Tales Competition Winning tales BWS - Building Waste Sustainability BWS - Building Sustainable Waste Management The “Building Waste Sustainability: New capacities for sustainable waste management” Project – BUILDING SUSTAINABILITY IN WASTE DISPOSAL: NEW CAPACITIES FOR ITS MANAGEMENT - has been financed by the IPA Adriatic CBC Programme through a contribution of 1.6 million Euros. The Project’s Lead Beneficiary is the Municipality of Bushat, Albania, in partnership with three other Municipal Governments – the Municipality of Kamez for Albania, the Municipality of Bar for Montenegro, and the Municipality of Macerata for Italy – and two entities based in the territory of Macerata: Cosmari and Cooperativa Sociale Meridiana. The Project Partners are involved in programmes that contribute to strengthening the Adriatic-Ionian Macro Region and the process of integration into the European Union taking place in the countries on the other side of the Adriatic Sea. This partnership also provides an opportunity for growth, the broadening of knowledge and mutual exchange, as can be seen in the twinning between the city of Macerata and that of Kamez. The climate change challenge makes environmental sustainability a topical subject as never before and compels reflection and the adoption of shared ways of implementing good practice policies that can change our lifestyles and make us more concerned with the environment. Municipality of Bushat - BWS Project Management Unit Tel. ++355 4 4519312 Fax ++355 4 4519312 Mob. ++355 68 20 27 873 email: [email protected] [email protected] web: www.bwsipaproject.eu The BWS project has received funding by the EU within the framework of IPA Adriatic CBC Programme The IPA Adriatic CBC Programme is co-financed by the instrument of Pre-Accesion Assistance Contents Eng MY VILLAGE, I WANT YOU TO BE CLEAN ........................... 6 THE WOUNDED FOREST THAT CREATED LIFE, MARIA AND THE OLD WISE MAN ........................................ 14 ECO FAIRYTALE .................................................................... 34 Competition Winning Tales Municipality: Bushat School: Don Martin Trushi Title: MY VILLAGE, I WANT YOU TO BE CLEAN Municipality: Kamez School: Ahmet Zogu School Title: THE WOUNDED FOREST THAT CREATED LIFE, MARIA AND THE OLD WISE MAN Municipality: Bar School: OŠ „MRKOJEVIĆI“ Title: ECO FAIRYTALE 4 Al FSHATI IM, DUA QE TI TE JESH I PASTER ............................... 44 Pylli i lënduar që prodhoi jetë, Maria dhe plaku i mençur ............................................. 52 EKO-PERRALLA ..................................................................... 70 Mne SELO MOJE, ŽELIM DA BUDEŠ ČISTO .................................. 80 RANJENA ŠUMA KOJA JE STVORILA ŽIVOT, Marija I STARI MUDRAC .................................................... 88 EKO bajka ........................................................................... 106 Ita VILLAGGIO MIO, VOGLIO CHE TU SIA PULITO .................. 116 La foresta ferita che creò la vita, Maria e il vecchio saggio ........................................... 124 ECO-favola ....................................................................... 144 BWS - COMPETITION WINNING TALES 5 Once upon a time it was a clean village where nature and the environment were amazing… Municipality: Bushat School: Don Martin Trushi Title: MY VILLAGE, I WANT YOU TO BE CLEAN 6 BWS - COMPETITION WINNING TALES 7 And what happens if I don’t throw it into the bin? It ’s only garbage . 8 Once upon a time it was a clean village . But nowadays… BWS - COMPETITION WINNING TALES 9 We should do something immediately! 10 It ’s wonderful! The whole community has joined us. BWS - COMPETITION WINNING TALES 11 This is the right place to throw things away. 12 The environment should always be clean . BWS - COMPETITION WINNING TALES 13 Municipality: Kamez School: Ahmet Zogu School Title: THE WOUNDED FOREST THAT CREATED LIFE, MARIA AND THE OLD WISE MAN 14 BWS - COMPETITION WINNING TALES 15 The story goes that once upon a time there was a cabin near the river Pja where a family lived whose surname was Mavriq. The family consisted of five people: the father, the mother, and three daughters. The parents’ names were Gjoni and Maria. They didn’t know much about their origin but their past hadn’t been very exciting. People said that they had committed a sin for which they had been cursed: they would never have more than one son! And now they didn’t have a son to be the family heir. It was also said that, along with the chief of another little village, they had been the first inhabitants of that region. One of the brothers had inherited money and the other the best arable land in the country. Gjoni and Maria’s daughters had grown up, they worked hard and loved their parents dearly. In order to get land, to have an inheritance, Gjoni and Maria didn’t ask anything else of God than to have a boy. Year after year time went by, but they still hadn’t managed to have a boy. Maria tried in every way to have a son but with no success. One day she learnt that near a big oak tree there lived an old wise man. Maria and her youngest daughter Lula decided to go and see the old wise man to get from him the “medicine” that would enable Maria to have male heirs. One morning, at dawn, they took their mule, an animal typical of those mountain areas, and set off to go and see the old man near the big oak, whom they had heard lived in a house built in the shape of a tree. They travelled the whole day, crossed mountains and hills, and finally reached the village where the Big Oak grew. In that village there were said to be many toponyms deriving from a number of myths and legends: the Brides’ Podium, the Valley of the Fairies, the Fairies’ Oak, the Valley of the Pigeons, Muji’s Cave, the Monk Stone, etc. They approached the village and since they didn’t know where the house was exactly, they looked around for a house in the shape of a tree. At long last they found it. They were just twenty metres from the house and what surprised them 16 most was the fact that they didn’t see any doors or windows, only the tree-house built with pebbles that were regular and smooth. Maria cast a rather frightened glance at her daughter Lula and they made their way to the house. When they were two metres from the house, an eagle-shaped door opened – it seemed as though it would wrap them up and take them inside. They went into the house and….what did they see? A mass of lighted candles, and all of a sudden they heard a deafening cry as if they were inside the Black Hole. They had heard so many legends about this house, which said that those who had entered it had seen the most beautiful bride in the world, but then this sight was followed by a tragedy: either they turned to stone or came out of the house as pale as ghosts and their day was wrecked. However Maria, though frightened to death, plucked up courage and asked: “Is anyone there?” They couldn’t see anything, but they heard steps approaching. Finally an old man appeared: he had a bearded, very wrinkled face, a long moustache, red cheekbones, straggling hair and thick eyebrows. The old man, who was wearing a white hat, came over to Maria. He reminded her of the shadow, or the ghost, that she had often seen in her dreams and that guided her in search of the longed for male heir. At last the old man said: “What is the reason for your being here, dear lady?” Maria hastened to answer: “Well, they say that with a word from you and God’s help all wishes can come true, and my greatest hope is that God will give us a boy,” she said trembling because none of this seemed possible. After listening to Maria’s concern, the old man asked: “How did you build your house and your life? How did you disobey God? who bestows grace upon everyone.” “But my husband and I have always worked hard to bring up our daughters,” Maria said somewhat incredulously. “But what did you do? What is your occupation?” the old wise man asked. “Well, my husband and I worked in the forest, which belongs to everybody, using it for our cattle. We used BWS - COMPETITION WINNING TALES 17 to gather firewood for wintertime and, if there was any left over, we sold it to other people. The story goes that once upon a time there was a cabin near the river Pja where a family lived whose surname was Mavriq. 