvadak iz Vittorinijeva i Pratolinijeva romana i pripremiti 43 se za analizu na satu. 12 13 14 15 19.05.2014. 23.05.2014. 26.05.2014. 30.05.2014. 02.06.2014. 06.06.2014. 09.06.2014. 09.06.2014. Seminar Analiza romana "Conversazione in Sicilia" i "Il quartiere". Predavanja Vasco Pratolini: život, djelo, stil. Predavanja Važnost pojave Itala Calvina. Calvinov književni opus. Stil autora. Predavanja Interpretacija Calvinijevih "Lezioni americane" i "Se una notte d'inverno un viaggiatore". Predavanja Kolokvij II. Naziv predmeta Lingua italiana III / Talijanski jezik III Kod HZT502 ECTS 3 ECTS Nastavnici i/ili suradnici Nicoletta Russotti Babić, viša lektorica Kompetencije koje se stječu Competenze: il primo e il secondo modulo prevedono l'acquisizione delle competenze definite di livello C2 (Italiano Professionale) dal Quadro comune europeo di riferimento per le lingue del Consiglio europeo dell'anno 1999, e quindi il riconoscimento delle sfumature stilistiche a tutti i livelli della comunicazione. Prerequisiti : le competenze e le abilità la cui acquisizione è prevista alla fine del secondo anno del corso di laurea triennale secondo il Regolamento della Facoltà. Condizione per l'iscrizione al Modulo 2 (II semestre) è aver superato tramite colloquio il Modulo 1. Contenuto: Obiettivi e abilità specifici: il perfezionamento delle quattro abilità comunicative primarie (ascoltare, leggere, scrivere, parlare) e integrate (dialogo, parafrasi, riassunto, traduzione) a livello C2 (Italiano Professionale) in forma scritta e orale nell'ambito dei testi narrativi (fiabe, racconti, novelle, diari, lettere), descrittivi (relazioni di viaggio, guide turistiche, biografie), informativi (annunci, notizie, relazioni, comunicazioni di lavoro, messaggi telefonici e sms, menù, formulari e inchieste); regolativi (leggi, norme, istruzioni d'uso), argomentativi (commenti, recensioni, saggi, temi scolastici). Nel primo modulo gli studenti con l'acquisizione delle strutture sintattico-lessicali più complesse della lingua italiana sapranno usare la lingua in tutte le situazioni di vita e di lavoro. Nel secondo modulo si introdurranno gli studenti alle differenze tra l'italiano contemporaneo e l'italiano letterario. Nei due moduli si prevedono esercitazioni di conversazione con lettore straniero (lettorato di supporto). Bibliografia: Dardano, M. - Trifone, P. (1995). Grammatica italiana con nozioni di linguistica, Bologna Zanichelli, Cap. 5 Il testo, pp. 552-569. Corno, D. (1992). Educare a scrivere. Tradizione e innovazione nella didattica della scrittura. Due studi e un esperimento. Preporučena literatura 44 http://www.scuoladecs.ti.ch/scuolamedia/materie/italiano/pubblicazioni/D_Corno_ Educare_a_scrivere.pdf Dopunska literatura Oblici provođenja nastave Način provjere znanja i polaganja ispita Dardano, M. (1994). Profilo dell'italiano contemporaneo, in Serianni, L. - Trifone P. Storia della lingua italiana. Vol.II: Scritto e parlato, Torino, Einaudi, pp.343-429. Russotti Babić, N. (2009) La “lettura estetica” nella classe di lingua a indirizzo traduttologico, Dissertazione del Master Itals in "Didattica della Lingua e Cultura italiana a stranieri", relatrice Giovanna Pelizza, Università Ca’ Foscari, Venezia (passi scelti). Zingarelli, N. (2005). Vocabolario della lingua italiana. Bologna, Zanichelli. Treccani, Dizionario in http://www.treccani.it/Portale/homePage.html Cortelazzo, A. M. (1998). DIC. Dizionario dell'italiano contemporaneo. Brescia, La Scuola. Deanović, M. & Jernej. J. (1998). Talijansko-hrvatski rječnik. Zagreb, Školska knjiga. Deanović, M. & Jernej. J. (1994). Hrvatsko-talijanski rječnik. Zagreb, Školska knjiga. Covino, S. (2002), La coerenza del testo, in Bruni F. - Raso T., Manuale dell’italiano professionale. Teoria e