BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell’1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via Gazzoletti 2 Direttore responsabile: Hedwig Kapeller AMTSBLATT DER AUTONOMEN REGION TRENTINO -SÜDTIROL Eintragung beim Landesgericht Trient: Nr. 290 vom 10.3.1979 Eintragung im ROC Nr. 10512 vom 1.10.2004 - Adresse der Redaktion: Trient, via Gazzoletti 2 Verantwortlicher Direktor: Hedwig Kapeller ANNO 66° PARTE QUARTA 66. JAHRGANG VIERTER TEIL BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT DELLA DER REGIONE AUTONOMA AUTONOMEN REGION TRENTINO-ALTO ADIGE/SÜDTIROL N./Nr. 40 6 ottobre 2014 6. Oktober 2014 SOMMARIO INHALTSVERZEICHNIS Anno 2014 Jahr 2014 Concorsi Wettbewerbe PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO AUTONOME PROVINZ TRIENT DETERMINAZIONE DEL DIRETTORE DEL SERVIZIO ACQUISIZIONE E SVILUPPO - APSS n. 1332/2014 del 01/10/2014 Pubblica selezione per esame per assunzioni a tempo determinato nel profilo professionale di Dirigente medico - disciplina CHIRURGIA GENERALE [18666] .............................................................. P. 5 DETERMINAZIONE DEL DIRETTORE - AZIENDA PROV. PER I SERVIZI SANITARI n. 935/2014 del 09/07/2014 Personale convenzionato. Approvazione della graduatoria provvisoria dei Medici specialisti Pediatri di libera scelta valida per l’anno 2015 [18651] .............................................................. P. 6 DETERMINAZIONE DEL DIRETTORE - AZIENDA PROV. PER I SERVIZI SANITARI n. 1303/2014 del 25/09/2014 Personale convenzionato. Approvazione della graduatoria provinciale provvisoria dei medici di medicina generale valida per l’anno 2015 [18652] .............................................................. P. 12 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 2 SERVIZIO POLITICHE SANITARIE E PER LA NON AUTOSUFFICIENZA Graduatoria definitiva di merito del concorso per l'ammissione al corso triennale di formazione specifica in medicina generale 2014/2017 - Approvato con determinazione del Servizio politiche sanitarie e per la non autosufficienza n. 101 di data 25 settembre 2014 [18655] .............................................................. P. 38 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL DECRETO DEL DIRETTORE DELLA RIPARTIZIONE DEL PERSONALE DEKRET DES DIREKTORS DER PERSONALABTEILUNG n. 25642 del 10/09/2014 Nr. 25642 vom 10/09/2014 Bando di concorso per l’accertamento dell’idoneità all’insegnamento nelle scuole professionali provinciali in lingua italiana - Destinatari: Personale docente nelle seguenti materie: assistenza infermieristica riabilitazione [18659] .............................................................. P. 42 Ausschreibung zur Feststellung der Eignung für die Ausübung des Lehrberufs an den berufsbildenden Schulen des Landes mit italienischer Unterrichtssprache - Zielgruppe: Lehrpersonal folgender Unterrichtsfächer: „assistenza infermieristica“ „riabilitazione“ [18659] .............................................................. DECRETO DEL DIRETTORE DELLA RIPARTIZIONE DEL PERSONALE DEKRET DES DIREKTORS DER PERSONALABTEILUNG n. 28910 del 18/09/2014 Nr. 28910 vom 18/09/2014 Bando di concorso per l’accertamento dell’idoneità all’insegnamento nelle scuole professionali provinciali in lingua tedesca e delle località ladine - Destinatari: Personale docente in possesso di laurea quinquennale o di un diploma di laurea di vecchio ordinamento a essa equiparato (secondo il Contratto di comparto 27.6.2013, allegato 1 B 1.1 - ex Insegnanti laureati / laureate) [18660] .............................................................. P. 51 DECRETO DEL DIRETTORE DELLA RIPARTIZIONE DEL PERSONALE DEKRET DES DIREKTORS DER PERSONALABTEILUNG n. 28911 del 18/09/2014 Nr. 28911 vom 18/09/2014 [18661] .............................................................. P. 60 DECRETO DEL DIRETTORE DELLA RIPARTIZIONE DEL PERSONALE DEKRET DES DIREKTORS DER PERSONALABTEILUNG n. 28915 del 18/09/2014 Nr. 28915 vom 18/09/2014 [18656] .............................................................. P. 69 S. 51 S. 60 S. 69 Ausschreibung zur Feststellung der Eignung für die Ausübung des Lehrberufs an den berufsbildenden Schulen des Landes mit deutscher Unterrichtssprache und in den ladinischen Ortschaften - Zielgruppe: das Lehrpersonal für die Unterrichtsfächer Pflege Rehabilitation Fachkunde und praktischer Unterricht in landwirtschaftlichen und naturwissenschaftlichen Fächern [18661] .............................................................. Bando di concorso per l’accertamento dell’idoneità sostanziale all’insegnamento nelle scuole professionali provinciali in lingua tedesca e delle località ladine - Destinatari: Personale docente in possesso di laurea quinquennale o di un diploma di laurea di vecchio ordinamento a essa equiparato 42 Ausschreibung zur Feststellung der Eignung für die Ausübung des Lehrberufs an den berufsbildenden Schulen des Landes mit deutscher Unterrichtssprache und in den ladinischen Ortschaften - Zielgruppe: Lehrpersonal mit Abschluss eines fünfjährigen Hochschulstudiums oder eines gleichgestellten Hochschulstudiums alter Studienordnung (gemäß Bereichsabkommen vom 27.6.2013, Anlage 1 B 1.1 - ehemals Lehrpersonen mit Hochschulabschluss) [18660] .............................................................. Bando di concorso per l’accertamento dell’idoneità all’insegnamento nelle scuole professionali provinciali in lingua tedesca e delle località ladine - Destinatari: il personale docente per le materie d’insegnamento “Pflege” “Rehabilitation” “Fachkunde und praktischer Unterricht in landwirtschaftlichen und naturwissenschaftlichen Fächern” S. Ausschreibung zur Feststellung der Grundsätzlichen Eignung für die Ausübung des Lehrberufs an den berufsbildenden Schulen des Landes mit deutscher Unterrichtssprache und in den ladinischen Ortschaften - Zielgruppe: Lehrpersonal mit Abschluss eines fünfjährigen Hochschulstudiums oder eines gleichgestellten Hochschulstudiums alter Studienordnung [18656] .............................................................. Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 DECRETO DEL DIRETTORE DELLA RIPARTIZIONE DEL PERSONALE DEKRET DES DIREKTORS DER PERSONALABTEILUNG n. 28916 del 18/09/2014 Nr. 28916 vom 18/09/2014 Bando di concorso per l’accertamento dell’idoneità sostanziale all’insegnamento nelle scuole professionali provinciali in lingua tedesca e delle località ladine - Destinatari: il personale docente per le materie d’insegnamento “Pflege” “Rehabilitation” “Fachkunde und praktischer Unterricht in landwirtschaftlichen und naturwissenschaftlichen Fächern” [18657] .............................................................. P. 77 Ausschreibung zur Feststellung der Grundsätzlichen Eignung für die Ausübung des Lehrberufs an den berufsbildenden Schulen des Landes mit deutscher Unterrichtssprache und in den ladinischen Ortschaften - Zielgruppe: das Lehrpersonal für die Unterrichtsfächer Pflege Rehabilitation Fachkunde und praktischer Unterricht in landwirtschaftlichen und naturwissenschaftlichen Fächern [18657] .............................................................. DECRETO DEL DIRETTORE DELLA RIPARTIZIONE DEL PERSONALE DEKRET DES DIREKTORS DER PERSONALABTEILUNG n. 28917 del 18/09/2014 Nr. 28917 vom 18/09/2014 Bando di concorso per l’accertamento dell’idoneità sostanziale all’insegnamento nelle scuole professionali provinciali in lingua tedesca e delle località ladine - Destinatari: Personale docente assegnato all’insegnamento delle conoscenze, competenze e capacità tecnicoprofessionali (secondo il Contratto di comparto 27.6.2013, allegato 1 B 1.2 – ex Insegnanti) [18658] .............................................................. P. 85 DECRETO DEL DIRETTORE DELLA RIPARTIZIONE DEKRET DES ABTEILUNGSDIREKTORS n. 29184/4.1 del 24/09/2014 Nr. 29184/4.1 vom 24/09/2014 [18650] .............................................................. P. 93 Approvazione verbali della Commissione esaminatrice del concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di 1 posto di collaboratore/rice amministrativo/a, nomina vincitrice (Determinazione n. 1467 del 22.09.2014) [18654] .............................................................. P. 97 Concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di 1 posto di TECNICO DELLA RIABILITAZIONE PSICHIATRICA (Determinazione n. 712 del 12.05.2014) [18662] .............................................................. P. 98 S. 85 S. 93 SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN - GESUNDHEITSBEZIRK BOZEN Genehmigung der Sitzungsniederschriften der Prüfungskommission für den öffentlichen Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen zur Besetzung von 1 Stelle als Verwaltungssachbearbeiter/in, Ernennung der Gewinnerin - (Entscheidung Nr. 1467 vom 22.09.2014) [18654] .............................................................. AZIENDA SAN. DELLA PROV. AUT. DI BOLZANO - COMPRENSORIO SANIT. DI BOLZANO 77 Öffentlicher Wettbewerb nach Prüfungen zur unbefristeten Einstellung 1 Übersetzungsinspektorin/Übersetzungsinspektors mit 19 Wochenstunden für das Ladinische Institut Micurà de Rü - Genehmigung der allgemeinen Bewertungsrangordnung [18650] .............................................................. AZIENDA SAN. DELLA PROV. AUT. DI BOLZANO - COMPRENSORIO SANIT. DI BOLZANO S. Ausschreibung zur Feststellung der Grundsätzlichen Eignung für die Ausübung des Lehrberufs an den berufsbildenden Schulen des Landes mit deutscher Unterrichtssprache und in den ladinischen Ortschaften - Zielgruppe: Lehrpersonal für den Unterricht der berufsqualifizierenden Kenntnisse, Fertigkeiten und Kompetenzen (gemäß Bereichsabkommen vom 27.6.2013, Anlage 1 B 1.2 - ehemals Fachlehrerinnen und Fachlehrer) [18658] .............................................................. Concorso pubblico ad esami per l'assunzione a tempo indeterminato di 1 ispettrice traduttrice/ ispettore traduttore con 19 ore settimanali per l'Istituto Ladino Micurà de Rü - Approvazione della graduatoria generale di merito 3 S. 97 SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN - GESUNDHEITSBEZIRK BOZEN Öffentlicher Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen zur Besetzung von 1 Stelle als TECHNIKER/IN FÜR DIE PSYCHIATRISCHE REHABILITATION (Entscheidung Nr. 712 vom 12.05.2014) [18662] .............................................................. S. 98 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 AZIENDA SAN. DELLA PROV. AUT. DI BOLZANO - COMPRENSORIO SANIT. DI BOLZANO Concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di 1 posto a tempo pieno di Dirigente medico/a presso la Divisione di Otorinolaringoiatria - disciplina di otorinolaringoiatria - (Determinazione n. 354 del 10.03.2014) [18653] .............................................................. P. 99 4 SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN - GESUNDHEITSBEZIRK BOZEN Öffentlicher Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen zur Besetzung von 1 Vollzeitstelle als Leitende/r Ärztin/Arzt der Nasen-HalsOhrenabteilung - Fachrichtung Nasen-HalsOhrenheilkunde - (Entscheidung Nr. 354 vom 10.03.2014) [18653] .............................................................. Errata Corrige S. 99 Berichtigung ERRATA CORRIGE BERICHTIGUNG Errata corrige con ripubblicazione dell’Avviso di concorso pubblico per la copertura di un posto operaia specializzata/operaio specializzato settore metallo anche con mansioni di custode (IV qualifica funzionale) [18663] .............................................................. P. Berichtigung mit wieder Veröffentlichung der Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs zur Besetzung von 1 Stelle als Facharbeiterin/Facharbeiter - Bereich Metall mit zusätzlich Hausmeisteraufgaben (IV. Funktionsebene) 100 [18663] .............................................................. Concorsi Wettbewerbe COMUNI DELLA PROVINCIA DI TRENTO GEMEINDEN DER PROVINZ TRIENT COMUNE DI PIEVE DI BONO Concorso pubblico per esami per l’assunzione a tempo indeterminato di un assistente amministrativo - categoria C livello base [18665] .............................................................. P. 111 COMUNE DI TRENTO Concorso pubblico per esami per la copertura di 2 posti di operaio qualificato, categoria B base (presso il Servizio Servizi Funerari) [18664] .............................................................. P. 112 S. 100 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 5 18666 Concorsi - Anno 2014 PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO DETERMINAZIONE DEL DIRETTORE DEL SERVIZIO ACQUISIZIONE E SVILUPPO - APSS del 1 ottobre 2014, n. 1332/2014 Pubblica selezione per esame per assunzioni a tempo determinato nel profilo professionale di Dirigente medico - disciplina CHIRURGIA GENERALE AZIENDA PROVINCIALE PER I SERVIZI SANITARI Si rende noto che è indetta la seguente pubblica selezione: − pubblica selezione per esame per assunzioni a tempo determinato nel profilo professionale di Dirigente medico - disciplina CHIRURGIA GENERALE (determinazione del Direttore del Servizio Acquisizione e Sviluppo n. 1332/2014 del 1 ottobre 2014) (SD 14/14). Il termine utile per la presentazione delle domande, redatte su carta libera e corredate dei documenti di rito, scade alle ore 12:00 del giorno 17 OTTOBRE 2014. Alla domanda deve essere allegata la ricevuta del versamento della tassa di partecipazione di euro 5,00 (cinque/00) da effettuarsi sul c.c.p. n. 15246382 intestato all’Azienda Provinciale per i Servizi Sanitari – Sede centrale – Servizio tesoreria – Via Degasperi, 79 – 38123 Trento. Il testo integrale del bando di pubblica selezione è pubblicato sul sito Internet: http://www.apss.tn.it. Per ulteriori informazioni rivolgersi all’Amministrazione dell’Azienda Provinciale per i Servizi Sanitari – Via Degasperi, 79 – 38123 Trento. Telefono: 0461/904085 - 904092 – 904095- 904096 - 904097. Trento, 2 ottobre 2014 IL DIRETTORE DEL SERVIZIO - DOTT.ssa ROSA MAGNONI - Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 6 18651 Concorsi - Anno 2014 PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO DETERMINAZIONE DEL DIRETTORE - AZIENDA PROV. PER I SERVIZI SANITARI del 9 luglio 2014, n. 935/2014 Personale convenzionato. Approvazione della graduatoria provvisoria dei Medici specialisti Pediatri di libera scelta valida per l’anno 2015 Continua Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 Provincia Autonoma di Trento AZIENDA PROVINCIALE PER I SERVIZI SANITARI Servizio Amministrazione del Personale Determinazione del Direttore n. 935|2014 di data 09/07/2014 Classificazione: 15.1.3 OGGETTO: personale convenzionato. Approvazione della graduatoria provvisoria dei Medici specialisti Pediatri di libera scelta valida per l’anno 2015. 1 7 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 OGGETTO: personale convenzionato. Approvazione della graduatoria provvisoria dei Medici specialisti Pediatri di libera scelta valida per l’anno 2015. Classificazione: 15.1.3 IL DIRETTORE DEL SERVIZIO AMMINISTRAZIONE DEL PERSONALE Premesso quanto segue: l’Accordo Collettivo Nazionale per la disciplina dei rapporti con i medici specialisti Pediatri di libera scelta, adottato in data 15 dicembre 2005 ai sensi dell’art. 8, comma 1, del decreto legislativo 30 dicembre 1992, n. 502, successivamente modificato ed integrato dall’Accordo di data 29 luglio 2009, all’art. 15, stabilisce che i pediatri da incaricare per l’espletamento dell’attività specialistica nell’ambito della pediatria di libera scelta sono tratti da graduatorie uniche per titoli predisposte annualmente a livello regionale a cura del competente Assessorato alla sanità, sulla base delle domande d’inserimento presentate dai medici interessati; l’art. 44, comma 4, della legge provinciale 23 luglio 2010, n. 16, demanda all’Azienda provinciale per i Servizi Sanitari l’esercizio delle funzioni concernenti la predisposizione e approvazione delle graduatorie del personale sanitario convenzionato, nonché la gestione amministrativa e l’adozione delle disposizioni di carattere organizzativo concernenti le graduatorie stesse; il comma 1, dell’art. 15 dell’Accordo Collettivo Nazionale dispone che la domanda d’inserimento nella graduatoria regionale (provinciale) viene presentata una sola volta ed è valida fino a revoca da parte del medico e che annualmente vengono presentate domande integrative dei titoli, aggiuntivi rispetto a quelli precedentemente allegati; lo specialista Pediatra incluso nella graduatoria dell’anno precedente che non presenti alcuna documentazione integrativa rimane inserito nella graduatoria dell’anno in corso con il punteggio precedentemente acquisito; nell’art. 15 dell’Accordo Collettivo Nazionale si stabilisce inoltre che: • le domande integrative e quelle d’inserimento nella graduatoria regionale, valida per l’anno solare successivo e presentate o inviate con plico raccomandato entro il termine del 31 gennaio, debbono essere graduate secondo i criteri di cui all’art. 16 dell’Accordo Collettivo Nazionale, • alla data del 31 gennaio 2014 i requisiti essenziali per l’inserimento in graduatoria sono rappresentati dall’iscrizione all’albo professionale e dalla specializzazione in Pediatria o discipline equipollenti di cui al decreto ministeriale 10 marzo 1983, tabella B, e successive modificazioni ed integrazioni, • la graduatoria provvisoria deve essere pubblicata sul Bollettino Ufficiale della Regione affinché i medici interessati possano eventualmente presentare all’Amministrazione, entro 30 giorni dalla pubblicazione, istanza di riesame, in carta libera, della loro posizione in graduatoria; 2 8 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 la graduatoria provinciale provvisoria degli specialisti Pediatri di libera scelta, elaborata secondo i criteri sopra richiamati e valida per l’anno 2015 è composta di n° 124 elementi (60 domande pervenute e 64 già graduate lo scorso anno) ed è riassunta nell’allegato elenco, parte integrante e sostanziale del presente provvedimento; in applicazione della previsione dell’art. 71 del D.P.R. 28 dicembre 2000, n. 445, e della deliberazione del Direttore generale dell’Azienda provinciale per i Servizi Sanitari 15 dicembre 2004, n° 1423, sono state attivate a campione (8 casi) le procedure di verifica e di controllo sul contenuto delle dichiarazioni sostitutive di certificazioni e di atti di notorietà prodotte dai pediatri; richiamata la deliberazione del Direttore generale 31 dicembre 2008, n. 1678, così come modificata con le successive deliberazioni 16 giugno 2010, n. 387, 29 aprile 2011, n. 218 e 28 luglio 2011, n. 388; DETERMINA 1. di approvare la graduatoria provinciale provvisoria valida per l’anno 2015 dei medici specialisti Pediatri di libera scelta, redatta secondo i criteri dell’art. 16 dell’Accordo Collettivo Nazionale, sottoscritto in data 15 dicembre 2005 e successivamente modificato ed integrato dall’Accordo di data 29 luglio 2009, composta di n° 124 domande e riassunta nell’elenco allegato alla presente determinazione, di cui forma parte integrante e sostanziale; 2. di richiedere la pubblicazione della graduatoria di cui al punto 1. sul Bollettino Ufficiale della Regione, per la dovuta conoscibilità, stabilendo che eventuali istanze di riesame dovranno essere inoltrate all’Azienda Provinciale per i Servizi Sanitari, Ufficio graduatorie personale convenzionato, viale Verona, 15, pal. E, 38123 - TRENTO, entro il termine del trentesimo giorno successivo alla pubblicazione. Inserita da: Servizio Amministrazione del Personale NO Personale Convenzionato / Facchinelli Mauro Il Direttore Servizio Amministrazione del Personale Gherardini Luca ____________________________________ 3 9 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 10 Ufficio Graduatorie Personale Convenzionato Centro Servizi Sanitari, Settore E viale Verona, 38123 TRENTO telefono 0461/902384, fax 0461/904669 PEC: [email protected] Ordine di Punteggio POS COGNOME 1 ASCIUTTO Per l'anno 2015 NOME RESIDENZA FRANCESCA TAURIANOVA (RC) I^ TRAV. ALIGHIERI, NR. 3 2 FAMBRI LORENZA ARCO (TN) VIA CANALE, 8 3 VIVIANI DARIO VERONA VIA L. DA PORTO 6 4 JAFFAL YOUSSEF ALI SALO' (BS) VIA FILIPPINI 6/B 5 REALE ELIO GIACOMO TIONE (TN) VIA ADAMELLO 3 6 FONTANA ILARIA MODENA STR. LISIGNANA, 141/2 7 CELENTANI GIAN LUIGI PROCIDA (NA) VIA MARINA CHIAIOLELLA, 58 8 RAGNANESE GIULIA BOLZANO VIA CADORNA 7 9 MADONNA GRAZIA LANCIANO (CH) VIA OSENTO, 20 10 MARTINO ANGELA BARCELLONA POZZO DI GOTTO (ME) VIA TENENTE ARCODACI, 28 11 MABBONI IVO ROVERETO (TN) VIA CIMAROSA, 14 12 BORDIGA FABRIZIO BRESCIA VIA TIRANDI, 8 13 ZAMBRUNI MARA PADOVA VIA CAVALIERI V. VENETO 8 14 ABDEL JABER MIZYED HASAN ABDEL JABER CASTELLO MOLINA DI FIEMME (TN) VIA STAZIONE, 46 15 PETRONE ANGELAMARIA ROVERETO (TN) CORSO VERONA 12/A 16 DONEDDU ILARIA PUEGNAGO SUL GARDA (BS) VIA PIETRO NENNI, 8 17 MARINONI MARCO GIUSEPPE ERNESTO LEGNANO (MI) VIA CIRO MENOTTI 14 18 VINCO ANNA VERONA VIC. MUNICIPIO 4 AVESA 19 FABBRICI ROMINA OPPEANO (VR) VIA DEI BURSI, 22/A 20 MURGIO ABEL EMIR ARGENTINA MAR DEL PLATA UFF. AIRE DI CESENA VIA QUINTANA 1256 21 PIERUCCI IPPOLITO VILLAMMARE DI VIBONATI (SA) C.DA COGNULATA PIETRADAME 22 LORENZIN GIOVANNI TRENTO VIA S. VITO, 97 23 LAURIOLA ANNA LINA FERRARA CORSO PORTA PO, 74 24 MARCHESONI CARLO TRENTO VIA GRAMSCI 4 25 RIVA FRANCESCA SEREGNO (MB) VIA V. HUGO, 4 26 LINCETTO ORNELLA PREVVESIN MOENS (FRANCIA) RUE D'ORNEZ 262 27 COMISI FABRIZIO FRANCESCO VITTORIA (RG) VIA S. LUCCHESI, 1/A 28 BENEDETTI MONICA VERONA VIA SANTINI, 50 29 MONTERA BENEDETTA ROMA VIA DEI FABI 58/A 30 RUGOLOTTO SIMONE VERONA VIC. VOLTO CITTADELLA, 8 31 BERTOLINI ALESSANDRA VERONA VIA ANZANI, 21 32 STASOLLA SALVATORE GRAVINA IN PUGLIA (BA) PIAZZA PLEBISCITO 1 33 LEPORE ERSILIA LARINO (CB) VIA SANTA CHIARA 3 34 GROFF PAOLA ROMA VIA PANARO, 3 35 MALOSSI RICCARDO CENTA S. NICOLO' (TN) LOC. TIECHERI, 10 36 TABACCO FABRIZIA ROMA VIA ATTALIANA, 41 37 GENOVESE STEFANIA CATANIA VIA DEL BOSCO 324 38 RIBEZZO GIUSEPPE VILLAFRANCA (VR) VIA PALESTRO, 12 39 POLLONI CARLO RIVA DEL GARDA (TN) VIALE TRENTO, 18 40 CADDIA VALERIA FELTRE (BL) VIA SANT'ANNA, 43/A 41 BALDISSERA MARA VALEGGIO SUL MINCIO (VR) VICOLO MONTE COCOLO, 7 42 NICOLUSSI SILVIA THIENE (VI) VIALE EUROPA 43 CLEMENTI RITA PAVIA VIA CORRIDONI, 5 44 RASORI ELENA FELTRE (BL) VIA COLOMBO, 1/A 45 DALLABERNARDINA PAOLA BUSSOLENGO (VR) VIA ROMA 73 46 MATTI PAOLA MEZZOLOMBARDO (TN) VIA D. CHIESA, 71 47 CARUSO GIOVANNA BARCELLONA P.G. (ME) VIA GARIBALDI, 489 48 FUSCO NICOLA CRISPANO (NA) VIA GRAMSCI, 5 49 CUTRONE LUIGI ALBERTO CAMPOBASSO VIA S. ANTONIO DEI LAZZARI 21/F 50 NARDUCCI FABIO PORTOGRUARO (VE) VIA BOTTICELLI 8/F 51 PALOMBO GIUSEPPE NAPOLI VIA DUOMO, 290 52 PEDROLLI ANNALISA TRENTO P.ZZA SILVIO PELLICO 5 53 POZZI CATERINA PADOVA VIA HERMADA 7 54 PEDROTTI ANNA TRENTO VIA MILANO 10 55 DURKEN MATTHIAS HERMANN MANNHEIM (GERMANIA) NIETZSCHESTRASSE, 29 56 BELLIZZI MARIA RIVA DEL GARDA (TN) VIALE PERNICI 16 57 NERI ELENA TRIESTE VIA DI ROMAGNA, 87/1 58 MANCINELLI CARLO CRECCHIO (CH) CORSO UMBERTO I, 24 59 PIVA DANIELE PADOVA VIA ROMANO, 1 1 Ufficio Graduatorie Personale Convenzionato PUNTEGGIO 141,890 138,500 137,450 120,850 77,900 64,000 55,700 48,490 39,400 34,700 32,450 31,400 30,340 29,970 29,900 29,900 28,850 25,960 25,450 25,350 24,460 24,330 24,280 23,260 22,450 22,220 22,100 20,100 20,090 19,750 19,550 19,520 18,740 18,150 18,110 17,800 17,740 17,360 17,350 17,310 17,080 16,950 16,800 16,730 16,390 15,600 15,500 15,300 15,250 15,000 14,760 14,480 14,300 13,940 13,850 13,800 13,800 13,710 13,650 07/07/2014 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 11 60 MOLINI VERUSKA MILANO VIA LOMBARDINI, 1 61 DE CRISTOFARO LUISA ANCONA VIA SPARAPANI, 329 62 RAVAGNAN ENRICO NOVENTA PADOVANA (PD) VIA G. STAMPA, 3/B 63 FRANCO ELENA CORTINA D'AMPEZZO (BL) VIA MARANGOI 30 64 CASALINO MARIA TERESA MATERA VIA PASSARELLI 93 65 PACE MANUELA ROVERETO (TN) VIA L. JACOB, 12/B 66 TUTTOLOMONDO GIUSEPPE AGRIGENTO VIA M. CIMARRA 18 67 DINNELLA GRAZIA TRENTO VIA DEI GIARDINI, 78 68 MENNA GIUSEPPE S. LAZZARO DI SAVENA (BO) VIA CASELLE, 9 69 CHIRACO' DAMIANO ROMA VIA VAL MAGGIA, 146 70 PAVANELLO LUCIA ROVERETO (TN) VIA COSLOP 12 71 BASTASIN FABIO PONZANO VENETO (TV) VIA DIVISIONE FOLGORE, 14/14 72 MATTIUZZO MARTA CESIOMAGGIORE (BL) VIA PISSOT, 9 73 DOLCI CRISTINA TRENTO VIA PASUBIO, 20 74 RUSSO GIUSTINA OSIMO (AN) VIA DEI MACELLI 75 LICHERI MARIA EDELVAIS ROMA VIA ACCADEMIA DEGLI AGIATI, 45 76 GUZZANO MONICA VERONA VIA NINO BIXIO, 25 77 MICELLI SARA VERONA CORSO PORTA NUOVA 50 78 BISMUTO ROSARIA NAPOLI VIALE COLLI AMINEI 20 79 RIOSA RITA TRIESTE VIC. DELLE VILLE 6 80 SIMONE MARIA BISCEGLIE (BA) VIA DELL'URBANISTICA, 2 81 ROCHA JUDITE RONCEGNO (TN) MARTER, VIA DELLA CHIESA, 25/A 82 MILANI DONATELLA ADRIA (RO) VIA D. SAMPIERI, 18 83 MANDRA' CINZIA GIOVANNA SAN CATALDO (CL) VIA FOGAZZARO 5 84 CAPALBO DONATELLA NAPOLI VIA FALCONE, 88 85 MORELLI ELISA AREZZO LOC. CECILIANO, 157 86 CHINI LORENZA VERONA VIA PUCCINI, 9 87 LANATI GAIA MARIA SOLE STRADELLA (PV) VIA A. MORO, 2 88 BERGAMO SILVIA TRENTO VIA PALERMO, 24 89 MUCERINO JADA NAPOLI VIA B. CAVALLINO 36 90 TRIMARCO GEMMA ROMA VIA DI VILLA EMILIANI, 21 91 DONADI LUISA PERGINE VALSUGANA (TN) VIA REGENSBURGER, 42/L 92 CONFETTO SANTINO PALMA CAMPANIA (NA) VIA TRIESTE, 16 93 FRANCESCHI ROBERTO TRENTO PIAZZA D'AROGNO 7 94 ANDALORO LAURA VERONA CORNO D'AQUILIO, NR. 15 95 MENEGHELLO LINDA POSTAL (BZ) VICOLO NUOVO 6 96 BRUGNARA MILENA MONTORIO - VERONA VIA GUERRINA 16 97 CAVALLARO CONCETTA TRECASTAGNI (CT) VIA LUIGI CAPUANA, 40/A1 98 ALOSI MASSIMO MICHELE MONTALBANO ELICONA (ME) VIA PROVINCIALE S. BARBARA, 14 99 SACCO FRANCESCO VERONA VIA CORNO D'AQUILIO, 15 100 ASSALONE CHIARA TRENTO P.ZZA D'AROGNO, 7 101 CAMPOSILVAN SONIA RECOARO TERME (VI) VIA STOCCHERI 41/A 102 GRASSI VERONICA STORO (TN) VIA PAPALEONI, 10 103 SIGNORETTI MARIA GRAZIA CLES (TN) VIA S. D'ACQUISTO, 4 104 RANA MICHELE MOLFETTA (BA) VIA L. LA VISTA 14 105 MONSORNO MICHELA LAIVES (BZ) VIA OTTO HUBER, 35 106 GIANNATTASIO ALESSANDRO GENOVA VIA CASONI 5/8 C 107 PORCELLI MARIASSUNTA AVELLINO VIA PENNINI "PARCO DEI FIORI" VILLA CAMELIA, 1 108 CORTI ANNALISA DESENZANO (BS) VIA S. VINCENZO, 12 109 ALLOCCA GIUSIANA PERUGIA VIA DEL CANTONE, 1 110 ZALA MASSIMO ROMA VIA PIEDE DI CADORE 30 111 POLI EMANUELA TERAMO VIA F. BARNABEI, 126 112 MENOLASCINA ANNA VALENZANO (BA) VIA TATARELLA, 7 113 AGNESE MAURA ISCHIA (NA) VIA DELLE VIGNE, 5/A 114 LODI FABIO CASTANO PRIMO (MI) VIA ISONZO, 2 115 SORDELLI SILVIA PORTO MANTOVANO (MN) STRADA CISA, 122 116 FACCHINELLI MARTINO TRENTO VIA VENETO, 28 117 BENUZZI TERESA DRO (TN) VIA PRATI, 15 118 GARATTI MASSIMO MILANO VIA SCHIAPPARELLI, 4 119 BEZZI ANNALISA MEZZOCORONA (TN) VIA S. MARCO, 34/A 120 VOLPI SONIA CASTELLI CALEPIO (BG) VIA CUROTTA 11 121 IURESCIA GERMANA PETACCIATO (CH) VIALE PIETRAVALLE, 21 122 TARGIANI VINCENZA ROSARIA TURSI (MT) VIA CRISTIANO 7 123 SARTORI STEFANO PADOVA VIA FORTIN 23 124 ROMANO MARIATERESA AVERSA (CE) VIA ROMA 109 2 Ufficio Graduatorie Personale Convenzionato 07/07/2014 13,650 13,500 13,450 12,800 12,190 11,200 11,180 11,050 10,400 10,250 9,900 9,550 9,250 9,250 9,250 8,800 8,740 8,710 8,640 8,300 8,280 8,200 7,800 7,740 7,700 7,700 7,650 7,600 7,600 7,580 7,200 7,050 7,000 6,950 6,850 6,850 6,840 6,640 6,510 6,460 6,400 6,220 5,650 5,350 5,300 5,250 5,220 5,200 5,100 5,100 5,080 4,950 4,930 4,750 4,700 4,400 4,350 4,300 4,300 4,250 4,130 4,000 4,000 4,000 4,000 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 12 18652 Concorsi - Anno 2014 PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO DETERMINAZIONE DEL DIRETTORE - AZIENDA PROV. PER I SERVIZI SANITARI del 25 settembre 2014, n. 1303/2014 Personale convenzionato. Approvazione della graduatoria provinciale provvisoria dei medici di medicina generale valida per l’anno 2015 Continua Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 Provincia Autonoma di Trento AZIENDA PROVINCIALE PER I SERVIZI SANITARI Servizio Amministrazione del Personale Determinazione del Direttore n. 1303|2014 di data 25/09/2014 Classificazione: XV.1.3 OGGETTO: Personale convenzionato. Approvazione della graduatoria provinciale provvisoria dei medici di medicina generale valida per l’anno 2015. 1 13 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 OGGETTO: Personale convenzionato. Approvazione della graduatoria provinciale provvisoria dei medici di medicina generale valida per l’anno 2015. IL DIRETTORE DEL SERVIZIO AMMINISTRAZIONE DEL PERSONALE Premesso quanto segue: l’art. 44, comma 4, della legge provinciale 23 luglio 2010, n. 16, demanda all’Azienda provinciale per i Servizi Sanitari l’esercizio delle funzioni concernenti la predisposizione e l’approvazione delle graduatorie del personale sanitario convenzionato, nonchè la gestione amministrativa e l’adozione delle disposizioni di carattere organizzativo concernenti le graduatorie stesse; l’Accordo Collettivo Nazionale per la disciplina dei rapporti con i medici di medicina generale di data 23 marzo 2005, modificato ed integrato dall’Accordo del 29 luglio 2009, ai sensi dell’art. 8, comma 1, del decreto legislativo 30 dicembre 1992, n. 502, e successive modificazioni ed integrazioni, all’art. 15 stabilisce che i medici del S.S.N. da incaricare per l’espletamento dell’attività di settore nell’ambito della medicina generale e le sue articolazioni sono tratti da graduatorie per titoli (una per ciascuna delle attività disciplinate dall’Accordo, definite graduatorie di settore) predisposte annualmente a livello regionale a cura del competente Assessorato alla sanità, sulla base delle domande d’inserimento presentate dai medici interessati; l’art. 3, comma 2, dell’Accordo provinciale per i medici di medicina generale, sottoscritto in data 17 aprile 2007 e adottato sulla previsione dell’art. 15, comma 1, dell’Accordo Collettivo Nazionale di data 23 marzo 2005 e non modificato dall’A.C.N. 29 luglio 2009, prevede che in provincia di Trento, in deroga alla disposizione dell’A.C.N., per le attività in convenzione è predisposta una graduatoria unica provinciale annuale con specifica distinzione tra le attività di effettivo utilizzo disciplinate dall’Accordo (assistenza primaria e continuità assistenziale); il comma 1, dell’art. 15 dell’Accordo Collettivo Nazionale dispone che la domanda d’inserimento nella graduatoria regionale (provinciale) venga presentata una sola volta e rimanga valida fino alla revoca da parte del medico, mentre annualmente saranno presentate domande integrative dei titoli, aggiuntivi rispetto a quelli precedentemente allegati e, qualora il medico inserito nella graduatoria dell’anno precedente non presenti alcuna documentazione integrativa, rimarrà inserito nella graduatoria dell’anno in corso con il punteggio dell’anno precedente; inoltre: • le domande integrative e quelle d’inserimento nella graduatoria regionale valida per l’anno solare successivo, presentate direttamente, inviate con plico raccomandato o con posta elettronica certificata entro il termine del 31 gennaio, debbono essere graduate secondo i criteri di cui all’art. 16 dell’Accordo, • in graduatoria, per ciascun nominativo vanno specificati: - il punteggio conseguito, - la/le graduatorie di settore per le quali concorre, - la residenza, - l’eventuale possesso del titolo di formazione specifica in medicina generale, 2 14 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 • la graduatoria va pubblicata sul Bollettino Ufficiale della Regione affinché i medici interessati possano eventualmente presentare all’Amministrazione, entro 30 giorni dalla pubblicazione, istanza di riesame, in carta libera, della loro posizione; la graduatoria provinciale provvisoria dei medici di medicina generale, elaborata secondo i criteri sopra richiamati e valida per l’anno 2015, è composta da 789 nominativi (305 nuove domande e 484 già graduate lo scorso anno) ed è riassunta in duplice stesura (in ordine decrescente di punteggio ed in ordine alfabetico) negli allegati elenchi, parte integrante e sostanziale del presente provvedimento; nella valutazione delle domande di inserimento nella graduatoria provinciale, pervenute e da graduare, sono state escluse da entrambe o da una delle graduatorie di settore con precedente provvedimento n. 542 di data 15 aprile 2014 le istanze dei seguenti medici: - dott. Dehgani Mobaraki Puya, mancanza dell’attestato di formazione in medicina generale, - dott.ssa Di Costanzo Silvia, mancanza dell’attestato di formazione in medicina generale, - dott. Etta Leonel Egbe, mancanza dell’attestato di formazione in medicina generale, - dott. Gucciardo Bernardo, titolarità nei settori di assistenza primaria e continuità assistenziale, - dott. Isernia Francesco, mancanza dell’attestato di formazione in medicina generale, - dott. Liberto Alessandro, mancanza dell’attestato di formazione in medicina generale, - dott.ssa Medori Irene, titolarità nel settore di continuità assistenziale, - dott. Mekolle Stephen Kome, mancanza dell’attestato di formazione in medicina generale, - dott.ssa Pace Mariagrazia, mancanza dell’attestato di formazione in medicina generale, - dott. Perini Michele, invio della domanda oltre il termine, - dott. Saracino Gino Annunzio, titolarità nel settore di continuità assistenziale, - dott. Costanzo Alessandro, mancanza dell’attestato di formazione in medicina generale ed invio della domanda oltre il termine; da un ulteriore più approfondito controllo è emerso che anche le domande d’inserimento in graduatoria dei seguenti medici presentano delle incompatibilità che comportano l’esclusione dalle rispettive graduatorie di settore: - dott.ssa Di Nunzio Filomena, titolarità nel settore di continuità assistenziale, - dott. Frasci Umberto, titolarità nel settore di continuità assistenziale, - dott.ssa Manna Cristina Teresa, titolarità nel settore di assistenza primaria e di continuità assistenziale, dando corso alla previsione dell’art. 71 del D.P.R. 28 dicembre 2000, n. 445, ed alla deliberazione del Direttore Generale dell’Azienda dd. 15 dicembre 2004, n° 1423, sono state attivate a campione (27) le procedure di verifica e di controllo sul contenuto delle dichiarazioni sostitutive di certificazioni e di atti di notorietà prodotte dai medici; richiamata la deliberazione del Direttore generale 31 dicembre 2008, n. 1678, così come modificata con le successive deliberazioni 16 giugno 2010, n. 387, 29 aprile 2011, n. 218 e 28 luglio 2011, n. 388; Tutto ciò premesso, DETERMINA 1. di approvare la graduatoria provinciale provvisoria valida per l’anno 2015 dei medici di medicina generale, redatta secondo i criteri dell’art. 16 dell’Accordo Collettivo Nazionale, sottoscritto in 3 15 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 data 23 marzo 2005 e successivamente modificato ed integrato dall’Accordo di data 29 luglio 2009, composta da 789 nominativi e riassunta in duplice stesura (in ordine decrescente di punteggio ed in ordine alfabetico) negli elenchi allegati alla presente determinazione, di cui formano parte integrante e sostanziale; 2. di prendere atto dell’esclusione, disposta con precedente provvedimento n. 542, di data 15 aprile 2014, da entrambe o da una soltanto delle graduatorie di settore della graduatoria provvisoria, dei medici di seguito indicati: - dott. Dehgani Mobaraki Puya, - dott.ssa Di Costanzo Silvia, - dott. Etta Leonel Egbe, - dott. Gucciardo Bernardo - dott. Isernia Francesco, - dott. Liberto Alessandro, - dott.ssa Medori Irene, - dott. Mekolle Stephen Kome, - dott.ssa Pace Mariagrazia, - dott. Perini Michele, - dott. Saracino Gino Annunzio, - dott. Costanzo Alessandro; 3. di disporre l’esclusione dalle rispettive graduatorie di settore, per le motivazioni esposte in premessa, dei seguenti medici: - dott.ssa Di Nunzio Filomena, - dott. Frasci Umberto, - dott.ssa Manna Cristina Teresa, 4. di richiedere la pubblicazione della graduatoria in oggetto sul Bollettino Ufficiale della Regione, per la dovuta conoscibilità; 5. di stabilire che eventuali istanze di riesame dovranno essere inoltrate all’Azienda Provinciale per i Servizi Sanitari, Ufficio graduatorie personale convenzionato, C.S.S. viale Verona, pal. D, 38123 - TRENTO, entro il termine perentorio del trentesimo giorno successivo alla pubblicazione; 6. di prendere atto che dall’adozione del presente provvedimento non derivano oneri a carico del Bilancio dell’Azienda provinciale per i servizi sanitari. Inserita da: Servizio Amministrazione del Personale NO Personale Convenzionato / Facchinelli Mauro Il Direttore Servizio Amministrazione del Personale Gherardini Luca __________________________________ 4 16 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 17 N.B.: Nuovo Accordo Collettivo Nazionale del 29 luglio 2009. A parità di punteggio complessivo prevalgono, nell'ordine: - la minor età - il voto di laurea - l'anzianità di laurea. Ufficio Graduatorie Personale Convenzionato Centro Servizi Sanitari Palazzina D, stanza 23 viale Verona 38123 TRENTO telefono 0461/902384 PEC: [email protected] Per l'anno: 2015 Cognome Ordine: di punteggio Nome 1 GRANUZZO RENATO 2 VALDAGNI PAOLO 3 FACCIOLI PIER GIUSEPPE 4 SPATOLA GIUSEPPE 5 BUTTURINI EDDA 6 GIACOMELLI CARLO 7 PAOLI NICOLA 8 POLLAM ANTONIO 9 DEMARIN FABRIZIO 10 CANAL MAURIZIO 11 DE CICCO ROBERTO 12 GIACOMELLI WALTER 13 RUGGERI MARCELLO 14 CESARO VITTORIO 15 SPERONI CARLO GIUSEPPE 16 GASPARRINI GASPARRINO 17 SCARFONE GIOVAMBATTISTA 18 VASSALLO FRANCESCO 19 IACOBESCU IRINEL OVIDIU TEODOR 20 ZAPPACOSTA GIUSTINO GIORGIO 21 PIZZI ANGELO 22 TROVATELLO TINDARA MARIA 23 SALAMONE VITO 24 MAIO GIUSEPPE 25 FOSSATI PAOLO 26 PEDER GIORGIO 27 CERQUETTI MASSIMO 17/09/2014 Punteggio 110,40 103,70 98,00 97,40 86,40 85,30 79,40 75,60 74,00 73,80 72,30 71,65 65,80 65,70 61,80 61,70 61,20 60,50 59,60 57,00 56,80 56,60 55,60 55,40 55,20 54,50 53,80 Corso MG Settore scelto AP CA Comune CAMPDENNO (TN) X TRENTO VIA GRAZIOLI 106 X FOLGARIA (TN) FRAZ. VIRTI, 24 X TELVE (TN) LOC. S. GIUSTINA, 6 X POZZA DI FASSA (TN) VIA DOLOMITES, 39 X VIGOLO VATTARO (TN) VIA FONTANELLE 2 X TRENTO VIA BRIGATA ACQUI, 9 VIGO DI FASSA (TN) STRADA DE PIZ 3 X GRAUNO (TN) VIA AL PIAN, 4/3 X GARGALLO (NO) VIA VILLETTE, 15 X S. MICHELE DI SERINO (AV) VIA LARGO MERCATO, 17 X VIGOLO VATTARO (TN) VIA FONTANELLE, 2 X X BOLZANO VIA GUSTAV MAHLER 4/25 X X TRENTO VIA AVISIO 14 AGAZZANO (PC) VIA KENNEDY, 2 TRENTO VIA AL TORRIONE 1 SANT'AGATA DEL BIANCO (RC) VIA ARENELLA, 1 AVERSA (CE) VIA PLAUTO, 14 X X X X X X BOLZANO VIA BARI, 41/B X STENICO (TN) VIA SICHERI 39 X MEZZOLOMBARDO (TN) VIA TAITI 18/B X X MESSINA VIA CURTATONE MONTANARA, 3927A, PAL. E X X MERANO (BZ) VIA MAINARDO, 29 BARCELLONA POZZO DI GOTTO (ME) VIA DOTTOR G. BIONDO, 5 NOVI LIGURE (AL) VIA SAN MARZIANO 20 TASSULLO (TN) VIA LANZA 13 FRAZ. PAVILLO CIVITANOVA MARCHE (MC) VIA HERMADA, 29 X X X X Via VIA CASTEL LA SANTA, 4 X X X RESIDENZA X 1 Cognome Nome 28 PIOVANI VINCENZO 29 RIELA ANDREINA 30 DE GIROLAMO MAURIZIO 31 TROVATO GERLANDO 32 PARISI GIOVANNI 33 MUSUMECI GIUSEPPE 34 PARAVANI CRISTINO 35 FARULO PAOLO 36 FUSARO ETTORE FRANCESCO 37 POIDOMANI ALESSANDRO 38 BERTOLINO BARTOLOMEO 39 BATTISTA UMBERTO 40 TORELLI ROBERTO 41 PERRELLA SILVIO MASSIMO 42 SATRIANO SERGIO 43 PICCOLO SERGIO 44 FALCINELLI PAOLO 45 CESCATTI MARIA GABRIELLA 46 REALE ELIO GIACOMO 47 PAOLINI CLAUDIO 48 LUGARA' GIULIO 49 GULOTTA ANTONIO 50 CAPOBIANCO GIUSEPPE 51 CIMINO ANTONIO 52 FESTI EZIA 53 DALFOLLO DONATELLA 54 CARTISANO MARIA ANTONIETTA 55 VENTRESCA LUIGI 56 PROCOPIO BERNARDO MARIO 57 PEZZI PIER LUIGI 58 MANNINO ANTONINO GIUSEPPE 59 CONDORELLI SALVATORE CLAUDIO ROBERTO 60 BIGARELLI MARIA ELISA 61 PANTALONE ANTONIETTA 62 TANZI TOMMASO 63 LACARIA MARIA 64 CALABRO' LAURA 65 PERNICOVA PAVLA 66 MARIANGELI LUCA 67 