18 se pical of tho k, ty l a im n a n eir mule, a r the big oa a th e k n o n to a y m e th ld g, at dawn, nd see the o e shape of a tree. One mornin as, and set off to go a th use built in re mountain a ad heard lived in a ho h whom they BWS - COMPETITION WINNING TALES 19 We also used to make clay bricks, which we baked in our kiln using the wood gathered in the mountains, and sell them to people to build their houses. In fact, the mountain and different kinds of trees were our target.“ “So you cut the defenceless forest that grows on common land!” the wise man said. “Do you know what sin you committed against the defenceless forest? Do you know that God Himself has created this green crown so that it might clean the air, purify our lungs, protect earth from landslips and mudslides, but also house other living beings besides man? So do you know what cutting trees means?” the wise man kept on critically. “But I came here to ask you how I can have a boy, while you…” Maria said a bit disconcerted. “Yes, yes, but nothing can be attained so easily,” the old man interrupted her “...because God is great and knows all our sins well… so we… Indeed, what you are asking for is too a big thing, because God gives life but He can also take it when He wants to. When He wants He gives you a girl, and other times a boy. It’s not easy to have a son.” Maria bowed her head and for a while she felt too guilty and ashamed. She tried to say something, but the wise man went on: “Have you ever heard about the life-giving forest?” the wise man asked. Little Lula, who was listening spellbound, lifted her head. “For twelve months on end you mustn’t cut any trees, and during this period you must look for the twin white pine tree, but you must take care and be patient! You mustn’t cut it before I see it myself.” Maria, rather worried, went back home with her daughter. She didn’t say anything to her husband and family about what the old wise man had recommended. From that day onwards Maria prayed every night at the same time, locking her bedroom door to avoid being disturbed. She went on that way for twelve months without her husband or other people suspecting anything. Maria looked forward to seeing a change, but since nothing new happened, she decided to go to see the old wise man once again. She left, 20 a little lost in her thoughts and overwhelmed by a feeling of sadness and insecurity. When she approached the Big Oak, where the house of the old wise man was, the door didn’t open like the first time and she had to knock. The wise man opened the door and asked: “What has happened to you this time?” Maria told him that thirteen months had passed since the day when they had met for the first time, and she had followed his instructions to the letter, but nothing of what he had said had occurred. The wise man told her: “Your prayer and your candles were so angry at you that they aren’t able to forgive you for the sin of having destroyed the forest that God has created for the good of humanity.” This time Maria didn’t say anything. The old man told her that her prayer candles were very exacting and required penance, but in the name of God they were generous to compassionate people. Maria laughed softly, with a broken heart, and asked the old man what else she should do to achieve the desired result. The old man told her that one of these nights she would have a dream that would give her hope for a future heir. Those were the last words that Maria heard from the old wise man. She left once again to return home. That night she tried to fall asleep but she wasn’t able to. After tossing and turning in bed for hours in vain, at long last she fell asleep and had a very long dream, as if she had got lost in a dense forest, thick with trees, neat and well looked after by her husband and other inhabitants of the village, as penance for the sin committed against the environment. They were looking for the twin white pine. When they finally find it, they bring it to the old wise man; then a carpenter who was with them makes a very beautiful cradle from the white pine with several drawings and images of saints engraved in the wood. After this, the old wise man christens the newborn Jezusit. Suddenly, streaming with sweat, Maria woke up, trembling with joy and feeling a little anxious, but she didn’t tell anybody BWS - COMPETITION WINNING TALES 21 about her dream. ss forest? le e c n fe e ed it against th en crown so that d e t it m m d u co his gre ndslips an hat sin yo self has created t la w m w o o fr n h k eart Him Do you s, protect esides man? that God g w n o lu n r k u o u gs b Do yo purify ving bein li n the air, r a e h le t c o t e h mig hous s, but also e d li s d u m 22 She could only tell her husband that they had caused great damage, not only to their own little village but also to the common land. “In this way we have committed a sin against God” she told him “by destroying these wonderful green forests that God gave to us in this corner of the world that are without equal anywhere. Our work, producing clay bricks to build other people’s houses, has made us rich. Here once there were two families,” she went on “now there is a small village. Shall we put an end to this environmental disaster?” Her husband listened to her somewhat surprised, because he didn’t understand why she was insisting so much on this matter. Maria, rather angry, not her usual sweet, kind self, but now a strong, brave woman, told her husband as in a dream: “Shall we go for a walk? We will see our forest, the river Pja, the Kakverr Cave, the Valley of Zajku. We can pass through the Meadow of the Sun and cross Drela to see our village too from a distance. I need to go out for a breath of fresh air. Let’s go to the Ram’s Path as well, so that we can also see the three small villages where we lived before, which God has made so beautiful!” Gjoni, in the face of his wife’s insistence, let himself be persuaded to go out with her, and they left their daughters at home doing the housework. Thus began their trip. On the road they saw several animals including goats, which are thought to be the forest’s demons. They saw some shepherds with saws in their hands, and other workers who were cutting trees with axes. They saw large heaps of trees on both sides of the road, and white houses with no trees around them. While walking with her husband, Maria suddenly asked him: “Can you see what has happened to our environment?” “Maybe we have been cursed for what we did to the forest and that’s why we can’t have a boy.” Reflecting upon what his wife had just said, Gjoni’s eyes filled with tears. He seemed to realize that the mountain too was living, and they had cut short the lives of the trees with their merciless axes. He turned BWS - COMPETITION WINNING TALES 23 towards his wife and said: “How can we make amends for the sin we have committed?” Maria was surprised at her husband’s question and answered: “We know that God can also forgive when you do true penance with tangible actions. Our sin can be forgiven if we stop this environmental disaster, and if, on top of that, we do other good works, like cleaning the forest, planting new trees, building a Church in our village to be the house of God and a school for generations to come.” “All that must be done with everybody’s contribution, so that our children can learn and know more than we do, and so that the forest can stay alive and be cleared of crooked trees and dry wood.” Maria kept on: “Then God will reward us for our positive actions.” Gjoni was listening to her as if he were in the presence of a goddess. He was wondering why his wife had changed so much. Why was she so insistent? What was the reason behind her strange behaviour? Why, why? ...They went back home. At night, before going to bed, feeling pressured by his wife and guilty for the sin committed, Gjoni told her: “Tomorrow will be a new day, everything will be all right,” and they went to sleep: Maria was once again lost in the dream the old wise man had talked about, and Gjoni, with the weight of the sin on his conscience and thinking that