didattica, Bologna, Zanichelli, pp. 48-62. Marinetti, A, (2002). La linguistica del testo, in Bruni F. - Raso T., Manuale dell’italiano professionale. Teoria e didattica, Bologna, Zanichelli, pp. 37-47. D'Achille, P. (2003). L'italiano contemporaneo. Bologna, Il Mulino. Sobrero, A. (1993). Introduzione all'italiano contemporaneo. Le strutture. Bari, Laterza, pp. 247-289. Lorenzetti, L. (2003). L'italiano contemporaneo. Roma: Carocci. Pozzato M.P. (2004). Semiotica del testo, Roma, Carocci. Osimo, B., Propedeutica della traduzione, Milano, Hoepli. Modalità: esercitazioni, consultazioni. Nel corso delle lezioni si promuove la massima partecipazione dello studente attraverso diverse attività e compiti da svolgere in gruppo, in coppia e individualmente. Modalità di controllo e d'esame: si controllano regolarmente la stesura in forma scritta delle esercitazioni, i seminari e la lettura dei testi di varia tipologia. Esame: scritto: esercizi di sintassi e di riscrittura; esame orale: teoria dell’analisi testuale e della competenza letteraria come competenza semiotica, parafrasi, riassunto, traduzione anche intersemiotica dei testi letti. Vježbe Trajanje Settimana 1 IL PERIODO Ripasso. Le subordinate nelle canzoni d’autore. La nominalizzazione delle subordinate. Il discorso diretto e indiretto. La concordanza dei tempi verbali. Settimana 2 RICEZIONE E PRODUZIONE TESTUALI Ripasso. La riscrittura cognitiva, sintattica, semantica, pragmatica. Esercizi. 2 ore – 90 min. 45 Settimana 3 La parafrasi, il riassunto, la traduzione. Esercizi. Settimana 4 Lettura e scrittura come abilità primarie e integrate di ricezione/produzione e come processi semiotici di traduzione. La competenza letteraria come competenza semiotica (scomporre e trasmutare). Analisi delle riscritture dei testi narrativi. Settimana 5 Dalla “lettura estetica” - risposta del lettore - alla ricostruzione della coerenza testuale e alla attribuzione di senso alla luce dei valori - principi - calviniani della letteratura. La mappa concettuale dei testi argomentativi, la scrittura critica, la scrittura creativa. Settimana 6 IL TESTO Il testo: definizione; dimensioni e senso del testo; contesto e scopo del testo, testi parlati e scritti, requisiti del testo: principi costitutivi e principi regolativi. Settimana 7 La coesione: coesivi: concordanza, legami (ripetizione, sostituenti, ellissi); connettivi: connettivi principali; avverbi, verbi e frasi come connettivi; connettivi del parlato e dello scritto. Settimana 8 La coerenza: coerenza tematica: progressione anaforica, cataforica, diretta o a catena, per sottotemi; coerenza logica o dei concetti; coerenza semantica; coerenza stilistica: interna ed esterna; i registri linguistici principali: formale, medio, informale. Settimana 9 Le tipologie testuali: il testo narrativo, descrittivo, argomentativo, informativo, regolativo. Primo colloquio 45 min (Correzione, analisi e valutazione) Settimana 10 Le varietà dell'italiano La lingua italiana di oggi e la società: l'italiano neostandard. Settimana 11 L'educazione linguistica nella scuola: nuove "agenzie formative" e multimedialità. Settimana 12 Le forme del testo e della frase Strutture di avvio e di presentazione. Settimana 13 L'ordine marcato dei componenti della frase. Settimana 14 Lo stile nominale. Settimana 15 Ripasso. Secondo colloquio 45 min. (Correzione, analisi e valutazione) 46 Naziv predmeta Sociolingvistika Kod HZT503 3 ECTS: - 1 bod prisustvovanje nastavi i dr. obveze; - 1 bod za kontinuirano pripremanje, realizaciju seminara, sudjelovanje u diskusijama; - 1 za samostalno čitanje literature, kontrolne ispite dr.sc. Magdalena Nigoević, docent ECTS Nastavnik Dopunska literatura Upoznavanje s funkcijama jezika u različitim društvenim kontekstima s posebnim osvrtom na