PAPALE ROBERTO 17/09/2014 Punteggio 53,80 53,80 53,60 53,30 53,05 53,00 53,00 52,60 52,40 52,30 52,00 51,95 51,70 51,30 51,20 51,10 50,60 49,20 49,10 48,70 48,50 47,90 47,80 47,80 47,70 47,60 47,60 47,10 47,10 47,00 46,60 46,50 45,60 45,50 45,40 45,40 45,40 45,40 45,30 45,30 Corso MG X Settore scelto AP CA MANTOVA X X TRENTO VIA 26 SETTEMBRE , 7 X X SAN SEVERO (FG) VIA SABOTINO, 4 X AVIO (TN) VIALE AL PARCO, 30/C X X MESSINA LUNGOMARE, 44 - VILLAGGIO SABA NOMI (TN) VIA DANTE, 11/B X X X PESCARA VIA DEL CIRCUITO, 65 X TRENTO VIA MADONNA DELLA CORONA 1/A X CORIGLIANO CALABRO (CS) VIA MADRID, 85 X MODICA (RG) VIALE MEDAGLIE D'ORO II TRAVERSA, 2 X TRAPANI VIA DELLE NAIADI, 30 X CITTA' DELLA PIEVE (PG) LOC. CAPOZUCCA, 10 X X CARAVAGGIO (BG) VIA CAPPUCCINI 2 X BOJANO (CB) VIA COLONNO, 4 X REGGIO CALABRIA STRADA STATALE, 18 I° TR. 167 X PALMI (RC) CONTRADA SCINA', 329 X BRENTONICO (TN) VIA PILATI 52 X MALE' (TN) VIA MONTE GRAPPA, 5 X TIONE (TN) VIA ADAMELLO, 3 X ROMA VIA ACCADEMIA PLATONICA, 6 BRANCALEONE (RC) C.DA CALDARA SS. 106 SCIACCA (AG) VIALE DELLA VITTORIA, 2 FAVARA (AG) VIALE EUROPA, 71 CORIGLIANO CALABRO (CS) VIA DON MILANI, sn X ROVERETO (TN) VIA BRIONE 3 X BORGO VALSUGANA (TN) VIA PRIMO BOALE 12 X JONADI (VV) VIA G. D'ANNUNZIO X L'AQUILA VIA CEMBALO DEI COLANTONI, 27 X CATANZARO VIA F, ACRI, 95 SIGNA (FI) VIA DEGLI ANGIOLINI, 15/1 ARCO (TN) VIA MANTOVA 5 CARLENTINI (SR) VIA MARCONI, 80 X SOVERATO (CZ) CORSO UMBERTO I, 173 X LEDRO (TN) VIA S. GIACOMO, 13 X MINTURNO (LT) VIA APPIA, 585 CERENZIA (KR) CORSO MAZZINI 51 X X X X X X X X X X X X X X X X X VIA BENTIVOGLIO, 3/B X X X Via X X X 18 RESIDENZA Comune X X X X X MESTRE (VE) VIA ALTOBELLO, 10/A X X ROVERETO (TN) VIA STROPERI, 24 X X FABRIANO (AN) VIA NENNI 27/D X X MERANO (BZ) VIA PALADE, 77 2 Cognome Nome 68 RUOCCO FRANCESCO PAOLO 69 GROSSI MARIA GABRIELLA 70 D'ERCOLE GIOVANNI 71 DI DIO MICHELE ANGELO 72 POLCARO ANTONIO 73 BAFFA ELISABETTA 74 CARRATTA PIETRO TARQUINIO 75 BONANDI LAURA 76 DELL'OGLIO ANGELA TERESA 77 BASSO CARLA MARIA 78 FIORINI FABRIZIO 79 PELLEGRINO MICHELE 80 CITRINITI ROBERTO 81 DIANA ANTONELLA 82 RUBINO GIOVANNI 83 ABDURAHMAN OSMAN ELMI 84 NAPOLETANO VIVIANA 85 CERTO FRANCESCO 86 CASTELLITTO LUCIANA 87 SILLETTA GIOVANNA 88 GALLUZZO DOMENICO MASSIMO 89 FOROOZAN VIDA 90 CAICO DANIELE MAURIZIO 91 FUSILLI MICHELE 92 CANTACESSI GIOVANNI 93 PUTORTI' CARLO 94 D'AMARIO PAOLO DOMENICO 95 SPAMPANI ELIDE 96 IAVASILE MARIA ROSARIA 97 FRASCA PELLEGRINO 98 DI MONDA DOMENICO 99 CUPAIOLO EUGENIO 100 SEF ABDELAZIZ AHMED 101 FARAHANI HOJAT 102 LISANTI CARMINE 103 ANDREAUS MARIACRISTINA 104 CERRACCHIO GUSTAVO 105 DE GREGORIO LUIGI ROCCO 106 LOMBARDI ANTONIO 107 DI CHIARA PIETRO 17/09/2014 Punteggio 45,30 45,20 44,95 44,90 43,80 43,30 43,20 43,20 42,80 42,70 42,50 42,40 42,40 42,30 42,30 42,09 41,80 41,20 40,90 40,50 40,40 40,30 40,00 40,00 39,80 39,70 39,60 39,60 39,20 38,90 38,60 38,40 37,65 37,60 37,35 37,30 37,20 37,00 36,60 36,50 Corso MG Settore scelto AP CA Comune CASTELLAMMARE DI STABIA (NA) X X X X VIA TAVERNOLA, 91/D ROMA VIALE UMANESIMO, 29 X FRANCAVILLA AL MARE VIA T. BRUNI, 62 X X X Via X X X X BORGO VALSUGANA (TN) VIA PER RONCEGNO 51 MONTEFALCIONE (AV) VIA ALDO MORO, 58 ROMA VIA N. DA GUARDIAGRELE, 97 ARADEO (LE) VIA POLIZIANO, 1 X GENOVA VIALE ANSALDO, 2A/1 X CONDINO (TN) VIA BRIONE 7 X CARLENTINI (BR) C.DA S. LEONARDO SOTTANO sn X PADOVA VIA MANZONI, 44 PERGINE VALSUGANA (TN) VIA GRABERI, 46 X X X X X CATANZARO VIA DEI NORMANNI 111 X X GRAZZANISE (CE) VIA MONTEVERGINE 48 X MALE' (TN) VIA MILANO, 17 CLES (TN) VIA DEL MONTE 13 TRENTO VIA LUIGI DE CAMPI, 4 TORREGROTTA (ME) VIA NAZIONALE 29 X X X X X SPILAMBERTO (MO) VIA S. VITO, 3045 X X S. GIOVANNI IN FIORE (CS) VIA VASCO DE GAMA X X CINQUEFRONDI (RC) VIA GRAMSCI, 2 X X X 19 RESIDENZA X X X CAVARENO (TN) VIA BELVEDERE, 15 X X GROTTAFERRATA (RM) VIA CORRIDONI, 1 X X MANFREDONIA (FG) VIA ORTO SDANGA 17 X ADELFIA (BA) VIA CARDUCCI 30 X X POLISTENA (RC) VIA MONTEGRAPPA, 30 X X FRANCAVILLA AL MARE (CH) VIA DE SIMONE, 9 X BARI VIA LEMBO, 46 X S. MARTINO IN PENSILIS (CB) VIA LA PIRA 15 VIA FIUME SABATO, 41 X X SERINO (AV) X X SAN TAMMARO (CE) VIA TRIESTE, 8 X MONTEODORISIO (CH) VIA A. DI CAMILLO, 5 X CERVETERI (RM) VIA CONSALVI 5/7 X X GRAVINA DI CATANIA (CT) VIA GRAMSCI, 6 X MONTANO ANTILIA ((SA) VIA CAROSIELLO, 16 X X MATTARELLO DI TRENTO VIA DEL CASTEL 15 X X QUARTO (NA) VIA SANTA MARIA, 192 X X SAN NICANDRO GARGANICO (FG) CORSO GARIBALDI, 37 X FORLI' VIA MASSARENTI, 12 X MUZZANA DEL TURGNANO (UD) VIA ROMA 155 X 3 Cognome Nome 108 NIKSIAR BEHROUZ 109 MENNA CARMINE 110 RINALDI CARLO 111 BRUTI TOMASO 112 CAUTI ANTONELLA EMILIA MARIA 113 PETRAGLIA FRANCESCO 114 MARZUOLA DONATELLA 115 FRASCI UMBERTO 116 TARANTINO TONINO 117 NANNIPIERI ULDERIGO 118 SINOPOLI GIUSEPPE 119 DEL DOT STEFANO 120 BRANDOLANI LORENZO 121 RONCHI PIETRO GIACOMO 122 PANAHI ABBAS ALI 123 BONETTI LOREDANA 124 MOSCARELLI MICHELE 125 FOLLONE ROSARIO 126 CICCONE ANTONIO 127 DI LIBERTO FRANCESCO 128 BRUNO ALFONSO 129 MAIAROLI ANTONIO 130 VIVONA ANTONIO 131 RACANO LORELLA 132 RUSSO CONCETTA 133 D'ANNA PATRIZIA 134 COSTANTINI MONICA 135 CARCERERI LORENZO 136 IUGA NICOLETTA CARMEN 137 DEL PRETE ANTONIO 138 DAZIALE STEFANIA 139 BELTRAMOLLI DARIO 140 SOLLEVANTE MARCO 141 COSTIGLIOLA GENNARO 142 SINOPOLI CONCETTA FILOMENA 143 SEMERARO GIOVANNI LUCA 144 MONACO TULLIO 145 LEONE CLAUDIO 146 PASCUCCI FRANCESCO 147 MARTINO DAVID 17/09/2014 Punteggio 36,40 36,40 36,20 36,20 36,20 36,15 36,10 36,10 35,80 35,80 35,70 35,60 35,60 35,60 35,20 34,75 34,60 34,20 34,20 34,20 34,10 34,00 33,80 33,80 33,70 33,70 33,60 33,60 33,10 32,90 32,80 32,70 32,70 32,70 32,60 32,50 32,40 32,30 32,30 32,20 Corso MG Settore scelto AP CA BOLZANO X X Via VIA DIAZ, 39 X X X X X X X PIAGGINE (SA) VIA TEMPA, 12 X FORMIA (LT) VIA ABATE TOSTI, 59 CAMPOBASSO VIA UNGARETTI, 35 PINZOLO (TN) VIA GENOVA, 72 S. MARIA DEL CEDRO (CS) VIA MARGHERITA TRAV. I° 1 X X PERUGIA VIA ANGELONI 1/C X X PORTOGRUARO (VE) VIA G. PUCCINI, 38 X CAMPOBASSO VIA IV NOVEMBRE REGGIO CALABRIA VIA BARLAAM, 11 S. GIOVANNI IN FIORE (CS) VIA VASCO DE GAMA 36 POVO DI TRENTO VIA DELLA SELVA 21 X X X X X X X X X X X TRENTO VIA BORINO, 60 X FARA GERA D'ADDA (BG) VIA PONTIROLO, 12 X MEZZOLOMBARDO (TN) VIA DEGLI ALPINI, 20 X RABBI (TN) VIA S. BERNARDO 311/A X BARLETTA VIA FERMI, 1/D X TERMINI IMERESE (PA) C.LE USTICA 1 COLLE SANNITA (BN) VIA FLORA 9 PALERMO VIA S. LORENZO 291 LIBERI (CE) PIAZZA UMBERTO I, 32 X X X X X X 20 RESIDENZA Comune SALO' (BS) VIA AVANZI 14/B X X TRAPANI VIA VILLA ROSINA, 29 X X TIONE (TN) VIA DEL FORO, 4 X MESSINA VIA VALLONE VILLAGGIO S. MARGHERITA 13 X MONACO DI BAVIERA LANDSBERGHERSTRASSE 497 D X CAVALESE VIA SEGANTINI 56 X X X QUINTO (VR) VIA DELLA PESCIARA 24 X MASCALI (CT) VIA PIERSANTI MATTARELLA 5 X X TORINO VIA GENOVA 40 X X BADIA POLESINE (RO) VIA G. BELLONI, 68 X STORO (TN) VIA POZZO MADAMA, 9 X OLEVANO SUL TUSCIANO (SA) VIA CROCE 121 TRENTO VIA DEL CAPITEL 4 ROMA VIA MILAZZO, 14 INT. 15 TENNA (TN) VIA ALBERE', 91 X COLORNO (PR) VIA ROBUSCHI 5 X VERONA VIA MONTE ORTIGARA, 27A GUIDONIA (RM) VIA FRECCE TRICOLORI 1 VESTONE (BS) VIA GLISENTI 49 X X X X X X X X X X 4 Cognome Nome 148 ROMANO DOMENICO 149 SEVERINO CATERINA 150 ZARLENGA PEPPINO 151 JARDIM ROBERTO 152 DE PASCALE ENRICO 153 CERASA SALVATORE 154 RAGNANESE GIULIA 155 CAPILLO MARCELLO 156 FERRANTE CESARIO 157 CARCERERI GIOVANNI 158 MOSER ALBERTO 159 AMATO ORNELLA 160 CANDELIERE GIOVANNI 161 LEONARDI CLAUDIO 162 DI NUNZIO FILOMENA 163 LEANZA NICOLO' 164 GRILLO EUGENIA 165 OCCHIPINTI ROSARIO DEMETRIO 166 MASTELLA GIAN PAOLO 167 PAGANO LE ROSE ENRICO 168 BUSCEMI ANGELO 169 MONTAZZOLI WALTER 170 TRONTI ANNA MARIA 171 CARBONE REMIGIO 172 DELLANNO GREGORIO DOMENICO 173 DI IORGI TERESA 174 CESARANO GABRIELE 175 PENSALFINE ELISABETTA 176 GREGORI FILIPPO 177 RIGHETTI FRANCO GUIDO 178 TOLLER IRENE 179 DI PIRAMO DANIELE 180 ROILA ADRIANO 181 PLATANIA FRANCESCA MARGHERITA MARIA 182 LEOTTA PAOLO NUNZIO LUIGI 183 BONAVIDA NADIA 184 AURICCHIO ANNA 185 PELLEGRINI LEOPOLDO 186 ZOLFO MICHELE 187 MUSOTTO ALBA CAROLINA 17/09/2014 Punteggio 32,10 31,70 31,70 31,60 31,60 31,20 31,10 30,90 30,80 30,70 30,60 30,60 30,50 30,50 30,40 30,40 30,20 30,20 30,20 30,10 30,00 29,90 29,80 29,70 29,60 29,40 29,40 29,30 29,10 29,10 29,00 29,00 28,90 28,90 28,80 28,70 28,60 28,40 28,30 28,30 Corso MG X X X Settore scelto AP CA BOLOGNA X Via VIA ALBERTONI, 5 X TRENTO VIA ENDRICI, 24 X REGGIO EMILIA VIA TAMBURINI 44 X X SIROR (TN) LOC. CIVERTON, 14 X X CAVA DE' TIRRENI (SA) VIA G. FILANGIERI, 114 CASTELVETRANO (TP) STRADA 61 TRISCINA 3 X X X 21 RESIDENZA Comune BOLZANO VIA CADORNA, 7 X MESSINA VIA PALERMO, 685 X CESA (CE) VIA GIUSTINO MARINI, 66 X VERONA VICOLO S. LORENZO 4 X CAVALESE (TN) VIA PAVIA, 1 X CALTAGIRONE (CT) VIA TONIOLO 6 X X BOLZANO VIA MASO DELLA PIEVE, 25/F X X ROANA (VI) VIA WAISTER, 38 X X SESSANO DEL MOLISE (IS) VIA BATTISTI, 20 X X X X X X MILANO VIA NEERA, 25/3 COSENZA VIA PANEBIANCO, CITTA' NUOVA, 1 X RAGUSA VIA GERMANIA 47 X X VERONA VIA MONDADORI 1 X X ROCCALUMERA (ME) VIA LUNGOMARE COLOMBO, 140 ROMANO DI LOMBARDIA (BG) VIA CADUTI NASSIRIYA, 88 X PESCARA VIA MAZZINI, 167/B X TRANSACQUA (TN) VIA DON NICOLETTI 10/A X SOMMA VESUVIANA (NA) VIA COSTANTINOPOLI, 195 X X MASSAFRA (TA) D.CO DE MITO, 21 X X PIZZO (VV) VIA PIETA' (PAL. RUSSO) LETTERE (NA) VIA MUTULANO 24 X SCURELLE (TN) VIA 15 AGOSTO 80 X PERGINE VALSUGANA (TN) VIA PER VIGNOLA 20/A X CARISOLO (TN) VIA MAZZINI 12 X X X X X X X X CALDONAZZO (TN) VIA SPIAZZI, 15/AVIA SPIAZZI, X VERONA PRIMA TRAVERSA SPIANA', 10 X X COMO VIA RISORGIMENTO 28/C X X CATANIA VIA G. LEOPARDI, 119 X CODOGNO (LO) VIA LBERICI, 26 TRENTO LOC. STELLA 17 X FELITTO (SA) VIA I MERCATO, 3 X TRENTO VIA DELLA MANTOVANA, 8/A MONDRAGONE (CE) VIA DELLA MADDALENA 22 PALERMO VIA PACI 19 X X X X X X X 5 Cognome Nome 188 MECCA CARMINE BRUNO 189 FIRRINGA DOMENICO SAVIO 190 SCALINCI ALDO 191 GRANDE LUIGI 192 MINERVINI MARCO IGNAZIO 193 CARUSO FILOMENO 194 TROTTA TULLIO 195 SABBALINI MASSIMO 196 SCANDURRA CLAUDIO 197 SPESSOTTO PAOLA 198 GERACE ANTONINO 199 MIORELLI MANUELA 200 ASCIUTTO FRANCESCO 201 RONCATO FRANCO 202 D'ANGELO ANTONINO 203 MATTI PAOLA 204 TAGLIAFERRI GIUSEPPE 205 CINOTTI EMILIA 206 ORSI FLORIANO 207 COLETTA ODORICO 208 DE FRANCESCO ALESSIO 209 VERGONI ADRIANO 210 FINIZIO POMPILIO MERCURIO 211 RIZZI CONCETTA 212 D'AURIA 213 KAFOUSIS 214 BROCCHI MATTEO THEODOSIOS LUIGI 215 VERDACCHI ALESSANDRO 216 RAHMATI KARAHRODI MAHMOD 217 DI LORENZO ANTONIO 218 NASCIA STEFANO 219 TINELLO MASSIMILIANO 220 SCARLATTI FABIANO 221 AKKAD WATTAR MOHAMED RADWAN 222 MANGANELLI FRANCESCO 223 SALVATORE CARMEN 224 OKDE FADY FOUAD 225 HLEIHEL MAHMOUD 226 RICCI VINCENZO 227 FINA ANDREA 17/09/2014 Punteggio 28,20 27,60 27,60 27,40 27,30 27,30 27,20 27,10 26,80 26,80 26,75 26,50 26,30 26,30 26,25 26,10 26,05 25,90 25,90 25,90 25,80 25,80 25,70 25,60 25,40 25,35 25,30 25,30 25,30 25,20 25,10 25,00 24,80 24,80 24,70 24,50 24,50 24,40 24,20 24,20 Corso MG Settore scelto AP CA FILIANO (PZ) X X X X X 22 RESIDENZA Comune Via VIALE I° MAGGIO, 5 CATANIA VIA SANTANGELO FULCI, 64 MODENA VIA BELLUNO, 45 X X PESCARA VIA CADORNA, 23 X X MOLFETTA (BA) VIA MONTEVERDI 12 X X X MUGNANO DEL CARDINALE (AV) VIA MONTEVERGINE, 64 X X SALERNO VIA XX SETTEMBRE 14 X X BAGOLINO /BS) VIA BENEDETTO CASTELLI, 4 X X CIVITA CASTELLANA (VT) VIA RIO CRUE' 32 ODERZO (TV) VIA DELLE GRAZIE, 43/3 X X X RIZZICONI (RC) VIA CANOVA X X PADOVA VIA LOVARINI, 6 X X MESSINA VIA G. LA FARINA, ISOLATO L 141 X X RABBI (TN) FRAZ. PRACORNO 182/B X X PALERMO VIA F.M. ALIAS, 7/A MEZZOLOMBARDO (TN) VIA D. CHIESA, 71 X ACERRA (NA) VIA PIAVE 65 P.CO GIARD. DI NAPOLI X VENAFRO (IS) VIA PLEBISCITO, 51 X X X X X FOGGIA VIA CASTIGLIONE 52 X X BUCCHERI (SR) VIA DE GASPERI 13 X X X MESSINA VIA C. POMPEA GIARDINO/LAGHI X X X ASTI VIA PIETRO MICCA, 20 X X X ISOLA TREMITI (FG) VIA GARIBALDI 6 X X X ROMA VIA LEVANZO, 35 X X SCAFATI (SA) VIA L. STURZO 20 IMOLA (BO) VIA PETRARCA, 46 X X X X GROSSETO VIA TICINO, 9 X X PERUGIA VIA CAPRERA 9 X CURNO (BG) VIA S. PERTINI 38 X MARTINSICURO (TE) VIA STRABONE, 15 REGGIO EMILIA VIA BENEDETTO CROCE, 8 P.ZZA MARCONI, 2 X X X X X X X SETTINGIANO (CZ) X X BOLOGNA VIA BEGATTO 15 X GENOVA VIA DELLA MADDALENA, 33/2 X MILANO VIA GUERCINO, 6 BOLOGNA VIA RAIMONDI, 16 CREMONA VIA DEL GIORDANO 76/A PERUGIA VIA VAILATI, 3 BITONTO (BA) CORTE VALENZUOLO, 8 ROMA VIA CORTINA D'AMPEZZO, 156 X X X X X X X X X 6 Cognome Nome 228 SABBAGH MAHMOUD 229 UCCI NICOLA 230 SPINELLA SANTINA 231 ALOISI EMANUELE 232 JAFFAL YOUSSEF ALI 233 ROBAEI MOHSEN 234 IANNUCCI DANIELA 235 DI CHIARA PAOLA FRANCESCA IRENE 236 GRASSO SEBASTIANO 237 KASSEM YOUSSEF ABDALLAH 238 PRESTIANNI VINCENZO 239 FRIJO ANNAMARIA 240 CARMOSINO FERDINANDO 241 BORRI MASSIMILIANO 242 FACCHIANO ARTURO 243 PAGANO NICOLA 244 DI VENDRA GIUSEPPE 245 FARCI FILIPPO 246 LUCCHETTA MARIA CRISTINA 247 ZITO GIOVANNI 248 BORZAGA UMBERTO 249 COAN GIOVANNI ANTONIO 250 BISCEGLIA COSTANTINO 251 OLIVERI GIUSEPPE 252 DELMARCO ANTONELLA 253 KASPEROVITCH NATALIA 254 ASTARITA GIOVANNI 255 PEPE CONCETTA 256 LEO ANGELO 257 PORRETTA MARCO 258 MARCHESE SALVATORE 259 VAONA ALBERTO 260 GUERINI ROCCO GABRIELE 261 MATTANA DONATELLA 262 LONGO ROBERTO 263 PERULLI ALBERTO 264 CITARELLA GIACOMO 265 GALLICCHIO DOMENICO 266 FALLAHI MOJTABA 267 TROVATO GUGLIELMO 17/09/2014 Punteggio 24,20 24,20 24,15 24,00 24,00 24,00 23,90 23,80 23,80 23,70 23,50 23,30 23,30 23,30 23,30 23,10 23,00 22,70 22,70 22,60 22,60 22,60 22,40 22,30 22,20 22,00 22,00 22,00 22,00 21,95 21,90 21,80 21,80 21,70 21,70 21,70 21,60 21,60 21,60 21,60 Corso MG X Settore scelto AP CA Comune FOLGARIA (TN) X X X X X C.DA SCINA' 5 VIBO VALENTIA VIA S. MARIA DELL'IMPERIO, 64 SALO' (BS) VIA FILIPPINI 6/B X SONDRIO VIA BONFADINI, 11 X X L'AQUILA VIA L'AQUILA, 8, SASSA X X CASERTA L.GO MARTIRI DI VIA D'AMELIO, 6 LINGUAGLOSSA (CT) VIA P. SCUDERI 3 SALO' (BS) VIA FILIPPINI 6/A X X PALERMO VIA MARCONI, 67 X X CATANZARO VIA MISASI 76/B X X RIONERO SANNITICO (IS) VIA ROMA, 51 X SIGNA (FI) VIA DI PORTO, 10 X BENEVENTO VIA PORTA RUFINA 6 X SANTI COSMA E DAMIANO (LT) VIA VESPUCCI 46 X CALTANISSETTA VIA CITTADELLA 108/L ELMAS (CA) VIA DEL PINO SOLITARIO, 34 X X X X X SIDERNO (RC) X X X VIA SAMOGGIA, 39 X X X VIA BATTISTI, 51 SAN GIOVANNI IN PERSICETO (BO) X X X Via X X X 23 RESIDENZA X GIOIA TAURO (RC) VIA DELLE VILLE, 50 X CONVERSANO (BA) VIA MARCONI 2 X ROMA VIA TRIONFALE, 11478 X IMOLA (BO) VIA DEGLI ORTI 17 X X NOCERA INFERIORE (SA) VIA MARTINEZ Y CABRERA 96 X X X MESSINA VIA VALLONE VILL. S. MARGHERITA 13 X X VERONA VIA UMBRIA, 4 X X X TRENTO VIA MARNIGHE 21/6 X X NAPOLI VIA U. RICCI, 79 X X MERCOGLIANO (AV) VIA MARCONE 19 X X OSPEDALETTO D'ALPINOLO (AV) VIA CASELLE 8 X X X ROMA VIA RICOTTI 6 X X X NICOLOSI (CT) VIA COLOMBO 78 INT. 6 X X X VERONA VIA PISANO 54 X X X BASSANO DEL GRAPPA (VI) VIA S. MATTEO 14 X X X SAN SPERATE (CA) VIA MACOMER, 29/B X X NAPOLI VIA L. PIRRO, 23 ARADEO (LE) VIA FONDO IMPRESA X X X X X X POZZILLI (IS) VIA S.M. DELLE GRAZIE 2 X X MONTELABANO JONICO (MT) VIA CAPRERA, 5 X X BUSSOLENGO (VR) VIA MOLINARA, 39/A X X RAGUSA C.DA POZZILLO SP81 KM 1,8 7 Cognome Nome 268 PADOVAN UGO MARIO 269 DI GRAZIANO STEFANO 270 PAPA DANIELA 271 BARBATI BRUNO 272 DE FELICE OFELIA 273 MESSINA ROSSELLA 274 CREDENTE GIUSEPPE 275 MANTUANO ANDREA 276 NATALE ANTONIO 277 BUSCHMANN THOMAS 278 SIMONCELLI ANNA 279 CATANEO ROMUALDO 280 ANELLI GIROLAMA 281 DE FELICE LAURA 282 TRIA ANGELA 283 GRANDE ANGELA 284 GIUNTA CARMELA 285 CENTOFANTI DOMENICO 286 ZAMBON VIRGINIO 287 FALSO ADELINA GABRIELLA 288 MEDRI GABRIELLA ANGELA 289 ABDEL HAMID SALAH EDDIN 290 SCAINI ROBERTO 291 GIANNINI ENRICO 292 VITA PIERPAOLO 293 NASTA ANTONIO 294 FAKHREDDINE ADNAN 295 INGEMI MARIA CONCETTA 296 BRIGA ANGELO 297 DE TROVATO ALBERTO 298 MARINO GIUSEPPE 299 PETTINATO ANTONINO 300 PECORARO ALFONSO 301 PISANA LAURA 302 LUSWI EHSAN 303 CHIARANI LAURA 304 VIENNA SALVATORE 305 LETIZIA NICOLINO 306 CASERTA GRAZIA POLSIA 307 DIELI MARIA CARMELA 17/09/2014 Corso MG X 21,50 Punteggio 21,50 21,40 21,40 21,30 21,30 21,20 21,20 21,00 21,00 20,90 20,90 20,90 20,80 20,80 20,80 20,80 20,70 20,60 20,50 20,50 20,40 20,30 20,30 20,20 20,20 20,20 20,15 20,10 20,00 19,70 19,70 19,60 19,55 19,45 19,40 19,40 19,30 19,30 19,30 Settore scelto AP CA Comune VITTORIO VENETO (TV) X X X X 24 RESIDENZA Via VIA L. DA VINCI 49 X ERICE (TP) VIA NETTUNO, 17 X DIMARO (TN) VIA GOLE, 44 X SULMONA (AQ) VIA BARBATO 34 X X X ROMA CIRCONVALLAZIONE OSTIENSE, 146 X X X CATANIA VIA PRINCIPE NICOLA, 18/E X X CORREGGIO (RE) VIA CAMPAGNOLA CONFINE 6 X X X SONDALO (SO) VIA GRAMSCI, 1/A X X X CASAPULLA (CE) VIA F. PECCERILLO X X X X X X X X X MAZZANO ROMANO (RM) VIA DELLA MOLA, 22 X POZZA DI FASSA (TN) STRADA DE LA TABOCA, 4 PERA X CAPRIGLIA IRPINA (AV) VIA SOPRAPIANO, 13 NOICATTARO (BA) VIA PETRARCA 61 LIVORNO VIALE CARDUCCI, 3/A PUTIGNANO (BA) VIA ROMA 52 X X X X X X X X X PESSANO CON BORNAGO (MI) VIA MARTIRI DELLA DEMOCRAZIA 1 BARCELLONA POZZO DI GOTTO (ME) VIA CAMBRIA, 30 SAN SALVO (CH) VIA DEGLI ULIVI 9 X RUBANO (PD) VIA G. VERDI X CAPRIGLIA IRPINA (AV) VIA SOPRAPIANO 13 X STRIGNO (TN) VIA TOMASELLI 13 X X X X COREDO (TN) VIA IV NOVEMBRE,12 X X X RICCIONE (RN) VIA S. MARTINO 63 X X TORRITA DI SIENA (SI) VIA TRAVERSA VALDICHIANA EST, 41 X VERONA VIA SCUDERLANDO 48 X X S. FELICE DEL BENACO (BS) VIA BOSCHETTE 95 X X DESENZANO DEL GARDA (BS) VIA MERICI 46 MESSINA VIA CAPPELLINI, 2 (439/G) X X MASSAFRA (TA) VIA MONTEGRAPPA, 34 X CREMONA VIA DEI FORNACIAI 6 X X X X X X RIBERA (AG) VIA ROCCO CHINNICI 5 X X BRESSANONE (BZ) VIA MOZART, 3/1 X X GROSSETO VIA TELEMONIO, 3 X MODICA (RG) LIT. POZZALIO SMPIERI 3/BIS X X MONTESILVANO (PE) VIA MAMELI 18 X X TRENTO VIA ALLA CROS, 4 X X LAVIS (TN) VIA TORESELA, 8/A X X SAN NICOLA LA STRADA (CE) VIA S. PERTINI 11, SCALA O X X CATANZARO LIDO VIA CROTONE 143/C X X CATANIA VIA DIAZ 6 8 Cognome Nome 308 TURTORO LUIGI 309 PUPI LEONARDO 310 LOCCISANO SALVATORE 311 FAVATO ANIELLO 312 FANNI VERONIQUE 313 CIPOLLETTI PATRIZIA 314 NAHUM SEMBIRA VITTORIO 315 MOSCHINI TOMMASO 316 SHAFI BEHNAM 317 SUGAMELE DANILO 318 MARI CONCETTA 319 BERNACCHI MARIA 320 AURICCHIO LUIGI GERARDO 321 LORUSSO NICOLA 322 DI FILITTO GIUSEPPE 323 TULUMELLO GIUSEPPE 324 AJAM ABDUL KADER 325 MINIELLO MASSIMO 326 DE SOCIO ROBERTO 327 ANSALDO PAOLO 328 ABBAS JAMIL 329 TOFFOLATTI ANGELA 330 PAPPALARDO ROSARIA 331 KOLBE EBERHARD FRANZ JAKOB 332 DANNOUN AHMAD 333 TOMAS INES 334 DE FILIPPIS LUIGI GIUSEPPE 335 FOLCHITTI NICOLA 336 CAVALLO GIUSEPPE 337 PAOLETTI GIUSEPPE 338 ROVILLO STELLA MARIA GIOVANNA 339 BAGLIO LUCIA 340 PRATI ANDREA 341 MACALUSO SALVATORE 342 CAREDDU NINA 343 FRANZESE ANNA 344 CARTIA MARIO 345 VIOLA FABIO 346 DEHGANI MOBARAKI MASSOUD 347 AHMAD RAJA 17/09/2014 Punteggio 19,20 19,20 19,10 19,10 19,00 18,90 18,90 18,90 18,85 18,70 18,60 18,60 18,60 18,60 18,50 18,50 18,30 18,30 18,20 18,20 18,10 18,00 18,00 18,00 17,90 17,80 17,60 17,50 17,50 17,50 17,50 17,40 17,40 17,40 17,40 17,35 17,30 17,25 17,20 17,20 Corso MG Settore scelto AP CA NAPOLI X X 25 RESIDENZA Comune Via P.ZZA MUZII 11 X X X CALDONAZZO (TN) VIA SPIAZZI, 21 X X X MARTONE (RC) VIA COLACA', 29 X X X ATRIPALDA (AV) VIA A. DINACCI, 8 X X X CAGLIARI VIA P. DA PALESTRINA, 25 CAPRIGLIA IRPINA (AV) VIA FORELLI 12 X X X FIRENZE VIA PASCOLI 7 X MACERATA VIA J. ROBUSTI 32/A X X TORRE A MARE (BA) P.ZZA DELLA TORRE 28 X X SERMONETA (LT) VIA MONTICCHIO 21 X X SALERNO VIA CASARSE, 7 X X X CASTELMEZZANO (PZ) VICO DE LERMA, 32 X X X ALBANELLA (SA) VIA CERRUTI, 24 X X BARI VIA MESSENAPE 24 X BATTIPAGLIA (SA) VIA RICASOLI, 8/B X X PEDARA (CT) VIA PALMENTI,10 X X X BRESCIA VIA CORSICA 285 X X X MINTURNO (LT) VIA S. SEBASTIANO 10 X X X ORATINO (CB) VIA SOTTO GIARDINO, 15 X X ROMA VIA LUIGI PULCI 4 X X X APPIANO SULLA STRADA DEL VINO (BZ) VIA MAX SPARER, 21 FOLLINA (TV) VIA SOTTORIVA, 3 X X X VARAPODIO (RC) VIA ALDO MORO 19 X X X EPPELHEIM (GERMANIA) VIA LOENSSTRASSE 6 X X X MISANO ADRIATICO (RN) VIA VANZETTI, 28 X X X IMER (TN) VIA VIGNOLE 18 X X X REGGIO CALABRIA CASERMA TRAV. PRIVATA, 7 X X X FORLI' DEL SANNIO (IS) VIA VANDRA, 12 X X X SALA CONSILINA (SA) VIA MEZZACAPO, 61 X X MONTE SAN GIUSTO (MC) VIA G. MATTEOTTI, 53 X X X NOVARA CORSO RISORGIMENTO, 160 X X CALTANISSETTA VIA F. PALADINI, 2587D LOIANO (BO) VIA DEL BOSCHETTO 21 X X X X X BOLZANO VIA TARAMELLI, 12 X X ROVERETO (TN) VIA DANTE, 18 X X S. FELICE DEL BENACO (BS) VIA BOSCHETTE 95 X X X X SCICLI (RG) CONTRADA CEO 39 X X ACIREALE (CT) VIA MICHELE VECCHIO 6 X X CORCIANO (PG) VIA BELFIORE, 23 CERETE (BG) VIA PRESENZA 16/H X 9 Cognome Nome 348 MILANO ANTONIO 349 MACLI RICCARDO 350 EKMESCIC GRADIMIR 351 QUARANTA LORENZA 352 PANEBIANCO SERGIO WALTER 353 BELVISO ANNA ELISABETTA 354 IACOBELLIS VALERIO IVAN 355 CONIGLIONE CARMELO ROMEO 356 D'ALOIA MASSIMO 357 PUGLIANO ROSARIO 358 GIULIANO TATIANA 359 CAFIERO OSCAR 360 QUATTROCCHI ALESSANDRA 361 DALFINO TIZIANO 362 MELCHIORRI DANIELA 363 BLASBICHLER MARGIT 364 DIMARTINO GIOVANNA 365 GIANNANDREA MILEVA 366 NOOR BAKHSH HAMID REZA 367 MAJD ABADI FARAHANI MEHDI 368 LOMBARDI CHRISTIAN 369 ZANELLA OTELLO 370 PELTRONE BRUNO 371 FRACCHIOLLA ANGELO 372 LOMBARDI GIOVANNI 373 MIRONE MARCO 374 POZZO EMANUELE 375 FALCONI DI FRANCESCO LUIGI 376 DALLAFIOR DANILO 377 TAGLIAVINI BEATRICE ITALIA ATHENA 378 ESCRICHE ROS RAQUEL 379 QUAGLIOZZI GABRIELLA 380 SILVESTRI SERENA 381 ADILETTA MICHELE 382 GENTILCORE CLAUDIO 383 CASTRONUOVO ANGELA 384 ALI' ROBERTO 385 SOMMA LUIGI 386 TETA LUIGI 387 DILBERIS COSTANTINO 17/09/2014 Corso MG X 17,15 X 17,10 Punteggio 17,00 16,90 16,90 16,90 16,80 16,70 16,70 16,60 16,50 16,50 16,50 16,45 16,40 16,40 16,40 16,40 16,40 16,40 16,30 16,30 16,20 16,20 16,20 16,20 16,10 16,10 16,10 16,10 16,00 16,00 15,95 15,90 15,90 15,80 15,80 15,80 15,70 15,70 Settore scelto AP CA Comune VILLANUOVA SUL CLISI (BS) X X 26 RESIDENZA Via VIA CARPEN 49 X ACQUEDOLCI (ME) CONTRADA BARRANCA X X NANNO (TN) VIA JORIS 19 X X X GENOVA VIA A. CECCHI, 4 X X X BARI VIA DIOMEDE FRESA 4 X X X PUTIGNANO (BA) VIA PASCOLI 3 X X X TRICARICO (MT) VIA DELLE MATINE, 24/1 X X X PERGINE VALSUGANA (TN) VIA MARZOLA, 12 X X ADRIA (RO) VIA PASCOLI 4 X X X LAMEZIA TERME (CZ) VIA MARCONI 73 X X X FABRIANO FRAZ. BELVEDERE, 12 X CIVITANOVA MARCHE (MC) VIA PORTA PIA, 12/B X X SULMONA (AQ) VIA PANTALEO 13 X X SAMMICHELE DI BARI (BA) VIA VERDI 21 X X X PERUGIA VIA DEL RADAR, 8 X X X ROMA VIA VAGLIA, 42 SCALA L INT. 15 X X RAGUSA CORSO V. VENETO 617 BARI VIA MONTE GRAPPA 170 X X X X X X MONTEROTONDO (RM) VIA S. MARTINO 58 X X X CHIETI VIA CASALBORDINO, 3 X X X VASTOGIRARDI (IS) VIA C. DA LAGO, FRAZ. VILLA S. MICHELE X X TRENTO VIA CHINI, 39/1 X X X BADOLATO (CZ) VIA DELLE MIMOSE, 2/F X X X RUVO DI PUGLIA (BA) CORSO ANTONIO JATTA, 98 X X X VALLECORSA (FR) VIA ROMA 82/A X BOLOGNA VIA FERRI 7 X X BOLZANO VIA RESIA X TERAMO VIALE CRUCIOLI, 47 X X X BASELGA DI PINE' (TN) VIA DEGLI ANGELI CUSTODI, 13 X X X TRAVO (PC) VIA S. BUZZONI, 12 X TRENTO P.ZZA S. MARIA MAGGIORE, 41 X X CIAMPINO (RM) VIALE J.F. KENNEDY, 73 X X X TRIESTE VIA SCALA SANTA, 3/A CANTU' (CO) VIA SEMPIONE, 115 X X X GAETA (LT) VICO CINQUANTA 9 X X BISACCIA (AV) VIA T.SA PUCCINI 6 X X X MESSINA VIA LICANDRO ALTO COOP IL RIFUGIO X X X MERCATO SAN SEVERO (SA) VIA FIRENZE, 51 X X X PONTE S. NICOLO' (PD) VIA MARCONI 57 X X X TRENTO VIA ASIAGO, 5 X 10 Cognome Nome 388 ZAHLANE DESIREE 389 TORELLA VALENTINA 390 GIULIANI MATTEO 391 LEPORE DONATO 392 CESPITES GIANLUCA 393 TACHELLA DOMENICO 394 ZARDINI DANIELA 395 CAPPARUCCI ALESSANDRA 396 NEKRASSOVA NATALIA 397 D'ALONZO MARIA GIOVANNA 398 DALLA BENETTA DIEGO 399 COLACINO CARMINE 400 DAZZO PAOLO 401 NICASTRO SALVATORE SAMUEL 402 RAKHSHAN ALI REZA 403 CORALLO PIERO 404 MAZZONE MARIA 405 MATTIVI MARIA TERESA 406 OTTAVIANI RICCARDO 407 CELAIA GIANCARLO 408 LIPRERI LUCA 409 BORRELLI ANTONIO 410 SPAMPINATO BARBARO GIUSEPPE 411 PASCUCCI MARZIA 412 BORSATI MATTEO GINO LUIGI 413 MANFREDONIA GIUSEPPE 414 DRAGO CONCETTO 415 RE SEBASTIANO 416 PAPA ANNAMARIA 417 CRISTIANO VINCENZO 418 DENI LAURA 419 MAROTTI GEMMA 420 DI CRISCENZO GIULIA 421 BONOMI GEORGINA ELENA RUTH 422 GREGORI ATTILIO 423 NICOLINI ADRIANO 424 IOVINO TERESA 425 PICCIRILLO RAFFAELE 426 ANTONACCI VALENTINA 427 PUGLIANO GIANCARLO 17/09/2014 Corso MG X 15,65 X 15,60 Punteggio 15,60 15,60 15,50 15,50 15,50 15,40 15,40 15,40 15,30 15,30 15,20 15,10 15,10 15,10 14,95 14,90 14,90 14,90 14,85 14,85 14,80 14,80 14,80 14,70 14,70 14,70 14,65 14,60 14,60 14,60 14,60 14,60 14,50 14,50 14,40 14,40 14,30 14,20 Settore scelto AP CA Comune TRAVERSETOLO (PR) X X X Via VIA S. FONTANA, 18 X MOZZAGROGNA (CH) VIA PRINCIPALE, 100 X TRENTO VIA PEDROTTI, 5 X X FOGGIA VIA SPERA, 28 X X LANCIANO (CH) VIA BELVEDERE, 61 X X X GENOVA VIA BERGHINI, 19/8 SAN PIETRO IN CARIANO (VR) VIA BACH, 21 X X X VITERBO VIA G. A. MANNI, 16 X TRENTO VIA CHINI, 59 X X X X X X X X X X X X X X X X 27 RESIDENZA ALTINO (CH) VIA RIO SECCO, 6 LONIGO (VI) VIA SISANA, 83 CATANZARO VIA MISASI 76/B PALERMO VIA SPATA 21 TRENTO VIA MILANO, 58 BUSSOLENGO (VR) VIA MOLINARA, 39 X X AVOLA (SR) VIA BACCELLI 12 X X X CASTELPOTO (BN) VIA A. DIAZ, 67 X X X BASELGA DI PINE' (TN) VIA DELLA PONTARA 13 X X FOLIGNO (PG) VIA DELLA COLLINA 15 X X X AVEZZANO (AQ) VIA VENETO, 66 X X TRENTO VIA MEDICI, 18 X X NAPOLI CORSO IV NOVEMBRE 45/L X X X BELPASSO (CT) VIA VIVALDI, 22 X X X ROMA VIA E. MACARIO 21 X X VICO CANAVESE (TO) STRADA PROVINCIALE BROSSO 13 X X X NOCERA INFERIORE (SA) VIA GIUFFRE', X X X SIRACUSA VIA CAV. DI V. VENETO 4 X X X CATANIA VIA MESSINA 523 X X X CASERTA VIA S. TOMMASO D'AQUINO, 1, LOC. S. BARBARA X X X BRANCALEONE (RC) VIA R. MARGHERITA, 39 X X X CATANIA VIA L. SCARABELLI 9 X X ROMA VIA S.BOCCANEGRA, 14 X X X ROSETO DEGLI ABRUZZI (TE) PIAZZA A. MORO, 1 X X X ROMA VIA V. GHILIANI, 300 X GUIDONIA MONTECELIO (RM) VIA LUNARDI, 12 X ROVERETO (TN) VIA PANIZZA 9 X X X X SAN SALVO (CH) VIA NUOVA CIRCONVALLAZIONE, 7/B X X X NAPOLI VIA F. CILEA, 317 X X X L'AQUILA VIA S. BERNARDINO 40 X X X PISA VIA SARTORI 6 11 Cognome Nome 428 BRANCIFORTI SALVATORE 429 SADRI HAMID REZA 430 FATTOR MOIRA 431 DIACENCO ALIONA 432 MORRONE LOREDANA 433 SALEM HASAN 434 COSCIA SALVATORE 435 PAGNI CECILIA 436 CORVINO GIOVANNI 437 FORNARA ADELE 438 COLTUNEAC LORIN 439 STRANGES SAVERIO 440 BERETTA ANGELO 441 AVI ROSANNA 442 CORAZZA PAOLA 443 MUNARI MATTEO 444 TAHERI SHALMANI MASOUMEH 445 BONITO LUCA 446 ARMENTI CONCETTINA 447 CASTELLI LUIGI MARIA FRANCESCO 448 COCUZZA IRENE 449 IPPOLITO VALERIA 450 BAGLIERI FRANCESCO 451 IACONA IGNAZIO 452 SANTORSOLA TERESA 453 GIANNATIEMPO LUIGI 454 CHIAVACCINI MARIO 455 NITTOLO FELICIANO 456 TONINI CESARE 457 ZOENA IDA 458 PIGNATIELLO CARLO 459 NAAMNAH AHMAD 460 GHOLAMI FARIBORZ 461 CAGGIANO ANTONELLA 462 CLAMA DANIEL 463 LA SPINA LUCA SAVIO 464 FRIJIA ANDREA 465 BENVENUTI DIEGO 466 POLLINO ANNA 467 BOMBARDA LUCIA 17/09/2014 Punteggio 14,20 14,20 14,10 14,10 14,10 14,00 13,85 13,80 13,80 13,80 13,80 13,70 13,70 13,70 13,60 13,60 13,60 13,50 13,40 13,40 13,40 13,30 13,30 13,30 13,30 13,20 13,20 13,20 13,20 13,20 13,20 13,20 13,20 13,10 13,10 13,00 13,00 13,00 13,00 12,90 Corso MG Settore scelto AP CA CATANIA X X X Via PIAZZA SCIUTI 13 X MATTARELLO DI TRENTO VIA NAZIONALE 158 X CLES (TN) VIA TRENTO, 78/B X X X VALDISOTTO (SO) VIA PEDEMONTE 13 X X X MONDRAGONE (CE) VIA PESCARA 26 X X ROTTOFRENO (PC) VIA XXV APRILE, 49 X X VERRES (AO) VIA J.B. BARREL 20 X X FIRENZE VIA DONI, 34 FOGGIA P.ZZA ALDO MORO 19/D X X X X X X X X X X X 28 RESIDENZA Comune MONTERODUNI (IS) VIA PRINCIPE PIGNATELLI, 9 PISTOIA VIA G. METELLO, 35 X CASERTA VIA ARENA, 37 X X S. GIORGIO PIACENTINO (PC) VIA RAIMONDI, 12 X X TRENTO VIA ENDRICI 20 TRENTO VIA GUARDINI, 42 TRENTO VIA VOLTA, 70 CURNO (BG) VIA PERTINI, 38 P.ZZA PASQUALE BUDETTA, 57/a X X X X X X X X MONTECORVINO ROVELLA (SA) X X X CASTELPETROSO (IS) VIA FIUME, 136 X X X CATANIA VIA ANTONIO CARUSO, 52 X X X TRENTO VIA MOGGIOLI, 3 X X X ALTAMURA (BA) VIA S. PERTINI, 15 X X X CARANO (TN) VIA GIOVANELLI, 3/G X BORGO VALSUGANA (TN) VIA PER CANAIA, 5/B CASAMASSIMA (BA) VIA LAZIO 10 X SAN CIPRIANO PICENTINO (SA) VIA A. FIERRO LIVORNO VIA LIGURIA, 4 X X X X X X X X X CAPRIGLIA IRPINA (AV) VIA CIOPPOLO, 48 X X X MONTIGNOSO (MS) VIA PERO 19 X X X MERCOGLIANO (AV) VIA TRAVERSA, 34 X X SEREGNO (MI) VIA STRAUSS 32 X X PONTE S. NICOLO' (PD) VIA GIURATI 92 X BORGO VALSUGANA (TN) VIALE VICENZA, 8/B AVELLINO VIALE ITALIA, 43 PAULARO (UD) LOC. PISSIGNARIES SNC X TRENTO VIA DELLA CERVARA, 80 X BATTIPAGLIA (SA) VIA MONTALE, 1 X SAN MINIATO (PI) VIA TOSCO ROMAGNOLA EST, 176 CARDANO AL CAMPO (VA) VIA DELL'ONGARO, 14/A VIGOLO VATTARO (TN) VIA FONTANELLE, 17 X X X X X X X X X X X X X 12 Cognome Nome 468 VERGA GIOVANNI 469 PASSARO PATRIZIA 470 MAIUOLO ANTONIO 471 LUCA' CLAUDIO 472 PIRASTU GIAMPAOLO 473 PAPARELLO PAOLA 474 MARTINI NICOLO' 475 PERUZZINI CARLO MATTEO 476 SIGALOTTI CRISTINA 477 BOLDINI SIMONA 478 PILLA LUCIANO 479 RANNO ANNALISA 480 FORTUNATO DANIELA ANDREINA 481 ORAZI VANESSA 482 RUSSO LIBERO 483 APPOLONI KATRIN 484 ESPOSITO EMILIANO 485 ANDOLLINA MARIA GRAZIA 486 PITICCHIO GIUSEPPE 487 BELLISARIO MASSIMILIANO 488 DUBLA ALESSANDRO 489 FAVA GIUSEPPINA 490 VENDITTO FRANCESCO 491 NICETTO DAVIDE 492 GIORDANO FRANCESCA 493 TURRI FABRIZIA 494 LAURIOLA CARMINE 495 GHANDOUR HUSSEIN 496 VITALE ALFREDO 497 ZARA GIANNI 498 SATERIALE SERGIO 499 MUDU LUIGI 500 TORDI DARIO 501 ROMANO ANTONIETTA 502 CARLUCCI DONATINA 503 GIULIANI ANTONIETTA 504 BANDINI MARCO 505 LIGATO FORTUNATA 506 FRONDAROLI FULVIO 507 MORELLI GIUSEPPE 17/09/2014 Corso MG X 12,80 X 12,80 Punteggio 12,80 12,80 12,80 12,80 12,70 12,70 12,70 12,60 12,60 12,60 12,60 12,60 12,55 12,50 12,50 12,50 12,45 12,40 12,40 12,40 12,30 12,20 12,20 12,10 12,10 12,10 12,05 12,00 12,00 11,90 11,80 11,80 11,80 11,80 11,80 11,80 11,80 11,70 Settore scelto AP CA Comune ACIREALE (CT) X X Via VIA PIEMONTE, 93 X X BELLIZZI (SA) VIA GIANTURCO. 5 X X X BORGIA (CZ) VIA ALCINDO 3/A X X X ROMA VIA MARMORATA 169 X X USELLUS (OR) VIA MARCONI, 10 ROMA VIA TORQUATO 40 X X X X X X X X X 29 RESIDENZA MILANO VIALE CASSIODORO, 5 X VERONA VIA AMANTI 15 X SESTO AL REGHENA (PN) VIA BORGO DI SOTTO 11 ROMA VIADOTTO GRONCHI 11/13 X X MONTESILVANO (PE) VIA LAZIO, 24 X X X BIANCAVILLA (CT) VIA DELLE ACACIE X X X TRENTO VIA CAPRONI, 8 X X X ROMA VIA CIASCA 31 X X MONTALE (PT) VIA MONTALE 36 X X X CAMPODENNO (TN) VIA S. ANTONIO 4, DERCOLO X X X MASSA LUBRENSE (NA) VIA S. TERESA 7 X X X ALIA (PA) VIA CAVOUR 74 X X X RIVA DEL GARDA (TN) PIAZZA BATTISTI, 9 X X X CHIETI VIA SALLUSTIO, 27/B X X X FIUGGI (FR) VIA CAPO I PRATI, 7 X X X VILLA S. GIOVANNI (RC) VIA MAZZINI, 11 X X SESTO FIORENTINO (FI) VIA DEL CUOCO 16 X X X LEVICO TERME (TN) VIALE STAZIONE, 29 X X X X X X X X TRENTO VIA A. MARIGHETTO ORA, 81/A FERRARA CORSO ISONZO, 109/A X FOGGIA VIA ROVELLI 13 X X VERONA VIA ROVEGGIA, 27 X X CAVA DE'TIRRENI (SA) VIA M. BENINCASA, 11 X X X S. FELICE DEL MOLISE (CB) VIA CITTA' DI OMIS SAN GIORGIO DEL SANNIO (BN) VIA RIOLA 6 X X X CORSICO (MI) VIA V. VENETO, 26 X X SANTARCANGELO DI ROMAGNA (RN) VIA C. PISACANE, 2 X X X ACERRA (NA) VIA T. CARFORA, 20 X X X PERUGIA VIA GATTAPONE 9 X X X SIROR (TN) VIA CISMON. 36 X X X CORREZZOLA (PD) VIA CONA 3 X X MONTE PORZIO CATONE (RM) VIA FONTANA DEI DRAGHI 5/B X VALDOBBIADENE (TV) VIA A. FABBRO, 8 BOLOGNA VIA MICHELINO 6 X X X 13 Cognome Nome 508 DE LEONARDIS CONCETTA 509 VELLANI FABRIZIO 510 BAR MARIANA 511 DI CRESCENZO SABRINA 512 SALSANO CARLO 513 CICALE ANTONELLA MARIA ILARIA 514 BERGO LAURA 515 PUCCI RANIERO 516 MANGIOLA MANUELA 517 NOGARA CALOGERO 518 BONANNO RITA 519 MORRONE BRUNO 520 MANFREDA MANFREDO 521 MARANGONI FRANCESCO 522 MEROLA LUIGI 523 CONTU CRISTINA 524 SARRAPOCHIELLO ANGELAMARIA 525 SODANO ANTONIA 526 PIZZORUSSO VINCENZO 527 MAGNI VANESSA 528 MINUTOLO GIUSEPPE 529 SETTEMBRE GENNARO 530 LEMMA FRANCESCO 531 ROCCATO MORENO 532 MOSETTI MAURO 533 IANNETTI PAOLO 534 ROSSI EMILIANO 535 TERZI ELENA 536 OLIVA ANGELA 537 GALLI ELISABETTA 538 MAMMARELLA ROSANO 539 BASTAMI ABBAS 540 CAMPO GIUSEPPE 541 DI MASO CLAUDIO 542 CALOBRISI CINZIA 543 MARCHIELLO MARIA 544 BENINTENDE VINCENZO 545 PRANZITELLI GIUSEPPE 546 MORELLI ALESSIA 547 TOMAZINI THIERES 17/09/2014 Corso MG X 11,65 X 11,60 Punteggio 11,60 11,55 11,50 11,50 11,50 11,50 11,40 11,40 11,40 11,40 11,40 11,30 11,30 11,25 11,20 11,20 11,10 11,10 11,10 11,05 11,00 11,00 11,00 10,90 10,90 10,90 10,80 10,80 10,80 10,80 10,70 10,70 10,70 10,70 10,70 10,60 10,60 10,60 Settore scelto AP CA Comune SPOLTORE (PE) X X X X 30 RESIDENZA Via VIA MARE ADRIATICO 60/A FIEROZZO (TN) MASO CASARI, 17 BUSSOLENGO (VR) VIA S. ROCCO, 1 X X X X X GUARDIAGRELE (CH) VIA BOCCA DI VALLE, 149 X X X CAVA DEI TIRRENI (SA) VIALE GARIBALDI, 19 X X X POZZUOLI (NA) VIA I^ TRAV. COSTE DI AGNANO, 21 X X ROSOLINA (RO) VIA S. D'ACQUISTO 26 X X LADISPOLI (RM) VIA BARI 13 X X REGGIO CALABRIA S.S. IONICA I° TR. RAVAGNESE 45 X X X ALIMINUSA (PA) VIA M. GRISANTI 10 X X X TOLENTINO (MC) VIA NAZIONALE, 35 X X X TORRE ANNUNZIATA (NA) VIA S. ANTONIO 12 X X X LECCE VIA CAVOTI 21 SAN GINESIO (MC) C.DA S. CROCE, 58 VIA TRIESTE, 66 X X X X X ROVERETO (TN) X X X TRENTO VIA S. PIO X, 17 X X X S. LORENZO MAGGIORE (BN) VIA S. MARIA 90 X X BARI VIA D. PETRERA, 52 X X X GIUGLIANO (NA) VIA CAVOUR, 29 X X X VARESE VIA ROMANS SUR ISERE 45 X X X GIOIA TAURO (RC) VIA I TRAV. MASCAGNI, 18 X X X NAPOLI VIA VOLTA 26 X X X PERUGIA VIA EUGUBINA, 33 X X X ADRIA (RO) LOC. DRAGONZO, 13 X X X CAVE (RM) VIA MANZONI 6 X X X PERUGIA VIA DELLA MONGOLFIERA, 9 L'AQUILA VIA MONTAGNINO, 31 X X TORINO VIA C.F. ORMEA, 116 X X X AVERSA (CE) VIA CALAMANDREI, 20 X X X S. MICHELE ALL'ADIGE (TN) VIA BIASI 6 X X TRENTO VIA CAURIOL, 7 X X BRACCIANO (RM) VIA DI CINQUILLA 10 SCALA B X X X PARMA VIALE OSACCA, 13 X X X AFRAGOLA (NA) VIA L. ARIOSTO, 13 X X X FIRENZE VIA VANNUCCI 5 X X VALMONTONE (RM) P.ZZA DELLA RINASCITA, 15 X X X PRIOLO GARGALLO (SR) VIA DEI PLATAMONI 30 X X X TERMOLI (CB) VIA F.LLI BRIGIDA, 149/A X X X ROMA VIA A. CIPPICO, 45 X X X TRENTO VIA DEI MUREDEI, 33/1 14 Cognome Nome 548 ORLANDO FRANCESCO 549 LADISA GIUSEPPINA 550 PALOMBO ARCADIO 551 PETROCELLI GIOVANNI 552 SANTANGELO ANTONIO 553 MORGIA PAOLO 554 GHERCIU EDUARD 555 ANDREATTA ROSSANA 556 OTTAVIANO GIANFRANCO 557 SPERANDIO CARLA 558 DALBOSCO BARBARA 559 DE STEFANO GIUSEPPE 560 RICCI ROBERTA 561 TRIMARCHI CHIARA 562 GAZZOLA LAURA ELIANA 563 ARGENIO ALESSIO 564 DE PAOLA GAETANO 565 MUTO PAOLO 566 DE SANCTIS VITTORIA 567 FOLLONI STEFANIA 568 MARIOTTI VALERIA 569 SANTILLI GIOVANNI 570 ALICINO FRANCESCO 571 TOMASELLI ROSANNA 572 ALFANI EMILIO 573 CATTONI DANIELA 574 IUDICA GAETANO GIUSEPPE 575 MARZANO CLORINDA 576 CARNEVALE EMANUELE 577 SISTI ANDREA 578 ARIZZA LORENA 579 SPALLETTA CLAUDIO 580 RAGUNI' GIORGIO 581 CRISPI FRANCESCO 582 ORTOLANI DANIELE 583 MECCARIELLO PIERFRANCESCO 584 RIGNANESE RAFFAELLA 585 AMATRUDA LAURA 586 ZAMBONI CRISTINA 587 INNELLA BARBARA GENSERICA 17/09/2014 Corso MG X 10,60 X 10,60 Punteggio 10,60 10,60 10,60 10,60 10,60 10,60 10,60 10,50 10,50 10,50 10,40 10,40 10,40 10,40 10,40 10,40 10,40 10,30 10,30 10,30 10,30 10,30 10,30 10,30 10,30 10,25 10,25 10,20 10,20 10,20 10,20 10,20 10,20 10,20 10,20 10,20 10,20 10,20 X Settore scelto AP CA CHIETI X X X X Via VIA SCANNO, 12 X X BARI CARBONARA (BA) VIA PASCOLI, 4/A X X MINTURNO (LT) VIA ROMA, 38 X CHIETI VIA DEI FRETARI, 114 X S. ANGELO DI BROLO (ME) VIA VALLONELLO, 59 X FORMELLO (RM) VIALE ARGENTINA 62 X X X 31 RESIDENZA Comune X APRILIA (LT) VIA DEI PINI 17 X X PIEVE LIGURE (GE) VIA PRIVATA CHIAPPA 7 X X AURONZO DI CADORE (BL) VIA LIGONTO, 102 X TRENTO VIA SS. COSMA E DAMIANO, 1/F RIVA DEL GARDA (TN) VIALE TRENTO, 51 VIA LEOPARDI 136 X X X X X X X NAPOLI X X X ANAGNI (FR) VIA ROT.LE SAN FRANCESCO, 54 X X X SANTA TERESA DI RIVA (ME) VIA SPARAGONA', 479 X X X OSPEDALETTO (TN) VIA ROMA, 29 X X VILLARICCA (NA) CORSO ITALIA, 247 X X X ROMA VIA CAIO CANULEIO 172 X X X NAPOLI VIA CIARDO 89 X X X AGRIGENTO VIA EMPEDOCLE 73 X X X CAVALESE (TN) VIA CARANO, 79 X X GENOVA VIA CANTORE, 7/14 X X X PRATOLA PELIGNA (AQ) VIA TRIESTE, 33 X X X CAORLE (VE) VIA VICENZA, 18 X X X TRENTO VIA MANCI, 25/4 X X ROMA VIALE DELLA GRANDE MURAGLIA, 53 X X TRENTO VIALE VERONA, 82 CATANIA VIA GALERMO 166/BIS X X X X X FONDI (LT) VIA TORINO, 20 X X X MODENA VIA TARCENTO, 45 X X X MONTECATINI TERME (PT) VIA VENEZIA, 6 X X X SANT'AGATA LI BATTIATI (CT) VIA BARRIERA DEL BOSCO, 5 X X X ROCCAVIVARA (CB) VIA FONTANA, 5 X X X RIPOSTO (CT) VIA QUASIMODO, 4 X X X X CATANIA VIA LOCATELLI, 13 X TRENTO VIA DE AMICIS 21 VIA MARCHETIELLO, 78 X X X MONTESARCHIO (BN) X X X FOGGIA VIA M. NATOLA, 29/5 X X CASTELLAMMARE DI STABIA (NA) VIA BRACCO, 3/A VERONA VIA FRATELLI CORRA', 9 TRENTO VIA MARZOLA 17, VILLAZZANO X X X X X 15 Cognome Nome 588 MARZO PAOLO 589 BOVE PATRIZIA 590 ASHOUGH JAMSHID 591 TIVALOTTI ANTONIO 592 COLANGELO EGLE 593 CAPRIO MARICA 594 ARAGONA ANDREA 595 BIANCO MARINELLA 596 CAPOBUSSI MATTEO 597 PERISANO MARIO 598 MARINO VINCENZA 599 CANCRO ROSARIO 600 RUSSO CONCETTA 601 FACHINAT ELENA 602 LUPPI DAVIDE 603 SABATINO NICOLA 604 MILANINI MICHELA 605 COPPOLARO LUCA 606 DARUGNA PIETRO 607 MANNA LUIGINO ILDEBRANDO 608 SANTORO MICHELE 609 PELLEGRINI GIOVANNI 610 CARAVONA FRANCESCO 611 DELL'AQUILA 612 FALANGA 613 DALPIAZ LORENZO ANTONIO ANTONIO ELVIRA 614 MUSCARELLA CRISTINA 615 PASCULLI MICHELE 616 CAVUTO CRISTIANO 617 BADALAMENTI MARIA RITA 618 CAPITANI MASCIA 619 MAZZELLA EMILIO 620 IANNONE DAVIDE 621 ORCIUOLI ELIA 622 FOLGHERAITER GIORGIO 623 GATTO ANGELA 624 JULIANI TAMILDA GRAZIA 625 ZATTERA MASSIMILIANO 626 DI VITO MONIA 627 ROMANO ANNA 17/09/2014 Corso MG X 10,20 X 10,20 Punteggio 10,20 10,10 10,10 10,10 10,10 10,10 10,00 10,00 10,00 9,90 9,90 9,80 9,80 9,80 9,80 9,80 9,80 9,80 9,80 9,80 9,70 9,70 9,70 9,70 9,50 9,50 9,50 9,40 9,40 9,40 9,40 9,40 9,40 9,30 9,20 9,20 9,20 9,20 Settore scelto AP CA MILANO X X 32 RESIDENZA Comune Via VIA LATTANZIO, 16 X X FERRARA VIA FONDO BANCHETTO 3 X X X MONTESILVANO (PE) VIA D'ANDREA 12 X X X CERVARO (FR) VIA REGATELLI, 6 X X X SAVIGLIANO (CN) VIA MALINES, 34 MARCIANISE (CE) VIA MARTE, 28 X X X X SCIGLIANO (CS) VIA S. ANTONIO 3 X X X GENOVA VIA LIVORNO,16/12 X X X SEVESO (MB) CORSO MARCONI, 34 X X X ROMA VIA F. M. GRECO, 29 X X X MARINA DI CERVETERI (RM) VIA GALLORI 6 X X X ATENA LUCANA (SA) VIA G. MARCONI, 36 X X X SIANO (SA) VICOLO ROSCIGNO, 1 X CARANO (TN) VIA PAREDON, 6 VIA BATTISTI, 45 X X X CARPI (MO) X X X FIRENZE VIA DELLA CHIESA, 8 X X SANSEPOLCRO (AR) VIA C. VIGO 35 X X VASTO (CH) VIA GIAMBATTISTA VICO, 27 X X X X X X LAMON (BL) VIA S. PIETRO, 6 X GIANICO (BS) VIA CHIUDINELLI, 1 X SANTA MARIA CAPUA VETERE (CE) VIA DEGLI ARTISTI PAL. A INT. 6 X X X TRENTO VIA BONELLI, 8 X X X GENZANO DI ROMA (RM) VIA P. BORSELLINO, 6 X X X X X X LATERZA (TA) P.LE SARAGAT, 7 X X NAPOLI VIA OMODEO, 95 TRENTO VIA MARIGHETTO, 42 X X RIGNANO GARGANICO (FG) VIA R. GUTTUSO, 6 X X BARI VIA PASCAZIO, 7 X X TOLLO (CH) VIA SABATINIELLO 63 X X TORRETTA (PA) VIA FUSCOLO 1/C X X X CASTIGNANO (AP) VIA FONTERIANA 4 X X X BUCCHIANICO (CH) VIA S. URBANO, 27 X X X CARANO VIA BIVIO, 18/A X X MONTEMARANO (AV) VIA S. FRANCESCO X X X TRENTO VIA MILANO 41 X X X CICERALE (SA) VIA SERRONI, 4 X X X ROMA VIA LABICANA, 92 X X X VERONA VIA VALPANTENA, 92/C X X X CHIETI VIA F. SALAMONE, 3 X X X ROMA VIA TOLOSA, 46 16 Cognome Nome 628 MARCHI ANTONELLA 629 ANTOLINI GABRIELE 630 LOMURNO NICOLA 631 D'ANNA PAOLA 632 CAPRARA MARIA DOMENICA 633 DI SAVERIO DARIA 634 MARONATO ALESSANDRO 635 SAPUPPO VALENTINA MARIA 636 SCHIAVONE CONCETTA 637 BELLISSIMO ELEONORA MARIA GRAZIA 638 SAVERINO FABIO 639 ROMANELLI RICCARDO 640 MOSER ANDREA 641 NIRCHIO ELENA 642 INAMA ISABEL 643 NILO SANDRA 644 DE ROSA CLEMENTE 645 FIORILLO DANILA 646 VICINANZA CARLO 647 DANCIULESCU IOANA 648 COPPOLA MARCELLA 649 CARBONI ANDREA 650 PISCOPO ANIELLO 651 BORDONI VALENTINA 652 PIERONI ELENA 653 CARNOSO RAFFAELLA 654 MOSCO MARIA CRISTINA 655 GRANDE MAURIZIO 656 SPECIALE CATERINA 657 DEL VECCHIO LISA 658 VALENTE DI GIOIA MASSIMO 659 LEONARDI SEBASTIANO 660 CERVONE ALESSIA PETRA SILIA 661 CIANCETTA FRANCESCO 662 DI NINO SIMONA 663 FUSCO SONIA 664 GRAVINA TOMMASO 665 BUTTINI GIOVANNI 666 FARDETTI FRANCESCO 667 CANESTRINO GENNARO 17/09/2014 Corso MG X 9,20 X 9,10 Punteggio 9,10 9,10 9,05 9,00 9,00 9,00 9,00 9,00 9,00 8,90 8,90 8,90 8,80 8,80 8,80 8,80 8,80 8,80 8,80 8,70 8,70 8,60 8,60 8,60 8,60 8,55 8,50 8,50 8,50 8,50 8,40 8,40 8,40 8,40 8,40 8,40 8,30 8,30 Settore scelto AP CA TRENTO X X 33 RESIDENZA Comune Via VIA GALASSA, 18/1 X X CONDINO (TN) VIA S. GIOVANNI, 14 X X X ALTAMURA (BA) VIA PIO XII, 10 X X X NAPOLI VIA MONTEDONZELLI 51 X X X BOLOGNA VIA A. LOMBARDI, 11/2 X X X PESCARA VIA MUSTICONI, 54 X X X ROVERETO (TN) VIA VALTERI, 57 X X X CATANIA P.ZA ARIOSTO 29 X X X GIUGLIANO IN CAMPANIA (NA) VIALE DEGLI OLEANDRI 40 X X TRENTO VIA PETRARCA, 22 X X X PISA VIA CAVOUR 37 X X X PIEVE DI BONO (TN) VIA VECCHIA, 23 X X PERGINE (TN) VIA REGENSBURGER 26 X X SAT'ARPINO (CE) VIA MARCONI, 18 X X CLES (TN) VIA F. FILZI, 76/D X X X ROMA VIA GASPARA STAMPA, 99 X X X PIANO DI SORRENTO (NA) VIA DEI PLATANI 24/G X X X POMIGLIANO D'ARCO (NA) VIA PUGLIE PARCO SIRIO 6/A X X X CASTELLAMMARE DI STABIA (NA) CORSO DEGASPERI 151 X X X MATERA VIA RICCIARDI 13 X X AVELLINO VIA DEL BALZO, 17 X X X PESCARA VIA G. MISTICONI, 54 X X X MUGNANO DI NAPOLI (NA) VIA RITIRO, 41 X X MONTE S. GIUSTO (MC) VIA AMENDOLA, 102 X X X VISSO (MC) VIA S. GIOVANNI, 2 X X X SIENA VIA FIORENTINA, 103 ROMA VIA DELL'ASSIETTA, 8 X X X X AVIO (TN) VIA DEGASPERI, 72 X X X COSENZA VIA PIO LA TORRE, 36 X X X AVERSA (CE) VIA MAZZINI, 4 X X X X SAONARA (PD) VI ACAVALIERI DI VITTORIO VENETO, 27 CASTELLO TESINO (TN) VIA S. ROCCO. 