he should stop damaging the life-giving forest. The following morning they woke up. It was a glorious sunny day. Gjoni assembled his workers and all the heads of the families of the village and said to them: “We are God’s children, He has created all of us, but He has also created the forest. And what did we do? The lives of so many trees that are part of the wood have been cut short by you and me. We have to stop this war against our green spaces.” The eyes of those who were listening seemed to shine and they filled up with hope at the thought that they might be absolved of the grave sin they had committed. “No sooner said than done!” they said all together. Maria felt more relieved than anybody else. “To free ourselves from the sin – Gjoni said – we have to take three important actions: cleaning the forest of rotten, 24 bad trees, planting new trees around our houses, building a Church in God’s honour and a school for our children. “Between dream and reality… - I beg God to give me a boy!” Once again they said all together: “No sooner said than done!” and then “Let’s clean our souls from the sin against the life-giving forest!” They decided unanimously that they would carry out those actions free, so God would reward them by making their dreams come true. And so it was. The three important works were undertaken quickly, as if God Himself was helping them. It seemed as though a miracle BWS - COMPETITION WINNING TALES 25 had occurred. Maria asked her husband permission to go and spend one night at her parents’ house. Her father, Ndou, was a bee keeper. He was a very kind person. Besides being a bee keeper, he also worked as a forester and so he knew the forest better than anyone else. He also longed for his daughter to have a son. Gjoni went with his wife to go and see her family. Maria told her father about the old wise man and his advice: in order to be able to have a boy, they would have to be absolved of the sins committed against the forest that carries life within itself, and they would also have to find the twin pine tree to build a cradle for Maria’s future son from one of its branches. Her father was amazed at his daughter’s words and decided to go with her when she returned home the day after, and to look himself for the twin pine. At Gjoni’s they talked about many things, among which the family’s great wish for an heir and Ndou’s for a grandson. Ndou decided to remain at his daughter’s. At night they went to bed and when they woke up the following morning, they related to each other what they had dreamt during the night. All their dreams were different but Maria was the most troubled. Her father went out in search of the twin pine and was greatly surprised at how many changes had occurred recently. It seemed as though God himself had intervened to bring the forest back to life. From the river Pja one could see the village, like an amphitheatre, with the river flowing ceaselessly through it, the crown of green trees around the houses and the meadows overflowing with colour, it looked like the most beautiful carpet in the world. Like a soothsayer who knows the forest’s secrets, Ndou succeeded in finding the twin pine, a beautiful tree, incredibly white, consisting of two trunks that came forth from the same root and whose leaves were as soft as cotton. 26 dou ” Then N ned. ! it d n u e fo ppe hter: “I’v the miracle ha g u a d is n if old h grandso ly and t is e h t r ia o f d e adle imm uild a cr t home b n e ld w u o e H ew d that h promise It was unbelievable how Ndou, while looking for the twin pine, had also found a hive of wild bees in the hollow of an old oak. He went home immediately and told his daughter: “I’ve found it!” Then Ndou promised that he would build a cradle for his grandson if the miracle happened. Bursting with joy he hugged his daughter tight and wept with happiness. It all seemed incredible to him. When he told Gjoni about finding the twin pine and the bees, Gjoni said: “It seems that we have been absolved of our sin. May God forgive and help us!” Now BWS - COMPETITION WINNING TALES 27 Maria looked like a newlywed bride, with a slight flush on her radiant face. She had realized that what the old wise man had predicted was coming true. So she decided to go and see him for the third time with her youngest daughter to tell him what had happened: a true metamorphosis in the forest and people. She told him about the twin pine and asked him to go to the spot to see her father’s find. “Yes, – the old man said – you have really found it. God has helped your father. I told you that when God wants to help you, He will help you.” And then he went on: “Now make the cradle using the wood of this tree like I told you to.” Finally, he blessed her: “Now go, my dear. God will reward you for what you have accomplished. The son you have been so longing for will be born and start a big family.” ard as he ther w e n o no some boy!” – a – ” ? d. ad a oting y sho mily has hperson crie e h t e hy ar Mavriq fa– another W ? d e Th ne n!” appee village. “ e newbor h t a “Wh ing in th g live th shout ered. “Lon answ 28 Maria returned home once again and on her way she wondered whether what the old wise man had predicted would really happen or not. The day after, when Maria woke up, she didn’t feel well and retched badly, so Gjoni took her to a xherah, a doctor of folk medicine, who said that his wife was pregnant. Gjoni decided not to tell her this until he had organized a party where he would announce the good news to everybody. Finally, the night of the party, he told Maria that the sickness she had had was because she was pregnant. Maria, who had realized that in some way, was overwhelmed with joy, but she was also a bit worried because she didn’t know whether she would have a boy or a girl. The springtime had just begun. In fact, since the Mavriq’s house was above all the others, on top of the hill, spring arrived still earlier. At long last the new trees planted by the farmers to give new life to the forest were in bloom. The church, the school, the white houses surrounded by trees and the meadows bursting with colour, everything was part of human work to create that theatre show that was nature itself. Passers-by considered that village as being in one of the most beautiful landscapes ever seen. May, the busiest month in the countryside, had arrived. Maria worked all day long in the vegetable garden and in the fields, but then, she didn’t feel tired because of her joy that she would bear a son. When in the evening she got back home, she kept on cleaning and decorating her home in anticipation of her heir. The house of the Mavriq family appeared to be more spick-andspan, full of light and cheerfulness. One summer morning a gun shot was heard, which is a sign of celebration when a boy is born. “What happened? Why are they shooting?” – someone was heard shouting in the village. “The Mavriq family has had a boy!” – another answered. “Long live the newborn!” – another person cried. And so everybody went to the Mavriq family’s house to see BWS - COMPETITION WINNING TALES 29 the long-awaited heir. The joy of the family was immense. Grandpa Ndou had brought the cradle made from the pine wood. It was a cradle of outstanding beauty and had the name: “Jozef” engraved on the top. Grandpa Ndou had brought the cradle made from the pine wood. It was a cradle of outstanding beauty and had the name: “Jozef” on the top. 30 which was , e g a ill v w a ne tall, ily and built m fa village lived ig t b a a th d In a h il. , e y in fertile so ir, they sa e the villag h e d c h ri t a a d m n th y a e d n ty th A g, eau hard workin fore-seen b d e n b a re e v lif e h n it f o ng w ople: bursti vigorous pe more lively. d n a g in sh ri u still more flo BWS - COMPETITION WINNING TALES 31 At long last the fruit of Maria and Gjoni was in the forest that gave him life. And that heir, they say, had a big family and built a new village, which was of never-before-seen beauty and rich in fertile soil. In that village lived tall, vigorous people: bursting with life and hard working, they made the village still more flourishing and more lively. That village has amazed all the tourists and those who, for one reason or