sociolingvističku kompetenciju u talijanskom jeziku. Berruto, G. (1995). Fondamenti di sociolinguistica. Roma-Bari: Laterza. Coveri, L. & Benucci, A. & Diadori, P. (19984). La varieta' dell'italiano. Manuale di sociolinguistica italiana. Roma: Bonacci. Beccaria, G. L. (2002). Italiano. Antico e Nuovo. Milano: Garzanti. Berruto, G. (2004). Prima lezione di sociolinguistica. Roma-Bari: Laterza. Giannini, S. & Scaglione, S. (a cura di) (2002). Introduzione alla Sociolinguistica. Roma: Carocci. (odabrana poglavlja) Sobrero, A. A. (a cura di) (1993). Introduzione all'italiano contemporaneo. La variazione e gli usi. Roma-Bari: Laterza. [poglavlja: G. Berruto, Le varieta' del repertorio (pp.3-36); G. Berruto, Varieta' diamesiche, diastratiche, diafasiche (pp.37-92)]. Način provjere znanja i polaganja ispita Kontinuirana provjera stečenog znanja i vještina tijekom nastave. Pismeni rad i usmena prezentacija zadane teme. Pismeni ispit. Kompetencije koje se stječu Preporučena literatura Nastavne jedinice (predavanja) Trajanje Teme: Definizioni della sociolinguistica Ambiti della sociolinguistica, aree e discipline contermini Sociolinguistica in senso stretto e sociologia del linguaggio Idee base, assiomi della sociolinguistica Tipi di repertori, varietà linguistiche, dimensioni di variazione Il repertorio linguistico della comunità italiana Principali varietà dell’italiano contemporaneo (varietà diamesiche, diafasiche, distratiche, diatopiche, diamesiche) Lingua, lingua standard e dialetto Bilinguismo, diglossia e dilalia I pidgin e i creoli Note conclusive Ukupno Seminari Seminari prate sadržaje nastavnih jedinica na predavanjima. Ukupno UKUPNO sati 1 2 1 2 2 1 2 1 1 1 1 15 Trajanje 15 30 (15 + 15 ) 47 Naziv predmeta Teorije komunikacijskih procesa Kod HZT504 3 ECTS: - 1 bod prisustvovanje nastavi i dr. obveze; - 1 bod za kontinuirano pripremanje, realizaciju seminara, sudjelovanje u diskusijama; - 1 za samostalno čitanje literature, kontrolne ispite. dr.sc. Magdalena Nigoević, docent ECTS Nastavnik Kompetencije koje se stječu Preporučena literatura Dopunska literatura Način provjere znanja i polaganja ispita Upoznavanje s prirodom i modelima komunikacijskih procesa. Ovladavanje znanjima i vještinama potrebnim za različite oblike i strategije komunikacije na talijanskom jeziku. Razvijanje svijesti o međukulturalnim komunikacijskim razlikama. Sobrero, A. A. (a cura di) (2000). Introduzione all'italiano contemporaneo. La variazione e gli usi. Roma-Bari: Laterza. (odabrana poglavlja) Gensini, S. (a cura di) (1999). Manuale della comunicazione. Modelli semiotici, linguaggi, pratiche testuali. Roma: Carocci. Coveri, L. & Benucci, A. & Diadori, P. (19984). La varietà dell'italiano. Manuale di sociolinguistica italiana. Roma: Bonacci. Mastronardi, V. (1998). Le strategie della comunicazione umana. Milano: Franco Angeli. (capitolo II) Orletti, F. (a cura di) (1983). Comunicare nella vita quotidiana. Bologna: Il Mulino. Kontinuirana provjera stečenog znanja i vještina tijekom nastave. Pismeni rad i usmena prezentacija zadane teme. Pismeni ispit. Nastavne jedinice (predavanja) Trajanje Teme: U una serie di informazioni/concetti introduttivi La comunicazione nei suoi aspetti generali Il segno e il codice Teorie della comunicazione Le tipologie della comunicazione Comunicazione pubblica e istituzionale Comunicazione dei media (giornali, tv, radio) Comunicazione scritta/parlata Comunicazione e le nuove tecnologie Linguaggio corporeo Come comunicare in modo efficiente Alcuni “trucchi” pratici per facilitare la comunicazione Note conclusive Ukupno 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 15 48 Seminari Seminari prate sadržaje nastavnih jedinica na predavanjima. Ukupno UKUPNO sati Trajanje 15 30 (15 + 15 ) 49
© Copyright 2024 Paperzz