1/D VIALE DELLA GRANDE MURAGLIA, 53 X X ROMA X X X CHIETI VIA S. CAMILLO DEL LELLIS, 198/E X X X CORFINIO (AQ) VIA SILIO ITALICO X X SANT'AGATA DE' GOTI (BN) VIA PROVINCIALE, 15 FAGGIANO X X PREDAZZO (TN) VIA BEDOVINA, 82 X X X VELLETRI (RM) VIA MORICE 64 X X X URBINO VIA PIANSEVERO, 6/10 X X X BARI VIA D. ALIGHERI 17 Cognome Nome 668 IANNELLI MARIANO 669 BARTOLOMEO DOMENICO 670 PARISI MARINA SILVIA 671 MORGESE ROSALBA 672 MARENNA ANNAMARIA 673 RICCI ELISABETTA 674 CUOZZO FEDERICA 675 RIGHINI ROBERTO 676 MAIO ANGELA 677 AURIGEMMA MICHELANGELO 678 ALCHIERI SERGIO 679 MARCONI VALERIA 680 BABOIA AFRODITA DANA 681 COZZOLINO GIANPIERO 682 VENTI ERMANNO 683 LOSITO ANGELO 684 MARCOLLA SERENA 685 CICCARONE GABRIELE 686 BENEDETTO GABRIELLA 687 SCARABELLO MANUELA 688 ZAVARONI CARLO 689 PALMISANO GIUSEPPE 690 SANROCCO CARLO 691 GRIFFA ANDREA 692 BOTTERI MARIA 693 PRIAMO IRENE 694 PARENTE RAFFAELE 695 GIAMBARTOLOMEI SARA 696 RANALDO GEPPINA 697 SAVIANO RAFFAELE 698 GRACIOPPO GIOVANNI 699 CRICELLI ROBERTO 700 GUIDO SALVATORE 701 EURO GIOVANNI 702 LABATE FRANCESCO DARIO 703 BRUM ANNUNZIATA 704 PREZIOSO LUCA 705 DIOMAJUTA ANTONIO 706 NICOLETTI MENA 707 VELLO NADIA 17/09/2014 Corso MG X 8,30 X 8,20 Punteggio 8,20 8,20 8,20 8,20 8,20 8,20 8,20 8,20 8,20 8,00 8,00 8,00 8,00 7,95 7,90 7,90 7,90 7,90 7,90 7,80 7,70 7,70 7,70 7,70 7,70 7,70 7,70 7,70 7,70 7,70 7,70 7,70 7,70 7,70 7,60 7,55 7,50 7,50 Settore scelto AP CA Comune SAN DANIELE DEL FRIULI (UD) X X 34 RESIDENZA Via VIA VALCONIS, 3 X X SPEZZANO ALBANESE (CS) CONTRADA COSCIA, snc X X X TRECASTAGNI (CT) CORSO MARCO POLO, 22 X X X BARLETTA VIA G. FRANCIA, 56 X X X FAICCHIO (BN) VIA FONTANAVECCHIA, 52 X X X RIETI VIA LUCANDRI, 16 X X X SAN SEVERO (FG) VIA G. DORSO, 4 X X BOLOGNA VIA ARCOVEGGIO, 2 X CASAGIOVE (CE) VIA I. MELONE, 1 X X X X CAPUA (CE) RIONE EUCALIPTUS, 8 X X X MILANO CORSO LODI 26 X X SOAVE (VR) VIA S. MATTEO, 26 X X X X X VALDAGNO (VI) VIA SETTE MARTIRI, 10/A X PORTICI (NA) VIA ASCIONE 9 X CATANIA VIA LIVORNO, 1 X X X ANDRIA (BT) VIA ROSIMI, 30 X X X PERGINE (TN) S. CRISTOFORO VIALE ALLE DARSENE, 18 X X X CASTELLANETA (TA) VIA TERESKOVA, 42/B X X POMIGLIANO D'ARCO (NA) VIA LOCATELLI 3 X X CARPI (MO) VIA SANSOVINO 35 X X X MONTECCHIO EMILIA (RE) VIA DEI MILLE 17 X X X QUARTO D'ALTINO (VE) VIA AUSBURG 17 X X X FARA F. PETRI (CH) VIA MADONNA, 57 X X CANTU' (CO) VIA TRENTO, 7 X X X X X X TRENTO VIA CASTEL DEI MERLI, 27 X SOVERATO (CZ) VIA CILEA, 16 X CAPUA (CE) VIA S. MARTINO ALLA GIUDEA, 32 X ROMA VIA OLANDA, 16 PADULI (BN) TRAV. ROCCO RANALDO 7 X CARDITO (NA) VIA GENOVA, 16 X X PARMA VIALE OSACCA, 5 X X MARANO DI NAPOLI (NA) CORSO ITALIA 64 INT. 13 X X X RENDE (CS) VIA MODIGLIANI 4 X X X X X X X X X X PONTELANDOLFO (BN) VIA DI MEZZO, 16 X REGGIO CALABRIA VIA NINO BIXO 7 VIA DELLO SPORT 30 X X X PONTE FELCINO (PG) X X X CAPUA (CE) VIA SEGGIO DEI CAVALIERI X X X AVERSA (CE) VIA GEMITO, 5 X X X ROMA VIA MASO FINIGUERRA, X X ODERZO (TV) VIA DEI MORERI, 2/A 18 Cognome Nome 708 DI SALVO CARMINE 709 TRAMPARULO ALFONSO 710 PALLADINO CAROLINA SERENA 711 DELLA VECCHIA VINCENZO 712 ZICCOLELLA GIUSEPPE 713 TONIATO ANTONIO 714 BRIATICO FRANCESCO 715 SIMONINI GIULIA 716 MARROCCO GAETANO 717 FESTA FERRUCCIO 718 NAPOLITANO ASSUNTA 719 AVINO ROSA 720 DARABAN LUCIA 721 VITALI MARCO 722 FESTI NINO 723 BORRELLI VINCENZO 724 PATANIA GIUSEPPE 725 SAPIA GENNARO 726 GOTTARDI LUISA 727 MARASCHI ROBERTO 728 MANGANO CETTINA 729 RUFFATTO ANTONELLA 730 FEDRIGOTTI DANILO 731 GRASSO MARINELLA 732 MIRATA GIUSEPPE 733 CASTALDO CIRO 734 TURATI MARIA GRAZIA 735 BONENTI MONICA 736 COLETTI ARNALDO 737 ANSELMO FILIPPO 738 DE MARIA MARIA CHIARA 739 CHARKH ZARRIN MANSOUR 740 CATTANE ANNA 741 KHALATI ABDUL ZAHRA 742 ODORIZZI DIEGO 743 GASPERI ELISABETTA 744 SARNO CARMINE 745 BOLLA LUCA 746 BONATO ROBERTO 747 CINGANELLI ROLANDO 17/09/2014 Corso MG X 7,50 X 7,50 Punteggio 7,40 7,40 7,40 7,30 7,20 7,20 7,20 7,20 7,20 7,20 7,20 7,20 7,20 7,00 7,00 6,95 6,30 6,20 6,00 6,00 5,80 5,70 5,60 5,60 5,60 5,50 5,40 5,30 5,20 5,20 4,90 4,80 4,80 4,60 4,60 4,40 4,40 4,30 Settore scelto AP CA CASERTA X X Via VIA G.M. BOSCO, 20 X X CASERTA VIA BASILE, 1 X X X BOLOGNA VIA G. MAZZINI, 95/6 X X X CASSINO (FR) VIA SANT'ANTONINO X X X ACERRA (NA) VIA VENETO, 25 X X TOMBOLO (PD) VIA BARISON, 9/A X X REGGIO CALABRIA VIA OSANNA, 2/B TRENTO VIA V. VENETO, 144 X X X X X ROCCA D'EVANDRO (CE) VIA CASAMARINA, 13 X X AVELLINO VIA S. GIUSPPE MOSCATI, 21 X X MARIGLIANELLA (NA) VIA ROMA, 211 VENEZIA VIA PIAVE, 170/A X X X 35 RESIDENZA Comune X X S. FELICE A CANCELLO (CE) VIA NAPOLI, 37 X X VARESE VIA DEI CAMPIGLI 14 X X LONIGO (VI) VIA S. CHIARA, 26 X NAPOLI VIA ACITILLO 126 X X AUGUSTA (SR) VIA FEDRO, 19 X FORMELLO (RM) VIALE UMBERTO I, 19 X TRENTO VIA GOCCIADORO, 19 X X CUSAGO (MI) VIA LIBERTA', 2 X X PREDAZZO (TN) VIA DI POZ 18 X X PADOVA VIA OGNISSANTI, 59 ROVERETO (TN) VIA S. MARIA, 97 VIA PIETRO SCUDERI 3 X X X LINGUAGLOSSA (CT) X X MINEO (CT) VIA L. FLAMINIO, 2 X S. ANASTASIA (NA) VIA P.M. KOLBE, 1 X X S. MARTINO BUON ALBERGO (VR) VIA S. ANTONIO. 50/A X X BONDO (TN) VIA III NOVEMBRE 99 X X NOCERA UMBRA (PG) FRAZ. CARBONARA 5 X X CASTELLO MOLINA DI FIEMME (TN) VIA DELLE DECIME, 4 X X ROMA P.ZZA DEL GIUOCHI DELFICI, 1 X X MONTICELLI BRUSATI (BS) VIA VOLTA, 1 X CAPO DI PONTE (BS) VIA ITALIA 13 ALGHERO (SS) VIA VERDI, 18 TRENTO VIA DEGASPERI 72 LAVARONE (TN) VIA THIENE, 5 X ARCO (TN) VIA DE GASPERI, 30 X VERONA LARGO MARZABOTTO, 28 RIMINI VIA BELTRAMINI, 16/A FIRENZE VIA DI SCANDICCI, 139/1 X X X X X X X 19 Cognome Nome 748 AMBROSI FERDINANDO 749 MANFRIN LEONARDO 750 ALBANI ELISA GIULIANA ANTONELLA 751 COLELLA GIANFRANCO 752 MOLARO MARIELLA 753 MANZI PASQUALINO 754 GRAZIOLI RUGGERO 755 VARGAS BELTRAN HECTOR FERNANDO 756 KASWALDER MIRKO 757 FAILLA PIPPO 758 DALLAGO MICHELE 759 DE VITO CAMILLO 760 TRIGILIA ANGELA 761 MERCURIALI BARBARA 762 BEVILACQUA MONICA 763 GORGONE FRANCESCO 764 FIORENTINO DIEGO 765 DI SANTO FLAVIO 766 DE MOLINER LORENA 767 LEONARDI ENZO 768 NAMDARIAN HOSSEIN 769 COGNONATO FABRIZIO 770 IEZZI DENIA 771 ROMANO ANTONINO 772 CIRILLO ENRICO 773 KALOUT KAMEL 774 MARTORELLA VINCENZO 775 OTTAVIANI GIORGIO 776 NEPOTI MARIA LIA 777 LOMBARDI GIUSEPPE 778 SPATARO ANTONIO 779 MALONI MILENA 780 CARRELLA VINCENZO 781 CERASA ANNA LUCIA 782 ABDUL JABBAR ALI' 783 LEONETTI ANTONIO 784 SCIOTTI FRANCESCA 785 MASCIANA' ANGELA RITA 786 MARINI ERNESTO 787 BORRINI GIANNA 17/09/2014 Punteggio 4,30 4,25 4,20 4,15 4,10 3,90 3,90 3,80 3,60 3,60 3,50 3,50 3,40 3,00 3,00 2,90 2,70 2,55 2,50 2,40 2,30 2,10 2,00 2,00 1,60 1,60 1,40 1,00 1,00 1,00 1,00 0,95 0,70 0,50 0,50 0,50 0,30 0,30 0,20 0,00 Corso MG Settore scelto AP CA Comune BUSSOLENGO (VR) X X 36 RESIDENZA Via LOC. PORCELLA 192/B X MOGLIA (MN) VIA PIO XII, 9/A X SAN GREGORIO DI CATANIA (CT) VIA MORGIONI 50 X X ROMA VIA LIBERIANA 17 X X MERANO (BZ) VIA GRABMAYR, 47 X ROMA VIA S. GIOVANNI IN ARGENTELLA, 136 X BRESCIA CORSO PALESTRO,. 39 X X BOLZANO C/O ZIPPL, VIA DEL PARCO, 42 - FRAZ. ASLAGO X X FOLGARIA (TN) VIA E. COLPI, 36 X CATANIA VIA MIZAR 10 X ALDENO (TN) VIA DEGASPERI 64 PADOVA VIA SORIO, 13 X TRENTO VIA S. VITO 121 COGNOLA X TRENTO LOC. NEGRANO, 26 VIA VERANDE, 5/B X X X MERANO (BZ) X X CASTELLO MOLINA DI FIEMME (TN) VIA TIGLI, 1 X X S. GIORGIO DI CATANIA VIA XX SETTEMBRE, 87/B X PALOMBARO (CH) VIA DEL BOSCHETTO 1 X X BRESSANONE (BZ) VIA PENTOLAI 3/8 X CONTIGLIANO (RI) VIA S. LORENZO 18 X CATANIA VIA ARDIZZONE GIOENI 33/C AGORDO (BL) PIAZZALE ROVA, 13 RIPA TEATINA (CH) CONTRADA S. STEFANO, 44/B VIA V. GASSER, 41 X X X X BRESSANONE (BZ) X X SPERONE (AV) VIA GIOVANNI XXIII 32 X X ROMA VIA VIVANTI 28 X X ROMA VIA GALLIA, 95 X ROMA VIA DEL LABARO, 76 X BOLOGNA VIA V. VENETO, 11 X TIONE DI TRENTO VIA DELLA CROS, 16 X X NISCEMI (CL) VIA GORI 175 X X BRESCIA VIA SANSON 23 X X SOMMA VESUVIANA (NA) VIA CUPA DI NOLA 26 X X S. GREGORIO DI CATANIA (CT) VIA XX SETTEMBRE, 87/B X X CASTIGLIONE DELLE STIVIERE (MN) VICOLO ORCO, 1 X REGGIO CALABRIA VIALE MORO PAL. 10 X GROTTAFERRATA (RM) VIA XXIV MAGGIO, 88 X MARINO (RM) VIA DEI LAGHI, 76 X TORINO VIA MONGINEVRO 17 X SARZANA (SP) VIA PAGANINO, 33 X X 20 Cognome Nome 788 ARGELA' EUGENIO 789 HUSSEIN HAMLA KAMEL 17/09/2014 Punteggio 0,00 0,00 Corso MG Settore scelto AP CA Comune SARZANA (SP) X X X X TRENTO 37 RESIDENZA Via VIA PAGANINO, 33 VIA AVISIO, 14 21 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 18655 PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO Servizio politiche sanitarie e per la non autosufficienza 38 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 39 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 40 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 41 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 42 18659 Abteilung 4 - Personal Amt für Personalaufnahme 4.1 Ripartizione 4 - Personale Ufficio Assunzioni personale 4.1 BANDO DI CO NCO RSO AUSSCHREIBUNG zur Feststellung der Eignung für die Ausübung per des Lehrberufs an den berufsbildenden Schulen mento nelle scuole professionali provinciali in lin- des Landes mit italienischer Unterrichtssprache gua italiana Zielgruppe: Destinatari: Lehrpersonal folgender Unterrichtsfächer: Personale docente nelle seguenti materie: l’accertamento dell’idoneità „assistenza infermieristica“ assistenza infermieristica „riabilitazione“ riabilitazione all’insegna- Die Ausschreibung wurde im Sinne des Beschlusses Il bando è approvato, ai sensi della deliberazione der Landesregierung vom 9. März 2009, Nr. 701, in della Giunta provinciale n. 701 del 9 marzo 2009, e geltender Fassung mit Dekret des Direktors der successive modifiche, con decreto del Direttore della Personalabteilung Nr. 25642 vom 10.9.2014 geneh- Ripartizione Personale n. 25642 del 10.9.2014. migt. Art. 1 Art. 1 Gegenstand der Ausschreibung Oggetto del bando (1) Zur Feststellung der Eignung für die Ausübung (1) Per l’accertamento dell’idoneità all’insegna- des Lehrberufs an den berufsbildenden Schulen des mento nelle scuole professionali provinciali in lingua Landes mit italienischer Unterrichtssprache wird im italiana, nell’anno formativo 2014-2015, sarà svolta Schuljahr Bewertungsverfahren una procedura di valutazione (concorso) riservata al (Wettbewerb) durchgeführt. Zielgruppe ist das Lehr- personale docente delle materie assistenza infermie- personal der Fächer „assistenza infermieristica“ und ristica e riabilitazione. 2014-2015 ein „riabilitazione“ (2) La procedura di valutazione si terrà nel corso (2) Das Bewertungsverfahren erstreckt sich über das dell’intero anno formativo 2014-2015 e prevede lo gesamte Schuljahr 2014-2015 und schließt einen svolgimento di un corso di abilitazione in concomi- berufsbegleitenden Ausbildungslehrgang zur päda- tanza con l’insegnamento, che mira alla specializza- gogisch-didaktischen Spezialisierung ein, die das zione pedagogico-didattica prevista dal Contratto di Bereichsabkommen vom 27.6.2013 vorschreibt. comparto 27.6.2013. (3) Die Eignung für die Ausübung des Lehrberufs ist (3) L’idoneità all’insegnamento è requisito indispen- unabdingbare Voraussetzung für einen unbefristeten sabile per ottenere un contratto di lavoro a tempo in- Arbeitsvertrag. Dieser ist allerdings auch abhängig determinato. Tale contratto, tuttavia, è anche subor- von der Verfügbarkeit einer freien Stelle im jeweili- dinato alla disponibilità di un posto vacante nella ri- gen Unterrichtsfach. spettiva materia d’insegnamento. Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -2Art. 2 Art. 2 Zulassung Ammissione (1) Zum Bewertungsverfahren zugelassen sind alle (1) Alla procedura di valutazione per l’accertamento Lehrpersonen der berufsbildenden Schulen des dell’idoneità è ammesso il personale docente delle Landes mit italienischer Unterrichtssprache der scuole professionali provinciali in lingua italiana delle Fächer „assistenza infermieristica“ und „riabilitazio- materie assistenza infermieristica e riabilitazione, a ne“, vorausgesetzt, condizione che: a) sie haben in einem Bewertungsverfahren der a) abbia ottenuto, nell’ambito di una procedura di Berufsbildung die Grundsätzliche Eignung für valutazione della formazione professionale, die Ausübung des Lehrberufs erworben; l’idoneità sostanziale all’insegnamento; b) sie haben spätestens zum 31. Oktober 2014 b) abbia ottenuto – entro il 31 ottobre 2014 e in aufgrund ihrer Position in der Rangordnung ei- base alla posizione in graduatoria – un incarico nen Unterrichtsauftrag für das Schuljahr 2014- d’insegnamento per l’anno formativo 2014- 2015 erhalten, 2015; c) der Unterrichtsauftrag bezieht sich auf einen c) l’incarico si riferisca a un periodo di almeno Zeitraum von mindestens 10 Monaten und ein dieci mesi e a un carico orario non inferiore a 6 Stundenpensum von mindestens 6 Wochen- ore settimanali. stunden. (2) L’ammissione alla procedura di valutazione av(2) Die Zulassung zum Bewertungsverfahren erfolgt von Amts wegen mit Dekret des Direktors/der Direk- viene d’ufficio con decreto del Direttore/della Direttrice della Ripartizione Personale. torin der Abteilung Personal. (3) Sie verfällt automatisch, wenn das Arbeitsver- (3) In caso di risoluzione del contratto di lavoro l’am- hältnis aufgelöst wird. missione decade automaticamente. (4) Unterrichtet eine Lehrperson gleichzeitig an meh- (4) In caso di insegnamento contemporaneo in più reren Schulen der Berufsbildung, so findet das Be- scuole professionali, la procedura di valutazione si wertungsverfahren in der Regel an jener Schule svolge, di regola, nella sede di assegnazione indica- statt, der sie laut geltendem Arbeitsvertrag zugewie- ta dal contratto di lavoro in vigore. sen ist. (5) Lehrpersonen, die mit gültigen Zugangsvoraus- (5) I/Le docenti che insegnano più di una materia, setzungen mehr als ein Fach unterrichten, können essendo in possesso di validi requisiti d’accesso, sich nur in einem Fach am Bewertungsverfahren possono partecipare alla procedura di valutazione beteiligen. per una sola materia. Art. 3 Art. 3 Teilnahme oder Aufschub Partecipazione o rinvio (1) Die Teilnahme am Bewertungsverfahren ist für (1) La partecipazione alla procedura di valutazione è die zugelassenen Lehrpersonen verpflichtend. Sie obbligatoria per le/gli insegnanti ammessi e presup- setzt allerdings voraus, dass die Lehrpersonen tat- pone in tutti i casi che essi siano in servizio effettivo sächlich an ihrem jeweiligen Arbeitsplatz Dienst sul rispettivo posto di lavoro. leisten. (2) Die Anwesenheit im Dienst muss in der Regel (2) Di regola è necessaria una presenza in servizio mindestens Monate per un periodo continuativo di almeno sei mesi, per betragen, um den vorschriftsmäßigen Ablauf des garantire il regolare svolgimento della procedura e la Verfahrens und die Teilnahme an den dazugehöri- partecipazione ai relativi seminari. sechs aufeinanderfolgende gen Seminaren zu gewährleisten. 43 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 44 -3- (3) Für die Berechnung zählt nur die im Zeitraum (3) Per il calcolo del periodo utile si tiene conto uni- nach dem 31. Oktober 2014 geleistete Unterrichtstä- camente tigkeit. Über die Möglichkeit geringfügiger Abwei- sivamente alla data del 31 ottobre 2014. La compe- chungen von der Regel aus triftigen Gründen ent- tente Commissione d’esame decide in merito alla scheidet die zuständige Prüfungskommission. possibilità di prevedere, per giustificati motivi, dell’attività didattica svolta succes- minime deroghe alla norma. (4) Wenn nach Ansicht der Prüfungskommission die (4) Se, a giudizio della Commissione d’esame, non nötige Anwesenheitsdauer nicht gegeben ist, kann fosse soddisfatto il requisito della presenza minima die Lehrperson den Aufschub der verpflichtenden necessaria, il/la docente può richiedere il rinvio della Teilnahme beantragen. partecipazione obbligatoria. (5) Im Sinne des Schutzes und der Unterstützung (5) Ai fini della tutela e del sostegno della maternità von Mutterschaft und Vaterschaft wird der Aufschub e della paternità, il rinvio viene in ogni caso conces- in jedem Fall gewährt, wenn für die Abwesenheit so se l’assenza dell’insegnante è dovuta a uno dei einer der folgende Gründe vorliegt: seguenti motivi: • vorzeitiger Schwangerschaftsurlaub • astensione anticipata dal lavoro per gravidanza • verpflichtende Arbeitsenthaltung (Mutterschaftsur- • astensione obbligatoria dal lavoro (congedo di maternità) laub) • congedo di paternità • Vaterschaftsurlaub • freiwillige Arbeitsenthaltung (Elternzeit) • astensione facoltativa dal lavoro (congedo parentale) • Freistellung aus Erziehungsgründen • permesso per motivi educativi • Wartestand für Personal mit Kindern. • aspettativa per il personale con prole (6) Darüber hinaus ist der Aufschub nur in Aus- (6) Il rinvio è inoltre possibile solo in casi eccezionali nahmefällen möglich, wenn triftige Gründe beschei- in presenza di motivi giustificati e documentati. Com- nigt werden. Dabei liegt es im Ermessen des Direk- pete al Direttore/alla Direttrice della Ripartizione Per- tors/der Direktorin der Abteilung Personal zu ent- sonale decidere se le motivazioni addotte dall’in- scheiden, ob die von der Lehrperson vorgebrachten segnante siano da considerarsi giustificate o meno. Gründe als triftig anzusehen sind oder nicht. (7) Die Gewährung des Aufschubs, die durch den (7) La concessione del rinvio da parte del Diret- Direktor/die Direktorin der Abteilung Personal erfolgt, tore/della Direttrice della Ripartizione Personale schließt das Recht mit ein, die Position in der Rang- comporta il diritto a mantenere la posizione nella ordnung 2014-2015 beizubehalten. graduatoria 2014-2015. Art. 4 Art. 4 Ausschluss Esclusione (1) Der Ausschluss vom Bewertungsverfahren erfolgt (1) È prevista in tutti i casi l’esclusione dalla proce- immer dann, wenn die Lehrperson: dura di valutazione per l’insegnante che: 1. der Verpflichtung zur Teilnahme am Bewertungsverfahren nicht nachkommt; 2. die Teilnahme am Bewertungsverfahren abbricht; 3. bei den Veranstaltungen des Ausbildungslehrgangs die zulässige Anzahl der Fehlstunden überschreitet; 1. disattende l’obbligo di partecipare alla procedura di valutazione; 2. interrompe la partecipazione alla procedura di valutazione; 3. supera il numero massimo consentito di assenze alle lezioni del Corso di abilitazione; Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -4- 4. im Ausbildungslehrgang trotz schriftlicher Mahnung die Mitarbeit verweigert; 4. durante il Corso di abilitazione si rifiuta di collaborare nonostante un richiamo scritto; 5. die von der Prüfungskommission oder der Stu- 5. ignora le regole impartite dalla Commissione dienleitung erlassenen Regelungen missachtet, d’esame o dalla Direzione del Corso, ad indem sie zum Beispiel ohne triftigen Grund esempio, non rispettando – senza giustificato den Termin für die Abgabe des Portfolios oder motivo – i termini di consegna del portfolio o anderer Arbeitsaufträge nicht einhält; di altri lavori assegnati; 6. nicht zu den festgesetzten Prüfungsterminen erscheint, mit Ausnahme einer einmaligen Verschiebung aus triftigen Gründen. 6. non si presenta nelle date fissate per le prove d’esame, ferma restando la possibilità di un solo rinvio per giustificati motivi. (2) Falls die unter den Ziffern 1, 2 und 3 beschriebe- (2) Nel caso in cui, per giustificati motivi, si verificas- nen Fälle aus triftigen Gründen eintreten und ent- se una delle circostanze descritte ai punti 1, 2 e 3, sprechend bescheinigt sind, kann die Lehrperson l’insegnante può chiedere il rinvio della partecipazio- den Aufschub der verpflichtenden Teilnahme bean- ne obbligatoria. tragen. (3) Der Direktor der Personalabteilung ist dafür zu- (3) Al Direttore/Alla Direttrice della Ripartizione Per- ständig, sonale competono • im Einzelfall festzustellen, ob die Gründe triftig sind • l’accertamento, nei singoli casi, dei giustificati mo- und gegebenenfalls den Aufschub zu gewähren; tivi e l’eventuale concessione del rinvio; • nach Anhören der zuständigen Prüfungskommissi- • l’adozione dei provvedimenti di esclusione dalla on oder der Studienleitung bzw. beiden den Aus- procedura di valutazione, sentita la Commissione schluss vom Bewertungsverfahren zu verfügen. d’esame o la Direzione del Corso o entrambe. (4) Der Ausschluss vom Bewertungsverfahren führt (4) L’esclusione dalla procedura di valutazione com- zur Streichung aus den Rangordnungen des Lehr- porta la cancellazione del candidato/della candidata personals der berufsbildenden Schulen für die dar- dalle graduatorie del personale docente delle scuole auf folgenden fünf Schuljahre. professionali per i successivi cinque anni formativi. Art. 5 Art. 5 Ausbildungslehrgang Corso di abilitazione Zum Erwerb der Eignung für die Ausübung des Lehr- Ai fini del conseguimento dell´idoneitá all´insegna- berufs ist die Teilnahme an einem berufsbegleitenden, mento è obbligatoria la frequenza di un Corso di abili- mindestens 400 Stunden umfassenden Ausbildungs- tazione della durata minima di 400 ore contemporaneo lehrgang verpflichtend. all’insegnamento. Für Konzept und Organisation des Ausbildungslehr- La Direzione del Corso, istituita dall’Area Formazione gangs ist die im Bereich Italienische Berufsbildung professionale italiana, é responsabile della struttura- eingerichtete Studienleitung verantwortlich zione e dell’organizzazione del Corso di abilitazione. Art. 6 Art. 6 Bewertung Valutazione (1) Eine dreiköpfige Kommission überprüft im Zuge (1) Nel corso della procedura di valutazione una des Bewertungsverfahrens das Wissen und Können, Commissione, composta da tre membri, verifica die Einstellung und das Verhalten der Lehrperson, l’attitudine, le conoscenze, le capacità e il compor- mit Blick auf die Aufgaben des Berufsbildes und tamento del/della docente, con riferimento ai compiti folgende, davon abgeleitete Kompetenzen: previsti dal profilo professionale e, in particolare, alle seguenti competenze: 45 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 46 -5- 1. Competenza personale 1. Personale Kompetenz 2. Competenza sociale 2. Soziale Kompetenz 3. Capacità di analisi, di differenziazione, di sintesi 3. Fähigkeit zur Analyse, Differenzierung, Synthese und Lösungsfindung e di problem solving 4. Competenza di mediazione pedagogico-didattica 4. Pädagogisch-didaktische Vermittlungsfähigkeit 5. Consapevolezza del ruolo e dell’identità professionale 5. Professionsbewusstsein 6. Competenza specifica nella propria materia d’in6. Fachkompetenz segnamento (2) Indem die Prüfungskommissionen diese Kompe- (2) Nel definire queste competenze e nell’articolarle tenzen definieren und in Teilkompetenzen auf- in sottocompetenze le Commissioni d’esame fissano schlüsseln, bestimmen sie die einheitlichen Bewer- i criteri di valutazione unitari della procedura. tungskriterien für das Verfahren. I criteri vengono stabiliti nella comune seduta costitu- Die Kriterien werden in der gemeinsamen konstituie- tiva delle Commissioni d’esame e specificati per is- renden Sitzung der Prüfungskommissionen be- critto in una scheda di valutazione vincolante per schlossen und in einem Bewertungsbogen festge- ogni scuola e per ogni materia. La scheda rappre- schrieben, der für alle Schulen und Fächer verbind- senta il modello di riferimento per ogni valutazione lich ist. Er wird im Laufe des Verfahrens jeder Be- nel corso della procedura. wertung zugrunde gelegt. (3) In seguito alla seduta costitutiva la scheda di va- (3) Im Anschluss an die konstituierende Sitzung liegt der Bewertungsbogen in den einzelnen Direktionen (4) Die Fachkompetenz der Lehrperson wird aufder vorhandenen lastiche per la presa in visione. (4) Le competenze specifiche del candidato/della zur Einsicht auf. grund lutazione è depositata presso le varie Direzioni sco- Ausbildungsnachweise vorausgesetzt, muss aber im Rahmen der Unterrichtsbeobachtung und des Portfolios bestätigt wer- candidata nella propria materia d’insegnamento si evincono dai titoli di studio posseduti, ma devono essere confermate anche nell’ambito dell’osservazione in aula e del portfolio. den. (5) Bei Zweifeln an der Fachkompetenz der Lehrper- (5) In caso di dubbio riguardo alle competenze pos- son setzt die Kommission eine außerordentliche sedute dall’insegnante, la Commissione fissa una Fachprüfung fest und wählt je nach Bedarf die ge- prova straordinaria individuando, caso per caso, le eignete Prüfungsform (schriftliche, praktische oder modalità d’esame ritenute più idonee (esame scritto, mündliche Prüfung). Eine sachverständige Person orale o pratico) e ricorrendo eventualmente alla con- kann zur Beratung hinzugezogen werden. sulenza di un esperto. (6) Fällt die Überprüfung der Fachkompetenz nega- (6) Se la verifica delle competenze desse esito tiv aus, so darf die Lehrperson die Teilnahme am negativo, l’insegnante non può più proseguire nella Bewertungsverfahren nicht mehr fortsetzen und procedura di valutazione e riceve anticipatamente il erhält vorab die Abschlussbewertung „Für den Lehr- giudizio finale “non idoneo/non idonea all’insegna- beruf nicht geeignet“. mento”. (7) Die einzelnen Kompetenzen und Teilkompeten- (7) Le singole competenze e sottocompetenze sono zen werden nach folgender Skala bewertet: valutate secondo la seguente scala: 1. ausgeprägt = positiv 1. significativamente presente = positivo 2. vorhanden = positiv 2. presente = positivo 3. nicht ausreichend vorhanden = negativ 3. non sufficientemente presente = negativo 4. nicht vorhanden = negativ 4. non presente = negativo Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -6- (8) Als Bewertungsgrundlagen mit praktischen, (8) La Commissione valuta il candidato/la candidata schriftlichen und mündlichen Elementen dienen in base ai seguenti elementi di carattere pratico, der Kommission: scritto e orale: I. I. mindestens ein Unterrichtsauftritt einschließlich almeno una visita in aula per l’osservazione della Vor- und Nachbesprechung und schriftlicher lezione, comprensiva di un incontro preliminare e Unterrichtsvorbereitung, di un colloquio successivo, nonché della preparazione scritta alla lezione; II. das von der Lehrperson erstellte Portfolio, II. il portfolio redatto dall’insegnante; III. der oder die Berichte der Schulleitung, III. una o più relazioni della Direzione scolastica, IV. das Abschlussgespräch und, nach Ermessen IV. il colloquio finale e, a discrezione della Commis- der Prüfungskommission, zusätzliche Gesprä- sione, ulteriori colloqui nel corso dell’anno forma- che im Laufe des Schuljahres. tivo. Zentrale Themen des Abschlussgesprächs sind Gli argomenti centrali del colloquio finale sono die Inhalte der Lehrveranstaltungen im Rahmen rappresentati dai contenuti dei seminari del Cor- der Ausbildung und des Portfolio und der Be- so di abilitazione e del portfolio nonchè dalla re- richt der Schulleitung. lazione della Direzione scolastica. Zu Punkt I: Note sul punto I: Wenn die Prüfungskommission nach mindestens Nel caso in cui la Commissione d’esame, dopo al- zwei Unterrichtsauftritten zweifelsfrei feststellt, dass meno due visite in aula, accerti, senza margini di eine Kompetenz oder eine elementare Teilkompe- dubbio, che una delle competenze o delle sottocom- tenz ‚nicht vorhanden’ ist, und dass diese Feststel- petenze basilari richieste risulti ‘non presente’, e che lung durch Prüfung der noch ausstehenden Bewer- tale valutazione non possa essere rivista attraverso tungsgrundlagen (Portfolio, Bericht der Schulleitung, la verifica degli elementi ancora mancanti (portfolio, Kolloquium) nicht revidiert werden kann, wird das relazione della Direzione scolastica, colloquio), la Bewertungsverfahren nicht fortgesetzt. procedura di valutazione si conclude. Die Abschlussbewertung „Für die Ausübung des In tal caso viene emesso anticipatamente il giudizio Lehrberufs nicht geeignet“ wird in diesem Fall vor- finale negativo di “non idoneo/non idonea all’in- weggenommen. segnamento”. Zu Punkt II: Note sul punto II: Zu Beginn des Bewertungsverfahrens erhalten die All’inizio della procedura di valutazione i candidati e Teilnehmenden die Vorlage eines strukturierten le candidate ricevono un modello di portfolio struttu- Portfolios, worin sie im Laufe des Schuljahres ihre rato, dove nel corso dell’anno formativo documente- Reflexionen und Transfer-Erfahrungen, die Hospita- ranno le proprie riflessioni ed esperienze di transfer, tionen und Unterrichtsauftritte, die Teilnahme an le partecipazioni in qualità di uditori e le prove Seminaren, die Arbeitsaufträge und Feedbacks d’insegnamento, la partecipazione ai corsi di aggior- dokumentieren. namento nonché gli incarichi di lavoro e i feedback. Sollte die Lehrperson im Portfolio Texte fremder Autoren wiedergeben, müssen die jeweiligen Quel- L’insegnante ha l’obbligo di citare sempre le fonti nel caso in cui nel portfolio riporti testi di altri autori. len zitiert werden. Zu Punkt III: Note sul punto III: Bei Nichteinhaltung von Dienstpflichten oder bei In caso di inadempienza dei doveri d’ufficio o di at- Auffälligkeiten im Verhalten der Lehrperson, die sich teggiamenti problematici dell’insegnante che influis- auf die Beurteilung der Kompetenzen auswirken, cano sulla valutazione delle sue competenze, la Di- erhält die Prüfungskommission umgehend den ent- rezione scolastica invia tempestivamente un’appo- 47 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -7sprechenden Bericht der Schulleitung, um den Sach- sita relazione alla Commissione d’esame, affinché verhalt mit dem Kandidaten oder der Kandidatin questa possa discutere la situazione con il candidato erörtern zu können. o la candidata. Auf jeden Fall legt die Schulleitung gegen Ende des Verso la fine dell’anno formativo, la Direzione sco- Schuljahres einen Abschlussbericht vor lastica redige in ogni caso una relazione finale Zu Punkt IV: Note sul punto IV: Zusätzlich zum Abschlussgespräch kann die Kom- Nel corso del periodo di valutazione la Commissione mission im Laufe des Bewertungsverfahrens jeder- può convocare in qualsiasi momento il candidato o la zeit Gespräche mit dem Kandidaten oder der Kandi- candidata per effettuare dei colloqui in aggiunta al datin anberaumen. colloquio finale. Ein Gespräch ist dann obligatorisch, wenn sich die Tali colloqui sono obbligatori, qualora la Direzione Schulleitung zum Verhalten der Lehrperson negativ scolastica abbia espresso delle osservazioni negati- geäußert hat (siehe ‚zu Punkt III). ve su alcuni atteggiamenti dell’insegnante (vedi punto III). (9) Alle Bewertungen zu den Punkten I, II und IV (9) Tutte le valutazioni riguardanti i punti I, II, e IV fließen in die abschließende Gesamtbewer- confluiscono nella valutazione globale finale tung der sechs Kompetenzen. delle sei aree di competenza. Angesichts der unterschiedlichen Wertigkeit der A motivo della diversa valenza delle singole sotto- einzelnen Teilkompetenzen entspricht die Gesamt- competenze la valutazione globale non necessaria- bewertung nicht zwangsläufig dem arithmetischen mente corrisponde alla media aritmetica delle singo- Mittel der Einzelbewertungen. le valutazioni. (10) Die Eignung für die Ausübung des Lehrberufs (10) Per conseguire l’idoneità all’insegnamento, nel- erhalten nur Personen, die in der Abschlussbewer- la valutazione globale finale è necessario ottenere tung in allen sechs Kompetenzen positiv beurteilt un giudizio positivo per tutte e sei le competenze wurden. previste. (11) Die Beurteilung „Für die Ausübung des Lehrbe- (11) Il giudizio di “non idoneo/non idonea all’in- rufs nicht geeignet“ hat im Sinne der geltenden Be- segnamento” comporta, ai sensi della normativa vi- stimmungen den Ausschluss aus den Rangordnungen gente, l’esclusione dalle graduatorie del personale des Lehrpersonals der Berufsbildung zur Folge. docente delle scuole professionali. (12) Jede negative Abschlussbewertung ist durch die (12) Ogni giudizio finale negativo è integrato Anmerkung darüber ergänzt, ob der Ausschluss aus dall’annotazione che specifica se l’esclusione dalle den Rangordnungen für immer oder für die Dauer der graduatorie debba valere per sempre o per la durata drei folgenden Schuljahre gilt. dei tre anni formativi successivi. Art. 7 Art. 7 Prüfungskommissionen Commissioni d’esame (1) Die Prüfungskommissionen werden gemäß Artikel (1) Le Commissioni d’esame sono nominate ai sensi 12 der Verordnung über die Aufnahme in den Landes- dell’articolo 12 del regolamento sull’accesso all’im- dienst (Dekret des Landeshauptmanns vom 2. Sep- piego provinciale (decreto del Presidente della Provin- tember 2013, Nr. 22) ernannt. cia 2 settembre 2013, n. 22). (2) Für jede berufsbildende Schule, an der ein Bewer- (2) Per ogni scuola professionale in cui si svolge una tungsverfahren stattfindet – an der also mindestens procedura di valutazione – che è quindi sede di asse- eine zugelassene Lehrperson ihren Dienstsitz hat –, gnazione di almeno una docente ammessa o un do- wird eine dreiköpfige Prüfungskommission ernannt, cente ammesso –, è nominata una Commissione deren Vorsitz in der Regel die jeweilige Direktorin oder d’esame composta da tre membri e presieduta, di re- der jeweilige Direktor führt. gola, dal Direttore o dalla Direttrice della relativa scuola. 48 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -8(3) Bei Bedarf kann die Kommission Sachverständige (3) All’occorrenza possono essere cooptati in Com- mit beratender Funktion hinzuziehen. missione degli esperti con funzione di consulenza. (4) Bei einer großen Anzahl von Kandidatinnen und (4) In presenza di un numero elevato di candidati e Kandidaten an ein und derselben Schule kann auch candidate presso la medesima scuola è possibile no- mehr als eine Prüfungskommission eingesetzt werden. minare più di una Commissione d’esame. Art. 8 Art. 8 Ergebnis des Bewertungsverfahrens Esito della procedura di valutazione (1) Nach Abschluss des Bewertungsverfahrens wird, (1) Terminata la procedura di valutazione, viene pre- getrennt nach Unterrichtsfächern, das Verzeichnis disposto l’elenco - distinto per materie - dei candidati der Lehrpersonen erstellt, die ein positives Gesamt- e delle candidate che hanno conseguito un giudizio urteil und damit die Eignung für die Ausübung des finale positivo acquisendo con ciò l’idoneità all’in- Lehrberufs erlangt haben. segnamento. Die Lehrpersonen werden darin in derselben Reihen- I nominativi delle docenti e dei docenti sono riportati folge geführt wie in der Rangordnung für die Vergabe nell’elenco nello stesso ordine della graduatoria per der befristeten Aufträge - Schuljahr 2014-2015. l’assegnazione degli incarichi a termine per l’anno formativo 2014-2015. (2) Die Lehrpersonen, denen im Sinne der Artikel 3 (2) Le insegnanti e gli insegnanti cui, ai sensi degli und 4 dieser Ausschreibung die Möglichkeit des articoli 3 e 4 del bando, è stato concesso di rinviare Aufschubs zuerkannt wurde, behalten ihre Position la partecipazione, mantengono la rispettiva posizio- der Rangordnung 2014-2015. ne della graduatoria 2014-2015. (3) Das Verzeichnis wird vom Direktor der Abteilung (3) L’elenco è approvato con decreto del Diretto- Personal mit Dekret genehmigt und anschließend im re/della Direttrice della Ripartizione Personale ed è Amtsblatt der Region Trentino-Südtirol, an der An- quindi pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regio- schlagtafel und auf der Homepage der Personalab- ne Trentino-Alto Adige, nonché all’albo e sul sito del- teilung veröffentlicht. la Ripartizione Personale. (4) Ab dem Tag der Veröffentlichung im Amtsblatt (4) Il termine per eventuali ricorsi decorre a partire der Region läuft die Frist für allfällige Rekurse. dal giorno della pubblicazione sul Bollettino Ufficiale della Regione. Art. 9 Art. 9 Schlussbestimmungen Disposizioni finali (1) Alle Aspekte, die in dieser Ausschreibung nicht (1) Per quanto non contemplato dal presente bando ausdrücklich geregelt sind, fallen unter die allgemei- si applicano le disposizioni vigenti in materia di pub- nen Bestimmungen über öffentliche Wettbewerbe. blici concorsi. (2) Die Verwaltung übernimmt keine Verantwortung (2) L’Amministrazione non si assume alcuna respon- für den Verlust von Mitteilungen, der ihr nicht ange- sabilità in caso di dispersione di comunicazioni ad lastet werden kann. essa non imputabile. (3) Wer am Bewertungsverfahren zur Feststellung (3) La partecipazione alla procedura di valutazione der Eignung teilnimmt, erklärt sich ausdrücklich per l’accertamento dell’idoneità comporta l’assenso damit einverstanden, dass die persönlichen Daten esplicito del candidato/della candidata all’uso dei da- von der Verwaltung verwendet und von anderen ti personali da parte dell’Amministrazione e alla pre- Kandidatinnen und Kandidaten eingesehen werden sa in visione degli stessi da parte di altri concorrenti. können. 49 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -9(4) Diese Ausschreibung wird im Amtsblatt der Regi- (4) Il presente bando di concorso sarà pubblicato sul on Trentino-Südtirol veröffentlicht. Bollettino Ufficiale della Regione. Art. 10 Art. 10 Auskünfte Informazioni Allfällige Auskünfte erteilt das Amt für Personalauf- Per eventuali informazioni ci si può rivolgere nahme, Rittner Straße 13, 39100 Bozen (Tel.: 0471- all’Ufficio Assunzioni personale, via Renon 13, Bol- 412496 und 0471-412109). zano (tel.: 0471-412496 e 0471-412109). 