another, have passed by. It is also considered to be the most beautiful village and the one with the most unsullied landscape in the old continent. So I have been told, though I have never been there… 32 BWS - COMPETITION WINNING TALES 33 Once upon a time in a place called Mrkojevići, there was a strange forest. The forest had a lot of different trees, but olive trees took up most of it. The trees, which were thousands and thousands of years old, kept the forest safe from storms, strong winds and other bad weather. Municipality: Bar School: OŠ „MRKOJEVIĆI“ Title: ECO FAIRYTALE The older trees were always ready to protect the younger ones. The same was true of the animals, the older ones protected the weaker and the less strong. They lived and worked in harmony like any other family. The head of the family was a two-thousand year old olive tree. Its name was Eco-olive. The name was given it by other inhabitants of the forest because it had always tried to keep everything spotless. The years of experience embedded on its body had taught it to rule the kingdom in peace and harmony. But, as usually happens, evil sneaks up when you least expect it. In a kingdom, far far away, over the seven seas, lived an evil king by the name of Meany. 34 BWS - COMPETITION WINNING TALES 35 because he had never before taken a trip or done anything evil. He was especially worried because he had to part from his pet. He had tried to convince his father for hours to let him take his pet along. Meany finally gave in and said sulkily: “All right, Symbol can come along with us.” The night prior to their departure was the longest night of Peaceful’s life. While everyone else slept, he kept thinking about everything that was about to happen. He didn’t want to ruin the beautiful young natural world but he didn’t dare oppose his father. He woke up before dawn and asked his mother for help. His mother thought about it for a long time and then came up with an idea: His power was destructive and everyone feared him. Meany had a wife and her name was Conscience, and three sons: Fiery, Pollution and Peaceful. The oldest son, Fiery, blew fire more powerfully than any dragon that has ever existed. Pollution, the middle son, destroyed nature and very much enjoyed doing so. Their mother had tried to reason with them, but it was all in vain. But the youngest one was different. Peaceful lived calmly and never agreed with the actions of his brothers and his father. He had a pet who was with him at all times. It was a beautiful white dove and his name was Symbol. “Send Symbol to Mrkojevići” she said “and get him to warn the trees and other inhabitants of the forest of what awaits them.” When Meany heard about the beautiful forest, the evil in him just wouldn’t let him rest. He called his three sons and said: “Prepare for tomorrow, we are going to destroy the forest that Mrkojevići is so proud of.” The two older sons were exhilarated with their father’s idea, while the youngest one only frowned 36 BWS - COMPETITION WINNING TALES 37 “What shall I tell my father about my pet?” asked Peaceful frightened. “You’ll have to lie to him and tell him that Symbol was playing with other birds and that he’ll join you later.” “And if he doesn’t believe me?”, the younger son got even more frightened. “He will believe you. He thinks that you are not capable of lying. Oh, how many times have I tried to change him, but it was all in vain”, said Conscience sadly disappointed. Peaceful did as his mother advised him. Just a few moments before Meany arrived with his sons, Symbol was already in the woods. He carried a note in his beak which read: “Watch out, danger is looming over you.” Having received the surprising message, Eco-olive fluttered its leaves, and sent the message to the other inhabitants of the forest, in the most beautiful and magical way. The news spread quickly through the kingdom. And what a miracle! All of a sudden the forest became impeccable, and decided to defy evil with its beauty. However, the beauty had no effect on Meany. He ripped off the foliage and ignored the scared inhabitants. With his frightful appearance he inflicted terrible fear, the animals tried to escape and hid in the tree trunks. They knew that those were the only places where they would be safe and protected. When he realized that destroying the forest would not be an easy task, Meany asked his oldest son for help. Fiery immediately decided to set the place on fire with his fiery breath. 38 An enormous flame swallowed up the young pine tree. For a moment it seemed as if the whole forest would burn to the ground. However, one little cloud that was playing above the forest, got so upset that it burst into tears. Soon enough, other clouds arrived, covering the entire sky and their large tears put out the fire. The forest survived. After Fiery had failed to burn down the forest, Meany called his middle son Pollution and told him: “With your appearance destroy all the beauty of Mrkojevici!” Pollution started to throw litter about mercilessly so that the forest was overwhelmed with plastic bags and bottles. BWS - COMPETITION WINNING TALES 39 a doe and her fawn. They were there by accident, looking for food. They stood there frightened, pressed close to each other. However, the strong east wind came down from mount Rumija and filled its sack with all the garbage and dumped it in the landfill at Možura. Then Meany got even more upset and called his youngest son Peaceful to help him. However, Peaceful stood there staring at something. Meany, ready to vent his fury on his youngest son, went up to him and impatiently looked at what was drawing his son’s attention. When he came closer he saw something unusual. A few steps away from them, in a clearing, stood two animals, 40 The doe had been trying to protect her fawn with her own body. Upset with what Meany had been trying to do with his two older sons, the doe was worried for her young one's life. Her eyes, that resembled two gemstones, were filled with a cry for help and the desire for all this violence to stop. Those eyes, filled with the love of a caring parent melted Meany’s icy heart. His scary black teeth turned into a pearly smile. The rays of Sun that covered his tattered clothes made him look like an ordinary man. Meany’s transformation caused his sons also to change. After the miraculous transformation of Meany and his sons, BWS - COMPETITION WINNING TALES 41 Symbol alighted on Meany’s shoulder. Meany was filled with light after his transformation and asked the eco-olive for a “lock of its hair”. After seeing that he had really changed, it agreed to give him one. He took it, and put it in Symbol’s beak and gave him a note which read: “Love the earth, the forest, and the water; cherish life and keep nature clean.” Symbol obeyed, took the note, fluttered his wings and spread the message all over the world. While Symbol flew all over the world, Meany invited his family to join him. They stood there hugging each other, and the warmth of their love magically awoke nature. The refreshing breeze that came down from mount Rumija stirred the branches of the olive trees. The fields bloomed, the streams started to flow and the animals started to play in a way that only they knew how. And still today happiness and love are spreading everywhere in Mrkojevići. 42 BWS - COMPETITION WINNING TALES 43 Njehere e nje kohe ky ishte nje fshat i paster ku natyra dhe ambienti ishin te mrekullueshem Komuna: Bushat Shkolla: Don Martin Trushi Titulli: FSHATI IM, DUA QE TI TE JESH I PASTER 44 BWS - COMPETITION WINNING TALES 45 Dhe çfare ndodh ne qofte se une nuk i hedh ne kosh? Jane vetem mbeturina . 46 Njehere e nje kohe ishte nje fshat I paster por tashme … BWS - COMPETITION WINNING TALES 47 Ne duhet te bejme diçka menjehere! 48 Eshte e mrekullueshme . I gjithe komuniteti u bashkua me ne BWS - COMPETITION WINNING TALES 49 Ky eshte vendi I duhur per mbeturinat 50 Mjedisi duhet te jete gjithmone I paster BWS - COMPETITION WINNING TALES 51 Komuna: Kamez Shkolla: Ahmet Zogu School Titulli: Pylli i lënduar që prodhoi jetë, Maria dhe plaku i mençur 52 BWS - COMPETITION WINNING TALES 53 Thonë se na ishte njëherë një kullë, në Lumin e Pjasë, ku jetonte një familje, e quajtur Mavriq. Ishte një bark me 5 veta: dy bashkëshortët dhe tri vajza. Prindërit quheshin Gjoni dhe Maria. Nuk e dinin mirë se nga kishin ardhur, por e shkuara e tyre nuk kishte qenë e mirë. Thonin se kishin bërë një mëkat për të cilën ishin mallkuar: kurrë mos u shtofshi më shumë se një mashkull! E tani ata nuk kishin mashkull në vatër si trashëgimtar. Bile thoshin se me përfaqësuesin e një mëhalle tjetër ishin të parët e këtij katundi. Njëri vëlla kishte marrë nishanin, ndërsa tjetri tokën më të mirë në atë mëhallë, në pishë të diellit. Familja e Gjonit dhe Maries, tashmë i kishin të rritura vajzat, shumë punëtore, mjaft të dashura për prindërit. Por për të zotëruar tokën, për të pasur trashëgimi, Gjoni dhe Maria s’i donin tjetër gjë Zotit, veç të kishin një djalë. Vitet rridhnin njeri pas tjetrit, por ende s’kishin arritur të kishin një djalë. Maria komunikonte shpesh me gra të tjera se s’i mund të vepronte që të kishte një djalë, por më kot. Një ditë ajo merr vesh se diku larg, te Mrizi i Madh, ndodhej një plak i mençur. Maria bashkë me vajzën e vogël, Lulen, e ndajnë mendjen që të gjejnë plakun e ditur për të marrë “ilaçin” për të pasur një trashëgimtar. Një mëngjes, në të gdhirë, morën mushkën, kafshë karakteristike për këto zona, me rrugë malore dhe, ec e ec për të gjetur Plakun e mençur te Mrizi i Madh, ku, siç i kishin thënë, shtëpia e tij kishte formën e një peme. Kaptuan male e kodra tërë ditën e lume dhe sosën në katundin ku ishte Mrizi i Madh. Në atë katund thonin se kishte shumë toponime që lidheshin me mite dhe legjenda të ndryshme, si: Podi i Nuseve, Logu i Zanave, Mrizi i Zanave, Logu i pëllumbave, Shpella e Mujit, Guri Murg etj. U afruan në katund dhe, duke mos ditur me saktësi shtëpinë, shikonin ku dukej shtëpia në formën e një peme. Dhe ja ishin afruar ku dukej shtëpia në formë peme, ishin rreth 20 m larg saj. Ajo që i habiti më shumë ishte se nuk shihnin as dyer, as dritare, vetëm pema shtëpi e ndërtuar me ca rrasa guri të lëmuara. Maria pa si e ndrojtur vajzën e saj, Lulën dhe ecën drejt shtëpisë. Sa u afruan rreth 2 m pranë saj u hap një derë në formë shqiponje, sikur t’i pushtonte 54 brenda vetes. Sa hynë brenda ç’të shihnin?! Shumë qirinj të ndezur dhe një oshëtimë ulëruese, sikur ishin në Birën e Zezë, për të cilën kishte shumë legjenda, ku ai që kishte hyrë në të kishte parë nusen më të bukur në botë, por, o ishte gurosur në vend, o kishte dalë i zbehur si meít duke mos parë asnjëherë një ditë të mirë. Kështu që, me gjithë frikën që e pushtoi, Maria mori guxim e foli: - A ka njeri këtu?! Nuk shihej asgjë, ndërsa dëgjoheshin hapa dhe para sysh i del një burrë i moshuar, me fytyrë leshtore, me kapuç të bardhë, me sy zhbirues, me mollëza të skuqura, fytyrë të rrudhosur, flokë të çuar përpjetë, vetulla të trasha, me mustaqe vesh më vesh, i cili pasi qëndroi pak përpara Maries, e cila e mendoi si hije a fantazmë, që i ishte fanepsur shpesh në ëndrra nga meraku për të gjetur udhërrëfyesin për djalin e ardhshëm, iu dha e foli: - Çfarë e mirë të ka sjellë, moj sojnike? Maria i tha shpejt e shpejt: Paj me fjalën tënde e ndihmën e Zotit s’i kisha dashur gjë tjetër të lumturit Ne për Të veç me ma falë një djalë, duke u shprehur si e drithëruar, ngaqë i dukej si diçka e pamundur. Pasi e dëgjoi hallin e Maries, plaku mjekërbardhë, e pyeti: Si e keni ndërtuar shtëpinë dhe jetesën tuaj? Ku keni rënë ndesh me të Lumin Zot, se Ai askënd nuk ka lënë pa fat? –Po unë me burrin jemi robëtuar duke punuar natë e ditë për të rritur fëmijët. –Po si punonit, me çfarë merreshit? - pyeti plaku i mençur. –Po ja unë e burrri im merreshim me punë në hamallat merá (pronë e të gjithëve) duke e përdorur për BWS - COMPETITION WINNING TALES 55 56 BWS - COMPETITION WINNING TALES 57 bagëtinë, bashkonim dru për dimër, por u shisnim edhe të tjerëve. Po ashtu piqnim edhe tulla gëlqereje, që ua shisnim të tjerëve për të ndërtuar shtëpi. Në fakt mali, lloje të ndryshme drurësh ishin preja jonë e pafajshme. -Pra, në pronën e të gjithëve Ju prisnit pyllin e pambrojtur?- tha i dituri. A e dini ju se çfarë mëkati keni bërë me pyllin e pambrojtur? A e dini ju se zoti vetë e ka falur këtë kurorë të gjelbër që të pastrojë ajrin, të çlirojë mushkëritë tona, të shpëtojë tokën nga gërryerja, por edhe të strehojë gjallesa të ndryshme që Zoti i ka falur si bukuria e pyllit? E dini, pra, se çfarë shkakton prerja e tyre? –Po unë…erdha të të kërkoj se si mund të lind një djalë, kurse Ti… -Po, po, por asgjë nuk arrihet lehtë, se Zoti është i madh, ai i di mirë mëkatet tona, ndaj ne…Bile kjo që kërkon ti, është punë shumë e madhe, se zoti na e fal jetën, por edhe na e merr. Ai kur do të jep vajzë e kur do të jep djalë e nuk është kollaj të lindësh djalin. Maria kishte ulur kokën si e turpëruar e si e zënë në faj, si në ofshamë donte të fliste diçka, por plaku i urtë ia priti shpejt: -A ke dëgjuar ndonjëherë për pyllin që të jep jetë? Vajza e vogël e familjes, Lula, u habit, ngaqë nuk kishte dëgjuar për një rast të tillë. –Për 12 muaj rresht ju nuk duhet të prisni asnje dru të njomë dhe gjatë gjithë kësaj kohe do mundohesh të gjesh panjën e bardhë binjake. Por... ama ki durim dhe kujdes! Të mos e presësh pa e parë unë. Maria e vënë në mendime, bashkë me vajzën u kthyen në shtëpi. I shoqi Gjoni nuk mori vesh asgjë për këtë këshillë të plakut të mençur, madje as ndonjë njeri tjetër i afërm i saj. Kështu që Maria, çdo natë lutej, në të njëjtën orë, duke thënë uratë me qiri në dorë, bile mbyllej në çelës që të mos e shqetësonte njeri. Kjo ndodhi për dymbëdhjetë muaj rrjesht dhe tek Gjoni s’u vërejt pikë dyshimi, madje as te ndonjë njeri tjetër. Ajo priste e priste të kishte një zhvillim të ri, por asgjë nuk ndryshoi për mirë në kërkim të djalit të dëshiruar aq shumë nga Maria. Kjo pritje e gjatë bëri që ajo të shkonte përsëri tek plaku i mençur. U nis për udhë e përhumbur në mendime, por me ndjenjë trishtimi dhe pasigurie. Kur u afrua te Mrizi i Madh, ku ishte shtëpia e plakut të mençur, dera nuk iu hap si herën e 58 parë dhe Maria trokiti në derë. I dituri ia hapi derën dhe e pyeti: –Çfarë ka ndodhur kësaj here? Maria i tregoi se kishin kaluar trembëdhjetë muaj nga dita që kishin qenë këtu dhe se kishte kryer me përpikëri udhëzimet e të diturit, por më kot, asgjë të re. Plaku i urtë i tha: -Lutja jote dhe qirinjtë kanë qenë aq të zemëruar me ty, saqë nuk arrijnë të të falin për mëkatin e bërë në shkatërrim të atij mjedisi të gjelbër që zoti e ka sajuar me aq mundim për të mirën e njerëzimit. Këtë radhë Maria s’e hapi gojën fare. Plaku i tha asaj se qirinjtë e lutjeve të tua janë shumë të rreptë, kërkojnë pendesën, por ata në emër të lutjes ndaj Zotit, tregohen zemërgjerë dhe bamirës ndaj njeriut, kur ai shijon frutin e mëshirës. Maria qeshi për nën buzë me zemër të thyer dhe e pyeti plakun e mençur se çfarë duhej të bënte përsëri që të kishte rezultat. Plaku i tha Maries se përmes një ëndrre që do të shihte këto net do të merrte një shpresë të mirë për princin e ardhshëm. Këto ishin fjalët e fundit që Maria mori nga plaku i urtë. Maria ra ne gjume të flejë, por qepallat s’i mbylleshin dot. Pasi e zuri gjumi i parë, ajo pa një ëndërr shumë të gjatë, sikur kishte humbur në një pyll të dendur, me lloj-lloj drurësh, i pastruar nga burri i saj dhe banorë të atij katundi, si pendesë për larjen e mëkatit mjedisor, si edhe duke kërkuar panjën binjake, të cilën arrin ta gjejë, sipas saj, dhe duke shkuar për t’i treguar plakut të mençur dhe, më pas, ustai që po ndërtonte një djep të bukur me lloj-lloj gdhendjesh me shenjëtorë dhe sikur edhe djalin e pagëzoi me emrin e Jezusit. E mbytur në djersë Maria u zgjua nga gjumi, me gëzimin dhe trazimin shpirtëror të përziera bashkë, por ëndrrën nuk ia tregoi askujt. BWS - COMPETITION WINNING TALES 59 Ajo vetëm arrin t’i thotë të shoqit se ne kemi bërë shumë dëm në hamallën tonë, por edhe në pjesën merá, ku kanë pjesë edhe të gjithë. Ne me këtë veprim kemi bërë një mëkat ndaj Zotit, duke sakatosur këtë kurorë të gjelbër që na ka dhuruar në cep të botës, që është një perlë natyrore, që s’ka shoqe askund. Pasuria jonë duke pjekur tulla gëlqereje e duke ndërtuar shtëpitë e të tjerëve e ka dhënë frutin e vet. Këtu dikur ishin dy familje tani është bërë një katund. A duhet t’i vëmë