50 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 51 18660 Abteilung 4 - Personal Amt für Personalaufnahme 4.1 Ripartizione 4 - Personale Ufficio Assunzioni personale 4.1 BANDO DI CO NCO RSO AUSSCHREIBUNG zur Feststellung der Eignung für die Ausübung per des Lehrberufs an den berufsbildenden Schulen mento nelle scuole professionali provinciali in lin- des Landes mit deutscher Unterrichtssprache und in gua tedesca e delle località ladine l’accertamento dell’idoneità all’insegna- den ladinischen Ortschaften Zielgruppe: Lehrpersonal Destinatari: mit fünfjährigen Personale docente in possesso di laurea quinquen- gleichgestellten nale o di un diploma di laurea di vecchio ordinamen- Hochschulstudiums alter Studienordnung (gemäß to a essa equiparato (secondo il Contratto di com- Bereichsabkommen vom 27.6.2013, Anlage 1 B 1.1 - parto 27.6.2013, allegato 1 B 1.1 – ex Insegnanti ehemals Lehrpersonen mit Hochschulabschluss) laureati / laureate) Die Ausschreibung wurde im Sinne des Beschlusses Il bando è approvato, ai sensi della deliberazione der Landesregierung vom 9. März 2009, Nr. 701, in della Giunta provinciale n. 701 del 9 marzo 2009, e geltender Fassung, mit Dekret des Direktors der successive modifiche, con decreto del Direttore della Abteilung Personal Nr. 28910 vom 18.9.2014 ge- Ripartizione Personale n. 28910 del 18.9.2014. Hochschulstudiums Abschluss oder eines eines nehmigt. Art. 1 Art. 1 Gegenstand der Ausschreibung Oggetto del bando (1) Zur Feststellung der Eignung für die Ausübung (1) Per l’accertamento dell’idoneità all’insegnamento des Lehrberufs an den berufsbildenden Schulen des nelle scuole professionali provinciali in lingua tede- Landes mit deutscher Unterrichtssprache und in den sca e delle località ladine nell’anno formativo 2014- ladinischen Ortschaften wird im Schuljahr 2014-2015 2015 sarà svolta una procedura di valutazione (con- ein Bewertungsverfahren (Wettbewerb) durchge- corso) riservata al personale docente in possesso di führt. Zielgruppe ist das Lehrpersonal, das über den laurea quinquennale o di un diploma di laurea di Abschluss eines fünfjährigen Hochschulstudiums vecchio ordinamento a essa equiparato. oder eines gleichgestellten Hochschulstudiums alter Studienordnung verfügt. (2) La procedura di valutazione si terrà nel corso dell’intero anno formativo 2014-2015 e prevede lo (2) Das Bewertungsverfahren erstreckt sich über das svolgimento di un Corso di abilitazione in concomi- gesamte Schuljahr 2014-2015 und schließt einen tanza con l’insegnamento, che mira alla specializza- berufsbegleitenden Ausbildungslehrgang zur päda- zione pedagogico-didattica prevista dal Contratto di gogisch-didaktischen Spezialisierung ein, die das comparto 27.6.2013. Bereichsabkommen vom 27.6.2013 vorschreibt Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -2Art. 2 Art. 2 Zulassung Ammissione (1) Zum Bewertungsverfahren zur Feststellung der (1) Alla procedura di valutazione per l’accertamento Eignung sind alle Lehrpersonen der berufsbildenden dell’idoneità è ammesso il personale docente delle Schulen des Landes mit deutscher Unterrichtsspra- scuole professionali provinciali in lingua tedesca e che und in den ladinischen Ortschaften zugelassen, delle località ladine in possesso di laurea quinquen- die über den Abschluss eines fünfjährigen Hoch- nale o di un diploma di laurea di vecchio ordinamen- schulstudiums oder eines gleichgestellten Hoch- to a essa equiparato, a condizione che: schulstudiums alter Studienordnung verfügen, vorausgesetzt dass: 1. segnamento e che l’ammissione alla relativa 1. sie im Besitz der Grundsätzlichen Eignung für die procedura di valutazione della formazione Ausübung des Lehrberufs sind und zum entspre- professionale sia avvenuta già nell’anno for- chenden Bewertungsverfahren der Berufsbildung mativo 2012-13 o prima; bereits im Schuljahr 2012-13 oder früher zugelassen worden waren; sia in possesso dell’idoneità sostanziale all’in- 2. abbia ottenuto – entro il 31.10.2014 e in base 2. sie spätestens zum 31.10.2014 aufgrund ihrer alla posizione in graduatoria – un incarico Position in der Rangordnung für das Schuljahr d’insegnamento per l’anno formativo 2014- 2014-2015 einen Unterrichtsauftrag erhalten ha- 2015; ben; 3. 3. der Unterrichtsauftrag sich auf eine Laufzeit von mindestens zehn Monaten und ein Stundenpen- l’incarico si riferisca a un periodo di almeno dieci mesi e a un carico orario non inferiore a sei ore settimanali. sum von mindestens sechs Wochenstunden bezieht. (2) L’ammissione alla procedura di valutazione av- (2) Die Zulassung zum Bewertungsverfahren erfolgt viene d’ufficio con decreto del Direttore/della Direttri- von Amts wegen mit Dekret des Direktors/der Direk- ce della Ripartizione Personale. torin der Abteilung Personal. (3) Wird das Arbeitsverhältnis aufgelöst, so verfällt die Zulassung automatisch. (3) In caso di risoluzione del contratto di lavoro, l’ammissione decade automaticamente. (4) Unterrichtet eine Lehrperson gleichzeitig an meh- (4) In caso di insegnamento contemporaneo in più reren Schulen der Berufsbildung, so findet das Be- scuole professionali, la procedura di valutazione si wertungsverfahren in der Regel an jener Schule svolge, di regola, nella sede di assegnazione indica- statt, der sie laut geltendem Arbeitsvertrag zugewie- ta dal contratto di lavoro in vigore. sen ist. (5) Lehrpersonen, die mit gültigen Zugangsvoraus- (5) I/Le docenti che insegnano più di una materia, setzungen mehr als ein Fach unterrichten, können essendo in possesso di validi requisiti di accesso, sich nur in einem Fach am Bewertungsverfahren possono partecipare alla procedura di valutazione beteiligen. per una sola materia. Art. 3 Art. 3 Teilnahme oder Aufschub Partecipazione o rinvio (1) Die Teilnahme am Bewertungsverfahren ist für (1) La partecipazione alla procedura di valutazione è die zugelassenen Lehrpersonen verpflichtend. Sie obbligatoria per le/gli insegnanti ammessi e presup- setzt allerdings voraus, dass die Lehrpersonen tat- pone in tutti i casi che essi siano in servizio effettivo sächlich an ihrem jeweiligen Arbeitsplatz Dienst sul rispettivo posto di lavoro. leisten. 52 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -3- (2) Die Anwesenheit im Dienst muss in der Regel sechs aufeinanderfolgende (2) Di regola è necessaria una presenza in servizio Monate per un periodo continuativo di almeno sei mesi, per betragen, um den vorschriftsmäßigen Ablauf des garantire il regolare svolgimento della procedura e la Verfahrens und die Teilnahme an den dazugehöri- partecipazione ai relativi seminari. mindestens gen Seminaren zu gewährleisten. (3) Für die Berechnung zählt nur die im Zeitraum (3) Per il calcolo del periodo utile si tiene conto uni- nach dem 31. Oktober 2014 geleistete Unterrichts- camente dell’attività didattica svolta successivamen- tätigkeit. Über die Möglichkeit geringfügiger Abwei- te alla data del 31 ottobre 2014. La competente chungen von der Regel aus triftigen Gründen ent- Commissione d’esame decide in merito alla possibi- scheidet die zuständige Prüfungskommission. lità di prevedere, per giustificati motivi, minime deroghe alla norma. (4) Wenn nach Ansicht der Prüfungskommission die (4) Se, a giudizio della Commissione d’esame, non nötige Anwesenheitsdauer nicht gegeben ist, kann fosse soddisfatto il requisito della presenza minima die Lehrperson den Aufschub der verpflichtenden necessaria, il/la docente può richiedere il rinvio della Teilnahme beantragen. partecipazione obbligatoria. (5) Im Sinne des Schutzes und der Unterstützung (5) Ai fini della tutela e del sostegno della maternità von Mutterschaft und Vaterschaft wird der Aufschub e della paternità, il rinvio viene in ogni caso conces- auf jeden Fall gewährt, wenn für die Abwesenheit so se l’assenza dell’insegnante è dovuta a uno dei einer der folgende Gründe vorliegt: seguenti motivi: • vorzeitiger Schwangerschaftsurlaub • astensione anticipata dal lavoro per gravidanza • verpflichtende Arbeitsenthaltung (Mutterschaftsur- • astensione obbligatoria dal lavoro (congedo di maternità) laub) • congedo di paternità • Vaterschaftsurlaub • freiwillige Arbeitsenthaltung (Elternzeit) • astensione facoltativa dal lavoro (congedo parentale) • Freistellung aus Erziehungsgründen • permesso per motivi educativi • Wartestand für Personal mit Kindern • aspettativa per il personale con prole (6) Darüber hinaus ist der Aufschub nur in Aus- (6) Il rinvio è inoltre possibile solo in casi eccezionali nahmefällen möglich, wenn triftige Gründe beschei- in presenza di motivi giustificati e documentati. Com- nigt werden. Dabei liegt es im Ermessen des Direk- pete al Direttore/alla Direttrice della Ripartizione Per- tors/der Direktorin der Abteilung Personal zu ent- sonale decidere se le motivazioni addotte dall’in- scheiden, ob die von der Lehrperson vorgebrachten segnante siano da considerarsi giustificate o meno. Gründe als triftig anzusehen sind oder nicht. (7) Die Gewährung des Aufschubs, die durch den (7) La concessione del rinvio da parte del Diretto- Direktor/die Direktorin der Abteilung Personal erfolgt, re/della Direttrice della Ripartizione Personale com- schließt das Recht mit ein, die Position in der Rang- porta il diritto a mantenere la posizione nella gradua- ordnung 2014-15 beizubehalten. toria 2014-2015. Art. 4 Art. 4 Ausschluss Esclusione (1) Der Ausschluss vom Bewertungsverfahren erfolgt (1) È prevista in tutti i casi l’esclusione dalla proce- immer dann, wenn die Lehrperson: dura di valutazione per l’insegnante che: 1. der Verpflichtung zur Teilnahme am Bewertungs- 1. verfahren nicht nachkommt; disattende l’obbligo di partecipare alla procedura di valutazione; 53 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -4- 2. die Teilnahme am Bewertungsverfahren abbricht; 3. bei den Veranstaltungen des 2. valutazione; Ausbildungs- lehrgangs die zulässige Anzahl der Fehlstunden interrompe la partecipazione alla procedura di 3. überschreitet; supera il numero massimo consentito di assenze alle lezioni del Corso di abilitazione; 4. im Ausbildungslehrgang trotz schriftlicher Mah- 4. nung die Mitarbeit verweigert; 5. die von der Prüfungskommission oder der Stu- durante il Corso di abilitazione si rifiuta di collaborare nonostante un richiamo scritto; 5. ignora le regole impartite dalla Commissione dienleitung erlassenen Regelungen missachtet, d’esame o dalla Direzione del Corso, ad esem- indem sie zum Beispiel ohne triftigen Grund den pio, non rispettando – senza giustificato motivo Termin für die Abgabe des Portfolios oder ande- – i termini di consegna del portfolio o di altri la- rer Arbeitsaufträge nicht einhält; vori assegnati; 6. nicht zu den festgesetzten Prüfungsterminen 6. non si presenta nelle date fissate per le prove erscheint, mit Ausnahme einer einmaligen Ver- d’esame, ferma restando la possibilità di un so- schiebung aus triftigen Gründen. lo rinvio per giustificati motivi. (2) Wenn die unter den Ziffern 1, 2 und 3 beschrie- (2) Nel caso in cui, per giustificati motivi, si verificas- benen Fälle aus triftigen Gründen eintreten und ent- se una delle circostanze descritte ai punti 1, 2 e 3, sprechend bescheinigt sind, kann die Lehrperson l’insegnante può chiedere il rinvio della partecipazio- den Aufschub der verpflichtenden Teilnahme bean- ne obbligatoria. tragen. (3) Der Direktor/Die Direktorin der Personalabteilung (3) Al Direttore/Alla Direttrice della Ripartizione Per- ist dafür zuständig, sonale competono: • im Einzelfall festzustellen, ob die Gründe triftig sind • motivi e l’eventuale concessione del rinvio; und gegebenenfalls den Aufschub zu gewähren; • den Ausschluss vom Bewertungsverfahren zu l’accertamento, nei singoli casi, dei giustificati • l’adozione dei provvedimenti di esclusione dalla procedura di valutazione. verfügen. (4) Der Ausschluss vom Bewertungsverfahren führt (4) L’esclusione dalla procedura di valutazione com- zur Streichung aus den Rangordnungen des Lehr- porta la cancellazione del candidato/della candidata personals der berufsbildenden Schulen für die da- dalle graduatorie del personale docente delle scuole rauf folgenden fünf Schuljahre. professionali per i successivi cinque anni formativi. Art. 5 Art. 5 Ausbildungslehrgang Corso di abilitazione (1) Der Ausbildungslehrgang besteht aus zwei Tei- (1) Il Corso di abilitazione consta di due parti: len: 1. Im theoretischen Teil werden in den Lehrveran- 1. Una parte teorica, nella quale saranno impartiti - staltungen methodisch - didaktische Inhalte und nel corso di seminari formativi - contenuti meto- die pädagogischen Grundlagen für die prakti- dologico-didattici e i fondamenti pedagogici per sche Unterrichtstätigkeit vermittelt. Zudem müs- l’attività pratica di insegnamento. sen im Rahmen des selbst organisierten Ler- Inoltre, attraverso un apprendimento autodidatta, nens Medienkompetenz (ECDL Führerschein - dovranno essere acquisite competenze mediali mindestens 5 Module) und Grundkenntnisse (patente ECDL - almeno 5 moduli) e nozioni di über Erste Hilfe erworben werden. pronto soccorso. 54 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -52. Der praxisorientierte Teil hat die Reflexion päda- 2. Una parte pratica, finalizzata a riflettere gogischen Handelns, den Transfer und die Er- sull’azione pedagogica, al transfer, a esercitare probung im Unterricht wie auch das Sammeln l’attività didattica nonché ad acquisire esperienze von konkreten Erfahrungen im Unterricht zum didattiche concrete. Ziel. Dabei werden die Kandidatinnen und Kan- In queste attività le candidate e i candidati sa- didaten von erfahrenen Lehrkräften (Tutorinnen ranno seguiti da insegnanti esperti (tutor). und Tutoren) begleitet. Die Schnittstelle zwischen Theorie und Praxis stellt das zu führende ‚Portfolio’ dar. Zu Beginn des Bewertungsverfahrens erhalten die Teilnehmenden die Vorlage eines strukturierten Portfolios und dokumentieren darin im Laufe des Schuljahres ihre Reflexionen und TransferErfahrungen, Hospitationen und Unterrichtsauftritte, ihre Aufgaben im Rahmen der Ausbildung und das jeweilige Feedback. L’interfaccia fra teoria e pratica è rappresentato dal previsto portfolio. All’inizio della procedura di valutazione i candidati e le candidate riceveranno un modello di portfolio strutturato, dove nel corso dell’anno formativo documenteranno le proprie riflessioni ed esperienze di transfer, le partecipazioni in qualità di uditori e le prove d’insegnamento, nonché i compiti svolti nell’ambito della formazione e i relativi feedback. (2) Die Teilnahme am Ausbildungslehrgang ist ver- (2) La partecipazione al Corso di abilitazione è ob- pflichtend. Fehlstunden müssen schriftlich entschul- bligatoria. Le assenze devono essere giustificate per digt und vom zuständigen Direktor oder der zustän- iscritto, con autorizzazione del Direttore o della Di- digen Direktorin genehmigt werden. rettrice competente. (3) Die vom Bereich Deutsche Berufsbildung einge- (3) La Direzione del Corso, istituita dall’area Forma- richtete Studienleitung ist für das Konzept und die zione professionale tedesca, è responsabile della pro- Organisation des Ausbildungslehrgangs verantwort- grammazione e dell’organizzazione del Corso di abilita- lich. Sie regelt die zwei genannten Bereiche in allen zione; essa disciplina nel dettaglio le due aree citate Einzelheiten – unter anderem bestimmt sie die ma- (stabilendo, fra altro, il numero massimo delle assenze ximal zulässige Anzahl der Fehlstunden – und sorgt consentite) e informa i candidati e le candidate. für die Information der Teilnehmerinnen und Teilnehmer. Art. 6 Art. 6 Bewertung Valutazione (1) Eine dreiköpfige Kommission überprüft im Zuge (1) Nel corso della procedura di valutazione una des Bewertungsverfahrens das Wissen und Können, Commissione, composta da tre membri, verifica die Einstellung und das Verhalten der Lehrperson, l’attitudine, le conoscenze, le capacità e il compor- mit Blick auf die Aufgaben des Berufsbildes und tamento del/della docente, con riferimento ai compiti folgende, davon abgeleitete Kompetenzen: previsti dal profilo professionale e, in particolare, alle seguenti competenze: 1. Personale Kompetenz 1. Competenza personale 2. Soziale Kompetenz 2. Competenza sociale 3. Fähigkeit zur Analyse, Differenzierung, Synthese und Lösungsfindung 4. Pädagogisch-didaktische Vermittlungsfähigkeit 5. Professionsbewusstsein 6. Fachkompetenz 3. Capacità di analisi, di differenziazione, di sintesi e di problem solving 4. Competenza di mediazione pedagogico-didattica 5. Consapevolezza del ruolo e dell’identità professionale 6. Competenza specifica nella propria materia d’insegnamento. 55 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 56 -6(2) Indem die Prüfungskommissionen diese Kom- (2) Nel definire queste competenze e nell’articolarle petenzen definieren und in Teilkompetenzen auf- in sottocompetenze le Commissioni d’esame fissano schlüsseln, bestimmen sie die einheitlichen Bewer- i criteri di valutazione unitari della procedura. tungskriterien für das Verfahren. I criteri vengono stabiliti nella comune seduta costitu- Die Kriterien werden in der gemeinsamen konsti- tiva delle Commissioni d’esame e specificati per tuierenden Prüfungskommissionen iscritto in una scheda di valutazione vincolante per beschlossen und in einem Bewertungsbogen fest- ogni scuola e per ogni materia. La scheda rappre- geschrieben, der für alle Schulen und Fächer ver- senta il modello di riferimento per ogni valutazione bindlich ist. Er wird im Laufe des Verfahrens jeder nel corso della procedura. Sitzung der Bewertung zugrunde gelegt. (3) Im Anschluss an die konstituierende Sitzung liegt (3) In seguito alla seduta costitutiva la scheda di va- der Bewertungsbogen in den einzelnen Direktionen lutazione è depositata presso le varie Direzioni sco- zur Einsicht auf. lastiche per la presa in visione. (4) Die Fachkompetenz der Lehrperson wird auf- (4) Le competenze specifiche del candidato/della grund Ausbildungsnachweise candidata nella propria materia d’insegnamento si vorausgesetzt, muss aber im Rahmen der Unter- evincono dai titoli di studio posseduti, ma devono richtsbeobachtung und des Portfolios bestätigt wer- essere confermate anche nell’ambito dell’osser- den. vazione in aula e del portfolio. (5) Bei Zweifeln an der Fachkompetenz der Lehr- (5) In caso di dubbio riguardo alle competenze pos- person setzt die Kommission eine außerordentliche sedute dall’insegnante, la Commissione fissa una Fachprüfung fest und wählt je nach Bedarf die prova straordinaria individuando, caso per caso, le geeignete Prüfungsform (schriftliche, praktische oder modalità d’esame ritenute più idonee (esame scritto, mündliche Prüfung). Eine sachverständige Person orale o pratico) e ricorrendo eventualmente alla con- kann zur Beratung hinzugezogen werden sulenza di un esperto. (6) Fällt die Überprüfung der Fachkompetenz negativ (6) Se la verifica delle competenze desse esito ne- aus, so darf die Lehrperson die Teilnahme am Be- gativo, l’insegnante non può più proseguire nella wertungsverfahren nicht mehr fortsetzen und erhält procedura di valutazione e riceve anticipatamente il vorab die Abschlussbewertung „Für den Lehrberuf giudizio finale “non idoneo/non idonea all’insegna- nicht geeignet“. mento”. (7) Die einzelnen Kompetenzen und Teilkompeten- (7) Le singole competenze e sottocompetenze sono zen werden nach folgender Skala bewertet: valutate secondo la seguente scala: der vorhandenen 1. ausgeprägt = positiv 1. significativamente presente = positivo 2. vorhanden = positiv 2. presente = positivo 3. nicht ausreichend vorhanden = negativ 3. non sufficientemente presente = negativo 4. nicht vorhanden = negativ 4. non presente = negativo (8) Als Bewertungsgrundlagen mit praktischen, (8) La Commissione valuta il candidato/la candidata schriftlichen und mündlichen Elementen dienen der in base ai seguenti elementi di carattere pratico, Kommission: scritto e orale: I. I. mindestens ein Unterrichtsauftritt einschließlich almeno una visita in aula per l’osservazione della Vor- und Nachbesprechung und schriftlicher Un- lezione, comprensiva di un incontro preliminare e terrichtsvorbereitung, di un colloquio successivo, nonché della prepa- II. das von der Lehrperson erstellte Portfolio, razione scritta della lezione; II. il portfolio redatto dall’insegnante; III. der oder die Berichte der Schulleitung, III. una o più relazioni della Direzione scolastica, Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 57 -7- IV. das Abschlussgespräch und, nach Ermessen der IV. il colloquio finale e, a discrezione della Commis- Prüfungskommission, zusätzliche Gespräche im sione, ulteriori colloqui nel corso dell’anno forma- Laufe des Schuljahres. tivo. Zentrale Themen des Abschlussgesprächs sind Gli argomenti centrali del colloquio finale sono die Inhalte und Aufgaben des Portfolios und der rappresentati dai contenuti e dai compiti del port- Bericht der Schulleitung folio e dalla relazione della Direzione scolastica. Zu Punkt I: Note sul punto I: Wenn die Prüfungskommission nach mindestens Nel caso in cui la Commissione d’esame, dopo al- drei Unterrichtsauftritten zweifelsfrei feststellt, dass meno tre visite in aula, accerti, senza margini di dub- eine Kompetenz oder eine elementare Teilkompe- bio, che una delle competenze o delle sottocompe- tenz ‚nicht vorhanden’ ist, und dass diese Fest- tenze basilari richieste risulti ‘non presente’, e che stellung durch Prüfung der noch ausstehenden tale valutazione non possa essere rivista attraverso Bewertungsgrundlagen (Portfolio, Bericht der Schul- la verifica degli elementi ancora mancanti (portfolio, leitung, Kolloquium) nicht revidiert werden kann, wird relazione della Direzione scolastica, colloquio), la das Bewertungsverfahren nicht fortgesetzt. procedura di valutazione si conclude. Die Abschlussbewertung „Für die Ausübung des In tal caso viene emesso anticipatamente il giudizio Lehrberufs nicht geeignet“ wird in diesem Fall vor- finale negativo di “non idoneo/non idonea all’in- weggenommen. segnamento”. Zu Punkt II: Note sul punto II: Sollte die Lehrperson im Portfolio Texte fremder L’insegnante ha l’obbligo di citare sempre le fonti nel Autoren wiedergeben, müssen die jeweiligen Quel- caso in cui nel portfolio riporti testi di altri autori. len zitiert werden. Zu Punkt III: Note sul punto III: Bei Nichteinhaltung von Dienstpflichten oder bei In caso di inadempienza dei doveri d’ufficio o di at- Auffälligkeiten im Verhalten der Lehrperson, die sich teggiamenti problematici dell’insegnante che influi- auf die Beurteilung der Kompetenzen auswirken, scano sulla valutazione delle sue competenze, la erhält die Prüfungskommission umgehend den ent- Direzione sprechenden Bericht der Schulleitung, um den Sach- un’apposita relazione alla Commissione d’esame, verhalt mit dem Kandidaten oder der Kandidatin affinché questa possa discutere la situazione con il erörtern zu können. candidato o la candidata. Auf jeden Fall legt die Schulleitung gegen Ende des Verso la fine dell’anno formativo, la Direzione scola- Schuljahres einen Abschlussbericht vor. stica redige in ogni caso una relazione finale. Zu Punkt IV: Note sul punto IV: Zusätzlich zum Abschlussgespräch kann die Kom- Nel corso del periodo di valutazione la Commissione mission im Laufe des Bewertungsverfahrens jeder- può convocare in qualsiasi momento il candidato o la zeit Gespräche mit dem Kandidaten oder der Kandi- candidata per effettuare dei colloqui in aggiunta al datin anberaumen. colloquio finale. Ein Gespräch ist dann obligatorisch, wenn sich die Tali colloqui sono obbligatori, qualora la Direzione Schulleitung zum Verhalten der Lehrperson negativ scolastica abbia espresso delle osservazioni negati- geäußert hat (siehe ‚zu Punkt III). ve su alcuni atteggiamenti dell’insegnante (vedi punto III). scolastica invia tempestivamente Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -8- (9) Alle Bewertungen zu den Punkten I, II und IV (9) Tutte le valutazioni riguardanti i punti I, II, e IV fließen in die abschließende Gesamtbewer- confluiscono nella valutazione globale fina- tung der sechs Kompetenzen. Angesichts der le delle sei aree di competenza. A motivo della unterschiedlichen Wertigkeit der einzelnen Teil- diversa valenza delle singole sottocompetenze la kompetenzen entspricht die Gesamtbewertung nicht valutazione globale non necessariamente corri- zwangsläufig dem arithmetischen Mittel der Einzel- sponde alla media aritmetica delle singole valu- bewertungen. tazioni. (10) Die Eignung für die Ausübung des Lehrberufs (10) Per conseguire l’idoneità all’insegnamento, nel- erhalten nur Personen, die in der Abschlussbewer- la valutazione globale finale è necessario ottenere tung in allen sechs Kompetenzen positiv beurteilt un giudizio positivo in tutte e sei le competenze pre- wurden. viste. (11) Die Beurteilung „Für die Ausübung des Lehr- (11) Il giudizio di “non idoneo/non idonea all’in- berufs nicht geeignet“ hat im Sinne der geltenden segnamento” comporta, ai sensi della normativa vi- Bestimmungen den Ausschluss aus den Rangor- gente, l’esclusione dalle graduatorie del personale dnungen des Lehrpersonals der Berufsbildung zur docente delle scuole professionali. Folge. (12) Jede negative Abschlussbewertung ist durch die (12) Ogni giudizio finale negativo è integrato Anmerkung darüber ergänzt, ob der Ausschluss aus dall’annotazione che specifica se l’esclusione dalle den Rangordnungen für immer oder für die Dauer graduatorie debba valere per sempre o per la durata der drei folgenden Schuljahre gilt. dei tre anni formativi successivi. Art. 7 Art. 7 Prüfungskommissionen Commissioni d’esame (1) Die Prüfungskommissionen werden gemäß Art. (1) Le Commissioni d’esame sono nominate ai sensi 12 der Durchführungsverordnung über die Aufnahme dell’articolo 12 del regolamento di esecuzione in den Landesdienst (Dekret des Landeshauptmanns sull’accesso all’impiego provinciale (decreto del vom 2. September 2013, Nr. 22) ernannt. Presidente della Provincia 2 settembre 2013, n. 22). (2) Für jede berufsbildende Schule, an der ein Be- (2) Per ogni scuola professionale in cui si svolge una wertungsverfahren stattfindet - an der also mindes- procedura di valutazione - che è quindi sede di as- tens eine zugelassene Lehrperson ihren Dienstsitz segnazione di almeno una docente ammessa o un hat -, wird eine dreiköpfige Prüfungskommission docente ammesso -, è nominata una Commissione ernannt, deren Vorsitz in der Regel die jeweilige d’esame composta da tre membri e presieduta, di Direktorin bzw. der jeweilige Direktor führt. regola, dal Direttore o dalla Direttrice della relativa scuola. (3) Bei Bedarf kann die Kommission für einzelne Fächer Sachverständige mit beratender Funktion hinzuziehen. Angesichts einer großen Anzahl von Kandidatinnen und Kandidaten an ein und derselben Schule kann auch mehr als eine Prüfungskommission eingesetzt werden. (3) All’occorrenza possono essere cooptati in Commissione degli esperti in determinate materie con funzione di consulenza. In presenza di un numero elevato di candidati e candidate presso la medesima scuola è possibile nominare più di una Commissione d’esame. 58 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -9- Art. 8 Art. 8 Ergebnis des Bewertungsverfahrens Esito della procedura di valutazione (1) Nach Abschluss des Bewertungsverfahrens wird (1) Terminata la procedura di valutazione, viene pre- das Verzeichnis der Lehrpersonen erstellt, die eine disposto l’elenco dei candidati e delle candidate che positive Abschlussbewertung und damit die Eignung hanno conseguito un giudizio finale positivo acqui- für die Ausübung des Lehrberufs erlangt haben. sendo con ciò l’idoneità all’insegnamento. I nominati- Die Lehrpersonen werden darin in derselben Reihen- vi folge geführt wie in der Rangordnung für die Verga- nell’elenco nello stesso ordine della graduatoria per be der befristeten Aufträge - Schuljahr 2014-2015. l’assegnazione degli incarichi a termine per l’anno delle docenti e dei docenti sono riportati formativo 2014-2015. (2) Die Lehrpersonen, denen im Sinne der Artikel 3 (2) Le insegnanti e gli insegnanti cui, ai sensi degli und 4 dieser Ausschreibung die Möglichkeit des articoli 3 e 4 del bando, è stato concesso di rinviare Aufschubs zuerkannt wurde, behalten ihre Position la partecipazione, mantengono la rispettiva posizio- der Rangordnung 2014-2015. ne della graduatoria 2014-2015. (3) Das Verzeichnis wird vom Direktor / der Direkto- (3) L’elenco è approvato con decreto del Diretto- rin der Abteilung Personal mit Dekret genehmigt und re/della Direttrice della Ripartizione Personale ed è anschließend im Amtsblatt der Region Trentino- quindi pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regio- Südtirol, an der Anschlagtafel und auf der Homepa- ne Trentino-Alto Adige, nonché all’albo e sul sito del- ge der Personalabteilung veröffentlicht. la Ripartizione Personale. (4) Ab dem Tag der Veröffentlichung im Amtsblatt (4) Il termine per eventuali ricorsi decorre a partire der Region läuft die Frist für allfällige Rekurse. dal giorno della pubblicazione sul Bollettino Ufficiale della Regione. Art. 9 Art. 9 Schlussbestimmungen Disposizioni finali (1) Alle Aspekte, die in dieser Ausschreibung nicht (1) Per quanto non contemplato dal presente bando ausdrücklich geregelt sind, fallen unter die allgemei- si applicano le disposizioni vigenti in materia di pub- nen Bestimmungen über öffentliche Wettbewerbe. blici concorsi. (2) Die Verwaltung übernimmt keine Verantwortung (2) L’Amministrazione non si assume alcuna respon- für den Verlust von Mitteilungen, der ihr nicht ange- sabilità in caso di dispersione di comunicazioni ad lastet werden kann. essa non imputabile. (3) Wer am Bewertungsverfahren teilnimmt, erklärt (3) La partecipazione al concorso per l’accertamento sich ausdrücklich damit einverstanden, dass die dell’idoneità comporta l’assenso esplicito del candi- persönlichen Daten von der Verwaltung verwendet dato/della candidata all’uso dei dati personali da par- und von anderen Kandidatinnen und Kandidaten te dell’Amministrazione e alla presa in visione degli eingesehen werden können. stessi da parte di altri concorrenti. (4) Diese Ausschreibung wird im Amtsblatt der Re- (4) Il presente bando di concorso sarà pubblicato sul gion Trentino-Südtirol veröffentlicht. Bollettino Ufficiale della Regione. Art. 10 Art. 10 Auskünfte Informazioni Allfällige Auskünfte erteilt das Amt für Personal- Per eventuali informazioni ci si può rivolgere aufnahme, Rittner Straße 13, 39100 Bozen (Tel.: all’Ufficio Assunzioni personale, via Renon 13, Bol- 0471-412496 und 0471-412109). zano (tel.: 0471-412496 e 0471-412109). 59 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 60 18661 Abteilung 4 - Personal Amt für Personalaufnahme 4.1 Ripartizione 4 - Personale Ufficio Assunzioni personale 4.1 BANDO DI CO NCO RSO AUSSCHREIBUNG zur Feststellung der Eignung für die Ausübung per des Lehrberufs an den berufsbildenden Schulen mento nelle scuole professionali provinciali in lin- des Landes mit deutscher Unterrichtssprache und in gua tedesca e delle località ladine l’accertamento dell’idoneità all’insegna- den ladinischen Ortschaften Zielgruppe: das Lehrpersonal für die Unterrichts- Destinatari: il personale docente per le mate- fächer rie d’insegnamento Pflege “Pflege” Rehabilitation “Rehabilitation” Fachkunde und praktischer Unterricht in landwirt- “Fachkunde und praktischer Unterricht in landwirt- schaftlichen und naturwissenschaftlichen Fächern schaftlichen und naturwissenschaftlichen Fächern” Die Ausschreibung wurde im Sinne des Beschlusses Il bando è approvato, ai sensi della deliberazione der Landesregierung vom 9. März 2009, Nr. 701, in della Giunta provinciale n. 701 del 9 marzo 2009, e geltender Fassung, mit Dekret des Direktors der successive modifiche, con decreto del Direttore della Abteilung Personal Nr. 28911 vom 18.9.2014 ge- Ripartizione Personale n. 28911 del 18.9.2014. nehmigt. Art. 1 Art. 1 Gegenstand der Ausschreibung Oggetto del bando (1) Zur Feststellung der Eignung für die Ausübung des Lehrberufs an den berufsbildenden Schulen des Landes mit deutscher Unterrichtssprache und in den ladinischen Ortschaften wird im Schuljahr 2014-2015 ein Bewertungsverfahren (Wettbewerb) durchgeführt. Zielgruppe ist das Lehrpersonal für die Unterrichtsfächer Pflege, Rehabilitation, Fachkunde und praktischer Unterricht in landwirtschaftlichen und naturwissenschaftlichen Fächern. (2) Das Bewertungsverfahren erstreckt sich über das gesamte Schuljahr 2014-2015 und schließt einen berufsbegleitenden Ausbildungslehrgang zur pädagogisch-didaktischen Spezialisierung ein, die das Bereichsabkommen vom 27.6.2013 vorschreibt (1) Per l’accertamento dell’idoneità all’insegnamento nelle scuole professionali provinciali in lingua tedesca e delle località ladine nell’anno formativo 20142015 sarà svolta una procedura di valutazione (concorso) riservata al personale docente assegnato all’insegnamento delle materie “Pflege”, “Rehabilitation”, “Fachkunde und praktischer Unterricht in landwirtschaftlichen und naturwissenschaftlichen Fächern”. (2) La procedura di valutazione si terrà nel corso dell’intero anno formativo 2014-2015 e prevede lo svolgimento di un Corso di abilitazione in concomitanza con l’insegnamento, che mira alla specializzazione pedagogico-didattica prevista dal Contratto di comparto 27.6.2013. Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -2Art. 2 Art. 2 Zulassung Ammissione (1) Zum Bewertungsverfahren zur Feststellung der (1) Alla procedura di valutazione per l’accertamento Eignung sind alle Lehrpersonen der berufsbildenden dell’idoneità è ammesso il personale docente asse- Schulen des Landes mit deutscher Unterrichtsspra- gnato all’insegnamento delle materie “Pflege”, “Re- che und in den ladinischen Ortschaften zugelassen, habilitation”, “Fachkunde und praktischer Unterricht die mit dem Unterricht der Fächer Pflege, Rehabilita- in landwirtschaftlichen und naturwissenschaftlichen tion, Fachkunde und praktischer Unterricht in land- Fächern” nelle scuole professionali provinciali in lin- wirtschaftlichen und naturwissenschaftlichen Fä- gua tedesca e delle località ladine, a condizione che: chern beauftragt sind, vorausgesetzt dass: 1. sie im Besitz der Grundsätzlichen Eignung für die 1. Ausübung des Lehrberufs sind und zum entspre- procedura di valutazione della formazione chenden Bewertungsverfahren der Berufsbildung professionale sia avvenuta già nell’anno for- bereits im Schuljahr 2012-13 oder früher zuge- mativo 2012-13 o prima; lassen worden waren; 2. sie spätestens zum 31.10.2014 aufgrund ihrer sia in possesso dell’idoneità sostanziale all’insegnamento e che l’ammissione alla relativa 2. abbia ottenuto – entro il 31.10.2014 e in base Position in der Rangordnung für das Schuljahr alla posizione in graduatoria – un incarico 2014-2015 einen Unterrichtsauftrag erhalten ha- d’insegnamento per l’anno formativo 2014- ben; 2015; 3. der Unterrichtsauftrag sich auf eine Laufzeit von 3. l’incarico si riferisca a un periodo di almeno mindestens zehn Monaten und ein Stundenpen- dieci mesi e a un carico orario non inferiore a sum von mindestens sechs Wochenstunden be- sei ore settimanali. zieht. (2) Die Zulassung zum Bewertungsverfahren erfolgt (2) L’ammissione alla procedura di valutazione av- von Amts wegen mit Dekret des Direktors/der Direk- viene d’ufficio con decreto del Direttore/della Direttri- torin der Abteilung Personal. ce della Ripartizione Personale. (3) Wird das Arbeitsverhältnis aufgelöst, so verfällt die Zulassung automatisch. (3) In caso di risoluzione del contratto di lavoro, l’ammissione decade automaticamente. (4) Unterrichtet eine Lehrperson gleichzeitig an meh- (4) In caso di insegnamento contemporaneo in più reren Schulen der Berufsbildung, so findet das Be- scuole professionali, la procedura di valutazione si wertungsverfahren in der Regel an jener Schule svolge, di regola, nella sede di assegnazione indica- statt, der sie laut geltendem Arbeitsvertrag zugewie- ta dal contratto di lavoro in vigore. sen ist. (5) Lehrpersonen, die mit gültigen Zugangsvoraus- (5) I/Le docenti che insegnano più di una materia, setzungen mehr als ein Fach unterrichten, können essendo in possesso di validi requisiti di accesso, sich nur in einem Fach am Bewertungsverfahren possono partecipare alla procedura di valutazione beteiligen. per una sola materia. Art. 3 Art. 3 Teilnahme oder Aufschub Partecipazione o rinvio (1) Die Teilnahme am Bewertungsverfahren ist für (1) La partecipazione alla procedura di valutazione è die zugelassenen Lehrpersonen verpflichtend. Sie obbligatoria per le/gli insegnanti ammessi e presup- setzt allerdings voraus, dass die Lehrpersonen tat- pone in tutti i casi che essi siano in servizio effettivo sächlich an ihrem jeweiligen Arbeitsplatz Dienst sul rispettivo posto di lavoro. leisten. 61 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -3(2) Die Anwesenheit im Dienst muss in der Regel sechs aufeinanderfolgende (2) Di regola è necessaria una presenza in servizio Monate per un periodo continuativo di almeno sei mesi, per betragen, um den vorschriftsmäßigen Ablauf des garantire il regolare svolgimento della procedura e la Verfahrens und die Teilnahme an den dazugehöri- partecipazione ai relativi seminari. mindestens gen Seminaren zu gewährleisten. (3) Für die Berechnung zählt nur die im Zeitraum (3) Per il calcolo del periodo utile si tiene conto uni- nach dem 31. Oktober 2014 geleistete Unterrichtstä- camente dell’attività didattica svolta successivamen- tigkeit. Über die Möglichkeit geringfügiger Abwei- te alla data del 31 ottobre 2014. La competente chungen von der Regel aus triftigen Gründen ent- Commissione d’esame decide in merito alla possibi- scheidet die zuständige Prüfungskommission. lità di prevedere, per giustificati motivi, minime deroghe alla norma. (4) Wenn nach Ansicht der Prüfungskommission die (4) Se, a giudizio della Commissione d’esame, non nötige Anwesenheitsdauer nicht gegeben ist, kann fosse soddisfatto il requisito della presenza minima die Lehrperson den Aufschub der verpflichtenden necessaria, il/la docente può richiedere il rinvio della Teilnahme beantragen. partecipazione obbligatoria. (5) Im Sinne des Schutzes und der Unterstützung (5) Ai fini della tutela e del sostegno della maternità von Mutterschaft und Vaterschaft wird der Aufschub e della paternità, il rinvio viene in ogni caso conces- auf jeden Fall gewährt, wenn für die Abwesenheit so se l’assenza dell’insegnante è dovuta a uno dei einer der folgende Gründe vorliegt: seguenti motivi: • vorzeitiger Schwangerschaftsurlaub • astensione anticipata dal lavoro per gravidanza • verpflichtende Arbeitsenthaltung (Mutterschaftsur- • astensione obbligatoria dal lavoro (congedo di maternità) laub) • congedo di paternità • Vaterschaftsurlaub • freiwillige Arbeitsenthaltung (Elternzeit) • astensione facoltativa dal lavoro (congedo parentale) • Freistellung aus Erziehungsgründen • permesso per motivi educativi • Wartestand für Personal mit Kindern • aspettativa per il personale con prole (6) Darüber hinaus ist der Aufschub nur in Aus- (6) Il rinvio è inoltre possibile solo in casi eccezionali nahmefällen möglich, wenn triftige Gründe beschei- in presenza di motivi giustificati e documentati. Com- nigt werden. Dabei liegt es im Ermessen des Direk- pete al Direttore/alla Direttrice della Ripartizione Per- tors/der Direktorin der Abteilung Personal zu ent- sonale decidere se le motivazioni addotte dall’in- scheiden, ob die von der Lehrperson vorgebrachten segnante siano da considerarsi giustificate o meno. Gründe als triftig anzusehen sind oder nicht. (7) Die Gewährung des Aufschubs, die durch den (7) La concessione del rinvio da parte del Diretto- Direktor/die Direktorin der Abteilung Personal erfolgt, re/della Direttrice della Ripartizione Personale com- schließt das Recht mit ein, die Position in der Rang- porta il diritto a mantenere la posizione nella gradua- ordnung 2014-15 beizubehalten. toria 2014-2015. Art. 4 Art. 4 Ausschluss Esclusione (1) Der Ausschluss vom Bewertungsverfahren erfolgt (1) È prevista in tutti i casi l’esclusione dalla proce- immer dann, wenn die Lehrperson: dura di valutazione per l’insegnante che: 1. der Verpflichtung zur Teilnahme am Bewertungs- 1. verfahren nicht nachkommt; disattende l’obbligo di partecipare alla procedura di valutazione; 62 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -4- 2. die Teilnahme am Bewertungsverfahren abbricht; 3. bei den Veranstaltungen des 2. valutazione; Ausbildungs- lehrgangs die zulässige Anzahl der Fehlstunden interrompe la partecipazione alla procedura di 3. überschreitet; supera il numero massimo consentito di assenze alle lezioni del Corso di abilitazione; 4. im Ausbildungslehrgang trotz schriftlicher Mah- 4. nung die Mitarbeit verweigert; 5. die von der Prüfungskommission oder der Stu- durante il Corso di abilitazione si rifiuta di collaborare nonostante un richiamo scritto; 5. ignora le regole impartite dalla Commissione dienleitung erlassenen Regelungen missachtet, d’esame o dalla Direzione del Corso, ad esem- indem sie zum Beispiel ohne triftigen Grund den pio, non rispettando – senza giustificato motivo Termin für die Abgabe des Portfolios oder ande- – i termini di consegna del portfolio o di altri la- rer Arbeitsaufträge nicht einhält; vori assegnati; 6. nicht zu den festgesetzten Prüfungsterminen 6. non si presenta nelle date fissate per le prove erscheint, mit Ausnahme einer einmaligen Ver- d’esame, ferma restando la possibilità di un so- schiebung aus triftigen Gründen. lo rinvio per giustificati motivi. (2) Wenn die unter den Ziffern 1, 2 und 3 beschrie- (2) Nel caso in cui, per giustificati motivi, si verificas- benen Fälle aus triftigen Gründen eintreten und ent- se una delle circostanze descritte ai punti 1, 2 e 3, sprechend bescheinigt sind, kann die Lehrperson l’insegnante può chiedere il rinvio della partecipazio- den Aufschub der verpflichtenden Teilnahme bean- ne obbligatoria. tragen. (3) Der Direktor/Die Direktorin der Personalabteilung (3) Al Direttore/Alla Direttrice della Ripartizione Per- ist dafür zuständig, sonale competono: • im Einzelfall festzustellen, ob die Gründe triftig sind • motivi e l’eventuale concessione del rinvio; und gegebenenfalls den Aufschub zu gewähren; • den Ausschluss vom Bewertungsverfahren zu l’accertamento, nei singoli casi, dei giustificati • l’adozione dei provvedimenti di esclusione dalla procedura di valutazione. verfügen. (4) Der Ausschluss vom Bewertungsverfahren führt (4) L’esclusione dalla procedura di valutazione com- zur Streichung aus den Rangordnungen des Lehr- porta la cancellazione del candidato/della candidata personals der berufsbildenden Schulen für die da- dalle graduatorie del personale docente delle scuole rauf folgenden fünf Schuljahre. professionali per i successivi cinque anni formativi. Art. 5 Art. 5 Ausbildungslehrgang Corso di abilitazione (1) Der Ausbildungslehrgang besteht aus zwei (1) Il Corso di abilitazione consta di due parti: Teilen: 1. Im theoretischen Teil werden in den Lehrveran- 1. Una parte teorica, nella quale saranno impartiti - staltungen methodisch - didaktische Inhalte und nel corso di seminari formativi - contenuti metodo- die pädagogischen Grundlagen für die prakti- logico-didattici e i fondamenti pedagogici per sche Unterrichtstätigkeit vermittelt. Zudem müs- l’attività pratica di insegnamento. sen im Rahmen des selbst organisierten Ler- Inoltre, attraverso un apprendimento autodidatta, nens Medienkompetenz (ECDL Führerschein - dovranno essere acquisite competenze mediali mindestens 5 Module) und Grundkenntnisse (patente ECDL - almeno 5 moduli) e nozioni di über Erste Hilfe erworben werden. pronto soccorso. 