një fre kësaj masakre mjedisore? I shoqi vetëm dëgjonte duke shprehur edhe një lloj habie se pse gruaja e tij ishte kaq këmbëngulëse në qëndrimin e saj... Dhe Maria, e ngrysur në fytyrë, jo me freskinë e zakonshme, e qeshur e dashur, si dikur, por tanimë një Marie e ftohtë, si në ëndërr, i thotë të shoqit: A shkojmë shohim në pyllin tonë në Lumin e Pjasë, te Bira e Kakverrit, në Lugun e Zajkut, në Çetën e Diellit, kalojmë nga Drela, shohim edhe katundin tonë, se po më zihet fryma? Shkojmë edhe te Shtegu i Dashit e shohim edhe tri katundet tona, që dikur u thoshim “te stani”, të cilat Zoti i ka goditur (punuar) kaq mirë? Dhe burri i saj duke parë këmbënguljen e së shoqes i bindet, duke i lënë vajzat me punët e shtëpisë. Dhe fillojnë guidën ditore. Shohin bagëtitë, sidomos dhitë, që janë quajtur djalli i pyllit në shoqërinë e vet, barinjtë me kmésë në dorë, që prisnin lajthi, punëtorët me sopatë, që prisnin nga rrëza ahun, panja, frashër, shkozëbardhë e shkozëzezë, dru të hedhura stivë sa në një krah të rrugës në një tjetër e, në lëvizje e sipër, sa nga njëri vend në tjetrin dhe kullat e bardha pa asnjë pemë përreth. Duke lëvizur me të shoqin, ajo i tha: -E sheh çka ndodhur me mjedisin tonë? A mos na ka mallkuar Zoti, për veprën e bërë që ne s’kemi një djalë? Gjoni sikur ra në mendime, sikur u përlot. Me sa dukej po kuptonte se edhe mali ka jetë. E këto jetë i kishin prerë në mes me sopatën e tyre të pamëshirshme. E si mund ta lajmë këtë mëkat i drejtohet të shoqes? Maria e habitur për kthesën që bëri i shoqi, i thotë: - Po, por, i Lumi Zot edhe ta fal mëkatin kur di ta shfaqësh pendesën me vepra konkrete. E mëkati ynë lahet duke ndërprerë masakrën mjedisore, shoqëruar 60 BWS - COMPETITION WINNING TALES 61 me vepra të mira: Pastrim të pyllit, mbjellje drurësh, mbjellje pemësh përrreth shtëpive, ndërtimin e një kishe, si shtëpia e Zotit, në mes të katundit, të një shkolle që brezat tanë të jenë më të ditur se ne, të cilat të ndërtohen me kontributin e të gjithëve, duke krasitur me kujdes pyllin nga drurët e shtrembër, të thatë etj. Atëherë Zoti i madh ka për ta na shpërblyer këtë bamirësi tonën. Gjoni e dëgjonte, sikur ishte para një hyjnie. Pse gruaja e tij kishte ndryshuar kaq shumë? Pse ishte kaq këmbëngulëse? Çfarë sillte kjo qëndresë e saj? Pse, pse?...I ndodhur nën trysninë e së shoqes, të mëkatit të bërë, i thotë të shoqes:- Ditë e re, nafakë e re. Dhe bien të flenë. Maria, e zhytur në ëndrrën që i kishte thënë Plaku i urtë, ndërsa Gjoni, nën peshën e mëkatit për të ndërprerë luftën me pyllin që sjell jetë. U gdhinë. Fali Zoti një ditë të mrekullueshme me diell. Gjoni mblodhi punëtorët e tij dhe nga një zot shtëpie, duke u thënë: Ne jemi bijtë e Zotit. Ai na ka falur të gjithëve, por Ai ka falur edhe pyllin me jetë. Ç’kemi bërë? Unë me ju kemi prerë në mes shumë jetë mjedisore. A duhet t’i themi “Ndal!” kësaj beteje ndaj gjeografisë sonë të gjelbër? U duk sikur sytë e të pranishmëve shkëlqyen, prodhuan më shumë dritë, më shumë shpresë për t’u çliruar nga gjëma e madhe e mëkatit. –U tha, u bë, - u shprehën të gjithë njëzëri. Ajo që u ndie më e lehtësuara, sikur iu hoqën dhimbjet e zemrës, ishte Maria. –Ne, - tha Gjoni, - për t’u çliruar nga gjëma e madhe e mëkatit, duhet të bëjmë tri sevape të mëdha: të pastrojmë pyllin nga drurët e këqij, të mbjellim pemë afër shtëpive tona; të ndërtojmë një kishë në mesin e katundit tonë dhe të ndërtojmë një shkollë për fëmijët tanë. 62 Midis ëndrrës dhe realitetit… Ah, sikur Zoti të më falë një djalë! Përsëri të gjithë njëzëri u shprehën; U tha, u bë! Le t’i pastrojmë shpirtërat tanë mëkatarë ndaj pyllit që prodhon jetë! Të gjithë, në mënyrë unike, vendosën që të tria këto vepra t’i bënin falas, që zoti t’ua shpërblente me të mira. Dhe kështu u bë. Tri veprat e mëdha shumë shpejt morën jetë, sikur edhe Zoti ishte krah me ta. U duk se ndodhi një mrekulli. Ndërsa Maria i kërkoi të shoqit të shkonte një natë në gjini. I ati, Ndou, ishte rritës bletësh. Ishte një njeri shumë i bekuar. Ai ishte si një rojtar pylli, njihte me pëllëmbë çdo metër katror të atyre anëve. Madje kishte gjetur edhe shumë bletë, duke njohur shumë mirë shenjat e tyre, por ishte edhe një lloj dijetari. Edhe ai dëshironte shumë që vajza e tij të kishte një djalë. Gjoni dergoi nusen në gjini. Maria i tregon të atit rrëfenjën e plakut të urtë se për të pasur një djalë, duhen larë mëkatet ndaj pyllit që ka jetë dhe të gjendet një panjë binjake, me njërën degë të së cilës do të bëhet djepi i djalit të ardhshëm të Maries. I ati Ndue u mallëngjye shumë nga fjalët e së bijës dhe vendosi BWS - COMPETITION WINNING TALES 63 ta dërgonte vetë të bijën tek i shoqi dhe të kërkonte panjën binjake. E pritën si mikun më të mirë duke folur për pyllin që prodhon jetë, por edhe për fatin e madh që duhej të kishin kjo familje për të pasur një trashëgimtar, ndërsa Ndou një nip, që mund të bëhej katund. Pasi ranë të flenë të gjithë u gdhinë në një lumë ëndrrash të ndryshme, por më e trazuara shpirtërisht ndjehej Maria. I ati i saj, doli në pyll në kërkim të panjës binjake, ku u mahnit me ndryshimet e bëra. Dukej sikur kishte ndërhyrë dora e Zotit aq mirë ishte pastruar pylli, ndërsa fshati dukej nga Lumi i Pjasë si një amfiteatër me lumin përmes dhe kurorën e pemëve rreth shtëpive e me livadhet shumëngyrëshe, si tapeti më i bukur i rruzullimit. Si mjeshtër i gjetjes së tërë sekreteve të pyllit, Ndou arriti të gjente panjën binjake, një dru i zhdërvjellët, dykurmash, me një bardhësi të paparë dhe me gjethe të buta si pambuk. 64 Por më e pabesueshmja ishte se ai në kërkim të panjës gjeti edhe një lëshim blete, në një zgavër frashëri. Arriti në shtëpi dhe i tha së bijës: “E gjeta!” Por Ndou mori përsipër të sajojë edhe djepin e nipit me këtë panjë nëse do të ndodhte mrekullia hyjnore. Një gëzim i paparë e pushtoi Marien nga koka te këmbët, madje iu mbushën sytë me lot, kaq e pabesueshme i dukej kjo gjë. “Guidën” e tij për bletën dhe pyllin me jetë ia rrëfeu Gjonit, i cili tha: “U nis hajri! Zoti na faltë dhe na ndihmoftë!” Tanimë Maria u bë nuse e vërtetë. I flakëroi fytyra. Po shihte se po realizohej thënia e plakut të mençur. Ajo shkon për herë të tretë te Plaku i urtë, bashkë me vajzën e vogël, duke i treguar për gjithçka kishte ndodhur: një metamorfozë e vërtetë me pyllin dhe njerëzit. Ajo i tregoi dhe për panjën binjake, ku iu lut, sipas porosisë së plakut, të shkonte ta shihte në vend këtë zbulim të të atit Ndue. –Po, tha plaku, e keni gjetur tamam, e ka ndeshur Zoti më të. Unë kam thënë kur Hyji do me të ndihmue, Ai të ndihmon. Tash bëjini gati djepin me këtë panjë. Shko, pra, bija e Zotit! Ai ka me ta shpërblye, peshën e madhe të mëkatit. Djali juaj ka për t’u bërë katund. BWS - COMPETITION WINNING TALES 65 Ajo kthehet në shtëpi në dilemë midis të besueshmes dhe të pabesueshmes: a do të ndodhte mrekullia e vërtetë? Të nesërmen, ajo u gdhi e sëmurë, me dhimbje të forta dhe me të vjella. Atë e dërgojnë menjëherë te një Xherah (mjek popullor). Ai i tha të shoqit Gjonit se Maria ishte shtatzënë. Gjoni vendosi të mos i tregonte Maries, në mënyrë që të përgatitej për festën e fëmijës së ardhshëm. Dhe një mbrëmje i tregoi Maries se ajo ishte shtatzënë. Ajo u gëzua pa masë, por një çikëz e drithëruar: fëmija do ishte djalë apo jo? Ishte fillim pranvere. Pavarësisht se shtëpia e Mavriqit ishte më lart se katundi poshtë, pranvera dilte më shpejt. Njomëza e ahut u printe radhë-radhë drurëve të tjerë dhe livadheve shumëngjyrëshe në katundin poshtë si një amfiteatër natyror. Si observator gjigand dukeshin kullat e bardha, kisha dhe shkolla në mes dhe kurora e pemëve që mbështillte tërë këtë investim njerëzor. Dhe mbahet ai vend ndër bukuritë më të rralla natyrore që ka punuar dora e zotit dhe e njeriut. Kishte filluar maji i punëve të mëdha. Maria tërë ditën e lume kishte bërë punët e shtëpisë. Kulla e familjes së vetme Mavriq kishte marrë një shkëlqim dhe bukuri të veçantë. Në të gdhirë të ditës së nesërme u dëgjua një pushkë. - O çka është pushka more!- u dëgjua një zë piskamë në katund! O Familjes Mavriq i ka falë zoti një djalë, e hajdeni në pojvanica ditën e tretë more! O zoti ia ruajtë e u bëftë hise e madhe, u bëftë katund, more! Dhe u mblodhën tërë katundi. Ishte një gëzim i paparë në familjen Mavriq. Daja Ndue kishte sjellë djepin e panjës, të skalitur si s’ka më mirë, të shkruar në kaptellin e tij, si pagëzim: “Jozef! 66 BWS - COMPETITION WINNING TALES 67 Fruti i Gjonit dhe Maries, në pyllin që prodhoi jetë”. Dhe ky trashëgimtar, thonë, bëri një katund, me bukuri të rralla mjedisore, njerëz shtatlartë e me gjak të kthjellët, vitalë, të gjallë për punë, me tokë pjellore, ujin kristal të lumit që e ndan perms, me pyllin me gjithfarë drurësh dhe gjallesa të ndryshme si bukuria e pyllit, me livadhe me gjithfarë lulesh dhe bimësh mjekësore, bulmetëra për të ngjallur të vdekurin, të tëra këto kanë befasuar njerëzit më të ditur dhe kalimtarët e tërë Planetit. Madje mbahet si mjedisi natyror më i virgjër i kontinentit plak. Kështu më kanë thënë, atje s’kam qenë… 68 BWS - COMPETITION WINNING TALES 69 Ne nje vend te quajtur Mrkojevici na ishte njehere nje pyll i çuditshem. Ne pyll kishte lloje te ndryshme pemesh por pjesa me e madhe e pyllit zihej nga peme ulliri. Pemet mijera vjeçare e mbronin pyllin nga stuhite, ererat e forta e dukuri te tjera natyrore. Komuna: Bar Shkolla: OŠ „MRKOJEVIĆI“ Titulli: EKO-PERRALLA Pemet me te vjetra ishin gjithmone te gatshme te mbronin ato me te rejat. E njejta gje ndodhte edhe me kafshet, me te me te medhenjte mbronin me te dobetit dhe me te vegjelit. Ata jetonin dhe punonin ne harmoni, si çdo familje tjeter. Kryetari i familjes ishte nje peme ulliri dyqind vjeçare qe quhej Eco-ulliri. Emrin ja kishin vene banoret e tjere te pyllit ngaqe ishte munduar gjithmone te mbante gjithçka paster. Vitet e eksperiences qe kishte mbi shpatulla i kishin mesuar qe te drejtonte mbreterine ne paqe dhe harmoni. Por, siç ndodh ne pergjithesi, e keqja vjen fshehurazi dhe krejt pa pritur. Ne nje mbreteri shume, shume larg, pertej shtate deteve, jetonte nje mbret i neveritshem qe e quanin Zemerkeqi. 70 BWS - COMPETITION WINNING TALES 71 me pare dhe nuk kishte bere kurre nje gje te keqe. Ishte i shqetesuar mbi te gjitha sepse do te ndahej nga pellumbi i tij i dashur. Per ore te tera ishte munduar te bindete te atin qe te merrnin me vete edhe shpenidin e vogel. Me ne fund Zemerkeqi u dorezua dhe tha gjithe nerva: “Ne rregull, Simboli mund te vije me ne.” Nata para nisjes qe nata me e gjate ne jeten e Paqesorit. Nderkohe qe te gjithe flinin, ai vazhdonte te mendonte se cfare do te ndodhte te nesermen. Nuk donte te demtonte natyren e re dhe te bukur, por nuk guxonte ti kundervihej te atit. U zgjua para se te gdhinte i kerkoi ndihme te emes. E ema mendoi gjate dhe me ne fund i erdhe nje ide: Fuqia e tij ishte shkaterruese dhe te gjithe e kishin frige. Zemerkeqi kishte nje grua qe quhej Ndergjegja dhe tre femije (meshkuj) qe quheshin : Flakeruesi, Ndotesi dhe Paqesori. Me i madhi, Flakeruesi, shperndante zjarrin duke i fryre me me shume fuqi se çdo dragua qe kishte egzistuar ndonjehere. Ndotesi, femija i dyte, defrehej sa me ska duke shkaterruar natyren. E ema kishte provuar disa here qe ti bente te arsyetonin, por kishte qene e kote. Djali me i vogel, ishte komplet ndryshe nga te tjeret. Paqesori jetonte i qete dhe nuk ishte asnjehere dakort me ate qe benin vellezerit dhe babai i tij. Kishte nje pellumb te bardhe qe i shkonte gjithmone pas dhe e kishte emrin Simboli. Kur Zemerkeqi degjoi te flitej per pyllin e bukur, legesia qe kishte perbrenda nuk e linte te qete. Thirri tre bijte e tij dhe u tha: “Pergatituni per neser, do te shkojme te shkaterrojme pyllin per te cilin Mrkojevići eshte kaq krenar.” Dy djemte e medhenje u gezuan pa mase per idene e babait, ndersa i vogli u ngrys dhe u frikesua pak ngaqe nuk kishte udhetuar asnjehere 72 “Dergo Simbolin ne Mrkojevići” - i tha “dhe thuaj qe te lajmeroje pemet dhe banoret e tjere te pyllit per ate qe do ju ndodhe.” BWS - COMPETITION WINNING TALES 73 “Po babait çfare ti them per pellumbin tim?” pyeti Paqesori i tmerruar. “Duhet ta genjesh e ti thuash qe Simboli po luante me zogjte e tjere dhe qe do te vije pas jush pak me vone” “ E po s’me besoi?” , djali i vogel u frikesua akoma me shume. “Do te besoje. Ai mendon se ti nuk je afte te genjesh. Oh, sa here jam munduar qe ta ndryshoj por gjithcka ishte e kote” , tha e trishtuar dhe e zhgenjyer Ndergjegja. Paqesori beri siç i tha e ema. Pak perpara se Zemerkeqi dhe tre djemt e tij te arrinin, Simboli kishte ardhur ne pylle. Kishte nje leter ne sqep qe shkruante: “Kini kujdes, nje rrezik po afrohet drejt jush.” Pasi mori kete mesazh te papritur, Eco-ulliri valviti gjethet e tij dhe dergoi keshtu nje mesazh banoreve te tjere te pyllit, ne menyren me te bukur dhe magjike. Lajmi u shpernda me shpejtesi ne te gjithe mbreterine. Dhe, mrekulli! Papritur pylli u be absolutisht perfekt dhe vendosi te sfidonte te keqen me bukurine e tij. Por bukuria nuk bente asnje efekt tek Zemerkeqi. Ai shqyente deget dhe gjethet duke injoruar banoret e tmerruar. Me pamjen e tij te neveritshme ai ngjallte nje frike te pa mase. Kafshet mundoheshin t’ia mbathnin dhe fshiheshin ne trungjet e pemeve. Ata e dinin qe trungjet ishin vendi i vetem ku mund te ndjeheshin te sigurt dhe te mbrojtur. Kur kuptoi se shkaterrimi i pyllit nuk ishte aq i lehte, Zemerkeqi i kerkoi birit te tij te mash qe ta ndihmonte dhe Flakeruesi vendosi menjehere qe te shperndante zjarrin gjithandej me frymen e tij. Nje flake gjigante gllaberoi pishen e re. Per nje çast menduan se i gjithe pylli do digjej plotesisht. Megjithate nje re qe po luante siper pyllit, u shqetesua aq shume sa shpertheu ne lote. Pas pak erdhen re te tjera qe mbuluan te gjithe pyllin dhe me lotet e tyre te parreshtur, e shuan zjarrin. Pylli arriti te mbijetonte. Duke qene se Flakeruesi nuk kishte arritur ta shkrumbonte pyllin me zjarrin e tij, Zemerkeqi thirri djalin e dyte, Ndotesin dhe i tha: “Shkaterroje me pamjen tende gjithe bukurine e Mrkojevici-t!” Ndotesi filloi te shperndante mbeturina pa fund: qeset dhe shishet plastike bene qe pylli te fundosej nga mbeturinat. 74 BWS - COMPETITION WINNING TALES 75 Ca hapa me tej, ne nje lendine, pa nje dre femer me te vogelin e saj. Ata gjendeshin aty rastesisht nderkohe qe ishin ne kerkim te ushqimit. Ishin te dy te trembur dhe shterngonin fort njeri tjetrin. Era e forte e lindjes zbriti nga Mali Rumija dhe mbushi thesin e saj me te gjitha mbeturinat qe ndodheshin ne pyll e i hodhi ne vend shkarkimin e Možures. Atehere Zemerkeqi u nervozua akoma me shume dhe thirri birin e tij te vogel, Paqesorin, qe ta ndihmonte. Nderkohe Paqesori po shikonte dicka pa nderprerje. I gatshem te shfrynte inatin e qe kishte, ndaj birit te tij me te vogel, Zemerkeqi po ecte drejt tij duke pare me padurim ate qe i kishte terhequr vemendjen. Kur u afrua me shume pa nje gje te pazakonte. 76 Drenusha mundohej ta mbronte te vogelin e saj me trupin e vet. E tmerruar nga ajo qe Zemerkeqi dhe bijte e tij me te medhenj i kishin bere pyllit, drenusha ishte e shqetesuar per jeten e vogelushit te saj. Syte e saje, si dy gure te çmuar, shprehnin nepermjet shikimit kerkesen e deshperuar per ndihme dhe deshiren qe gjithe ajo dhune te mbaronte. Ata sy, te mbushur me dashurine e nje nene te kujdesshme, e shkrine zemren prej akulli te Zemerkeqit. Dhembet e tij te frikshem u transformuan ne nje buzeqeshje te perlte. Rrezet e diellit qe mbulonin rrobat e tij te pista, e bene te dukej si nje njeri normal. Transformimi i Zemerkeqit beri qe edhe bijte e tij te ndryshonin. BWS - COMPETITION WINNING TALES 77 Pas mrekullise qe ndryshoi Zemerkeqin, Simboli fluturoi dhe u ndal mbi shpatullen e tij. Pas transformimit te tij, Zemerkeqi u ndriçua dhe i kerkoi Eco-ullirit nje „fije te flokeve te tij“. Duke pare qe Zemerkeqi kishte ndryshuar me te vertete, eco-ulliri e pranoi kerkesen e tij. Zemerkeqi e mori, e vuri ne sqepin e Simbolit dhe i besoi atij nje leter qe shkruante: „Duajeni token, pyllin dhe ujin: kujdesuni shume per jeten dhe mbani paster natyren tuaj“. Simboli ju bind, mori bileten rrahu krahet ne fluturim dhe shperndau mesazhin ne te gjithe boten. Nderkohe qe Simboli fluturonte ne gjithe boten, Zemerkeqi thirri te gjithe familjen e tij qe te afroheshin prane tij. Ata rrinin aty duke u perqafuar dhe ngrohtesia e dashurise se tyre, ringjalli ne menyre magjike te gjithe natyren. Flladi i fresket qe zbriste nga mali i Rumijes beri qe te drifheshin deget e ullinjeve. Fushat lulezuan, perrenjte filluan te rrillnin perseri, kafshet e pyllit filluan te luanin lojerat qe vevtem ata dinin. Lumturia dhe dashuria shperndahen akoma edhe sot ne te djithe Mrkojevićin. 