63 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 64 -5- 2. Der praxisorientierte Teil hat die Reflexion pä- 2. Una parte pratica, finalizzata a riflettere dagogischen Handelns, den Transfer und die sull’azione pedagogica, al transfer, a esercitare Erprobung im Unterricht wie auch das Sammeln l’attività didattica nonché ad acquisire esperienze von konkreten Erfahrungen im Unterricht zum didattiche concrete. Ziel. Dabei werden die Kandidatinnen und Kan- In queste attività le candidate e i candidati saran- didaten von erfahrenen Lehrkräften (Tutorinnen no seguiti da insegnanti esperti (tutor). und Tutoren) begleitet. Die Schnittstelle zwischen Theorie und Praxis stellt das zu führende ‚Portfolio’ dar. Zu Beginn des Bewertungsverfahrens erhalten die Teilnehmenden die Vorlage eines strukturierten Portfolios und dokumentieren darin im Laufe des Schuljahres ihre Reflexionen und TransferErfahrungen, Hospitationen und Unterrichtsauftritte, ihre Aufgaben im Rahmen der Ausbildung und das jeweilige Feedback. L’interfaccia fra teoria e pratica è rappresentato dal previsto portfolio. All’inizio della procedura di valutazione i candidati e le candidate riceveranno un modello di portfolio strutturato, dove nel corso dell’anno formativo documenteranno le proprie riflessioni ed esperienze di transfer, le partecipazioni in qualità di uditori e le prove d’insegnamento, nonché i compiti svolti nell’ambito della formazione e i relativi feedback. (2) Die Teilnahme am Ausbildungslehrgang ist ver- (2) La partecipazione al Corso di abilitazione è obbli- pflichtend. Fehlstunden müssen schriftlich entschul- gatoria. Le assenze devono essere giustificate per digt und vom zuständigen Direktor oder der zustän- iscritto, con autorizzazione del Direttore o della Diret- digen Direktorin genehmigt werden. trice competente. (3) Die von der ‚Deutschen Berufsbildung’ einge- (3) La Direzione del Corso, istituita dalla ‘Formazione richtete Studienleitung ist für das Konzept und die professionale tedesca’, è responsabile della program- Organisation des Ausbildungslehrgangs verantwort- mazione e dell’organizzazione del Corso di abilitazione; lich. Sie regelt die zwei genannten Bereiche in allen essa disciplina nel dettaglio le due aree citate (stabilen- Einzelheiten – unter anderem bestimmt sie die ma- do, fra altro, il numero massimo delle assenze consenti- ximal zulässige Anzahl der Fehlstunden – und sorgt te) ed informa i candidati e le candidate. für die Information der Teilnehmerinnen und Teilnehmer. Art. 6 Art. 6 Bewertung Valutazione (1) Eine dreiköpfige Kommission überprüft im Zuge (1) Nel corso della procedura di valutazione una des Bewertungsverfahrens das Wissen und Können, Commissione, composta da tre membri, verifica die Einstellung und das Verhalten der Lehrperson, l’attitudine, le conoscenze, le capacità e il compor- mit Blick auf die Aufgaben des Berufsbildes und tamento del/della docente, con riferimento ai compiti folgende, davon abgeleitete Kompetenzen: previsti dal profilo professionale e, in particolare, alle seguenti competenze: 1. Personale Kompetenz 1. Competenza personale 2. Soziale Kompetenz 2. Competenza sociale 3. Fähigkeit zur Analyse, Differenzierung, Synthese und Lösungsfindung 4. Pädagogisch-didaktische Vermittlungsfähigkeit 5. Professionsbewusstsein 6. Fachkompetenz 3. Capacità di analisi, di differenziazione, di sintesi e di problem solving 4. Competenza di mediazione pedagogico-didattica 5. Consapevolezza del ruolo e dell’identità professionale 6. Competenza specifica nella propria materia d’insegnamento. Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 65 -6- (2) Indem die Prüfungskommissionen diese Kompetenzen definieren und in Teilkompetenzen aufschlüsseln, bestimmen sie die einheitlichen Bewer- (2) Nel definire queste competenze e nell’articolarle in sottocompetenze le Commissioni d’esame fissano i criteri di valutazione unitari della procedura. tungskriterien für das Verfahren. Die Kriterien werden in der gemeinsamen konstituierenden Sitzung der Prüfungskommissionen beschlossen und in einem Bewertungsbogen festgeschrieben, der für alle Schulen und Fächer verbindlich ist. Er wird im Laufe des Verfahrens jeder I criteri vengono stabiliti nella comune seduta costitutiva delle Commissioni d’esame e specificati per iscritto in una scheda di valutazione vincolante per ogni scuola e per ogni materia. La scheda rappresenta il modello di riferimento per ogni valutazione nel corso della procedura. Bewertung zugrunde gelegt. (3) Im Anschluss an die konstituierende Sitzung liegt (3) In seguito alla seduta costitutiva la scheda di va- der Bewertungsbogen in den einzelnen Direktionen lutazione è depositata presso le varie Direzioni sco- zur Einsicht auf. lastiche per la presa in visione. (4) Die Fachkompetenz der Lehrperson wird auf- (4) Le competenze specifiche del candidato/della grund Ausbildungsnachweise candidata nella propria materia d’insegnamento si vorausgesetzt, muss aber im Rahmen der Unter- evincono dai titoli di studio posseduti, ma devono richtsbeobachtung und des Portfolios bestätigt wer- essere confermate anche nell’ambito dell’osser- den. vazione in aula e del portfolio. (5) Bei Zweifeln an der Fachkompetenz der Lehr- (5) In caso di dubbio riguardo alle competenze pos- person setzt die Kommission eine außerordentliche sedute dall’insegnante, la Commissione fissa una Fachprüfung fest und wählt je nach Bedarf die prova straordinaria individuando, caso per caso, le geeignete Prüfungsform (schriftliche, praktische oder modalità d’esame ritenute più idonee (esame scritto, mündliche Prüfung). Eine sachverständige Person orale o pratico) e ricorrendo eventualmente alla con- kann zur Beratung hinzugezogen werden sulenza di un esperto. (6) Fällt die Überprüfung der Fachkompetenz negativ (6) Se la verifica delle competenze desse esito ne- aus, so darf die Lehrperson die Teilnahme am Be- gativo, l’insegnante non può più proseguire nella wertungsverfahren nicht mehr fortsetzen und erhält procedura di valutazione e riceve anticipatamente il vorab die Abschlussbewertung „Für den Lehrberuf giudizio finale “non idoneo/non idonea all’insegna- nicht geeignet“. mento”. (7) Die einzelnen Kompetenzen und Teilkompeten- (7) Le singole competenze e sottocompetenze sono zen werden nach folgender Skala bewertet: valutate secondo la seguente scala: der vorhandenen 1. ausgeprägt = positiv 1. significativamente presente = positivo 2. vorhanden = positiv 2. presente = positivo 3. nicht ausreichend vorhanden = negativ 3. non sufficientemente presente = negativo 4. nicht vorhanden = negativ 4. non presente = negativo (8) Als Bewertungsgrundlagen mit praktischen, (8) La Commissione valuta il candidato/la candidata schriftlichen und mündlichen Elementen dienen der in base ai seguenti elementi di carattere pratico, Kommission: scritto e orale: I. I. mindestens ein Unterrichtsauftritt einschließlich almeno una visita in aula per l’osservazione della Vor- und Nachbesprechung und schriftlicher Un- lezione, comprensiva di un incontro preliminare e terrichtsvorbereitung, di un colloquio successivo, nonché della prepa- II. das von der Lehrperson erstellte Portfolio, razione scritta della lezione; II. il portfolio redatto dall’insegnante; III. der oder die Berichte der Schulleitung, III. una o più relazioni della Direzione scolastica, Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 66 -7- IV. das Abschlussgespräch und, nach Ermessen der IV. il colloquio finale e, a discrezione della Commis- Prüfungskommission, zusätzliche Gespräche im sione, ulteriori colloqui nel corso dell’anno forma- Laufe des Schuljahres. tivo. Zentrale Themen des Abschlussgesprächs sind Gli argomenti centrali del colloquio finale sono die Inhalte und Aufgaben des Portfolios und der rappresentati dai contenuti e dai compiti del port- Bericht der Schulleitung. folio e dalla relazione della Direzione scolastica. Zu Punkt I: Note sul punto I: Wenn die Prüfungskommission nach mindestens Nel caso in cui la Commissione d’esame, dopo al- drei Unterrichtsauftritten zweifelsfrei feststellt, dass meno tre visite in aula, accerti, senza margini di dub- eine Kompetenz oder eine elementare Teilkompe- bio, che una delle competenze o delle sottocompe- tenz ‚nicht vorhanden’ ist, und dass diese Fest- tenze basilari richieste risulti ‘non presente’, e che stellung durch Prüfung der noch ausstehenden tale valutazione non possa essere rivista attraverso Bewertungsgrundlagen (Portfolio, Bericht der Schul- la verifica degli elementi ancora mancanti (portfolio, leitung, Kolloquium) nicht revidiert werden kann, wird relazione della Direzione scolastica, colloquio), la das Bewertungsverfahren nicht fortgesetzt. procedura di valutazione si conclude. Die Abschlussbewertung „Für die Ausübung des In tal caso viene emesso anticipatamente il giudizio Lehrberufs nicht geeignet“ wird in diesem Fall vor- finale negativo di “non idoneo/non idonea all’in- weggenommen. segnamento”. Zu Punkt II: Note sul punto II: Sollte die Lehrperson im Portfolio Texte fremder L’insegnante ha l’obbligo di citare sempre le fonti nel Autoren wiedergeben, müssen die jeweiligen Quel- caso in cui nel portfolio riporti testi di altri autori. len zitiert werden. Zu Punkt III: Note sul punto III: Bei Nichteinhaltung von Dienstpflichten oder bei In caso di inadempienza dei doveri d’ufficio o di at- Auffälligkeiten im Verhalten der Lehrperson, die sich teggiamenti problematici dell’insegnante che influi- auf die Beurteilung der Kompetenzen auswirken, scano sulla valutazione delle sue competenze, la erhält die Prüfungskommission umgehend den ent- Direzione sprechenden Bericht der Schulleitung, um den Sach- un’apposita relazione alla Commissione d’esame, verhalt mit dem Kandidaten oder der Kandidatin affinché questa possa discutere la situazione con il erörtern zu können. candidato o la candidata. Auf jeden Fall legt die Schulleitung gegen Ende des Verso la fine dell’anno formativo, la Direzione scola- Schuljahres einen Abschlussbericht vor. stica redige in ogni caso una relazione finale. Zu Punkt IV: Note sul punto IV: Zusätzlich zum Abschlussgespräch kann die Kom- Nel corso del periodo di valutazione la Commissione mission im Laufe des Bewertungsverfahrens jeder- può convocare in qualsiasi momento il candidato o la zeit Gespräche mit dem Kandidaten oder der Kandi- candidata per effettuare dei colloqui in aggiunta al datin anberaumen. colloquio finale. Ein Gespräch ist dann obligatorisch, wenn sich die Tali colloqui sono obbligatori, qualora la Direzione Schulleitung zum Verhalten der Lehrperson negativ scolastica abbia espresso delle osservazioni negati- geäußert hat (siehe ‚zu Punkt III’). ve su alcuni atteggiamenti dell’insegnante (vedi ‘note scolastica sul punto III’). invia tempestivamente Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -8- (9) Alle Bewertungen zu den Punkten I, II und IV (9) Tutte le valutazioni riguardanti i punti I, II, e IV fließen in die abschließende Gesamtbewer- confluiscono nella valutazione globale fina- tung der sechs Kompetenzen. Angesichts der le delle sei aree di competenza. A motivo della unterschiedlichen Wertigkeit der einzelnen Teil- diversa valenza delle singole sottocompetenze la kompetenzen entspricht die Gesamtbewertung nicht valutazione globale non necessariamente corri- zwangsläufig dem arithmetischen Mittel der Einzel- sponde alla media aritmetica delle singole valu- bewertungen. tazioni. (10) Die Eignung für die Ausübung des Lehrberufs (10) Per conseguire l’idoneità all’insegnamento, nel- erhalten nur Personen, die in der Abschlussbewer- la valutazione globale finale è necessario ottenere tung in allen sechs Kompetenzen positiv beurteilt un giudizio positivo in tutte e sei le competenze pre- wurden. viste. (11) Die Beurteilung „Für die Ausübung des Lehr- (11) Il giudizio di “non idoneo/non idonea all’in- berufs nicht geeignet“ hat im Sinne der geltenden segnamento” comporta, ai sensi della normativa vi- Bestimmungen den Ausschluss aus den Rangor- gente, l’esclusione dalle graduatorie del personale dnungen des Lehrpersonals der Berufsbildung zur docente delle scuole professionali. Folge. (12) Jede negative Abschlussbewertung ist durch die (12) Ogni giudizio finale negativo è integrato Anmerkung darüber ergänzt, ob der Ausschluss aus dall’annotazione che specifica se l’esclusione dalle den Rangordnungen für immer oder für die Dauer graduatorie debba valere per sempre o per la durata der drei folgenden Schuljahre gilt. dei tre anni formativi successivi. Art. 7 Art. 7 Prüfungskommissionen Commissioni d’esame (1) Die Prüfungskommissionen werden gemäß Art. (1) Le Commissioni d’esame sono nominate ai sensi 12 der Durchführungsverordnung über die Aufnahme dell’articolo 12 del regolamento di esecuzione in den Landesdienst (Dekret des Landeshauptmanns sull’accesso all’impiego provinciale (decreto del vom 2. September 2013, Nr. 22) ernannt. Presidente della Provincia 2 settembre 2013, n. 22). (2) Für jede berufsbildende Schule, an der ein Be- (2) Per ogni scuola professionale in cui si svolge una wertungsverfahren stattfindet - an der also mindes- procedura di valutazione - che è quindi sede di as- tens eine zugelassene Lehrperson ihren Dienstsitz segnazione di almeno una docente ammessa o un hat -, wird eine dreiköpfige Prüfungskommission docente ammesso -, è nominata una Commissione ernannt, deren Vorsitz in der Regel die jeweilige d’esame composta da tre membri e presieduta, di Direktorin bzw. der jeweilige Direktor führt. regola, dal Direttore o dalla Direttrice della relativa scuola. (3) Bei Bedarf kann die Kommission für einzelne Fächer Sachverständige mit beratender Funktion hinzuziehen. Angesichts einer großen Anzahl von Kandidatinnen und Kandidaten an ein und derselben Schule kann auch mehr als eine Prüfungskommission eingesetzt werden. (3) All’occorrenza possono essere cooptati in Commissione degli esperti in determinate materie con funzione di consulenza. In presenza di un numero elevato di candidati e candidate presso la medesima scuola è possibile nominare più di una Commissione d’esame. 67 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 68 -9- Art. 8 Art. 8 Ergebnis des Bewertungsverfahrens Esito della procedura di valutazione (1) Nach Abschluss des Bewertungsverfahrens wird (1) Terminata la procedura di valutazione, viene pre- das Verzeichnis der Lehrpersonen erstellt, die eine disposto l’elenco dei candidati e delle candidate che positive Abschlussbewertung und damit die Eignung hanno conseguito un giudizio finale positivo acqui- für die Ausübung des Lehrberufs erlangt haben. sendo con ciò l’idoneità all’insegnamento. I nominati- Die Lehrpersonen werden darin in derselben Reihen- vi folge geführt wie in der Rangordnung für die Verga- nell’elenco nello stesso ordine della graduatoria per be der befristeten Aufträge - Schuljahr 2014-2015. l’assegnazione degli incarichi a termine per l’anno delle docenti e dei docenti sono riportati formativo 2014-2015. (2) Die Lehrpersonen, denen im Sinne der Artikel 3 (2) Le insegnanti e gli insegnanti cui, ai sensi degli und 4 dieser Ausschreibung die Möglichkeit des articoli 3 e 4 del bando, è stato concesso di rinviare Aufschubs zuerkannt wurde, behalten ihre Position la partecipazione, mantengono la rispettiva posizio- der Rangordnung 2014-2015. ne della graduatoria 2014-2015. (3) Das Verzeichnis wird vom Direktor / der Direkto- (3) L’elenco è approvato con decreto del Diretto- rin der Abteilung Personal mit Dekret genehmigt und re/della Direttrice della Ripartizione Personale ed è anschließend im Amtsblatt der Region Trentino- quindi pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regio- Südtirol, an der Anschlagtafel und auf der Homepa- ne Trentino-Alto Adige, nonché all’albo e sul sito del- ge der Personalabteilung veröffentlicht. la Ripartizione Personale. (4) Ab dem Tag der Veröffentlichung im Amtsblatt (4) Il termine per eventuali ricorsi decorre a partire der Region läuft die Frist für allfällige Rekurse. dal giorno della pubblicazione sul Bollettino Ufficiale della Regione. Art. 9 Art. 9 Schlussbestimmungen Disposizioni finali (1) Alle Aspekte, die in dieser Ausschreibung nicht (1) Per quanto non contemplato dal presente bando ausdrücklich geregelt sind, fallen unter die allgemei- si applicano le disposizioni vigenti in materia di pub- nen Bestimmungen über öffentliche Wettbewerbe. blici concorsi. (2) Die Verwaltung übernimmt keine Verantwortung (2) L’Amministrazione non si assume alcuna respon- für den Verlust von Mitteilungen, der ihr nicht ange- sabilità in caso di dispersione di comunicazioni ad lastet werden kann. essa non imputabile. (3) Wer am Bewertungsverfahren teilnimmt, erklärt (3) La partecipazione alla procedura di valutazione sich ausdrücklich damit einverstanden, dass die comporta l’assenso esplicito del candidato/della can- persönlichen Daten von der Verwaltung verwendet didata und von anderen Kandidatinnen und Kandidaten dell’Amministrazione e alla presa in visione degli eingesehen werden können. stessi da parte di altri concorrenti. (4) Diese Ausschreibung wird im Amtsblatt der Re- (4) Il presente bando di concorso sarà pubblicato sul gion Trentino-Südtirol veröffentlicht. Bollettino Ufficiale della Regione. all’uso dei dati personali da parte Art. 10 Art. 10 Auskünfte Informazioni Allfällige Auskünfte erteilt das Amt für Personal- Per eventuali informazioni ci si può rivolgere aufnahme, Rittner Straße 13, 39100 Bozen (Tel.: all’Ufficio Assunzioni personale, via Renon 13, Bol- 0471-412496 und 0471-412109). zano (tel.: 0471-412496 e 0471-412109). Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 69 18656 Abteilung 4 - Personal Amt für Personalaufnahme 4.1 Ripartizione 4 - Personale Ufficio Assunzioni personale 4.1 BANDO DI CO NCO RSO AUSSCHREIBUNG zur Feststellung der Grundsätzlichen Eignung per für die Ausübung des Lehrberufs an den all’insegnamento nelle scuole professionali pro- berufsbildenden Schulen des Landes mit deutscher vinciali in lingua tedesca e delle località ladine l’accertamento dell’idoneità sostanziale Unterrichtssprache und in den ladinischen Ortschaften Zielgruppe: Lehrpersonal Destinatari: mit Hochschulstudiums Abschluss oder eines eines fünfjährigen Personale docente in possesso di laurea quinquen- gleichgestellten nale o di un diploma di laurea di vecchio ordinamen- Hochschulstudiums alter Studienordnung to a essa equiparato Die Ausschreibung wurde gemäß Beschluss der Il bando è approvato, ai sensi della deliberazione Landesregierung vom 9. März 2009, Nr. 701, in della Giunta provinciale n. 701 del 9 marzo 2009, e geltender Fassung, mit Dekret des Direktors der successive modifiche, con decreto del Direttore della Personalabteilung Nr. 28915 vom 18.9.2014 ge- Ripartizione Personale n. 28915 del 18.9.2014. nehmigt. Art. 1 Art. 1 Gegenstand der Ausschreibung Oggetto del bando (1) Zur Feststellung der Grundsätzlichen Eignung für (1) Per l’accertamento dell’idoneità sostanziale die Ausübung des Lehrberufs an den berufsbilden- all’insegnamento nelle scuole professionali provin- den Schulen des Landes mit deutscher Unter- ciali in lingua tedesca e delle località ladine nell’anno richtssprache und in den ladinischen Ortschaften formativo 2014-2015 sarà svolta una procedura di wird im Schuljahr 2014-2015 ein Bewertungsver- valutazione (concorso) riservata al personale docen- fahren (Wettbewerb) durchgeführt. Zielgruppe ist te in possesso di laurea quinquennale o di un diplo- das Lehrpersonal, das über den Abschluss eines ma di laurea di vecchio ordinamento a essa equipa- fünfjährigen Hochschulstudiums oder eines gleich- rato. gestellten Hochschulstudiums alter Studienordnung verfügt. (2) L’idoneità sostanziale è requisito indispensabile per l’ammissione alla specializzazione pedagogico- (2) Die Grundsätzliche Eignung ist Voraussetzung didattica in concomitanza con l’insegnamento, che für die Zulassung zur berufsbegleitenden pädago- secondo il Contratto di comparto 27 giugno 2013 è gisch-didaktischen Spezialisierung, die laut Be- obbligatoria per l’esercizio della professione di inse- reichsabkommen vom 27. Juni 2013 für die Aus- gnante e sarà parte integrante di una successiva übung des Lehrberufs vorgeschrieben und wesent- procedura di valutazione. licher Bestandteil eines nachfolgenden Verfahrens ist. Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -2Art. 2 Art. 2 Zulassung Ammissione (1) Zum Bewertungsverfahren zur Feststellung der (1) Alla procedura di valutazione per l’accertamento Grundsätzlichen Eignung sind alle Lehrpersonen der dell’idoneità sostanziale è ammesso il personale do- berufsbildenden Schulen des Landes mit deutscher cente delle scuole professionali provinciali in lingua Unterrichtssprache und in den ladinischen Ortschaf- tedesca e delle località ladine in possesso di laurea ten zugelassen, die über den Abschluss eines fünf- quinquennale o di un diploma di laurea di vecchio jährigen Hochschulstudiums oder eines gleich- ordinamento a essa equiparato, a condizione che: gestellten Hochschulstudiums alter Studienordnung 1. abbia ottenuto – entro il 31.10.2014 e in base verfügen, vorausgesetzt dass: 1. sie spätestens zum 31.10.2014 aufgrund ihrer Position in der Rangordnung für das Schuljahr 2014-2015 einen Unterrichtsauftrag erhalten haben; alla posizione in graduatoria – un incarico d’insegnamento per l’anno formativo 20142015; 2. l’incarico si riferisca a un periodo di almeno 2. der Unterrichtsauftrag sich auf eine Laufzeit von mindestens zehn Monaten und ein Stun- dieci mesi e a un carico orario non inferiore al 50% di quello a tempo pieno. denpensum von mindestens 50% eines Voll(2) L’ammissione alla procedura di valutazione av- zeitauftrags bezieht. (2) Die Zulassung zum Bewertungsverfahren erfolgt von Amts wegen mit Dekret des Direktors/der Direk- viene d’ufficio con decreto del Direttore/della Direttrice della Ripartizione Personale. torin der Abteilung Personal. (3) In caso di risoluzione del contratto di lavoro, (3) Wird das Arbeitsverhältnis aufgelöst, so verfällt l’ammissione decade automaticamente. die Zulassung automatisch. (4) Unterrichtet eine Lehrperson gleichzeitig an meh- (4) In caso di insegnamento contemporaneo in più reren Schulen der Berufsbildung, so findet das Be- scuole professionali, la procedura di valutazione si wertungsverfahren in der Regel an jener Schule svolge, di regola, nella sede di assegnazione indica- statt, der sie laut geltendem Arbeitsvertrag zugewie- ta dal contratto di lavoro in vigore. sen ist. (5) Lehrpersonen, die mit gültigen Zugangsvoraus- (5) I/Le docenti che insegnano più di una materia, setzungen mehr als ein Fach unterrichten, können essendo in possesso di validi requisiti di accesso, sich nur in einem Fach am Bewertungsverfahren possono partecipare alla procedura di valutazione beteiligen. per una sola materia. Art. 3 Art. 3 Teilnahme oder Aufschub Partecipazione o rinvio (1) Die Teilnahme am Bewertungsverfahren ist für (1) La partecipazione alla procedura di valutazione è die zugelassenen Lehrpersonen verpflichtend. Sie obbligatoria per le/gli insegnanti ammessi e presup- setzt allerdings voraus, dass die Lehrpersonen tat- pone in tutti i casi che essi siano in servizio effettivo sächlich an ihrem jeweiligen Arbeitsplatz Dienst sul rispettivo posto di lavoro. leisten. (2) Die Anwesenheit im Dienst muss in der Regel (2) Di regola è necessaria una presenza in servizio mindestens Monate per un periodo continuativo di almeno sei mesi, per betragen, um den vorschriftsmäßigen Ablauf des sechs aufeinanderfolgende garantire il regolare svolgimento della procedura e la Verfahrens und die Teilnahme an den dazugehöri- partecipazione ai relativi seminari. gen Seminaren zu gewährleisten. 70 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -3(3) Für die Berechnung zählt nur die im Zeitraum (3) Per il calcolo del periodo utile si tiene conto uni- nach dem 31. Oktober 2014 geleistete Unterrichtstä- camente dell’attività didattica svolta successivamen- tigkeit. Über die Möglichkeit geringfügiger Abwei- te alla data del 31 ottobre 2014. La competente chungen von der Regel aus triftigen Gründen ent- Commissione d’esame decide in merito alla possibi- scheidet die zuständige Prüfungskommission. lità di prevedere, per giustificati motivi, minime deroghe alla norma. (4) Wenn nach Ansicht der Prüfungskommission die (4) Se, a giudizio della Commissione d’esame, non nötige Anwesenheitsdauer nicht gegeben ist, kann fosse soddisfatto il requisito della presenza minima die Lehrperson den Aufschub der verpflichtenden necessaria, il/la docente può richiedere il rinvio della Teilnahme beantragen. partecipazione obbligatoria. (5) Im Sinne des Schutzes und der Unterstützung (5) Ai fini della tutela e del sostegno della maternità von Mutterschaft und Vaterschaft wird der Aufschub e della paternità, il rinvio viene in ogni caso conces- auf jeden Fall gewährt, wenn für die Abwesenheit so se l’assenza dell’insegnante è dovuta a uno dei einer der folgende Gründe vorliegt: seguenti motivi: • vorzeitiger Schwangerschaftsurlaub • astensione anticipata dal lavoro per gravidanza • verpflichtende Arbeitsenthaltung (Mutterschaftsur- • astensione obbligatoria dal lavoro (congedo di maternità) laub) • congedo di paternità • Vaterschaftsurlaub • freiwillige Arbeitsenthaltung (Elternzeit) • astensione facoltativa dal lavoro (congedo parentale) • Freistellung aus Erziehungsgründen • permesso per motivi educativi • Wartestand für Personal mit Kindern • aspettativa per il personale con prole (6) Darüber hinaus ist der Aufschub nur in Aus- (6) Il rinvio è inoltre possibile solo in casi eccezionali nahmefällen möglich, wenn triftige Gründe beschei- in presenza di motivi giustificati e documentati. Com- nigt werden. Dabei liegt es im Ermessen des Direk- pete al Direttore/alla Direttrice della Ripartizione Per- tors/der Direktorin der Abteilung Personal zu ent- sonale decidere se le motivazioni addotte dall’in- scheiden, ob die von der Lehrperson vorgebrachten segnante siano da considerarsi giustificate o meno. Gründe als triftig anzusehen sind oder nicht. (7) Die Gewährung des Aufschubs, die durch den (7) La concessione del rinvio da parte del Diretto- Direktor/die Direktorin der Abteilung Personal erfolgt, re/della Direttrice della Ripartizione Personale com- schließt das Recht mit ein, die Position in der Rang- porta il diritto a mantenere la posizione nella gradua- ordnung 2014-15 beizubehalten. toria 2014-2015. Art. 4 Art. 4 Ausschluss Esclusione (1) Der Ausschluss vom Bewertungsverfahren erfolgt (1) È prevista in tutti i casi l’esclusione dalla proce- immer dann, wenn die Lehrperson: dura di valutazione per l’insegnante che: 1. der Verpflichtung zur Teilnahme am Bewertungs- 1. verfahren nicht nachkommt; 2. die Teilnahme am Bewertungsverfahren abbricht; 2. interrompe la partecipazione alla procedura di valutazione; 3. die von der Prüfungskommission erlassenen Regelungen missachtet, indem sie zum Beispiel disattende l’obbligo di partecipare alla procedura di valutazione; 3. ignora le disposizioni impartite dalla Commis- ohne triftigen Grund den Termin für die Abgabe sione d’esame, ad esempio, non rispettando – des Portfolios oder anderer Aufgaben nicht ein- senza giustificato motivo – i termini di conse- hält; gna del portfolio o dei lavori assegnati; 71 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -44. nicht zu den festgesetzten Prüfungsterminen 4. non si presenta nelle date fissate per le prove erscheint, mit Ausnahme einer einmaligen Ver- d’esame, fermo restando la possibilità di un so- schiebung aus triftigen Gründen. lo rinvio per giustificati motivi. (2) Wenn die unter den Ziffern 1 und 2 beschriebe- (2) Nel caso in cui, per giustificati motivi, si verificas- nen Fälle aus triftigen Gründen eintreten und ent- se una delle circostanze descritte ai punti 1 e 2, sprechend bescheinigt sind, kann die Lehrperson l’insegnante può chiedere il rinvio della partecipazio- den Aufschub der verpflichtenden Teilnahme bean- ne obbligatoria. tragen. (3) Der Direktor/Die Direktorin der Personalabteilung (3) Al Direttore/Alla Direttrice della Ripartizione Per- ist dafür zuständig, sonale competono: • im Einzelfall festzustellen, ob die Gründe triftig sind • und gegebenenfalls den Aufschub zu gewähren; • den Ausschluss vom Bewertungsverfahren zu verfügen. l’accertamento, nei singoli casi, dei giustificati motivi e l’eventuale concessione del rinvio; • l’adozione dei provvedimenti di esclusione dalla procedura di valutazione. (4) Der Ausschluss vom Bewertungsverfahren führt (4) L’esclusione dalla procedura di valutazione com- zur Streichung aus den Rangordnungen des Lehr- porta la cancellazione del candidato/della candidata personals der berufsbildenden Schulen für die da- dalle graduatorie del personale docente delle scuole rauf folgenden fünf Schuljahre. professionali per i successivi cinque anni formativi. Art. 5 Art. 5 Bewertung Valutazione (1) Eine dreiköpfige Kommission überprüft im Zuge (1) Nel corso della procedura di valutazione una des Bewertungsverfahrens das Wissen und Können, Commissione, composta da tre membri, verifica die Einstellung und das Verhalten der Lehrperson, l’attitudine, le conoscenze, le capacità e il compor- mit Blick auf die Aufgaben des Berufsbildes und tamento del/della docente, con riferimento ai compiti folgende, davon abgeleitete Kompetenzen: previsti dal profilo professionale e, in particolare, alle seguenti competenze: 1. Personale Kompetenz 1. Competenza personale 2. Soziale Kompetenz 2. Competenza sociale 3. Fähigkeit zur Analyse, Differenzierung, Synthese und Lösungsfindung 3. Capacità di analisi, di differenziazione, di sintesi e di problem solving 4. Competenza di mediazione pedagogico-didattica 4. Pädagogisch-didaktische Vermittlungsfähigkeit 5. Consapevolezza del ruolo e dell’identità professionale 5. Professionsbewusstsein 6. Competenza specifica nella propria materia d’in- 6. Fachkompetenz segnamento. (2) Indem die Prüfungskommissionen diese Kompetenzen definieren und in Teilkompetenzen aufschlüsseln, bestimmen sie die einheitlichen Bewertungskriterien für das Verfahren. (2) Nel definire queste competenze e nell’articolarle in sottocompetenze le Commissioni d’esame fissano i criteri di valutazione unitari della procedura. Die Kriterien werden in der gemeinsamen konsti- I criteri vengono stabiliti nella comune seduta costitu- tuierenden Prüfungskommissionen tiva delle Commissioni d’esame e specificati per beschlossen und in einem Bewertungsbogen fest- iscritto in una scheda di valutazione vincolante per geschrieben, der für alle Schulen und Fächer ver- ogni scuola e per ogni materia. La scheda rappre- bindlich ist. Er wird im Laufe des Verfahrens jeder senta il modello di riferimento per ogni valutazione Bewertung zugrunde gelegt. nel corso della procedura. Sitzung der 72 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 73 -5- (3) Im Anschluss an die konstituierende Sitzung liegt (3) In seguito alla seduta costitutiva la scheda di va- der Bewertungsbogen in den einzelnen Direktionen lutazione è depositata presso le varie Direzioni sco- zur Einsicht auf. lastiche per la presa in visione. (4) Die Fachkompetenz der Lehrperson wird auf- (4) Le competenze specifiche del candidato/della grund Ausbildungsnachweise candidata nella propria materia d’insegnamento si vorausgesetzt, muss aber im Rahmen der Unter- evincono dai titoli di studio posseduti, ma devono richtsbeobachtung und des Portfolios bestätigt wer- essere confermate anche nell’ambito dell’osser- den. vazione in aula e del portfolio. (5) Bei Zweifeln an der Fachkompetenz der Lehr- (5) In caso di dubbio riguardo alle competenze pos- person setzt die Kommission eine außerordentliche sedute dall’insegnante, la Commissione fissa una Fachprüfung fest und wählt je nach Bedarf die prova straordinaria individuando, caso per caso, le geeignete Prüfungsform (schriftliche, praktische oder modalità d’esame ritenute più idonee (esame scritto, mündliche Prüfung). Eine sachverständige Person orale o pratico) e ricorrendo eventualmente alla con- kann zur Beratung hinzugezogen werden sulenza di un esperto. (6) Fällt die Überprüfung der Fachkompetenz negativ (6) Se la verifica delle competenze desse esito ne- aus, so darf die Lehrperson die Teilnahme am Be- gativo, l’insegnante non può più proseguire nella wertungsverfahren nicht mehr fortsetzen und erhält procedura di valutazione e riceve anticipatamente il vorab die Abschlussbewertung „Für den Lehrberuf giudizio finale “sostanzialmente non idoneo/non ido- grundsätzlich nicht geeignet“. nea all’insegnamento”. (7) Die einzelnen Kompetenzen und Teilkompeten- (7) Le singole competenze e sottocompetenze sono zen werden nach folgender Skala bewertet: valutate secondo la seguente scala: der vorhandenen 1. ausgeprägt = positiv 1. significativamente presente = positivo 2. vorhanden = positiv 2. presente = positivo 3. nicht ausreichend vorhanden = negativ 3. non sufficientemente presente = negativo 4. nicht vorhanden = negativ 4. non presente = negativo (8) Als Bewertungsgrundlagen mit praktischen, (8) La Commissione valuta il candidato/la candidata schriftlichen und mündlichen Elementen dienen der in base ai seguenti elementi di carattere pratico, Kommission: scritto e orale: I. I. mindestens zwei Unterrichtsauftritte einschließ- almeno due visite in aula per l’osservazione della lich Vor- und Nachbesprechung und schriftlicher lezione, comprensive di un incontro preliminare e Unterrichtsvorbereitung, di un colloquio successivo, nonché della prepa- II. das von der Lehrperson erstellte Portfolio, razione scritta della lezione; II. il portfolio redatto dall’insegnante; III. der oder die Berichte der Schulleitung, III. una o più relazioni della Direzione scolastica, IV. das Abschlussgespräch und, nach Ermessen der Prüfungskommission, zusätzliche Gespräche im Laufe des Schuljahres. Zentrale Themen des Abschlussgesprächs sind die Inhalte und Aufgaben des Portfolios und der Bericht der Schulleitung. IV. il colloquio finale e, a discrezione della Commissione, ulteriori colloqui nel corso dell’anno formativo. Gli argomenti centrali del colloquio finale sono rappresentati dai contenuti e dai compiti del portfolio e dalla relazione della Direzione scolastica. Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 74 -6- Zu Punkt I: Note sul punto I: Wenn die Prüfungskommission nach mindestens Nel caso in cui la Commissione d’esame, dopo al- drei Unterrichtsauftritten zweifelsfrei feststellt, dass meno tre visite in aula, accerti, senza margini di dub- eine Kompetenz oder eine elementare Teilkompe- bio, che una delle competenze o delle sottocompe- tenz ‚nicht vorhanden’ ist, und dass diese Fest- tenze basilari richieste risulti ‘non presente’, e che stellung durch Prüfung der noch ausstehenden tale valutazione non possa essere rivista attraverso Bewertungsgrundlagen (Portfolio, Bericht der Schul- la verifica degli elementi ancora mancanti (portfolio, leitung, Kolloquium) nicht revidiert werden kann, wird relazione della Direzione scolastica, colloquio), la das Bewertungsverfahren nicht fortgesetzt. procedura di valutazione si conclude. Die Abschlussbewertung „Für die Ausübung des In tal caso viene emesso anticipatamente il giudizio Lehrberufs grundsätzlich nicht geeignet“ wird in finale negativo di “sostanzialmente non idoneo/non diesem Fall vorweggenommen. idonea all’insegnamento”. Zu Punkt II: Note sul punto II: Zu Beginn des Bewertungsverfahrens erhalten die All’inizio della procedura di valutazione i candidati e Teilnehmenden die Vorlage eines strukturierten le candidate ricevono un modello di portfolio struttu- Portfolios, worin sie im Laufe des Schuljahres ihre rato, dove nel corso dell’anno formativo documente- Reflexionen und Transfer-Erfahrungen, die Hospita- ranno le proprie riflessioni ed esperienze di transfer, tionen und Unterrichtsauftritte, die Teilnahme an le partecipazioni in qualità di uditori e le prove Seminaren, die Arbeitsaufträge und Feedbacks d’insegnamento, la partecipazione ai corsi di aggior- dokumentieren. namento nonché gli incarichi di lavoro e i feedback. Sollte die Lehrperson im Portfolio Texte fremder L’insegnante ha l’obbligo di citare sempre le fonti nel Autoren wiedergeben, müssen die jeweiligen Quel- caso in cui nel portfolio riporti testi di altri autori. len zitiert werden. Zu Punkt III: Note sul punto III: Bei Nichteinhaltung von Dienstpflichten oder bei In caso di inadempienza dei doveri d’ufficio o di at- Auffälligkeiten im Verhalten der Lehrperson, die sich teggiamenti problematici dell’insegnante che influi- auf die Beurteilung der Kompetenzen auswirken, scano sulla valutazione delle sue competenze, la erhält die Prüfungskommission umgehend den ent- Direzione sprechenden Bericht der Schulleitung, um den Sach- un’apposita relazione alla Commissione d’esame, verhalt mit dem Kandidaten oder der Kandidatin affinché questa possa discutere la situazione con il erörtern zu können. candidato o la candidata. Auf jeden Fall legt die Schulleitung gegen Ende des Verso la fine dell’anno formativo, la Direzione scola- Schuljahres einen Abschlussbericht vor. stica redige in ogni caso una relazione finale. Zu Punkt IV: Note sul punto IV: Zusätzlich zum Abschlussgespräch kann die Kom- Nel corso del periodo di valutazione la Commissione mission im Laufe des Bewertungsverfahrens jeder- può convocare in qualsiasi momento il candidato o la zeit Gespräche mit dem Kandidaten oder der Kandi- candidata per effettuare dei colloqui in aggiunta al datin anberaumen. colloquio finale. Ein Gespräch ist dann obligatorisch, wenn sich die Tali colloqui sono obbligatori, qualora la Direzione Schulleitung zum Verhalten der Lehrperson negativ scolastica abbia espresso delle osservazioni negati- geäußert hat (siehe ‚zu Punkt III’). ve su alcuni atteggiamenti dell’insegnante (vedi ‘note scolastica sul punto III’). invia tempestivamente Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -7- (9) Alle Bewertungen zu den Punkten I, II und IV (9) Tutte le valutazioni riguardanti i punti I, II, e IV fließen in die abschließende Gesamtbewer- confluiscono nella valutazione globale finale tung der sechs Kompetenzen. Angesichts der delle sei aree di competenza. A motivo della diversa unterschiedlichen Wertigkeit der einzelnen Teil- valenza delle singole sottocompetenze la valutazio- kompetenzen entspricht die Gesamtbewertung nicht ne globale non necessariamente corrisponde alla zwangsläufig dem arithmetischen Mittel der Einzel- media aritmetica delle singole valutazioni. bewertungen. (10) Die Grundsätzliche Eignung für die Ausübung (10) Per conseguire l’idoneità sostanziale all’in- des Lehrberufs erhalten nur Personen, die in der segnamento, nella valutazione globale finale è Abschlussbewertung in allen sechs Kompetenzen necessario ottenere un giudizio positivo in tutte e sei positiv beurteilt wurden. le competenze previste. (11) Die Beurteilung „Für die Ausübung des Lehr- (11) Il giudizio di “sostanzialmente non idoneo/non berufs grundsätzlich nicht geeignet“ hat im Sinne der idonea all’insegnamento” comporta, ai sensi della geltenden Bestimmungen den Ausschluss aus den normativa vigente, l’esclusione dalle graduatorie del Rangordnungen des Lehrpersonals der Berufsbil- personale docente delle scuole professionali. dung zur Folge. (12) Jede negative Abschlussbewertung ist durch die (12) Ogni giudizio finale negativo è integrato Anmerkung darüber ergänzt, ob der Ausschluss aus dall’annotazione che specifica se l’esclusione dalle den Rangordnungen für immer oder für die Dauer graduatorie debba valere per sempre o per la durata der drei folgenden Schuljahre gilt. dei tre anni formativi successivi. Art. 6 Art. 6 Prüfungskommissionen Commissioni d’esame (1) Die Prüfungskommissionen werden gemäß Art. (1) Le Commissioni d’esame sono nominate ai sensi 12 der Durchführungsverordnung über die Aufnahme dell’articolo 12 del regolamento di esecuzione in den Landesdienst (Dekret des Landeshauptmanns sull’accesso all’impiego provinciale (decreto del vom 2. September 2013, Nr. 22) ernannt. Presidente della Provincia 2 settembre 2013, n. 22). (2) Für jede berufsbildende Schule, an der ein Be- (2) Per ogni scuola professionale in cui si svolge una wertungsverfahren stattfindet - an der also mindes- procedura di valutazione - che è quindi sede di as- tens eine zugelassene Lehrperson ihren Dienstsitz segnazione di almeno una docente ammessa o un hat -, wird eine dreiköpfige Prüfungskommission docente ammesso -, è nominata una Commissione ernannt, deren Vorsitz in der Regel die jeweilige d’esame composta da tre membri e presieduta, di Direktorin bzw. der jeweilige Direktor führt. regola, dal Direttore o dalla Direttrice della relativa scuola. (3) Bei Bedarf kann die Kommission für einzelne Fächer Sachverständige mit beratender Funktion hinzuziehen. Angesichts einer großen Anzahl von Kandidatinnen und Kandidaten an ein und derselben Schule kann auch mehr als eine Prüfungskommission eingesetzt werden. (3) All’occorrenza possono essere cooptati in Commissione degli esperti in determinate materie con funzione di consulenza. In presenza di un numero elevato di candidati e candidate presso la medesima scuola è possibile nominare più di una Commissione d’esame. 75 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -8Art. 7 Art. 7 Ergebnis des Bewertungsverfahrens Esito della procedura di valutazione (1) Nach Abschluss des Bewertungsverfahrens wird (1) Terminata la procedura di valutazione, viene pre- das Verzeichnis der Lehrpersonen erstellt, die eine disposto l’elenco dei candidati e delle candidate che positive Abschlussbewertung und damit die Grund- hanno conseguito un giudizio finale positivo acqui- sätzliche Eignung für die Ausübung des Lehrberufs sendo con ciò l’idoneità sostanziale all’insegna- erlangt haben. mento. I nominativi delle docenti e dei docenti sono Die Lehrpersonen werden darin in derselben Reihen- riportati nell’elenco nello stesso ordine della gradua- folge geführt wie in der Rangordnung für die Verga- toria per l’assegnazione degli incarichi a termine per be der befristeten Aufträge - Schuljahr 2014-2015. l’anno formativo 2014-2015. (2) Die Lehrpersonen, denen im Sinne der Artikel 3 (2) Le insegnanti e gli insegnanti cui, ai sensi degli und 4 dieser Ausschreibung die Möglichkeit des articoli 3 e 4 del bando, è stato concesso di rinviare Aufschubs zuerkannt wurde, behalten ihre Position la partecipazione, mantengono la rispettiva posizio- der Rangordnung 2014-2015. ne della graduatoria 2014-2015. (3) Das Verzeichnis wird vom Direktor / der Direkto- (3) L’elenco è approvato con decreto del Diretto- rin der Abteilung Personal mit Dekret genehmigt und re/della Direttrice della Ripartizione Personale ed è anschließend im Amtsblatt der Region Trentino- quindi pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regio- Südtirol, an der Anschlagtafel und auf der Homepa- ne Trentino-Alto Adige, nonché all’albo e sul sito del- ge der Personalabteilung veröffentlicht. la Ripartizione Personale. (4) Ab dem Tag der Veröffentlichung im Amtsblatt (4) Il termine per eventuali ricorsi decorre a partire der Region läuft die Frist für allfällige Rekurse. dal giorno della pubblicazione sul Bollettino Ufficiale della Regione. Art. 8 Art. 8 Schlussbestimmungen Disposizioni finali (1) Alle Aspekte, die in dieser Ausschreibung nicht (1) Per quanto non contemplato dal presente bando ausdrücklich geregelt sind, fallen unter die allgemei- si applicano le disposizioni vigenti in materia di pub- nen Bestimmungen über öffentliche Wettbewerbe. blici concorsi. (2) Die Verwaltung übernimmt keine Verantwortung (2) L’Amministrazione non si assume alcuna respon- für den Verlust von Mitteilungen, der ihr nicht ange- sabilità in caso di dispersione di comunicazioni ad lastet werden kann. essa non imputabile. (3) Wer am Bewertungsverfahren teilnimmt, erklärt (3) La partecipazione alla procedura di valutazione sich ausdrücklich damit einverstanden, dass die comporta l’assenso esplicito del candidato/della persönlichen Daten von der Verwaltung verwendet candidata all’uso dei dati personali da parte und von anderen Kandidatinnen und Kandidaten dell’Amministrazione e alla presa in visione degli eingesehen werden können. stessi da parte di altri concorrenti. (4) Diese Ausschreibung wird im Amtsblatt der Re- (4) Il presente bando di concorso sarà pubblicato sul gion Trentino-Südtirol veröffentlicht. Bollettino Ufficiale della Regione. Art. 9 Art. 9 Auskünfte Informazioni Allfällige Auskünfte erteilt das Amt für Personal- Per eventuali informazioni ci si può rivolgere aufnahme, Rittner Straße 13, 39100 Bozen (Tel.: all’Ufficio Assunzioni personale, via Renon 13, Bol- 0471-412496 und 0471-412109). zano (tel.: 0471-412496 e 0471-412109). 76 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 77 18657 Abteilung 4 - Personal Amt für Personalaufnahme 4.1 Ripartizione 4 - Personale Ufficio Assunzioni personale 4.1 BANDO DI CO NCO RSO AUSSCHREIBUNG zur Feststellung der Grundsätzlichen Eignung per für die Ausübung des Lehrberufs an den all’insegnamento nelle scuole professionali pro- berufsbildenden Schulen des Landes mit deutscher vinciali in lingua tedesca e delle località ladine l’accertamento dell’idoneità sostanziale Unterrichtssprache und in den ladinischen Ortschaften Zielgruppe: das Lehrpersonal für die Unterrichts- Destinatari: il personale docente per le materie fächer d’insegnamento Pflege “Pflege” Rehabilitation “Rehabilitation” Fachkunde und praktischer Unterricht in landwirt- “Fachkunde und praktischer Unterricht in landwirt- schaftlichen und naturwissenschaftlichen Fächern schaftlichen und naturwissenschaftlichen Fächern” Die Ausschreibung wurde im Sinne des Beschlusses Il bando è approvato, ai sensi della deliberazione der Landesregierung vom 9. März 2009, Nr. 701, in della Giunta provinciale n. 701 del 9 marzo 2009, e geltender Fassung, mit Dekret des Direktors der successive modifiche, con decreto del Direttore della Personalabteilung Nr. 28916 vom 18.9.2014 ge- Ripartizione Personale n. 28916 del 18.9.2014. nehmigt. Art. 1 Art. 1 Gegenstand der Ausschreibung Oggetto del bando (1) Zur Feststellung der Grundsätzlichen Eignung für (1) Per l’accertamento dell’idoneità sostanziale die Ausübung des Lehrberufs an den berufsbilden- all’insegnamento nelle scuole professionali provin- den Schulen des Landes mit deutscher Unter- ciali in lingua tedesca e delle località ladine nell’anno richtssprache und in den ladinischen Ortschaften formativo 2014-2015 sarà svolta una procedura di wird im Schuljahr 2014-2015 ein Bewertungsver- valutazione (concorso) riservata al personale docen- fahren (Wettbewerb) durchgeführt. Zielgruppe ist te assegnato all’insegnamento delle materie “Pfle- das Lehrpersonal für die Unterrichtsfächer Pflege, ge”, “Rehabilitation”, “Fachkunde und praktischer Rehabilitation, Fachkunde und praktischer Unterricht Unterricht in landwirtschaftlichen und naturwissen- in landwirtschaftlichen und naturwissenschaftlichen schaftlichen Fächern”. Fächern. (2) L’idoneità sostanziale è requisito indispensabile (2) Die Grundsätzliche Eignung ist Voraussetzung für die Zulassung zur berufsbegleitenden pädagogisch-didaktischen Spezialisierung, die laut Bereichsabkommen vom 27. Juni 2013 für die Ausübung des Lehrberufs vorgeschrieben und wesentlicher Bestandteil eines nachfolgenden Verfahrens ist. per l’ammissione alla specializzazione pedagogicodidattica in concomitanza con l’insegnamento, che secondo il Contratto di comparto 27 giugno 2013 è obbligatoria per l’esercizio della professione di insegnante e sarà parte integrante di una successiva procedura di valutazione. Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -2Art. 2 Art. 2 Zulassung Ammissione (1) Zum Bewertungsverfahren zur Feststellung der (1) Alla procedura di valutazione per l’accertamento Grundsätzlichen Eignung sind alle Lehrpersonen der dell’idoneità sostanziale è ammesso il personale do- berufsbildenden Schulen des Landes mit deutscher cente assegnato all’insegnamento delle materie Unterrichtssprache und in den ladinischen Ortschaf- “Pflege”, “Rehabilitation”, “Fachkunde und prakti- ten zugelassen, die mit dem Unterricht der Fächer scher Unterricht in landwirtschaftlichen und natur- Pflege, Rehabilitation, Fachkunde und praktischer wissenschaftlichen Fächern” nelle scuole professio- Unterricht in landwirtschaftlichen und naturwissen- nali provinciali in lingua tedesca e delle località ladi- schaftlichen Fächern beauftragt sind, vorausgesetzt ne, a condizione che: dass: 1. sie spätestens zum 31.10.2014 aufgrund ihrer Position in der Rangordnung für das Schuljahr 2014-2015 einen Unterrichtsauftrag erhalten 1. abbia ottenuto – entro il 31.10.2014 e in base alla posizione in graduatoria – un incarico d’insegnamento per l’anno formativo 20142015; haben; 2. der Unterrichtsauftrag sich auf eine Laufzeit 2. l’incarico si riferisca a un periodo di almeno von mindestens zehn Monaten und ein Stun- dieci mesi e a un carico orario non inferiore al denpensum von mindestens 50% eines Voll- 50% di quello a tempo pieno. zeitauftrags bezieht. (2) Die Zulassung zum Bewertungsverfahren erfolgt von Amts wegen mit Dekret des Direktors/der Direktorin der Abteilung Personal. (2) L’ammissione alla procedura di valutazione avviene d’ufficio con decreto del Direttore/della Direttrice della Ripartizione Personale. (3) Wird das Arbeitsverhältnis aufgelöst, so verfällt (3) In caso di risoluzione del contratto di lavoro, die Zulassung automatisch. l’ammissione decade automaticamente. (4) Unterrichtet eine Lehrperson gleichzeitig an meh- (4) In caso di insegnamento contemporaneo in più reren Schulen der Berufsbildung, so findet das Be- scuole professionali, la procedura di valutazione si wertungsverfahren in der Regel an jener Schule svolge, di regola, nella sede di assegnazione indica- statt, der sie laut geltendem Arbeitsvertrag zugewie- ta dal contratto di lavoro in vigore. sen ist. (5) Lehrpersonen, die mit gültigen Zugangsvoraus- (5) I/Le docenti che insegnano più di una materia, setzungen mehr als ein Fach unterrichten, können essendo in possesso di validi requisiti di accesso, sich nur in einem Fach am Bewertungsverfahren possono partecipare alla procedura di valutazione beteiligen. per una sola materia. Art. 3 Art. 3 Teilnahme oder Aufschub Partecipazione o rinvio (1) Die Teilnahme am Bewertungsverfahren ist für (1) La partecipazione alla procedura di valutazione è die zugelassenen Lehrpersonen verpflichtend. Sie obbligatoria per le/gli insegnanti ammessi e presup- setzt allerdings voraus, dass die Lehrpersonen tat- pone in tutti i casi che essi siano in servizio effettivo sächlich an ihrem jeweiligen Arbeitsplatz Dienst sul rispettivo posto di lavoro. leisten. (2) Die Anwesenheit im Dienst muss in der Regel (2) Di regola è necessaria una presenza in servizio mindestens Monate per un periodo continuativo di almeno sei mesi, per betragen, um den vorschriftsmäßigen Ablauf des garantire il regolare svolgimento della procedura e la Verfahrens und die Teilnahme an den dazugehöri- partecipazione ai relativi seminari. sechs aufeinanderfolgende gen Seminaren zu gewährleisten. 78 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -3(3) Für die Berechnung zählt nur die im Zeitraum (3) Per il calcolo del periodo utile si tiene conto uni- nach dem 31. Oktober 2014 geleistete Unterrichtstä- camente dell’attività didattica svolta successivamen- tigkeit. Über die Möglichkeit geringfügiger Abwei- te alla data del 31 ottobre 2014. La competente chungen von der Regel aus triftigen Gründen ent- Commissione d’esame decide in merito alla possibi- scheidet die zuständige Prüfungskommission. lità di prevedere, per giustificati motivi, minime deroghe alla norma. (4) Wenn nach Ansicht der Prüfungskommission die (4) Se, a giudizio della Commissione d’esame, non nötige Anwesenheitsdauer nicht gegeben ist, kann fosse soddisfatto il requisito della presenza minima die Lehrperson den Aufschub der verpflichtenden necessaria, il/la docente può richiedere il rinvio della Teilnahme beantragen. partecipazione obbligatoria. (5) Im Sinne des Schutzes und der Unterstützung (5) Ai fini della tutela e del sostegno della maternità von Mutterschaft und Vaterschaft wird der Aufschub e della paternità, il rinvio viene in ogni caso conces- auf jeden Fall gewährt, wenn für die Abwesenheit so se l’assenza dell’insegnante è dovuta a uno dei einer der folgende Gründe vorliegt: seguenti motivi: • vorzeitiger Schwangerschaftsurlaub • astensione anticipata dal lavoro per gravidanza • verpflichtende Arbeitsenthaltung (Mutterschaftsur- • astensione obbligatoria dal lavoro (congedo di maternità) laub) • congedo di paternità • Vaterschaftsurlaub • freiwillige Arbeitsenthaltung (Elternzeit) • astensione facoltativa dal lavoro (congedo parentale) • Freistellung aus Erziehungsgründen • permesso per motivi educativi • Wartestand für Personal mit Kindern • aspettativa per il personale con prole (6) Darüber hinaus ist der Aufschub nur in Aus- (6) Il rinvio è inoltre possibile solo in casi eccezionali nahmefällen möglich, wenn triftige Gründe beschei- in presenza di motivi giustificati e documentati. Com- nigt werden. Dabei liegt es im Ermessen des Direk- pete al Direttore/alla Direttrice della Ripartizione Per- tors/der Direktorin der Abteilung Personal zu ent- sonale decidere se le motivazioni addotte dall’in- scheiden, ob die von der Lehrperson vorgebrachten segnante siano da considerarsi giustificate o meno. Gründe als triftig anzusehen sind oder nicht. (7) Die Gewährung des Aufschubs, die durch den (7) La concessione del rinvio da parte del Diretto- Direktor/die Direktorin der Abteilung Personal erfolgt, re/della Direttrice della Ripartizione Personale com- schließt das Recht mit ein, die Position in der Rang- porta il diritto a mantenere la posizione nella gradua- ordnung 2014-15 beizubehalten. toria 2014-2015. Art. 4 Art. 4 Ausschluss Esclusione (1) Der Ausschluss vom Bewertungsverfahren erfolgt (1) È prevista in tutti i casi l’esclusione dalla proce- immer dann, wenn die Lehrperson: dura di valutazione per l’insegnante che: 1. der Verpflichtung zur Teilnahme am Bewertungs- 1. verfahren nicht nachkommt; 2. die Teilnahme am Bewertungsverfahren abbricht; 2. interrompe la partecipazione alla procedura di valutazione; 3. die von der Prüfungskommission erlassenen Regelungen missachtet, indem sie zum Beispiel disattende l’obbligo di partecipare alla procedura di valutazione; 3. ignora le disposizioni impartite dalla Commis- ohne triftigen Grund den Termin für die Abgabe sione d’esame, ad esempio, non rispettando – des Portfolios oder anderer Aufgaben nicht ein- senza giustificato motivo – i termini di conse- hält; gna del portfolio o dei lavori assegnati; 79 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -44. nicht zu den festgesetzten Prüfungsterminen 4. non si presenta nelle date fissate per le prove erscheint, mit Ausnahme einer einmaligen Ver- d’esame, fermo restando la possibilità di un so- schiebung aus triftigen Gründen. lo rinvio per giustificati motivi. (2) Wenn die unter den Ziffern 1 und 2 beschriebe- (2) Nel caso in cui, per giustificati motivi, si verificas- nen Fälle aus triftigen Gründen eintreten und ent- se una delle circostanze descritte ai punti 1 e 2, sprechend bescheinigt sind, kann die Lehrperson l’insegnante può chiedere il rinvio della partecipazio- den Aufschub der verpflichtenden Teilnahme bean- ne obbligatoria. tragen. (3) Der Direktor/Die Direktorin der Personalabteilung (3) Al Direttore/Alla Direttrice della Ripartizione Per- ist dafür zuständig, sonale competono: • im Einzelfall festzustellen, ob die Gründe triftig sind • und gegebenenfalls den Aufschub zu gewähren; • den Ausschluss vom Bewertungsverfahren zu verfügen. l’accertamento, nei singoli casi, dei giustificati motivi e l’eventuale concessione del rinvio; • l’adozione dei provvedimenti di esclusione dalla procedura di valutazione. (4) Der Ausschluss vom Bewertungsverfahren führt (4) L’esclusione dalla procedura di valutazione com- zur Streichung aus den Rangordnungen des Lehr- porta la cancellazione del candidato/della candidata personals der berufsbildenden Schulen für die da- dalle graduatorie del personale docente delle scuole rauf folgenden fünf Schuljahre. professionali per i successivi cinque anni formativi. Art. 5 Art. 5 Bewertung Valutazione (1) Eine dreiköpfige Kommission überprüft im Zuge (1) Nel corso della procedura di valutazione una des Bewertungsverfahrens das Wissen und Können, Commissione, composta da tre membri, verifica die Einstellung und das Verhalten der Lehrperson, l’attitudine, le conoscenze, le capacità e il compor- mit Blick auf die Aufgaben des Berufsbildes und tamento del/della docente, con riferimento ai compiti folgende, davon abgeleitete Kompetenzen: previsti dal profilo professionale e, in particolare, alle seguenti competenze: 1. Personale Kompetenz 1. Competenza personale 2. Soziale Kompetenz 2. Competenza sociale 3. Fähigkeit zur Analyse, Differenzierung, Synthese und Lösungsfindung 3. Capacità di analisi, di differenziazione, di sintesi e di problem solving 4. Competenza di mediazione pedagogico-didattica 4. Pädagogisch-didaktische Vermittlungsfähigkeit 5. Consapevolezza del ruolo e dell’identità professionale 5. Professionsbewusstsein 6. Competenza specifica nella propria materia d’in- 6. Fachkompetenz segnamento. (2) Indem die Prüfungskommissionen diese Kompetenzen definieren und in Teilkompetenzen aufschlüsseln, bestimmen sie die einheitlichen Bewertungskriterien für das Verfahren. (2) Nel definire queste competenze e nell’articolarle in sottocompetenze le Commissioni d’esame fissano i criteri di valutazione unitari della procedura. Die Kriterien werden in der gemeinsamen konsti- I criteri vengono stabiliti nella comune seduta costitu- tuierenden Prüfungskommissionen tiva delle Commissioni d’esame e specificati per beschlossen und in einem Bewertungsbogen fest- iscritto in una scheda di valutazione vincolante per geschrieben, der für alle Schulen und Fächer ver- ogni scuola e per ogni materia. La scheda rappre- bindlich ist. Er wird im Laufe des Verfahrens jeder senta il modello di riferimento per ogni valutazione Bewertung zugrunde gelegt. nel corso della procedura. Sitzung der 80 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 81 -5- (3) Im Anschluss an die konstituierende Sitzung liegt (3) In seguito alla seduta costitutiva la scheda di va- der Bewertungsbogen in den einzelnen Direktionen lutazione è depositata presso le varie Direzioni sco- zur Einsicht auf. lastiche per la presa in visione. (4) Die Fachkompetenz der Lehrperson wird auf- (4) Le competenze specifiche del candidato/della grund Ausbildungsnachweise candidata nella propria materia d’insegnamento si vorausgesetzt, muss aber im Rahmen der Unter- evincono dai titoli di studio posseduti, ma devono richtsbeobachtung und des Portfolios bestätigt wer- essere confermate anche nell’ambito dell’osser- den. vazione in aula e del portfolio. (5) Bei Zweifeln an der Fachkompetenz der Lehr- (5) In caso di dubbio riguardo alle competenze pos- person setzt die Kommission eine außerordentliche sedute dall’insegnante, la Commissione fissa una Fachprüfung fest und wählt je nach Bedarf die prova straordinaria individuando, caso per caso, le geeignete Prüfungsform (schriftliche, praktische oder modalità d’esame ritenute più idonee (esame scritto, mündliche Prüfung). Eine sachverständige Person orale o pratico) e ricorrendo eventualmente alla con- kann zur Beratung hinzugezogen werden sulenza di un esperto. (6) Fällt die Überprüfung der Fachkompetenz negativ (6) Se la verifica delle competenze desse esito ne- aus, so darf die Lehrperson die Teilnahme am Be- gativo, l’insegnante non può più proseguire nella wertungsverfahren nicht mehr fortsetzen und erhält procedura di valutazione e riceve anticipatamente il vorab die Abschlussbewertung „Für den Lehrberuf giudizio finale “sostanzialmente non idoneo/non ido- grundsätzlich nicht geeignet“. nea all’insegnamento”. (7) Die einzelnen Kompetenzen und Teilkompeten- (7) Le singole competenze e sottocompetenze sono zen werden nach folgender Skala bewertet: valutate secondo la seguente scala: der vorhandenen 1. ausgeprägt = positiv 1. significativamente presente = positivo 2. vorhanden = positiv 2. presente = positivo 3. nicht ausreichend vorhanden = negativ 3. non sufficientemente presente = negativo 4. nicht vorhanden = negativ 4. non presente = negativo (8) Als Bewertungsgrundlagen mit praktischen, (8) La Commissione valuta il candidato/la candidata schriftlichen und mündlichen Elementen dienen der in base ai seguenti elementi di carattere pratico, Kommission: scritto e orale: I. I. mindestens zwei Unterrichtsauftritte einschließ- almeno due visite in aula per l’osservazione della lich Vor- und Nachbesprechung und schriftlicher lezione, comprensive di un incontro preliminare e Unterrichtsvorbereitung, di un colloquio successivo, nonché della prepa- II. das von der Lehrperson erstellte Portfolio, razione scritta della lezione; II. il portfolio redatto dall’insegnante; III. der oder die Berichte der Schulleitung, III. una o più relazioni della Direzione scolastica, IV. das Abschlussgespräch und, nach Ermessen der Prüfungskommission, zusätzliche Gespräche im Laufe des Schuljahres. Zentrale Themen des Abschlussgesprächs sind die Inhalte und Aufgaben des Portfolios und der Bericht der Schulleitung. IV. il colloquio finale e, a discrezione della Commissione, ulteriori colloqui nel corso dell’anno formativo. Gli argomenti centrali del colloquio finale sono rappresentati dai contenuti e dai compiti del portfolio e dalla relazione della Direzione scolastica. Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 82 -6- Zu Punkt I: Note sul punto I: Wenn die Prüfungskommission nach mindestens Nel caso in cui la Commissione d’esame, dopo al- drei Unterrichtsauftritten zweifelsfrei feststellt, dass meno tre visite in aula, accerti, senza margini di dub- eine Kompetenz oder eine elementare Teilkompe- bio, che una delle competenze o delle sottocompe- tenz ‚nicht vorhanden’ ist, und dass diese Fest- tenze basilari richieste risulti ‘non presente’, e che stellung durch Prüfung der noch ausstehenden tale valutazione non possa essere rivista attraverso Bewertungsgrundlagen (Portfolio, Bericht der Schul- la verifica degli elementi ancora mancanti (portfolio, leitung, Kolloquium) nicht revidiert werden kann, wird relazione della Direzione scolastica, colloquio), la das Bewertungsverfahren nicht fortgesetzt. procedura di valutazione si conclude. Die Abschlussbewertung „Für die Ausübung des In tal caso viene emesso anticipatamente il giudizio Lehrberufs grundsätzlich nicht geeignet“ wird in finale negativo di “sostanzialmente non idoneo/non diesem Fall vorweggenommen. idonea all’insegnamento”. Zu Punkt II: Note sul punto II: Zu Beginn des Bewertungsverfahrens erhalten die All’inizio della procedura di valutazione i candidati e Teilnehmenden die Vorlage eines strukturierten le candidate ricevono un modello di portfolio struttu- Portfolios, worin sie im Laufe des Schuljahres ihre rato, dove nel corso dell’anno formativo documente- Reflexionen und Transfer-Erfahrungen, die Hospita- ranno le proprie riflessioni ed esperienze di transfer, tionen und Unterrichtsauftritte, die Teilnahme an le partecipazioni in qualità di uditori e le prove Seminaren, die Arbeitsaufträge und Feedbacks d’insegnamento, la partecipazione ai corsi di aggior- dokumentieren. namento nonché gli incarichi di lavoro e i feedback. Sollte die Lehrperson im Portfolio Texte fremder L’insegnante ha l’obbligo di citare sempre le fonti nel Autoren wiedergeben, müssen die jeweiligen Quel- caso in cui nel portfolio riporti testi di altri autori. len zitiert werden. Zu Punkt III: Note sul punto III: Bei Nichteinhaltung von Dienstpflichten oder bei In caso di inadempienza dei doveri d’ufficio o di at- Auffälligkeiten im Verhalten der Lehrperson, die sich teggiamenti problematici dell’insegnante che influi- auf die Beurteilung der Kompetenzen auswirken, scano sulla valutazione delle sue competenze, la erhält die Prüfungskommission umgehend den ent- Direzione sprechenden Bericht der Schulleitung, um den Sach- un’apposita relazione alla Commissione d’esame, verhalt mit dem Kandidaten oder der Kandidatin affinché questa possa discutere la situazione con il erörtern zu können. candidato o la candidata. Auf jeden Fall legt die Schulleitung gegen Ende des Verso la fine dell’anno formativo, la Direzione scola- Schuljahres einen Abschlussbericht vor. stica redige in ogni caso una relazione finale. Zu Punkt IV: Note sul punto IV: Zusätzlich zum Abschlussgespräch kann die Kom- Nel corso del periodo di valutazione la Commissione mission im Laufe des Bewertungsverfahrens jeder- può convocare in qualsiasi momento il candidato o la zeit Gespräche mit dem Kandidaten oder der Kandi- candidata per effettuare dei colloqui in aggiunta al datin anberaumen. colloquio finale. Ein Gespräch ist dann obligatorisch, wenn sich die Tali colloqui sono obbligatori, qualora la Direzione Schulleitung zum Verhalten der Lehrperson negativ scolastica abbia espresso delle osservazioni negati- geäußert hat (siehe ‚zu Punkt III’). ve su alcuni atteggiamenti dell’insegnante (vedi ‘note scolastica sul punto III’). invia tempestivamente Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -7- (9) Alle Bewertungen zu den Punkten I, II und IV (9) Tutte le valutazioni riguardanti i punti I, II, e IV fließen in die abschließende Gesamtbewer- confluiscono nella valutazione globale finale tung der sechs Kompetenzen. Angesichts der delle sei aree di competenza. A motivo della diversa unterschiedlichen Wertigkeit der einzelnen Teil- valenza delle singole sottocompetenze la valutazio- kompetenzen entspricht die Gesamtbewertung nicht ne globale non necessariamente corrisponde alla zwangsläufig dem arithmetischen Mittel der Einzel- media aritmetica delle singole valutazioni. bewertungen. (10) Die Grundsätzliche Eignung für die Ausübung (10) Per conseguire l’idoneità sostanziale all’in- des Lehrberufs erhalten nur Personen, die in der segnamento, nella valutazione globale finale è Abschlussbewertung in allen sechs Kompetenzen necessario ottenere un giudizio positivo in tutte e sei positiv beurteilt wurden. le competenze previste. (11) Die Beurteilung „Für die Ausübung des Lehr- (11) Il giudizio di “sostanzialmente non idoneo/non berufs grundsätzlich nicht geeignet“ hat im Sinne der idonea all’insegnamento” comporta, ai sensi della geltenden Bestimmungen den Ausschluss aus den normativa vigente, l’esclusione dalle graduatorie del Rangordnungen des Lehrpersonals der Berufsbildung personale docente delle scuole professionali. zur Folge. (12) Jede negative Abschlussbewertung ist durch die (12) Ogni giudizio finale negativo è integrato Anmerkung darüber ergänzt, ob der Ausschluss aus dall’annotazione che specifica se l’esclusione dalle den Rangordnungen für immer oder für die Dauer der graduatorie debba valere per sempre o per la durata drei folgenden Schuljahre gilt. dei tre anni formativi successivi. Art. 6 Art. 6 Prüfungskommissionen Commissioni d’esame (1) Die Prüfungskommissionen werden gemäß Artikel (1) Le Commissioni d’esame sono nominate ai sensi 12 der Durchführungsverordnung über die Aufnahme dell’articolo 12 del regolamento di esecuzione in den Landesdienst (Dekret des Landeshauptmanns sull’accesso all’impiego provinciale (decreto del vom 2. September 2013, Nr. 22) ernannt. Presidente della Provincia 2 settembre 2013, n. 22). (2) Für jede berufsbildende Schule, an der ein Be- (2) Per ogni scuola professionale in cui si svolge una wertungsverfahren stattfindet - an der also mindes- procedura di valutazione - che è quindi sede di as- tens eine zugelassene Lehrperson ihren Dienstsitz segnazione di almeno una docente ammessa o un hat -, wird eine dreiköpfige Prüfungskommission docente ammesso -, è nominata una Commissione ernannt, deren Vorsitz in der Regel die jeweilige d’esame composta da tre membri e presieduta, di Direktorin bzw. der jeweilige Direktor führt. regola, dal Direttore o dalla Direttrice della relativa scuola. (3) Bei Bedarf kann die Kommission für einzelne Fächer Sachverständige mit beratender Funktion hinzuziehen. Angesichts einer großen Anzahl von Kandidatinnen und Kandidaten an ein und derselben Schule kann auch mehr als eine Prüfungskommission eingesetzt werden. (3) All’occorrenza possono essere cooptati in Commissione degli esperti in determinate materie con funzione di consulenza. In presenza di un numero elevato di candidati e candidate presso la medesima scuola è possibile nominare più di una Commissione d’esame. 83 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -8Art. 7 Art. 7 Ergebnis des Bewertungsverfahrens Esito della procedura di valutazione (1) Nach Abschluss des Bewertungsverfahrens wird (1) Terminata la procedura di valutazione, viene pre- das Verzeichnis der Lehrpersonen erstellt, die eine disposto l’elenco dei candidati e delle candidate che positive Abschlussbewertung und damit die Grund- hanno conseguito un giudizio finale positivo acqui- sätzliche Eignung für die Ausübung des Lehrberufs sendo con ciò l’idoneità sostanziale all’insegna- erlangt haben. mento. I nominativi delle docenti e dei docenti sono Die Lehrpersonen werden darin in derselben Reihen- riportati nell’elenco nello stesso ordine della gradua- folge geführt wie in der Rangordnung für die Verga- toria per l’assegnazione degli incarichi a termine per be der befristeten Aufträge - Schuljahr 2014-2015. l’anno formativo 2014-2015. (2) Die Lehrpersonen, denen im Sinne der Artikel 3 (2) Le insegnanti e gli insegnanti cui, ai sensi degli und 4 dieser Ausschreibung die Möglichkeit des articoli 3 e 4 del bando, è stato concesso di rinviare Aufschubs zuerkannt wurde, behalten ihre Position la partecipazione, mantengono la rispettiva posizio- der Rangordnung 2014-2015. ne della graduatoria 2014-2015. (3) Das Verzeichnis wird vom Direktor / der Direkto- (3) L’elenco è approvato con decreto del Diretto- rin der Abteilung Personal mit Dekret genehmigt und re/della Direttrice della Ripartizione Personale ed è anschließend im Amtsblatt der Region Trentino- quindi pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regio- Südtirol, an der Anschlagtafel und auf der Homepa- ne Trentino-Alto Adige, nonché all’albo e sul sito del- ge der Personalabteilung veröffentlicht. la Ripartizione Personale. (4) Ab dem Tag der Veröffentlichung im Amtsblatt (4) Il termine per eventuali ricorsi decorre a partire der Region läuft die Frist für allfällige Rekurse. dal giorno della pubblicazione sul Bollettino Ufficiale della Regione. Art. 8 Art. 8 Schlussbestimmungen Disposizioni finali (1) Alle Aspekte, die in dieser Ausschreibung nicht (1) Per quanto non contemplato dal presente bando ausdrücklich geregelt sind, fallen unter die allgemei- si applicano le disposizioni vigenti in materia di pub- nen Bestimmungen über öffentliche Wettbewerbe. blici concorsi. (2) Die Verwaltung übernimmt keine Verantwortung (2) L’Amministrazione non si assume alcuna respon- für den Verlust von Mitteilungen, der ihr nicht ange- sabilità in caso di dispersione di comunicazioni ad lastet werden kann. essa non imputabile. (3) Wer am Bewertungsverfahren teilnimmt, erklärt (3) La partecipazione alla procedura di valutazione sich ausdrücklich damit einverstanden, dass die comporta l’assenso esplicito del candidato/della persönlichen Daten von der Verwaltung verwendet candidata all’uso dei dati personali da parte und von anderen Kandidatinnen und Kandidaten dell’Amministrazione e alla presa in visione degli eingesehen werden können. stessi da parte di altri concorrenti. (4) Diese Ausschreibung wird im Amtsblatt der Re- (4) Il presente bando di concorso sarà pubblicato sul gion Trentino-Südtirol veröffentlicht. Bollettino Ufficiale della Regione. Art. 9 Art. 9 Auskünfte Informazioni Allfällige Auskünfte erteilt das Amt für Personal- Per eventuali informazioni ci si può rivolgere aufnahme, Rittner Straße 13, 39100 Bozen (Tel.: all’Ufficio Assunzioni personale, via Renon 13, Bol- 0471-412496 und 0471-412109). zano (tel.: 0471-412496 e 0471-412109). 84 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 85 18658 Abteilung 4 - Personal Amt für Personalaufnahme 4.1 Ripartizione 4 - Personale Ufficio Assunzioni personale 4.1 BANDO DI CO NCO RSO AUSSCHREIBUNG zur Feststellung der Grundsätzlichen Eignung per für die Ausübung des Lehrberufs an den all’insegnamento nelle scuole professionali pro- berufsbildenden Schulen des Landes mit deutscher vinciali in lingua tedesca e delle località ladine l’accertamento dell’idoneità sostanziale Unterrichtssprache und in den ladinischen Ortschaften Zielgruppe: Destinatari: Lehrpersonal für den Unterricht der berufsqualifizie- Personale docente assegnato all’insegnamento delle renden Kenntnisse, Fertigkeiten und Kompetenzen conoscenze, competenze e capacità tecnico-profes- (gemäß Bereichsabkommen vom 27.6.2013, Anlage sionali (secondo il Contratto di comparto 27.6.2013, 1 B 1.2 - ehemals Fachlehrerinnen und Fachlehrer) allegato 1 B 1.2 – ex Insegnanti) Die Ausschreibung wurde im Sinne des Beschlusses Il bando è approvato, ai sensi della deliberazione der Landesregierung vom 9. März 2009, Nr. 701, in della Giunta provinciale n. 701 del 9 marzo 2009, e geltender Fassung, mit Dekret des Direktors der successive modifiche, con decreto del Direttore della Abteilung Personal Nr. 28917 vom 18.9.2014 ge- Ripartizione Personale n. 28917 del 18.9.2014. nehmigt. Art. 1 Art. 1 Gegenstand der Ausschreibung Oggetto del bando (1) Zur Feststellung der Grundsätzlichen Eignung für die Ausübung des Lehrberufs an den berufsbildenden Schulen des Landes mit deutscher Unterrichtssprache und in den ladinischen Ortschaften wird im Schuljahr 2014-2015 ein Bewertungsverfahren (Wettbewerb) durchgeführt. Zielgruppe ist das Lehrpersonal für den Unterricht der berufsquali- (1) Per l’accertamento dell’idoneità sostanziale all’insegnamento nelle scuole professionali provinciali in lingua tedesca e delle località ladine nell’anno formativo 2014-2015 sarà svolta una procedura di valutazione (concorso) riservata al personale docente assegnato all’insegnamento delle conoscenze, competenze e capacità tecnico-professionali. fizierenden Kenntnisse, Fertigkeiten und Kompetenzen. (2) L’idoneità sostanziale è requisito indispensabile per l’ammissione alla specializzazione pedagogico- (2) Die Grundsätzliche Eignung ist Voraussetzung für die Zulassung zur berufsbegleitenden pädagogisch-didaktischen Spezialisierung, die laut Bereichsabkommen vom 27. Juni 2013 für die Ausübung des Lehrberufs vorgeschrieben und wesentlicher Bestandteil eines nachfolgenden Verfahrens ist. didattica in concomitanza con l’insegnamento, che secondo il Contratto di comparto 27 giugno 2013 è obbligatoria per l’esercizio della professione di insegnante e sarà parte integrante di una successiva procedura di valutazione. Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 86 -2- Art. 2 Art. 2 Zulassung Ammissione (1) Zum Bewertungsverfahren zur Feststellung der (1) Alla procedura di valutazione per l’accertamento Grundsätzlichen Eignung sind alle Lehrpersonen dell’idoneità sostanziale è ammesso il personale do- zugelassen, die an den berufsbildenden Schulen cente delle scuole professionali provinciali in lingua des Landes mit deutscher Unterrichtssprache und in tedesca den ladinischen Ortschaften mit dem Unterricht der all’insegnamento delle conoscenze, competenze e berufsqualifizierenden Kenntnisse, Fertigkeiten und capacità tecnico-professionali, a condizione che: e delle località ladine assegnato Kompetenzen beauftragt sind, vorausgesetzt dass: 1. sie spätestens zum 31.10.2014 aufgrund ihrer Position in der Rangordnung für das Schuljahr 2014-2015 einen Unterrichtsauftrag erhalten 1. abbia ottenuto – entro il 31.10.2014 e in base alla posizione in graduatoria – un incarico d’insegnamento per l’anno formativo 20142015; haben; 2. der Unterrichtsauftrag sich auf eine Laufzeit 2. l’incarico si riferisca a un periodo di almeno von mindestens zehn Monaten und ein Stun- dieci mesi e a un carico orario non inferiore al denpensum von mindestens 50% eines Voll- 50% di quello a tempo pieno. zeitauftrags bezieht. (2) Die Zulassung zum Bewertungsverfahren erfolgt von Amts wegen mit Dekret des Direktors/der Direktorin der Abteilung Personal. (2) L’ammissione alla procedura di valutazione avviene d’ufficio con decreto del Direttore/della Direttrice della Ripartizione Personale. (3) Wird das Arbeitsverhältnis aufgelöst, so verfällt (3) In caso di risoluzione del contratto di lavoro, die Zulassung automatisch. l’ammissione decade automaticamente. (4) Unterrichtet eine Lehrperson gleichzeitig an meh- (4) In caso di insegnamento contemporaneo in più reren Schulen der Berufsbildung, so findet das Be- scuole professionali, la procedura di valutazione si wertungsverfahren in der Regel an jener Schule svolge, di regola, nella sede di assegnazione indica- statt, der sie laut geltendem Arbeitsvertrag zugewie- ta dal contratto di lavoro in vigore. sen ist. (5) Lehrpersonen, die mit gültigen Zugangsvoraus- (5) I/Le docenti che insegnano più di una materia, setzungen mehr als ein Fach unterrichten, können essendo in possesso di validi requisiti di accesso, sich nur in einem Fach am Bewertungsverfahren possono partecipare alla procedura di valutazione beteiligen. per una sola materia. Art. 3 Art. 3 Teilnahme oder Aufschub Partecipazione o rinvio (1) Die Teilnahme am Bewertungsverfahren ist für (1) La partecipazione alla procedura di valutazione è die zugelassenen Lehrpersonen verpflichtend. Sie obbligatoria per le/gli insegnanti ammessi e presup- setzt allerdings voraus, dass die Lehrpersonen tat- pone in tutti i casi che essi siano in servizio effettivo sächlich an ihrem jeweiligen Arbeitsplatz Dienst sul rispettivo posto di lavoro. leisten. (2) Die Anwesenheit im Dienst muss in der Regel (2) Di regola è necessaria una presenza in servizio mindestens Monate per un periodo continuativo di almeno sei mesi, per betragen, um den vorschriftsmäßigen Ablauf des garantire il regolare svolgimento della procedura e la Verfahrens und die Teilnahme an den dazugehöri- partecipazione ai relativi seminari. sechs aufeinanderfolgende gen Seminaren zu gewährleisten. Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -3(3) Für die Berechnung zählt nur die im Zeitraum (3) Per il calcolo del periodo utile si tiene conto uni- nach dem 31. Oktober 2014 geleistete Unterrichts- camente dell’attività didattica svolta successivamen- tätigkeit. Über die Möglichkeit geringfügiger Abwei- te alla data del 31 ottobre 2014. La competente chungen von der Regel aus triftigen Gründen ent- Commissione d’esame decide in merito alla possibi- scheidet die zuständige Prüfungskommission. lità di prevedere, per giustificati motivi, minime deroghe alla norma. (4) Wenn nach Ansicht der Prüfungskommission die (4) Se, a giudizio della Commissione d’esame, non nötige Anwesenheitsdauer nicht gegeben ist, kann fosse soddisfatto il requisito della presenza minima die Lehrperson den Aufschub der verpflichtenden necessaria, il/la docente può richiedere il rinvio della Teilnahme beantragen. partecipazione obbligatoria. (5) Im Sinne des Schutzes und der Unterstützung (5) Ai fini della tutela e del sostegno della maternità von Mutterschaft und Vaterschaft wird der Aufschub e della paternità, il rinvio viene in ogni caso conces- auf jeden Fall gewährt, wenn für die Abwesenheit so se l’assenza dell’insegnante è dovuta a uno dei einer der folgende Gründe vorliegt: seguenti motivi: • vorzeitiger Schwangerschaftsurlaub • astensione anticipata dal lavoro per gravidanza • verpflichtende Arbeitsenthaltung (Mutterschaftsur- • astensione obbligatoria dal lavoro (congedo di maternità) laub) • congedo di paternità • Vaterschaftsurlaub • freiwillige Arbeitsenthaltung (Elternzeit) • astensione facoltativa dal lavoro (congedo parentale) • Freistellung aus Erziehungsgründen • permesso per motivi educativi • Wartestand für Personal mit Kindern • aspettativa per il personale con prole (6) Darüber hinaus ist der Aufschub nur in Aus- (6) Il rinvio è inoltre possibile solo in casi eccezionali nahmefällen möglich, wenn triftige Gründe beschei- in presenza di motivi giustificati e documentati. Com- nigt werden. Dabei liegt es im Ermessen des Direk- pete al Direttore/alla Direttrice della Ripartizione Per- tors/der Direktorin der Abteilung Personal zu ent- sonale decidere se le motivazioni addotte dall’in- scheiden, ob die von der Lehrperson vorgebrachten segnante siano da considerarsi giustificate o meno. Gründe als triftig anzusehen sind oder nicht. (7) Die Gewährung des Aufschubs, die durch den (7) La concessione del rinvio da parte del Diretto- Direktor/die Direktorin der Abteilung Personal erfolgt, re/della Direttrice della Ripartizione Personale com- schließt das Recht mit ein, die Position in der Rang- porta il diritto a mantenere la posizione nella gradua- ordnung 2014-15 beizubehalten. toria 2014-2015. Art. 4 Art. 4 Ausschluss Esclusione (1) Der Ausschluss vom Bewertungsverfahren erfolgt (1) È prevista in tutti i casi l’esclusione dalla proce- immer dann, wenn die Lehrperson: dura di valutazione per l’insegnante che: 1. der Verpflichtung zur Teilnahme am Bewertungs- 1. verfahren nicht nachkommt; 2. die Teilnahme am Bewertungsverfahren abbricht; 2. interrompe la partecipazione alla procedura di valutazione; 3. die von der Prüfungskommission erlassenen Regelungen missachtet, indem sie zum Beispiel disattende l’obbligo di partecipare alla procedura di valutazione; 3. ignora le disposizioni impartite dalla Commis- ohne triftigen Grund den Termin für die Abgabe sione d’esame, ad esempio, non rispettando – des Portfolios oder anderer Aufgaben nicht ein- senza giustificato motivo – i termini di conse- hält; gna del portfolio o dei lavori assegnati; 87 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -44. nicht zu den festgesetzten Prüfungsterminen 4. non si presenta nelle date fissate per le prove erscheint, mit Ausnahme einer einmaligen Ver- d’esame, fermo restando la possibilità di un so- schiebung aus triftigen Gründen. lo rinvio per giustificati motivi. (2) Wenn die unter den Ziffern 1 und 2 beschriebe- (2) Nel caso in cui, per giustificati motivi, si verificas- nen Fälle aus triftigen Gründen eintreten und ent- se una delle circostanze descritte ai punti 1 e 2, sprechend bescheinigt sind, kann die Lehrperson l’insegnante può chiedere il rinvio della partecipazio- den Aufschub der verpflichtenden Teilnahme bean- ne obbligatoria. tragen. (3) Der Direktor/Die Direktorin der Personalabteilung (3) Al Direttore/Alla Direttrice della Ripartizione Per- ist dafür zuständig, sonale competono: • im Einzelfall festzustellen, ob die Gründe triftig sind • und gegebenenfalls den Aufschub zu gewähren; • den Ausschluss vom Bewertungsverfahren zu verfügen. l’accertamento, nei singoli casi, dei giustificati motivi e l’eventuale concessione del rinvio; • l’adozione dei provvedimenti di esclusione dalla procedura di valutazione. (4) Der Ausschluss vom Bewertungsverfahren führt (4) L’esclusione dalla procedura di valutazione com- zur Streichung aus den Rangordnungen des Lehr- porta la cancellazione del candidato/della candidata personals der berufsbildenden Schulen für die da- dalle graduatorie del personale docente delle scuole rauf folgenden fünf Schuljahre. professionali per i successivi cinque anni formativi. Art. 5 Art. 5 Bewertung Valutazione (1) Eine dreiköpfige Kommission überprüft im Zuge (1) Nel corso della procedura di valutazione una des Bewertungsverfahrens das Wissen und Können, Commissione, composta da tre membri, verifica die Einstellung und das Verhalten der Lehrperson, l’attitudine, le conoscenze, le capacità e il compor- mit Blick auf die Aufgaben des Berufsbildes und tamento del/della docente, con riferimento ai compiti folgende, davon abgeleitete Kompetenzen: previsti dal profilo professionale e, in particolare, alle seguenti competenze: 1. Personale Kompetenz 1. Competenza personale 2. Soziale Kompetenz 2. Competenza sociale 3. Fähigkeit zur Analyse, Differenzierung, Synthese und Lösungsfindung 3. Capacità di analisi, di differenziazione, di sintesi e di problem solving 4. Competenza di mediazione pedagogico-didattica 4. Pädagogisch-didaktische Vermittlungsfähigkeit 5. Consapevolezza del ruolo e dell’identità professionale 5. Professionsbewusstsein 6. Competenza specifica nella propria materia d’in- 6. Fachkompetenz segnamento. (2) Indem die Prüfungskommissionen diese Kompetenzen definieren und in Teilkompetenzen aufschlüsseln, bestimmen sie die einheitlichen Bewertungskriterien für das Verfahren. (2) Nel definire queste competenze e nell’articolarle in sottocompetenze le Commissioni d’esame fissano i criteri di valutazione unitari della procedura. Die Kriterien werden in der gemeinsamen konsti- I criteri vengono stabiliti nella comune seduta costitu- tuierenden Prüfungskommissionen tiva delle Commissioni d’esame e specificati per beschlossen und in einem Bewertungsbogen fest- iscritto in una scheda di valutazione vincolante per geschrieben, der für alle Schulen und Fächer ver- ogni scuola e per ogni materia. La scheda rappre- bindlich ist. Er wird im Laufe des Verfahrens jeder senta il modello di riferimento per ogni valutazione Bewertung zugrunde gelegt. nel corso della procedura. Sitzung der 88 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 89 -5- (3) Im Anschluss an die konstituierende Sitzung liegt (3) In seguito alla seduta costitutiva la scheda di va- der Bewertungsbogen in den einzelnen Direktionen lutazione è depositata presso le varie Direzioni sco- zur Einsicht auf. lastiche per la presa in visione. (4) Die Fachkompetenz der Lehrperson wird auf- (4) Le competenze specifiche del candidato/della grund Ausbildungsnachweise candidata nella propria materia d’insegnamento si vorausgesetzt, muss aber im Rahmen der Unter- evincono dai titoli di studio posseduti, ma devono richtsbeobachtung und des Portfolios bestätigt wer- essere confermate anche nell’ambito dell’osser- den. vazione in aula e del portfolio. (5) Bei Zweifeln an der Fachkompetenz der Lehr- (5) In caso di dubbio riguardo alle competenze pos- person setzt die Kommission eine außerordentliche sedute dall’insegnante, la Commissione fissa una Fachprüfung fest und wählt je nach Bedarf die prova straordinaria individuando, caso per caso, le geeignete Prüfungsform (schriftliche, praktische oder modalità d’esame ritenute più idonee (esame scritto, mündliche Prüfung). Eine sachverständige Person orale o pratico) e ricorrendo eventualmente alla con- kann zur Beratung hinzugezogen werden sulenza di un esperto. (6) Fällt die Überprüfung der Fachkompetenz negativ (6) Se la verifica delle competenze desse esito ne- aus, so darf die Lehrperson die Teilnahme am Be- gativo, l’insegnante non può più proseguire nella wertungsverfahren nicht mehr fortsetzen und erhält procedura di valutazione e riceve anticipatamente il vorab die Abschlussbewertung „Für den Lehrberuf giudizio finale “sostanzialmente non idoneo/non ido- grundsätzlich nicht geeignet“. nea all’insegnamento”. (7) Die einzelnen Kompetenzen und Teilkompeten- (7) Le singole competenze e sottocompetenze sono zen werden nach folgender Skala bewertet: valutate secondo la seguente scala: der vorhandenen 1. ausgeprägt = positiv 1. significativamente presente = positivo 2. vorhanden = positiv 2. presente = positivo 3. nicht ausreichend vorhanden = negativ 3. non sufficientemente presente = negativo 4. nicht vorhanden = negativ 4. non presente = negativo (8) Als Bewertungsgrundlagen mit praktischen, (8) La Commissione valuta il candidato/la candidata schriftlichen und mündlichen Elementen dienen der in base ai seguenti elementi di carattere pratico, Kommission: scritto e orale: I. I. mindestens zwei Unterrichtsauftritte einschließ- almeno due visite in aula per l’osservazione della lich Vor- und Nachbesprechung und schriftlicher lezione, comprensive di un incontro preliminare e Unterrichtsvorbereitung, di un colloquio successivo, nonché della prepa- II. das von der Lehrperson erstellte Portfolio, razione scritta della lezione; II. il portfolio redatto dall’insegnante; III. der oder die Berichte der Schulleitung, III. una o più relazioni della Direzione scolastica, IV. das Abschlussgespräch und, nach Ermessen der Prüfungskommission, zusätzliche Gespräche im Laufe des Schuljahres. Zentrale Themen des Abschlussgesprächs sind die Inhalte und Aufgaben des Portfolios und der Bericht der Schulleitung. IV. il colloquio finale e, a discrezione della Commissione, ulteriori colloqui nel corso dell’anno formativo. Gli argomenti centrali del colloquio finale sono rappresentati dai contenuti e dai compiti del portfolio e dalla relazione della Direzione scolastica. Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 90 -6- Zu Punkt I: Note sul punto I: Wenn die Prüfungskommission nach mindestens Nel caso in cui la Commissione d’esame, dopo al- drei Unterrichtsauftritten zweifelsfrei feststellt, dass meno tre visite in aula, accerti, senza margini di dub- eine Kompetenz oder eine elementare Teilkompe- bio, che una delle competenze o delle sottocompe- tenz ‚nicht vorhanden’ ist, und dass diese Fest- tenze basilari richieste risulti ‘non presente’, e che stellung durch Prüfung der noch ausstehenden tale valutazione non possa essere rivista attraverso Bewertungsgrundlagen (Portfolio, Bericht der Schul- la verifica degli elementi ancora mancanti (portfolio, leitung, Kolloquium) nicht revidiert werden kann, wird relazione della Direzione scolastica, colloquio), la das Bewertungsverfahren nicht fortgesetzt. procedura di valutazione si conclude. Die Abschlussbewertung „Für die Ausübung des In tal caso viene emesso anticipatamente il giudizio Lehrberufs grundsätzlich nicht geeignet“ wird in finale negativo di “sostanzialmente non idoneo/non diesem Fall vorweggenommen. idonea all’insegnamento”. Zu Punkt II: Note sul punto II: Zu Beginn des Bewertungsverfahrens erhalten die All’inizio della procedura di valutazione i candidati e Teilnehmenden die Vorlage eines strukturierten le candidate ricevono un modello di portfolio struttu- Portfolios, worin sie im Laufe des Schuljahres ihre rato, dove nel corso dell’anno formativo documente- Reflexionen und Transfer-Erfahrungen, die Hospita- ranno le proprie riflessioni ed esperienze di transfer, tionen und Unterrichtsauftritte, die Teilnahme an le partecipazioni in qualità di uditori e le prove Seminaren, die Arbeitsaufträge und Feedbacks d’insegnamento, la partecipazione ai corsi di aggior- dokumentieren. namento nonché gli incarichi di lavoro e i feedback. Sollte die Lehrperson im Portfolio Texte fremder L’insegnante ha l’obbligo di citare sempre le fonti nel Autoren wiedergeben, müssen die jeweiligen Quel- caso in cui nel portfolio riporti testi di altri autori. len zitiert werden. Zu Punkt III: Note sul punto III: Bei Nichteinhaltung von Dienstpflichten oder bei In caso di inadempienza dei doveri d’ufficio o di at- Auffälligkeiten im Verhalten der Lehrperson, die sich teggiamenti problematici dell’insegnante che influi- auf die Beurteilung der Kompetenzen auswirken, scano sulla valutazione delle sue competenze, la erhält die Prüfungskommission umgehend den ent- Direzione sprechenden Bericht der Schulleitung, um den Sach- un’apposita relazione alla Commissione d’esame, verhalt mit dem Kandidaten oder der Kandidatin affinché questa possa discutere la situazione con il erörtern zu können. candidato o la candidata. Auf jeden Fall legt die Schulleitung gegen Ende des Verso la fine dell’anno formativo, la Direzione scola- Schuljahres einen Abschlussbericht vor. stica redige in ogni caso una relazione finale. Zu Punkt IV: Note sul punto IV: Zusätzlich zum Abschlussgespräch kann die Kom- Nel corso del periodo di valutazione la Commissione mission im Laufe des Bewertungsverfahrens jeder- può convocare in qualsiasi momento il candidato o la zeit Gespräche mit dem Kandidaten oder der Kandi- candidata per effettuare dei colloqui in aggiunta al datin anberaumen. colloquio finale. Ein Gespräch ist dann obligatorisch, wenn sich die Tali colloqui sono obbligatori, qualora la Direzione Schulleitung zum Verhalten der Lehrperson negativ scolastica abbia espresso delle osservazioni negati- geäußert hat (siehe ‚zu Punkt III’). ve su alcuni atteggiamenti dell’insegnante (vedi ‘note scolastica sul punto III’). invia tempestivamente Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -7- (9) Alle Bewertungen zu den Punkten I, II und IV (9) Tutte le valutazioni riguardanti i punti I, II, e IV fließen in die abschließende Gesamtbewer- confluiscono nella valutazione globale finale tung der sechs Kompetenzen. Angesichts der delle sei aree di competenza. A motivo della diversa unterschiedlichen Wertigkeit der einzelnen Teil- valenza delle singole sottocompetenze la valutazio- kompetenzen entspricht die Gesamtbewertung nicht ne globale non necessariamente corrisponde alla zwangsläufig dem arithmetischen Mittel der Einzel- media aritmetica delle singole valutazioni. bewertungen. (10) Die Grundsätzliche Eignung für die Ausübung (10) Per conseguire l’idoneità sostanziale all’in- des Lehrberufs erhalten nur Personen, die in der segnamento, nella valutazione globale finale è Abschlussbewertung in allen sechs Kompetenzen necessario ottenere un giudizio positivo in tutte e sei positiv beurteilt wurden. le competenze previste. (11) Die Beurteilung „Für die Ausübung des Lehr- (11) Il giudizio di “sostanzialmente non idoneo/non berufs grundsätzlich nicht geeignet“ hat im Sinne der idonea all’insegnamento” comporta, ai sensi della geltenden Bestimmungen den Ausschluss aus den normativa vigente, l’esclusione dalle graduatorie del Rangordnungen des Lehrpersonals der Berufsbildung personale docente delle scuole professionali. zur Folge. (12) Jede negative Abschlussbewertung ist durch die (12) Ogni giudizio finale negativo è integrato Anmerkung darüber ergänzt, ob der Ausschluss aus dall’annotazione che specifica se l’esclusione dalle den Rangordnungen für immer oder für die Dauer der graduatorie debba valere per sempre o per la durata drei folgenden Schuljahre gilt. dei tre anni formativi successivi. Art. 6 Art. 6 Prüfungskommissionen Commissioni d’esame (1) Die Prüfungskommissionen werden gemäß Artikel (1) Le Commissioni d’esame sono nominate ai sensi 12 der Durchführungsverordnung über die Aufnahme dell’articolo 12 del regolamento di esecuzione in den Landesdienst (Dekret des Landeshauptmanns sull’accesso all’impiego provinciale (decreto del vom 2. September 2013, Nr. 22) ernannt. Presidente della Provincia 2 settembre 2013, n. 22). (2) Für jede berufsbildende Schule, an der ein Be- (2) Per ogni scuola professionale in cui si svolge una wertungsverfahren stattfindet - an der also mindes- procedura di valutazione - che è quindi sede di as- tens eine zugelassene Lehrperson ihren Dienstsitz segnazione di almeno una docente ammessa o un hat -, wird eine dreiköpfige Prüfungskommission docente ammesso -, è nominata una Commissione ernannt, deren Vorsitz in der Regel die jeweilige d’esame composta da tre membri e presieduta, di Direktorin bzw. der jeweilige Direktor führt. regola, dal Direttore o dalla Direttrice della relativa scuola. (3) Bei Bedarf kann die Kommission für einzelne Fächer Sachverständige mit beratender Funktion hinzuziehen. Angesichts einer großen Anzahl von Kandidatinnen und Kandidaten an ein und derselben Schule kann auch mehr als eine Prüfungskommission eingesetzt werden. (3) All’occorrenza possono essere cooptati in Commissione degli esperti in determinate materie con funzione di consulenza. In presenza di un numero elevato di candidati e candidate presso la medesima scuola è possibile nominare più di una Commissione d’esame. 91 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 -8Art. 7 Art. 7 Ergebnis des Bewertungsverfahrens Esito della procedura di valutazione (1) Nach Abschluss des Bewertungsverfahrens wird (1) Terminata la procedura di valutazione, viene pre- das Verzeichnis der Lehrpersonen erstellt, die eine disposto l’elenco dei candidati e delle candidate che positive Abschlussbewertung und damit die Grund- hanno conseguito un giudizio finale positivo acqui- sätzliche Eignung für die Ausübung des Lehrberufs sendo con ciò l’idoneità sostanziale all’insegna- erlangt haben. mento. I nominativi delle docenti e dei docenti sono Die Lehrpersonen werden darin in derselben Reihen- riportati nell’elenco nello stesso ordine della gradua- folge geführt wie in der Rangordnung für die Verga- toria per l’assegnazione degli incarichi a termine per be der befristeten Aufträge - Schuljahr 2014-2015. l’anno formativo 2014-2015. (2) Die Lehrpersonen, denen im Sinne der Artikel 3 (2) Le insegnanti e gli insegnanti cui, ai sensi degli und 4 dieser Ausschreibung die Möglichkeit des articoli 3 e 4 del bando, è stato concesso di rinviare Aufschubs zuerkannt wurde, behalten ihre Position la partecipazione, mantengono la rispettiva posizio- der Rangordnung 2014-2015. ne della graduatoria 2014-2015. (3) Das Verzeichnis wird vom Direktor / der Direkto- (3) L’elenco è approvato con decreto del Diretto- rin der Abteilung Personal mit Dekret genehmigt und re/della Direttrice della Ripartizione Personale ed è anschließend im Amtsblatt der Region Trentino- quindi pubblicato sul Bollettino Ufficiale della Regio- Südtirol, an der Anschlagtafel und auf der Homepa- ne Trentino-Alto Adige, nonché all’albo e sul sito del- ge der Personalabteilung veröffentlicht. la Ripartizione Personale. (4) Ab dem Tag der Veröffentlichung im Amtsblatt (4) Il termine per eventuali ricorsi decorre a partire der Region läuft die Frist für allfällige Rekurse. dal giorno della pubblicazione sul Bollettino Ufficiale della Regione. Art. 8 Art. 8 Schlussbestimmungen Disposizioni finali (1) Alle Aspekte, die in dieser Ausschreibung nicht (1) Per quanto non contemplato dal presente bando ausdrücklich geregelt sind, fallen unter die allgemei- si applicano le disposizioni vigenti in materia di pub- nen Bestimmungen über öffentliche Wettbewerbe. blici concorsi. (2) Die Verwaltung übernimmt keine Verantwortung (2) L’Amministrazione non si assume alcuna respon- für den Verlust von Mitteilungen, der ihr nicht ange- sabilità in caso di dispersione di comunicazioni ad lastet werden kann. essa non imputabile. (3) Wer am Wettbewerb zur Feststellung der Grund- (3) La partecipazione al concorso per l’accertamento sätzlichen Eignung teilnimmt, erklärt sich ausdrück- dell’idoneità sostanziale comporta l’assenso esplicito lich damit einverstanden, dass die persönlichen del candidato/della candidata all’uso dei dati perso- Daten von der Verwaltung verwendet und von ande- nali da parte dell’Amministrazione e alla presa in vi- ren Kandidatinnen und Kandidaten eingesehen wer- sione degli stessi da parte di altri concorrenti. den können. (4) Diese Ausschreibung wird im Amtsblatt der Re- (4) Il presente bando di concorso sarà pubblicato sul gion Trentino-Südtirol veröffentlicht. Bollettino Ufficiale della Regione. Art. 9 Art. 9 Auskünfte Informazioni Allfällige Auskünfte erteilt das Amt für Personal- Per eventuali informazioni ci si può rivolgere aufnahme, Rittner Straße 13, 39100 Bozen (Tel.: all’Ufficio Assunzioni personale, via Renon 13, Bol- 0471-412496 und 0471-412109). zano (tel.: 0471-412496 e 0471-412109). 92 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 93 18650 Wettbewerbe - Jahr 2014 Concorsi - Anno 2014 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE DEKRET DES ABTEILUNGSDIREKTORS vom 24. September 2014, Nr. 29184/4.1 DECRETO DEL DIRETTORE DELLA RIPARTIZIONE del 24 settembre 2014, n. 29184/4.1 Öffentlicher Wettbewerb nach Prüfungen zur unbefristeten Einstellung 1 Übersetzungsinspektorin/Übersetzungsinspektors mit 19 Wochenstunden für das Ladinische Institut Micurà de Rü - Genehmigung der allgemeinen Bewertungsrangordnung Concorso pubblico ad esami per l'assunzione a tempo indeterminato di 1 ispettrice traduttrice/ispettore traduttore con 19 ore settimanali per l'Istituto Ladino Micurà de Rü - Approvazione della graduatoria generale di merito Fortsetzung Continua Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Dekret Decreto Nr. N. 29184/4.1 vom del 24.09.2014 Betreff: Oggetto: Öffentlicher Wettbewerb nach Prüfungen zur unbefristeten Einstellung 1 Übersetzungsinspektorin / Übersetzungsinspektors mit 19 Wochenstunden für das Ladinische Institut Micurà de Rü Concorso pubblico ad esami per l'assunzione a tempo indeterminato di 1 ispettrice traduttrice / ispettore traduttore con 19 ore settimanali per l'Istituto Ladino Micurà de Rü Genehmigung der tungsrangordnung Approvazione della graduatoria generale di merito allgemeinen Bewer- 94 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 95 Gemäß Artikel 13, Absatz 4, des Landesgesetzes vom 23. April 1992, Nr. 10, ersetzt durch Artikel 4 des Landesgesetzes vom 10. August 1995, Nr. 16, fallen die Maßnahmen betreffend die Personalauswahl und die Personalaufnahme in die Zuständigkeit des Direktors der Abteilung Personal. Ai sensi dell’articolo 13, comma 4 della legge provinciale 23 aprile 1992, n. 10, sostituito dall’articolo 4 della legge provinciale 10 agosto 1995, n. 16, competono al direttore della Ripartizione Personale i provvedimenti connessi con la selezione e l’assunzione del personale. Die Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbes Nr. 15062 vom 23.06.2014 – „Öffentlicher Wettbewerb nach Prüfungen zur unbefristeten Einstellung 1 Übersetzungsinspektorin/Übersetzungsinspektors – VIII. Funktonsebene – für das Ladinische Institut Micurà de Rü, sieht vor“, dass die Stelle mit 19 Wochenstunden der ladinischen Sprachgruppe vorbehalten ist und gemäß Gesetz vom 12. März 1999, Nr. 68 den geschützten Personengruppen sowie laut GD 66/2010 den Angehörigen der italienischen Streitkräfte vorbehalten ist, die ohne Beanstandung ihren Dienst beendet haben. L’avviso di concorso pubblico n. 15062 del 23.06.2014 – “Avviso di concorso pubblico al fine dell’assunzione a tempo indeterminato di 1 ispettrice traduttrice/ispettore traduttore – VIII qualifica funzionale – per l’Istituto Ladino Micurà de Rü prevede che il posto con 19 ore settimanali è riservato al gruppo linguistico ladino. Prevede inoltre che il posto sia bandito ai sensi della legge 12 marzo 1999, n. 68 alle categorie protette e nel rispetto della normativa a favore dei militari delle forze armate italiane congedati senza demerito (D.Lgs. 66/2010). Mit Dekret des Direktors des Amtes für Personalaufnahme Nr. 16221 vom 01.07.2014 wurde die Prüfungskommission ernannt. Con decreto del direttore dell’ufficio assunzioni n. 16221 del 01.07.2014 è stata nominata la commissione esaminatrice. Mit Dekret des Direktors der Personalabteilung Nr. 17975 vom 22.07.2014 wurden die Zulassung und der Ausschluss der Bewerberinnen und Bewerber verfügt. Con decreto del direttore della Ripartizione Personale n. 17975 del 22.07.2014 sono state determinate l’ammissione e l’esclusione delle candidate e dei candidati. Kein Bewerber bzw. keine Bewerberin kommt in den Genuss des Vorbehaltes gemäß Gesetz 68/99 und GD 66/2010, weshalb, in Ermangelung anspruchsberechtigter Gewinner /Gewinnerinnen, die Stelle an geeignete Bewerber/Bewerberinnen vergeben werden können. Accertato che nessun aspirante risulta in possesso dei requisiti previsti dalla legge 68/99 e D.Lgs. 66/2010 per poter usufruire della riserva, per cui in mancanza di vincitori/vincitrici appartenenti alla categoria riservataria il posto sarà attribuito a candidati idonei/candidate idonee. Nach Überprüfung der Sitzungsniederschrift der Prüfungskommission wird festgestellt, dass die Vorgangsweise derselben bei der Durchführung des Wettbewerbes ordnungsgemäß und gesetzmäßig war. Esaminati i verbali della commissione esaminatrice, viene constatato che l’operato seguito dalla stessa nello svolgimento del concorso è ritenuto regolare e legittimo. Dies vorausgeschickt, Ciò premesso verfügt IL DIRETTORE DI RIPARTIZIONE DER ABTEILUNGSDIREKTOR decreta 1. die Vorgehensweise der Prüfungskommission des öffentlichen Wettbewerbes nach Prüfungen zur unbefristeten Einstellung 1 Übersetzungsinspektorin / Übersetzungsinspektors – VIII. Funktonsebene – für das Ladinische Institut Micurà de Rü, für rechtmäßig zu befinden und die entsprechende Bewertungsrangordnung zu genehmigen (100 ist die max. erreichbare Punktezahl): 1. di ritenere regolare l’operato della commissione esaminatrice del concorso pubblico ad esami per l’assunzione a tempo indeterminato di 1 ispettrice traduttrice/ispettore traduttore – VIII qualifica funzionale – per l’Istituto Ladino Micurà de Rü e di approvare la relativa graduatoria generale di merito (100 è il massimo punteggio raggiungibile): Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 1) Tobia Moroder 93,18 2) Werner Pescosta 85,78 3) Ties Isabella 78,50 4) Schuen Michael 78,34 5) Moling Sara 77,20 6) Rudiferia Anna 73,36 2. Herrn Tobia Moroder zum Gewinner der ausgeschriebenen Stelle zu erklären. 2. di dichiarare vincitore del posto messo a concorso il signor Tobia Moroder. 3. dass folgende Bewerber und Bewerberinnen die Eignung erlangt haben: 3. che i/le seguenti concorrenti hanno conseguito l’idoneità: • Werner Pescosta • Isabella Ties 4. Die übrigen in der Rangordnung aufscheinenden Bewerber und Bewerberinnen haben den Wettbewerb bestanden. 4. I/Le rimanenti concorrenti risultanti in graduatoria hanno superato il concorso. 5. Gegen diesen Verwaltungsakt kann innerhalb der Ausschlussfrist von 30 Tagen ab dem Tag der Zustellung oder der Mitteilung im Verwaltungswege bei der Südtiroler Landesregierung Aufsichtsbeschwerde im Sinne von Artikel 9 des Landesgesetzes vom 17. Oktober 1993, Nr. 17, eingebracht werden. Die Beschwerde kann bei der Abteilung Personal der Autonomen Provinz Bozen in 39100 Bozen, Rittner Straße Nr. 13, abgeben, dieser zugestellt oder an diese durch eingeschriebenen Brief mit Rückschein übermittelt werden. Wird die Beschwerde mit der Post übermittelt, gilt der Aufgabetag als Tag der Einbringung. 5. Contro il presente atto amministrativo è ammesso ricorso gerarchico alla Giunta provinciale ai sensi dell’articolo 9 della legge provinciale 17 ottobre 1993, n. 17. Il ricorso va proposto, a pena di decadenza, nel termine di 30 giorni dalla data della notificazione o della comunicazione in via amministrativa. Il ricorso va presentato alla Ripartizione Personale della Provincia autonoma di Bolzano in 39100 Bolzano, Via Renon n. 13, direttamente o mediante notificazione o per lettera raccomandata con avviso di ricevimento. Quando il ricorso è inviato a mezzo posta, la data di spedizione vale quale data di presentazione. 6. die Bewertungsrangordnung im Amtsblatt der Region Trentino-Südtirol zu veröffentlichen. 6. di pubblicare la suddetta graduatoria sul Bollettino Ufficiale della Regione TrentinoAlto Adige. DER ABTEILUNGSDIREKTOR IL DIRETTORE DI RIPARTIZIONE Dr. Engelbert Schaller 4.1//id 96 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 97 18654 Wettbewerbe - Jahr 2014 Concorsi - Anno 2014 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN - GESUNDHEITSBEZIRK BOZEN AZIENDA SAN. DELLA PROV. AUT. DI BOLZANO COMPRENSORIO SANIT. DI BOLZANO Genehmigung der Sitzungsniederschriften der Prüfungskommission für den öffentlichen Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen zur Besetzung von 1 Stelle als Verwaltungssachbearbeiter/in, Ernennung der Gewinnerin (Entscheidung Nr. 1467 vom 22.09.2014) Approvazione verbali della Commissione esaminatrice del concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di 1 posto di collaboratore/rice amministrativo/a, nomina vincitrice - (Determinazione n. 1467 del 22.09.2014) … OMISSIS 1. DER DIREKTOR DES GESUNDHEITSBEZIRKES IL DIRETTORE DEL COMPRENSORIO SANITARIO entscheidet determina die Sitzungsniederschriften der Prüfungskommission des öffentlichen Wettbewerbes nach Titeln und Prüfungen zur Besetzung von 1 Stelle als Verwaltungssachbearbeiter/in mit folgender Verdienstrangordnung zu genehmigen: POSIZIONE POSITION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2. … 1. di approvare i verbali della commissione esaminatrice del concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di 1 posto di collaboratore/rice ammnistrativo/a, dai quali risulta la seguente graduatoria di merito: COGNOME - NOME NACHNAME - NAME TUFFANELLI Paola CORIZZATO Verena CATALDO Patrizia KUCERA Rupert DAVANZO Katia SBOP Roberta VORHAUSER Afra SPIELER Nadia Martina PRANTL Karin BOBBO Michela MECHIORI Cristina DALLA PAOLA Mara WOERNDLE Anika erachtet, Frau CORIZZATO Verena als Gewinnerin zu ernennen und dieselbe als Verwaltungssachbearbeiterin mit darauffolgender Maßnahme einzustufen; TOTALE GESAMT 79,31 78,96 74,79 74,16 70,62 70,00 68,00 67,87 66,58 64,00 62,50 59,94 58,55 2. ritenuto di nominare vincitrice e di inquadrare la sig.ra CORIZZATO Verena nel profilo professionale di collaboratrice amministrativa con decorrenza successiva; OMISSIS Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 98 18662 Wettbewerbe - Jahr 2014 Concorsi - Anno 2014 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN - GESUNDHEITSBEZIRK BOZEN AZIENDA SAN. DELLA PROV. AUT. DI BOLZANO COMPRENSORIO SANIT. DI BOLZANO Öffentlicher Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen zur Besetzung von 1 Stelle als TECHNIKER/IN FÜR DIE PSYCHIATRISCHE REHABILITATION Concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di 1 posto di TECNICO DELLA RIABILITAZIONE PSICHIATRICA In Durchführung der Entscheidung Nr. 712 vom 12.05.2014, des Direktors des Gesundheitsbezirkes Bozen In esecuzione della determinazione n. 712 del 12.05.2014, del Direttore di Comprensorio Sanitario di Bolzano wird bekannt gegeben si rende noto dass der öffentliche Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen zur Besetzung folgender Stelle ausgeschrieben ist: che è indetto il concorso pubblico per titoli ed esami per la seguente copertura di: 1 Stelle als Techniker/in für die psychiatrische Rehabilitation, der deutschen Sprachgruppe vorbehalten 1 posto di tecnico della riabilitazione psichiatrica, riservato al gruppo linguistico tedesco Die Gesuche auf stempelfreiem Papier, versehen mit den entsprechenden Dokumenten, müssen in der Personalabteilung des Gesundheitsbezirkes Bozen, Lorenz Böhler Str. 5, Bozen, innerhalb 12:00 Uhr des 30. Tages nach dieser Veröffentlichung im Amtsblatt der Region Trentino - Südtirol eingereicht werden; wenn das Verfallsdatum auf einen Feiertag fällt, ist der Verfallstag der erste folgende Werktag. Le domande, redatte in carta semplice e integrate con i documenti richiesti, dovranno pervenire alla Ripartizione Personale del Comprensorio sanitario di Bolzano, Via L. Böhler 5, Bolzano, entro e non oltre le ore 12:00 del 30mo giorno successivo alla data della presente pubblicazione sul Bollettino della Regione Trentino – Alto Adige; se il giorno di scadenza è festivo la scadenza è prorogata al primo giorno seguente non festivo. Die Personalabteilung ist von Montag bis Donnerstag von 10:00 bis 12:00 Uhr und von 14:00 bis 16:00 Uhr und am Freitag von 08:00 bis 12:00 Uhr geöffnet (Tel. 0471/908231) Die Wettbewerbsausschreibungen sind in der obgenannten Abteilung erhältlich. Außerdem sind sie gänzlich auf der Homepage des Gesundheitsbezirkes Bozen www.sabes.it abrufbar. La Ripartizione Personale rimane aperta dal lunedì al giovedì dalle ore 10:00 alle ore 12:00 e dalle ore 14:00 alle ore 16:00 e il venerdì dalle ore 08:00 alle ore 12:00 (tel. 0471/908231) I bandi di concorso possono essere ritirati presso la suddetta Ripartizione. Sono inoltre disponibili integralmente sul sito internet del Comprensorio sanitario di Bolzano www.sabes.it. DER DIREKTOR DES GESUNDHEITSBEZIRKES BOZEN DR. UMBERTO TAIT IL DIRETTORE DEL COMPRENSORIO SANITARIO DI BOLZANO DOTT. UMBERTO TAIT Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 99 18653 Wettbewerbe - Jahr 2014 Concorsi - Anno 2014 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE SANITÄTSBETRIEB DER AUTONOMEN PROVINZ BOZEN - GESUNDHEITSBEZIRK BOZEN AZIENDA SAN. DELLA PROV. AUT. DI BOLZANO COMPRENSORIO SANIT. DI BOLZANO Öffentlicher Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen zur Besetzung von 1 Vollzeitstelle als Leitende/r Ärztin/Arzt der Nasen-HalsOhrenabteilung - Fachrichtung Nasen-HalsOhrenheilkunde - (Entscheidung Nr. 354 vom 10.03.2014) Concorso pubblico per titoli ed esami per la copertura di 1 posto a tempo pieno di Dirigente medico/a presso la Divisione di Otorinolaringoiatria - disciplina di otorinolaringoiatria (Determinazione n. 354 del 10.03.2014) In Durchführung der Entscheidung Nr. 354 vom 10.03.2014 des Direktors des Gesundheitsbezirkes Bozen In esecuzione della determinazione n. 354 del 10.03.2014 del Direttore di Comprensorio Sanitario di Bolzano wird bekannt gegeben si rende noto dass der öffentliche Wettbewerb nach Titeln und Prüfungen zur Besetzung folgender Stelle ausgeschrieben ist: 1 Vollzeitstelle als Leitende/r Ärztin/Arzt der Nasen-Hals-Ohrenabteilung - Fachrichtung NasenHals-Ohrenheilkunde, der deutschen Sprachgruppe vorbehalten. che è indetto il concorso pubblico per titoli ed esami per la seguente copertura di: Die Gesuche auf stempelfreiem Papier, versehen mit den entsprechenden Dokumenten, müssen in der Personalabteilung des Gesundheitsbezirkes Bozen, Lorenz Böhler Str. 5, Bozen, innerhalb 12:00 Uhr des 30. Tages nach dieser Veröffentlichung im Amtsblatt der Region Trentino-Südtirol eingereicht werden; wenn das Verfallsdatum auf einen Feiertag fällt, ist der Verfallstag der erste folgende Werktag. Le domande, redatte in carta semplice e integrate con i documenti richiesti, dovranno pervenire alla Ripartizione Personale del Comprensorio sanitario di Bolzano, Via L. Böhler 5, Bolzano, entro e non oltre le ore 12:00 del 30mo giorno successivo alla data della presente pubblicazione sul Bollettino della Regione Trentino-Alto Adige; se il giorno di scadenza è festivo la scadenza è prorogata al primo giorno seguente non festivo. Die Personalabteilung ist von Montag bis Donnerstag von 10:00 bis 12:00 Uhr und von 14:00 bis 16:00 Uhr und am Freitag von 08:00 bis 12:00 Uhr geöffnet (Tel. 0471/908231) La Ripartizione Personale rimane aperta dal lunedì al giovedì dalle ore 10:00 alle ore 12:00 e dalle ore 14:00 alle ore 16:00 e il venerdì dalle ore 08:00 alle ore 12:00 (tel. 0471/908231) Die Wettbewerbsausschreibungen sind in der obgenannten Abteilung erhältlich. Außerdem sind sie gänzlich auf der Homepage des Gesundheitsbezirkes Bozen www.sabes.it abrufbar. I bandi di concorso possono essere ritirati presso la suddetta Ripartizione. Sono inoltre disponibili integralmente sul sito internet del Comprensorio sanitario di Bolzano www.sabes.it. DER DIREKTOR DES GESUNDHEITSBEZIRKES BOZEN DR. UMBERTO TAIT IL DIRETTORE DEL COMPRENSORIO SANITARIO DI BOLZANO DOTT. UMBERTO TAIT 1 posto a tempo pieno di Dirigente medico/a presso la Divisione di Otorinolaringoiatria - disciplina di otorinolaringoiatria, riservato al gruppo linguistico tedesco. Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 100 18663 Berichtigung - Jahr 2014 Errata Corrige - Anno 2014 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE BERICHTIGUNG ERRATA CORRIGE Berichtigung mit wieder Veröffentlichung der Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs zur Besetzung von 1 Stelle als Facharbeiterin/Facharbeiter - Bereich Metall mit zusätzlich Hausmeisteraufgaben (IV. Funktionsebene) Errata corrige con ripubblicazione dell’Avviso di concorso pubblico per la copertura di un posto operaia specializzata/operaio specializzato - settore metallo anche con mansioni di custode (IV qualifica funzionale) AUTONOME PROVINZ BOZEN PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO Es wird mitgeteilt, dass im Amtsblatt vom 29.09.2014, Nr. 39/IV im Inhaltsverzeichnis auf Seite 1 und auf Seite 4 irrtümlicherweise - Autonome Provinz Trient - anstatt Autonome Provinz Bozen angegeben wurde. Si comunica che nel Bollettino Ufficiale n. 39/IV del 29.09.2014 nel sommario a pag. 1 ed a pag. 4, è stato erroneamente riportato – Provincia Autonoma di Trento anziché Provincia Autonoma di Bolzano Fortsetzung >>> Continua >>> Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme 101 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Ankündigung eines öffentlichen Wettbewerbs Avviso di concorso pubblico Nr. 28995 vom 22.09.2014 Die Autonome Provinz Bozen sucht über einen öffentlichen Wettbewerb n. 28995 del 22.09.2014 La Provincia Autonoma di Bolzano cerca mediante concorso pubblico 1 Facharbeiterin / Facharbeiter - Bereich Metall 1 operaia specializzata / operaio specializzato - mit zusätzlich Hausmeisteraufgaben settore metallo anche con mansioni di custode (IV. Funktionsebene) (IV qualifica funzionale) für das Berufsbildungszentrum Bruneck (mit Dienstsitz in Bruneck). Die Einstellung des Gewinners bzw. der Gewinnerin erfolgt unbefristet (38 Wochenstunden). Der Bezug der Dienstwohnung bildet die Voraussetzung für die Besetzung der Stelle. Für den Bezug der Dienstwohnung wird eine Konzessionsgebühr (€ 146,8 monatlich zuzüglich Nebenspesen (Wasser, Heizung, Strom)) gemäß Art. 4 des Abkommens über Ergänzungen und Abkommen der Bereichsverträge für das Landespersonal vom 4. Juli 2002 und 8. März 2006 berechnet. Die Wohnung hat eine Nettofläche von 74,5 m² (siehe beigelegten Grundriss). per il Centro di formazione professionale Brunico (con sede di servizio a Brunico). L’assunzione del vincitore o della vincitrice è effettuata a tempo indeterminato (38 ore settimanali). La vincitrice o il vincitore è obbligata/o ad abitare nell’appartamento di servizio presso il centro. Per l’abitazione nell’appartamento sarà applicata un canone per l’uso di alloggi di servizio (€ 146,8 mensili oltre alle spese di consumo (acqua, riscaldamento, corrente)) come previsto dall’accordo su integrazioni e modifiche ai contratti collettivi di comparto per il personale provinciale del 4 luglio 2002 ed 8 marzo 2006. L’appartamento ha una superficie netta di 74,5 m² (vedi piantina allegata). Die Stelle ist mit Mobilitätsankündigung zwischen den Körperschaften Nr. 24089 vom 28.08.2014 gemäß Art. 18 des BÜKV vom 12.02.2008 und Art. 21 des BV vom 04.07.2002 angeboten worden, aber es ist diesbezüglich kein Gesuch eingegangen. Il posto è stato offerto con avviso di mobilità tra gli Enti n. 24089 del 28.08.2014, ai sensi dell’art. 18 del CCI 12.02.2008 nonché art. 21 del CC 04.07.2002, ma non è pervenuta alcuna domanda. Die Wettbewerbsausschreibung umfasst die vorliegende Ankündigung und die anliegende Rahmenausschreibung. Il bando di concorso comprende il presente avviso di concorso nonché il bando di concorso quadro in allegato. Zugangsvoraussetzungen Requisiti d’accesso − Abschlusszeugnis der Grundschule sowie − Licenza elementare nonché − Lehrabschlusszeugnis im einschlägigen Fachbeich (Schlosser, Schmied, Werkzeugmacher oder Maschinenbaumechaniker) oder − diploma di fine apprendistato specifico per il settore (magnano, fabbro, attrezzista, congegnatore meccanico) oppure − Abschlusszeugnis einer mindestens zweijährigen Fachlehranstalt oder Berufsfachschule im einschlägigen Fachbereich (Schlosser, Schmied, Werkzeugmacher oder Maschinenbaumechaniker) oder − diploma di un istituto professionale oppure di un corso di qualifica professionale della durata almeno biennale specifico per il settore (magnano, fabbro, attrezzista, congegnatore meccanico) oppure − für Menschen mit Behinderung: fachspezifischer Umschulungs- oder Ausbildungsnachweis oder fachspezifische Teilqualifizierung (Schlosser, − per persone con disabilità: attestato di riqualificazione oppure di formazione oppure di qualifica parziale specifica per il settore Landhaus 8, Rittner Straße 13 39100 Bozen Tel. 0471 41 21 00 Fax 0471 41 24 97 http://www.provinz.bz.it/personal/ [email protected] [email protected] Steuernr./Mwst.Nr. 00390090215 Palazzo 8, via Renon 13 39100 Bolzano Tel. 0471 41 21 00 Fax 0471 41 24 97 http://www.provincia.bz.it/personale [email protected] [email protected] Codice fiscale/Partita Iva 00390090215 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL 102 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 2 Schmied, Werkzeugmacher Maschinenbaumechaniker) oder (magnano, fabbro, attrezzista, congegnatore meccanico) − Zweisprachigkeitsnachweis D bzw. Dreisprachigkeitsnachweis D (für Ladiner). − Attestato di bilinguismo D oppure attestato di trilinguismo D (per ladini) Die Einschränkung der Zugangsvoraussetzungen erfolgt gemäß den Bestimmungen des Bereichsvertrages vom 8. März 2006 (Art. 8). La limitazione dei requisiti di accesso è effettuata in conformità alle previsioni del contratto collettivo di comparto dell’ 8 marzo 2006 (art. 8). Die antragstellende Organisationseinheit hat die Beschränkung der Zugangsvoraussetzungen begründet (Schreiben vom 22.08.2014). L’unità organizzativa richiedente ha motivato la limitazione dei requisiti d’accesso (lettera dd. 22.08.2014). Für die horizontale und vertikale Mobilität siehe unter Rahmenausschreibung. Per la mobilità orizzontale e verticale si veda il bando di concorso quadro. Jene Personen, die obgenannte Zugangsvoraussetzungen besitzen und in der Rangordnung für die befristete Aufnahme in den Landesdienst für das Berufsbild "Facharbeiter/Facharbeiterin" eingetragen sind, werden von amtswegen zum Wettbewerbsverfahren zugelassen. Le persone, che sono in possesso dei sopracitati requisiti ed iscritti nella graduatoria per l'assunzione a tempo determinato nel profilo professionale di operaio specializzato/operaia specializzata, verrano ammessi d'ufficio alle prove di concorso. Vorbehalt der Stelle Riserva del posto Die Stelle ist der deutschen Sprachgruppe vorbehalten. Am Wettbewerbsverfahren können nur Bewerber und Bewerberinnen teilnehmen, welche der deutschen oder ladinischen Sprachgruppe angehören und die erforderliche Ausbildung an einer Schule mit deutscher Unterrichtssprache oder an einer Schule in den ladinischen Ortschaften abgeschlossen haben (LG 15. April 1991, Nr. 11). Il posto è riservato al gruppo linguistico tedesco. Al concorso possono partecipare solamente candidati/candidate appartenenti al gruppo linguistico tedesco oppure ladino che hanno assolto la formazione richiesta presso una scuola con la lingua di insegnamento tedesca oppure presso una scuola nelle località ladine (LP 15 aprile 1991, n. 11). Der Wettbewerb ist unter Beachtung des Vorbehalts laut Gesetz vom 12. März 1999, Nr. 68, in geltender Fassung, (Bestimmungen für das Recht auf Arbeit von Menschen mit Behinderungen und andere geschützte Kategorien) ausgeschrieben. Il concorso è bandito nel rispetto delle riserve di cui alla legge 12 marzo 1999, n. 68 e successive modifiche (Norme per il diritto al lavoro dei disabili e di altre categorie protette). Da sich bei den Stellenvorbehalten eine Häufung von Bruchteilen im Ausmaß von einer Einheit oder mehr ergeben hat, ist die ausgeschriebene Stelle im Sinne von Art. 1014 Absätze 3 und 4 sowie von Art. 678 Absatz 9 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 66/2010 den Freiwilligen der Streitkräfte vorrangig vorbehalten. Gibt es keine geeignete Person, die obgenannter Kategorie angehört, wird die Stelle einer anderen in der Rangordnung eingestuften Person zugewiesen. Ai sensi dell’art. 1014, commi 3 e 4, e dell’art. 678, comma 9 del D.Lgs. n. 66/2010, essendosi determinato un cumulo di frazioni di riserva pari/superiore all’unità, il posto a concorso è riservato prioritariamente a volontari delle FF.AA. Nel caso non vi siano candidate o candidati idonei appartenenti ad anzidetta categoria, il posto sarà assegnato ad altre candidate o altri candidati utilmente collocati in graduatoria. Aufnahme von Geeigneten Assunzione di idonei Innerhalb der Frist von 2 Jahren ab Veröffentlichung der Rangordnung können bei Bedarf und Vorhandensein von zusätzlichen Stellen geeignete Bewerberinnen und Bewerber eingestellt werden. Dabei sind die Wettbewerbsrangordnung und im Falle des allgemeinen Stellenplans die Rechtsvorschriften über den sprachlichen Proporz zu beachten. Entro 2 anni a decorrere dalla pubblicazione della graduatoria, in caso di necessità ed in presenza di ulteriori posti, possono essere assunti ulteriori idonei del concorso. L’assunzione dovrà essere effettuata nel rispetto della graduatoria di concorso e, in caso del ruolo generale, della normativa sulla proporzionale linguistica. Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL 103 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 3 Antragstellung Presentazione della domanda Die Anträge zur Teilnahme am Wettbewerb müssen bis spätestens 21.10.2014, 12:00 Uhr, bei der Autonomen Provinz Bozen, Amt für Personalaufnahme, 39100 Bozen, Rittner Straße 13, eingereicht werden. Als termingerecht eingereicht gelten auch Anträge, die innerhalb obgenannter Abgabefrist als Einschreibesendungen abgeschickt werden. Diesbezüglich ist der Datums- und Uhrzeitstempel des Annahmepostamts ausschlaggebend. Le domande di ammissione al concorso devono essere presentate alla Provincia Autonoma di Bolzano, Ufficio assunzioni personale, 39100 Bolzano, via Renon 13, entro le ore 12.00 del 21.10.2014. Si considerano prodotte in tempo utile anche le domande spedite a mezzo raccomandata entro tale termine. Data ed ora di accettazione da parte dell’ufficio postale devono risultare dal relativo timbro a data. Prüfungsprogramm Programma d’esame Praktische Prüfung: sie besteht in der Ausführung einer oder mehrerer berufsbezogenen, praktischen Arbeiten zu folgenden Themenbereichen: Prova pratica: essa consiste nell’esecuzione di uno o più saggi di mestiere che vertono sui seguenti argomenti: Allgemeine Elektrotechnik • Grundlagen: Elektrische Grundgrößen, Gleichstromtechnik, Wechselstromtechnik und Messtechnik Elettrotecnica generale • Rudimenti: fondamenti di elettrotecnica, tecnica in corrente continua, tecnica in corrente alternata e tecniche di misura Anlagen • Zutrittskontrolle (Schließanlage): - Organisation der Türöffnungszeiten - Vergabe von Türrechten und Medienverwaltung - Rückverfolgbarkeit der Zutritte ins Gebäude • Alarmanlagen • Brandmeldeanlagen Impianti elettrici • Controllo accessi (impianto di chiusura) - organizzazione orari d’apertura delle porte - concessione diritti d‘accesso e chiavi elettroniche - ricostruzione/tracciamento degli accessi all’edificio • Impianti anti intrusione • Impianti di rilevazione fumo e incendio Werkstoffe • Grundkenntnisse über Eigenschaften und Verwendung der gebräuchlichen Werkstoffe (Holz, Stahl, NE-Metalle, Kunststoffe) • Händische und einfache maschinelle Bearbeitung derselben • Ästhetisches Gespür bei der Ausführung der Arbeiten Materiali • Conoscenze di base relative alle proprietà ed all’utilizzo dei più comuni materiali (legno, acciaio, metalli non ferrosi, materie plastiche) • Lavorazione manuale e con semplici macchinari dei materiali suddetti • Senso estetico nella realizzazione dei lavori Werkzeuge • Kenntnisse im angemessenen Umgang mit Handwerkszeugen • Bedienung einfacher Handwerksmaschinen • Optimale Einrichtung einer Werkstätte und ihre Führung Attrezzatura • Adeguata dimestichezza con arnesi da artigiano • Impiego di semplici macchine da artigiano • Allestimento ottimale di un’officina e sua conduzione EDV-Kenntnisse • Grundkenntnisse der Betriebssysteme • Kenntnisse des Office-Pakets (Word, Excel, Outlook, ...) • Browser-Kenntnisse (Internet) Conoscenze EDP • Nozioni base sui sistemi operativi • Conoscenza degli applicativi Office (Word, Excel, Outlook, ...) • Conoscenza di browser per la navigazione in Internet Grundkenntisse des gastgewerblichen Bereichs Conoscenze basi nel settore alberghiero Das Ergebnis der praktischen Prüfung wird in qualitativer und quantitativer Hinsicht bewertet. Il risultato della prova selettiva pratica viene valutato sotto l’aspetto qualitativo e quantitativo. Mündliche Prüfung: sie betrifft die für die praktische Prüfung vorgesehenen Themenbereiche sowie: Prova orale: essa verte sugli argomenti previsti per la prova pratica nonché su: − Sicurezza sul lavoro – corretto impiego degli Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL 104 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 4 − − − Arbeitssicherheit – Benutzung von Handwerkzeugen Sicherheitskennzeichnung am Arbeitsplatz Erste Hilfe – Verhalten bei Unfällen − − utensili La segnaletica di sicurezza sul posto di lavoro Pronto soccorso – norme di comportamento in caso di infortunio Weiters kann die persönliche Eignung der Bewerberin/des Bewerbers anhand eines strukturierten Fragebogens geprüft werden. Inoltre potrà venire esaminata l’idoneità personale della candidata/del candidato sulla base di un apposito questionario strutturato. Die Gesamtpunktezahl der Bewertungsrangordnung ergibt sich aus der Summe der Punkte der praktischen und der mündlichen Prüfung. Dafür werden in der Regel jeweils höchstens 10 Punkte vergeben. Die Prüfungskommission kann auf jeden Fall eine andere Höchstpunktezahl anwenden, wenn sie befindet, dass sich diese für die jeweiligen Prüfungen besser eignet. Il punteggio complessivo nella graduatoria finale del concorso è dato dalla somma dei punteggi della prova pratica e della prova orale, normalmente ciascuna per un totale di 10 punti massimi. La commissione esaminatrice può comunque adottare un diverso punteggio massimo se ritenuto più adatto alle specifiche prove d’esame. Besetzung der Stelle Copertura del posto Gemäß Art. 10, Absatz 14 der Durchführungsverordnung über die Aufnahme in den Landesdienst (Dekret des Landeshauptmannes Nr. 22 vom 2. September 2013), bleibt das mit befristetem Arbeitsverhältnis beschäftigte Personal, welches zu einem Wettbewerbsverfahren eingeladen wird und ohne triftigen Grund nicht daran teilnimmt oder den Wettbewerb nicht besteht, bis zum Ablauf des Auftrags im Dienst, es sei denn, es wird ihm unter Einhaltung der Frist von 30 Tagen gekündigt, da Geeignete ansonsten nicht beschäftigt werden können. In Ermangelung von Geeigneten kann das Arbeitsverhältnis auf Antrag des zuständigen Direktors oder der zuständigen Direktorin erneuert oder verlängert werden. Das betroffene Personal wird aus der Rangordnung für die befristete Aufnahme für ein Jahr gestrichen und verliert somit das Recht auf Vorrang. Die Wirkung dieser Maßnahme läuft ab Genehmigung der Bewertungsrangordnung. In base all’art. 10, comma 14 del Regolamento di esecuzione sull’accesso all’impiego provinciale (Decreto del Presidente della Provincia 2 settembre 2013, n. 22), il personale in servizio a tempo determinato che, invitato a partecipare ad una procedura concorsuale, senza fondato motivo, non si presenti agli esami o che non li superi, rimane in servizio fino alla scadenza dell’incarico, fatto salvo che non vi siano altri candidati o candidate idonei, che altrimenti non potrebbero essere assunti. In tal caso è previsto il licenziamento con un termine di preavviso di 30 giorni. In mancanza di candidate e candidati idonei il rapporto di lavoro può essere rinnovato o prorogato su richiesta del direttore o della direttrice competente. Il personale in questione sarà cancellato dalla graduatoria per l’assunzione temporanea al servizio provinciale per un anno con conseguente perdita del diritto di precedenza. L’effetto di tale provvedimento decorre dalla data di approvazione della graduatoria di merito. Übermittlung des Antrags mittels PEC – Fax Invio della domanda tramite PEC – fax Wer den Antrag über das so genannte‚ zertifizierte elektronische Postfach (PEC) an die Adresse des Amtes für Personalaufnahme: personalaufnah [email protected] oder via Fax (0471/412497) übermittelt, kann die Bescheinigung der Sprachgruppenzugehörigkeit materiell auch nach Ablauf der Frist für die Antragstellung, doch spätestens am Tag der ersten Wettbewerbsprüfung einreichen (ausschließlich als Originaldokument und in verschlossenem Umschlag!), vorausgesetzt, im Antrag wird ausdrücklich erklärt, dass die Bescheinigung v o r Ablauf der genannten Frist ausgestellt worden ist. Sollte sich nach Durchführung des Wettbewerbs herausstellen, dass die vorgelegte Bescheinigung der Sprachgruppenzugehörigkeit nach dem Abgabetermin ausgestellt oder aus anderen Gründen Chi utilizza per inoltrare la domanda il proprio indirizzo di posta elettronica certificata (PEC) (inviando la domanda all’indirizzo dell’Ufficio assunzioni personale: personalaufnahme.assunzio [email protected]) oppure il fax (0471/412497), può consegnare materialmente il certificato di appartenenza al gruppo linguistico – in originale e in busta chiusa – anche dopo il termine di consegna delle domande (ma non oltre la data della prova scritta o della prima prova), a condizione che nella domanda sia dichiarato che il certificato è stato già emesso entro il termine sopra citato. In caso di vittoria del concorso, la presenza di un certificato emesso oltre il termine o comunque non valido, comporta d’ufficio la decadenza dalla procedura e dall’assunzione, per carenza di un requisito di ammissione. Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL 105 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 5 ungültig ist, verfallen wegen fehlender Zugangsvoraussetzung das Ergebnis des Wettbewerbs und das Recht auf Einstellung. Ungültig ist die Bescheinigung der Sprachgruppenzugehörigkeit, die als Fotokopie, Fax-Sendung oder Pdf-Datei übermittelt wird. Non si può prendere in considerazione e quindi si considera mancante il documento trasmesso in sola copia, o formato pdf. Die Kopie des Personalausweises muss immer beigelegt werden, außer der Antrag wird vom Antragsteller/von der Antragstellerin persönlich eingereicht oder mittels PEC übermittelt. In allen übrigen Fällen hat das Fehlen der Kopie des Ausweises den Ausschluss vom Wettbewerb zur Folge. La fotocopia di un documento di riconoscimento è da allegare sempre, tranne in caso di consegna a mano da parte della/del richiedente e in caso di trasmissione tramite PEC. In mancanza la domanda viene esclusa dal concorso. Nützliche Hinweise Indicazioni utili Für eventuelle Auskünfte können sich die Bewerberinnen und Bewerber an das Amt für Personalaufnahme wenden: 0471 412147 oder [email protected]. Per eventuali informazioni le candidate e i candidati potranno rivolgersi all’Ufficio assunzioni personale: [email protected] oppure 0471 412147. /sh Der Direktor der Personalabteilung Il Direttore della Ripartizione Personale Dr. Engelbert Schaller Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Autonome Provinz Bozen Abteilung Personal 4 Amt für Personalaufnahme 4.1 Rittner Straße 13 39100 Bozen Tel. 0471 412147 – Fax 0471 412497 http://www.provinz.bz.it/personal/ [email protected] [email protected] ANTRAG AUF ZULASSUNG zum öffentlichen Wettbewerb: TERMIN: 21.10.2014, 12:00 Uhr 106 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Provincia Autonoma di Bolzano Ripartizione Personale 4 Ufficio assunzioni personale 4.1 via Renon 13 39100 Bolzano Tel. 0471 412147 – Fax 0471 412497 http://www.provincia.bz.it/personal [email protected] [email protected] DOMANDA DI AMMISSIONE al concorso pubblico: SCADENZA: 21.10.2014, ore 12.00 1 Facharbeiterin / Facharbeiter - Bereich Metall mit zusätzlich Hausmeisteraufgaben am Berufsbildungszentrum Bruneck 1 operaia specializzata / operaio specializzato settore metallo anche con mansioni di custode presso il Centro formazione professionale Brunico (IV. Funktionsebene - Vollzeitstelle) (IV qualifica funzionale - posto a tempo pieno) Wichtige Anmerkung! Der Antrag muss an den zutreffenden Stellen vollständig ausgefüllt bzw. angekreuzt sein und ist bis 12.00 Uhr des Abgabetermins einzureichen. Avviso importante! La domanda va compilata e contrassegnata (ove pertinente) in tutte le sue parti e consegnata entro le ore 12.00 del termine previsto. ABSCHNITT PERSÖNLICHE DATEN SEZIONE DATI PERSONALI Nachname ................................................................................... cognome ..................................................................................... Name ........................................................................................... nome ........................................................................................... erworbener Nachname …………………………..………………… cognome acquisito ………………………………………………….. geboren in ................................................ am ........................ nato/a a .................................................... il ................................ wohnhaft in .................................................................................. residente a ................................................................................... PLZ ......................................................... CAP ........................................................... (Prov. ….........) Straße................................................................... Nr. …............ Steuernummer (Prov. ...........) Via ..................................................................….. n. .............. codice fiscale Mobiltelefon ..……........................................................................ tel.cell. ......................................................................................... Tel. …………………......…………………...................................... tel. ……………………………………………………….................... E-Mail .......................................................................................... e-mail ........................................................................................... Die/Der Unterfertigte beabsichtigt, mit der Landesverwaltung beLa/Il sottoscritto intende comunicare con l’Amministrazione prov.le züglich gegenständlichem Verfahren ausschließlich mittels PEC- esclusivamente tramite PEC per quanto riguarda il presente Adresse zu kommunizieren: procedimento: PEC………………….………………………………………………… PEC………………………………………………………………….... Zustelladresse für allfällige Mitteilungen (nur falls nicht mit dem Indirizzo per eventuali comunicazioni (solamente se diverso da Wohnsitz übereinstimmend): quello di residenza): PLZ ………… - Ort …………………...……….….. (Prov. ……..) CAP …………- Luogo.…….……..……..……..… (prov. ……..…) Straße ……………….………………….…….……… via ………………………………….…………………… n. ……...… Nr. …..… Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL 107 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 2 ABSCHNITT ZUGANGSVORAUSSETZUNGEN Die/Der Unterfertigte erklärt unter eigener Verantwortung: SEZIONE REQUISITI D’ACCESSO La/Il sottoscritta/o dichiara sotto la propria responsabilità: die italienische Staatsbürgerschaft zu besitzen di possedere la cittadinanza italiana die Staatsbürgerschaft des folgenden EU-Staates…….. di possedere la cittadinanza del seguente stato membro ……………………………………..................…. zu besitzen dell’Unione Europea ……………………………….…….… die Staatsbürgerschaft eines anderen Staates:………….. di possedere la cittadinanza di altro stato:…………………. ……………………………………..................…. zu besitzen ……………………………….…….… (für letzteren Fall sehen die Bestimmungen vor, dass NichtEUBürgerinnen und -Bürger den Antrag einreichen können, die − Familienangehörige von EU-Bürgerinnen und -Bürgern sind und das Aufenthaltsrecht oder das Daueraufenthaltsrecht erworben haben, oder − Inhaber einer langfristigen EG-Aufenthaltsberechtigung („permesso di soggiorno CE per soggiornanti di lungo periodo”) sind, oder (in questo ultimo caso le norme prevedono che possano attualmente presentare domanda le cittadine e i cittadini extracomunitari che: − sono familiari di cittadini degli Stati membri dell’Unione Europea e sono titolari del diritto di soggiorno o del diritto di soggiorno permanente o che − sono titolari del “permesso di soggiornanti di lungo periodo” o che soggiorno CE per − einen Flüchtlingsstatus bzw. subsidiären Schutzstatus besitzen) − sono titolari dello “status di rifugiato” ovvero dello “status di protezione sussidiaria”) in den Wählerlisten der Gemeinde…………………….. di essere iscritta/o nelle liste elettorali del Comune di ………………………………..………… eingetragen zu sein ………………………….………..………….………………….. nie strafrechtlich verurteilt worden zu sein (einschließlich der vom Art. 444, Abs. 2 der Strafprozessordnung – sogenannte “Strafzumessung” – vorgesehenen Urteile). di non aver mai riportato condanne penali (ivi incluse le sentenze previste dall’art. 444, comma 2 del codice di procedura penale, cd. “di patteggiamento”). dass folgende Strafurteile ausgesprochen wurden: di aver riportato le seguenti condanne penali: ……………………………………………..…………………… ………………..………………………..……………….…….. (Diese Information ist notwendig, um die Vereinbarkeit mit der auszuübenden Funktion und mit dem künftigen Arbeitsbereich prüfen zu können). (L’informazione è necessaria per verificare la compatibilità con la funzione da svolgere e l’ambiente lavorativo di eventuale futuro inserimento). di non essere mai incorsa/o in provvedimenti di destituzione o dispensa dall’impiego presso una pubblica amministrazione o, ancora, di decadenza dal pubblico impiego per aver prodotto documenti falsi o viziati da invalidità non sanabile. zur ständigen und uneingeschränkten Ausübung der Aufgaben körperlich und geistig geeignet zu sein. di possedere l’idoneità fisica e psichica all’esercizio continuativo ed incondizionato delle mansioni. folgenden Studien- bzw. Berufstitel zu besitzen, der in der Wettbewerbsankündigung vorgesehen ist: di essere in possesso del seguente titolo di studio oppure professionale previsto dall’avviso di concorso: OBER-/ MITTELSCHULE / BERUFSTITEL SC. SUPERIORE / SC. MEDIA / PROF.LE nie bei einer öffentlichen Verwaltung abgesetzt oder des Amtes enthoben worden zu sein und nie die Stelle verloren zu haben, weil sie/er gefälschte Unterlagen oder Unterlagen mit nicht behebbaren Mängeln vorgelegt hat. Oberschule / Berufstitel / Mittelschule Scuola superiore / professionale / scuole medie Ausgestellt von (Schule samt rilasciato da (Istituto con indirizzo) Anschrift) Datum data Note / Bewertung voto complessivo ……………………………………………………………... ……………………………………………………... ……………………………………………………………... ……………………………………………………... nur für Antragsteller der ladinischen Sprachgruppe: …………… …………………. solamente per richiedenti del gruppo linguistico ladino: diese Schule in folgender Unterrichtssprache besucht zu di aver frequentato tale scuola nella seguente lingua d’insegnamento: haben: deutsch italienisch ladinisch (in einer ladinischen Ortschaft) tedesco ladino (in una località ladina) italiano Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL 108 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 3 Classe di laurea Laureatklasse HOCHSCHULABSCHLUSS (LAUREAT) – LAUREA Hochschulabschluss Laurea Ausgestellt von (Hochschule samt Anschrift) rilasciata da (Istituto con indirizzo) …………….……………………………..…… …………….………………………………………... ………………………………………………... ……….…… ……………………………………………………... gesetzliche Dauer des Studienganges: 3 Jahre 4 Jahre Datum data Note / Bewertung voto complessivo …………… …………………. durata legale del corso di laurea: 3 anni 4 anni 5 Jahre falls im Ausland erworben: 5 anni se conseguita all’estero: anerkannt als „laurea in……………………………………….…….“ riconosciuta come laurea in………………..………………………. von:……………..……………………………….……………….…….….. da ……………………….………………….…..…………..……………. am ……………..…….……..….. mit Gesamtnote …………………….. in data ……………………..…….. con voto ……….…..……….…….. in Erwartung der Anerkennung (Datum Einreichung des Antrags in attesa di riconoscimento (data inoltro domanda ……………... ……………….….. Dienststelle……..…………………………….……) ……………... autorità …………………….……………………………) Staatsprüfung Esame di stato Ausgestellt von (Einrichtung samt Anschrift) rilasciato da (Istituto con indirizzo) …………………………………………………………... folgenden besitzen: Zwei- D C bzw. …………………………………………………... Dreisprachigkeitsnachweis B Datum data zu A di essere in possesso bilinguismo/trilinguismo: D Note / Bewertung voto complessivo …………… del C …………………. seguente B attestato di A ACHTUNG: Die Antragsteller der ladinischen Sprachgruppe müssen den Dreisprachigkeitsnachweis besitzen, andernfalls sind Sie zum Wettbewerb nicht zugelassen. ATTENZIONE: i richiedenti del gruppo linguistico ladino devono essere in possesso dell’attestato di trilinguismo, pena esclusione dal concorso. (nur bei Punktegleichheit) Dienst bei folgender öffentlichen (solo in caso di parità di punteggio) di aver prestato servizio nella Verwaltung: ……………………………………. ohne jeglicher Beanstandung in den letzten zwei Jahren geleistet zu haben ja nein seguente pubblica amministrazione: ……….………………… senza aver riportato rilievi disciplinari negli ultimi due anni sì no Für geschützte Personengruppen – Gesetz Nr. 68/99 Zugehörigkeit zu folgender geschützten Personengruppe: Arbeitsinvalide, blind, taubstumm, ( Zivilinvalide, Witwe/Waise, Flüchtling) Per le categorie protette – Legge 68/99 appartenenza alla seguente categoria protetta: invalido del lavoro, non vedente, ( invalido civile, sordomuto, vedova/orfano, profugo) Invaliditätsgrad ….…………………….………...…………..…….. grado di invalidità ……………….………………………….……... beschäftigungslos: disoccupato/a: ja nein aufgrund meiner Behinderung ersuche ich, dass mir für die Prüfung folgende Hilfsmittel zur Verfügung gestellt werden: ………..………………………………...…… bzw. brauche ich zusätzliche Zeit für die Prüfung ………………………..……. Stellenvorbehalt für Streitkräfte - Ges.vertr. Dekret Nr. 66/2010 Zugehörigkeit zur Kategorie der Freiwilligen der Streitkräfte: ja nein ABSCHNITT UNTERLAGEN Dem Antrag müssen folgende Unterlagen beigelegt werden: Bescheinigung über die Zugehörigkeit oder Zuordnung zu einer der drei Sprachgruppen (bei sonstigem Ausschluss), nicht älter als 6 Monate, in Originalausfertigung und in verschlossenem Umschlag. Das bei der Landesverwaltung beschäftigte Personal legt keine Bescheinigung vor, sofern diese anlässlich der Aufnahme bereits vorgelegt worden ist. Für Nichtansässige in der Provinz Bozen ist keine Ersatzerklärung mehr zulässig; sie muss nach den vorgesehenen Modalitäten abgegeben werden sì no di chiedere in relazione al proprio handicap i seguenti ausili ……………………………………………...……………………. oppure tempi aggiuntivi ……………………………………. per sostenere le prove d’esame. Riserva per i militari – D.Lgs. n. 66/2010 appartenenza alla categoria dei volontari delle FF.AA: si no SEZIONE DOCUMENTAZIONE Alla domanda documentazione: deve essere allegata la seguente certificato di appartenenza o aggregazione a uno dei tre gruppi linguistici (pena l’esclusione) – originale di data non anteriore a 6 mesi in busta chiusa. Il personale dipendente dell'Amministrazione provinciale non presenta il certificato purché l'abbia già presentato al momento dell'assunzione. Per i non residenti in provincia di Bolzano la dichiarazione sostitutiva non è più ammissibile e va resa nei modi ordinari Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL 109 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Seite / Pag. 4 aktueller Lebenslauf, unterschrieben und nicht älter als 6 Monate curriculum vitae, sottoscritto e aggiornato, di data non anteriore a 6 mesi Kopie des Personalausweises (muss immer beigelegt werden, außer der Antrag wird vom Antragsteller/von der Antragstellerin persönlich eingereicht oder mittels PEC übermittelt). In allen übrigen Fällen hat das Fehlen der Kopie des Ausweises den Ausschluss vom Wettbewerb zur Folge. fotocopia di un documento di riconoscimento (da allegare sempre, tranne in caso di consegna a mano da parte della/del richiedente e in caso di trasmissione tramite PEC). In mancanza la domanda viene esclusa dal concorso. Erklärung für den vertikalen Aufstieg (außer Landesdienst), siehe Vorlage, die auf folgender Internetseite veröffentlicht ist: http://www.provinz.bz.it/personal/themen/aufnahmewettbewerbe-wettbewerbe.asp dichiarazione di servizio per l’avanzamento verticale (eccetto servizio provinciale) vedi modello pubblicato al seguente indirizzo: http://www.provincia.bz.it/personale/temi/concorsi.asp Folgende Bescheinigungen befinden sich bereits im Besitz der Personalabteilung, weil sie anlässlich………………………………… ……………………………………………………..vorgelegt wurden: La seguente documentazione si trova già in possesso della Ripartizione del personale, in quanto è stata esibita in occasione di ……………………………………………………………………………: 1)………………………………………………………………………………. 1)………………………………………………………………………………. 2)……………………………………………………………………………… 2)……………………………………………………………………………… Für jene Bewerber, welche den Antrag mittels PEC – Fax eingereicht und die Sprachgruppenzugehörigkeitserklärung nicht beigelegt haben: Per coloro che hanno inviato la domanda per via telematica (PEC – Fax) e non hanno allegato il certificato di appartenenza al gruppo linguistico: Die / Der Unterfertigte erklärt die Sprachgruppenzugehörigkeitserklärung zu besitzen, die am ……………………………. ausgestellt worden ist und verpflichtet sich das Dokument am ersten Tag der Wettbewerbsprüfung abzugeben. La / Il sottoscritta/o dichiara di essere in possesso del certificato di appartenenza al gruppo linguistico emesso in data ……………………………. e si impegna a consegnarlo il giorno della prova scritta o prima prova d’esame. Rechtsinhaber der Daten ist die Autonome Provinz Bozen. Die übermittelten Daten werden von der Landesverwaltung, auch in elektronischer Form verarbeitet. Verantwortlich für die Verarbeitung ist der Direktor der Personalabteilung. Die Daten müssen bereitgestellt werden, um die erforderlichen Verwaltungsaufgaben abwickeln zu können. Bei Verweigerung der erforderlichen Daten können die vorgebrachten Anforderungen oder Anträge nicht bearbeitet werden. Gemäß der Artikel 7, 8, 9 und 10 des gesetzesvertretenden Dekrets Nr. 196/2003 erhält die Antrag stellende Person auf Anfrage Zugang zu ihren Daten, Auszüge sowie Auskunft darüber und kann deren Aktualisierung, Löschung, Anonymisierung oder Sperrung verlangen, sofern die gesetzlichen Voraussetzungen vorliegen. Titolare dei dati è la Provincia Autonoma di Bolzano. I dati forniti verranno trattati dall’Amministrazione provinciale anche in forma elettronica. Responsabile del trattamento è il Direttore della Ripartizione Personale. Il conferimento dei dati è obbligatorio per lo svolgimento dei compiti amministrativi richiesti. In caso di rifiuto di conferimento dei dati richiesti non si potrà dare seguito alle richieste avanzate ed alle istanze inoltrate. In base agli articoli 7, 8, 9 e 10 del Decreto Legislativo n. 196/2003 la persona richiedente ottiene con richiesta l’accesso ai propri dati, l’estrapolazione ed informazioni su di essi e potrà, ricorrendone agli estremi di legge, richiederne l’aggiornamento, la cancellazione, la trasformazione in forma anonima o il blocco. Datum / data Unterschrift / firma Dem Amt vorbehalten: Riservato all’Ufficio: Ausweis: Documento: Nr. ausgestellt am n. rilasciato il +3,10 -0,21 Fassade Facciata SH-EG.14 +0,29 - +0,50 8.55 +0,29 +0,50 SH-EG.11d 3,39-3,10 25.25 21.55 Zimmer Behinderten REI30 VERTIKAL LAMELLEN SM.st.02 80 210 GK FL-210/SP>210 FL 3,39-3,10 4.55 Bad HB PA/GK TH-EI 30-OTS T26 TH-41db 15.39 - +0,50 SM.st.01 12.95 15,9/30 009 +0,29 PA SH.MM.17 22 T02 REI60 - PA 12.42 SH-EG.11a Zimmer 3,39 PA SM.co.01 SH-ST.02 ZKH A +0,29 +0,50 SH-EG.13 SP 24.37 Nottreppe 3,39 ZKH SH-EG.11c 12.25 +0,29 +0,50 6.45 Gang AGK 3,39-3,10 HB - Arbeitsplatte ausziehbar 006 WDVS 003 TG-EI 60-OTS-SFR-ETO-P TH-41db SH-EG.11b HB PA 02Z +3,05 -0,21 03Z PA 1130x1650x210 Fussbodenverteiler UP13 Hyd - 100 210 007 6.16 5.33 - +0,29 +0,50 1.78 PA SH-EG.11e Vorraum 3,39 ZKH TM-41db TH-41db 80 T26 210 T37 80 T26 210 003B MN 65x85x15 Fussbodenverteiler (9K) SH-EG.11g +0,29 +0,50 2.32 WC GK 3,39-3,10 26.28 +0,50 +0,29 PA 15.39 +0,29 +0,50 F22 SH.MM.22 03Z SH.MM.16 01Z GK 004Z +2,10 +1,40 009B TH G02 TH FL F07 FL-210/SP>210 TH 7.88 - PA SH-EG.11f +0,29 +0,50 2.48 Abstellraum GK 3,39-3,10 FL SH-EG.11h 29.60 Wohnküche AGK 3,39-3,10 HB PA 003 14.67 Zimmer PA +3,05 -0,21 3,39 HB F22 003 003 WDVS 60 T52 210 PA G05 PA +3,05 -0,21 SP 90 T91 210 90 T34 210 01Z PA 003 TH SH.MM.21 90 210 T21 003 200 210 T67 SH.SM 1 Waschmaschine PA lavatrice SH.MM.18 VOGUE CERAMICA WDVS WDVS F22 WDVS 003B PA PA 003 FL-210/SP>210 PA PA 01Z PA SH.MM.16 03Z +3,39 +1,00 VOGUE CERAMICA PA 80 210 T26 TeeKüche lavoro SH.MM.20 Piano estraibile 90 T34 210 Schreibtisch Scrivania PA PA TH-EI 60-OTS TH T67 Bronzo Chiaro 90 T34 210 110 Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 PA 003 130121_AFP_ERP_LBS_Rezeptionsmöbel.pln; Erdgeschoss; 1 : 50; 19.08.2014 15:56; Kerschbaumer Pichler und Partner ARCHITEKTEN Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 111 18665 Concorsi - Anno 2014 COMUNI DELLA PROVINCIA DI TRENTO COMUNE DI PIEVE DI BONO Concorso pubblico per esami per l’assunzione a tempo indeterminato di un assistente amministrativo - categoria C livello base Si rende noto che è indetto un concorso pubblico per esami per l’assunzione a tempo indeterminato di un assistente amministrativo – categoria C livello base – 1^ posizione retributiva. La domanda di ammissione al concorso pubblico in carta libera dovrà pervenire al Comune di Pieve di Bono – Ufficio Segreteria – Via Roma 34 entro le ore 12,00 del giorno 5 novembre 2014. Copia integrale del bando e fac simile della domanda di ammissione al concorso possono essere ritirati presso la segreteria comunale o scaricati dal sito internet www.comune.pievedibono.tn.it. IL SEGRETARIO COMUNALE DOTTORESSA LORENA GIOVANELLI Bollettino Ufficiale n. 40/IV del 06/10/2014 / Amtsblatt Nr. 40/IV vom 06/10/2014 Servizio Personale Ufficio gestione e concorsi 18664 Torre Mirana – via Belenzani, 3 - 38122 Trento tel. 0461/884272-884282 - fax 0461/884210 e-mail: [email protected] pec: [email protected] Orario di apertura al pubblico: lun / mar / mer / ven: 8.30/12.00 - gio: 8.00/16.00 COMUNE DI TRENTO Si rende noto che è indetto il seguente concorso pubblico per esami: CONCORSO PUBBLICO PER ESAMI A N. 2 POSTI DI OPERAIO QUALIFICATO, CATEGORIA B, BASE (PRESSO IL SERVIZIO SERVIZI FUNERARI). Per essere ammessi gli aspiranti devono essere in possesso dei seguenti requisiti: diploma di licenza della scuola dell'obbligo; pratica professionale di durata almeno biennale nelle mansioni di operaio Le prove d’esame si articolano in una prova pratica ed una prova orale. Nel caso in cui al concorso risultino ammessi oltre cinquanta aspiranti la Commissione giudicatrice può disporre che venga effettuato, prima delle prove d’esame, un test di preselezione, finalizzato all’ammissione alle prove di concorso di un numero massimo di cinquanta aspiranti. L’eventuale test preselettivo verterà sulle materie indicate nel bando ci concorso. Le domande di ammissione al concorso devono essere presentate entro le ore 12.00 di mercoledì 5 novembre 2014. Copia integrale del bando e del modulo per la presentazione della domanda di ammissione, possono essere reperiti sul sito Internet del Comune di Trento www.comune.trento.it o ritirati presso lo Sportello polifunzionale del Servizio Personale del Comune di Trento presso la sede municipale di Torre Mirana in via Belenzani n.3 - Trento ( tel.0461/884272 - 4282) nei seguenti giorni ed orari: lun/mar/mer/ven: dalle ore 8.30 alle ore 12.00 giovedì: dalle ore 8.00 alle ore 16.00 o presso l’URP in via Belenzani n. 3 (tel. 0461/884453 – n. 800/017615) nei seguenti giorni ed orari: dal lunedì al venerdì 09.00 – 16.30 Trento, 2 ottobre 2014 Il Dirigente del Servizio F.to dott. Pietro Patton Sede legale: via Belenzani, 19 I 38122 Trento I C.F e P. IVA: 00355870221 tel. 0461/884111 I fax 0461/889370 I www.comune.trento.it 112
© Copyright 2025 Paperzz