78 BWS - COMPETITION WINNING TALES 79 Nakada davno postojalo je jedno selo gdje su priroda i okolina bili nevjerovatni .... Opština: Bušat Škola: Don Martin Trushi Naslov: SELO MOJE, ŽELIM DA BUDEŠ ČISTO 80 BWS - COMPETITION WINNING TALES 81 Šta se događa ako ovo ne bacim u kontejner? To je samo otpad . 82 Nekada je to bilo čisto selo. Ali danas... BWS - COMPETITION WINNING TALES 83 Treba nešto odmah da uradimo! 84 Predivno! Pridružila nam se cijela zajednica. BWS - COMPETITION WINNING TALES 85 Ovo je pravo mjesto za bacanje stvari . 86 Priroda bi uvijek trebala da bude čista. BWS - COMPETITION WINNING TALES 87 Opština: Kamez Škola: Ahmet Zogu School Naslov: RANJENA ŠUMA KOJA JE STVORILA ŽIVOT, Marija I STARI MUDRAC 88 BWS - COMPETITION WINNING TALES 89 Priča se da je blizu rijeke Pja bila jednom jedna koliba u kojoj je živjela porodica Mavrić. Porodica se sastojala od pet članova: oca, majke i tri kćeri. Roditelji su se zvali Đona i Marija. Nisu znali mnogo o svom porijeklu, ali im prošlost nije bila bajna. Govorilo se da su počinili grijeh zbog kojeg je na njih sručeno prokletstvo i da neće nikada dobiti sina! Zato nisu imali muškog nasljednika. Još se o njima govorilo da su, zajedno sa starješinom obližnjeg sela, bili prvi stanovnici tog kraja. Jedan od braće je naslijedio novac, a drugi najbolju zemlju za oranje u okruženju. Đonine i Marijine kćeri su odrasle i vrijedne đevojke, koje su voljele svoje roditelje. Đona i Marija su od Boga tražili jedino sina koji bi naslijedio njihovu zemlju. Godine su prolazile jedna za drugom, ali ga nisu dobivali. Marija je pokušavala na razne načine da rodi sina, ali joj nije polazilo za rukom. Jednog je dana saznala da blizu velikog hrasta živi stari mudrac. Marija i njena najmlađa kći, Lula,su odlučile da ga posjete, kako bi im dao “lijek” za dobivanje muških nasljednika. Jednog jutra u zoru uzeše magarca, čestu životinju u tom planinskom kraju, i zaputiše se ka velikom hrastu kod starca, za kojeg su čule da ima kuću u obliku stabla. Putovale su cijeli dan, prošle brda i doline, i konačno pronašle selo u kojem se nalazio Veliki Hrast. Pričalo se da su u tom selu mnogi nazivi vezani uz razne mitove i legende: Nevjestino brdo, Dolina vila, Vilinski hrast, Dolina golubova, Muji pećina, Kamen monah, itd. Kada su se približile mjestašcu, ne znajući tačno odrediti gdje se nalazila kuća, stale su tražiti nastambu u obliku stabla. Naposlijetku su ju pronašle. Ni na dvadesetak metara od kuće, na njihovo čuđenje, nisu se vidjela vrata ni prozori, samo kuća – stablo, sagrađena od pravilno raspoređenih i glatkih kamenja. Marija je malo preplašeno pogledala kćer Lulu, nakon čega su se zaputile prema kući. Na dva metra od njih, otvorila su se vrata u obliku orla koji je izgledao kao da ih želi zakriliti. Ušle su, i šta su vidjele? Gomilu upaljenih svijeća. Iznenada se začuo zaglušujući vrisak, kao da se nalaze u Crnoj Rupi. Čule su mnogo legendi o toj kući, prema kojima su svi koji su u nju 90 ušli vidjeli navodno najljepšu nevjestu na svijetu, nakon čega ih je snašla tragedija: skamenili su se u trenutku ili izašli blijedi kao smrt i pokvarenog raspoloženja. Marija, preplašena, je ipak skupila hrabrosti i pitala: “Ima li koga?”. Ništa se nije vidjelo, ali su se čuli sve bliži koraci. Na kraju se pojavi starac sa bradom i izboranim licem, dugim brkovima i rumenim obrazima, kovrdžave kose i tankih obrva. Starac, koji je na glavi imao bijeli šešir se približio Mariji. Njoj se činilo da vidi sjenu, ili duha, koji joj se pojavio u snu i koji ju je vodio u potrazi za toliko željenim sinom. Starac konačno progovori: “Zašto ste ovdje, draga gopođo?” Marija je požurila da mu odgovori: “ zato jer se priča da se vašom rječju i Božjom pomoći mogu ostvariti sve želje, a moja je najveća želja da nam Bog pošalje sina” – rekla je drhteći, jer joj se sve činilo nemogućim. Nakon što je poslušao Marijinu zabrinutu molbu, starac upita: “- Kako ste izgradili vašu kuću i živjeli život? U čemu ste bili neposlušni Bogu? Jer je On milostiv prema svima. “ Ja i moj muž smo uvijek mnogo radili da vaspitamo naše kćeri” – reče Marija s blagom nevjericom. “ Ali šta ste radili? Čime se bavite?” – upita stari mudrac. “ Ja i muž smo radili u šumi, koja je svačija, koristeći ju za stoku. Odlazili smo po drva za zimu i, ako smo imali viška, prodavali smo ih drugima. BWS - COMPETITION WINNING TALES 91 Priča se da je blizu rijeke Pja bila jednom jedna koliba u kojoj je živjela porodica Mavrić. 92 skom kraju, in n la p m to u nju u , čestu životi g su čule da ima kuću a rc a g a m še arca, za koje a u zoru uze Jednog jutr a velikom hrastu kod st k i zaputiše se . la obliku stab BWS - COMPETITION WINNING TALES 93 Pravili smo i cigle od gline, koje smo pekli u našoj peći, koristeći drva donešena s planine, i prodavali smo ih drugima za izgradnju kuća. Zapravo, planina i razne vrste drva su bili naš izvor sirovina. “Znači, zbog toga što je svačija, vi ste sjekli nezaštićenu šumu?” – reče mudrac. “Znate li kakav ste grijeh počinili protiv nezaštićene šume? Znate da je sam Bog stvorio tu zelenu krunu da bi čistila zrak, oslobodila naša pluća, spasila zemlju od odrona i klizišta, ali i udomljavala i druga živa bića, osim čovjeka? Znate li što znači sjeći stabla?” nastavi mudrac strogo. “Ali ja sam vas došla pitati kako mogu roditi sina, dok vi...” reče Marija malo zbunjeno. “Da, da, ali ništa se ne postiže tako lako” – prekine ju starac – “…jer Bog je velik i poznaje dobro sve naše grijehe...Zapravo, ono što tražiš je previše, jer nam Bog daje život, ali nam ga može i oduzeti kad poželi...Ako zaželi ti da porodicu, nekad kćer, a nekad sina. Nije lako dobiti sina. Marija spusti glavu i na trenutak se osjeti punom krivnje i stida. Pokušavala je nešto reći, ali stari mudrac nastavi: “Jesi li ikad čula za šumu koja daje život?” – reče mudrac. Malena Lula digne glavu i nastavi da očarano sluša starčeve riječi. “Sljedećih dvanaest mjeseci ne smijete posjeći ni jedno stablo, i morate pronaći bijeli bor blizanac, ali budi oprezna i imaj strpljenja! Ne smiješ ga posjeći prije nego što ga ja vidim”. Marija, malo zamišljena, se vratila kući sa kćerkom. Nije ništa ispričala ni mužu ni rođacima o starčevom savjetu. Od toga dana nadalje Marija se molila svake večeri u isto vrijeme, zaključavajući se u sobu da joj niko ne smeta. Nastavila je tako narednih dvanaest mjeseci, bez da su muž i ostali išta posumnjali. Marija je iščekivala neku promjenu, ali kako se ništa novo nije događalo, odlučila je ponovo posjetiti starog mudraca. Tako je krenula, izgubljena u vlastitim mislima i savladana osjećajem tuge i nesigurnosti. Kada se je približila Velikom Hrastu, gdje se nalazila starčeva kuća, vrata joj se nisu otvorila kao ranije, te je morala pokucati. Mudrac otvori vrata i upita ju: “Što ti se dogodilo ovog puta?”. Marija mu ispriča da je prošlo trinaest mjeseci od dana kada su se prvi put vidjeli i da je slijepo slijedila njegove upute, ali se ništa od 94 onoga što je on rekao nije ostvarilo. Mudrac joj na to reče: “Tvoja molitva i tvoje svijeće su toliko ljute na tebe da ti ne mogu oprostiti grijeh što si uništila šumu koju je Bog stvorio za dobrobit čovječanstva“. Ovoga puta Marija ne izusti ni riječi. Starac joj reče da su svijeće njene molitve jako stroge, da traže pokajanje, ali da su, u ime Boga, darežljive prema osjećajnom čovjeku. Marija se tiho nasmiješi, slomljena srca, i upita starca što još mora učiniti da postigne rezultat koji bi željela. Starac joj reče da će jedne noći usniti san koji će joj prenijeti vijest o budućem nasljedniku.Bile su to posljednje riječi koje je Marija čula od starog mudraca. Marija se ponovo vrati kući. Noću je pokušavala da zaspi, ali bezuspješno. Nakon sati i sati prevrtanja u krevetu, konačno zaspi i usni dugačak san, u kojem se našla izgubljena u čistoj, gustoj šumi, prepunoj stabala, koju čuva njezin muž i ostali stanovnici sela, kao ispaštanje za grijeh počinjen prema prirodi. Oni su tražili bijeli bor blizanac. Kada su ga konačno pronašli, odnijeli su ga starom mudracu; zatim je stolar koji je bio s njime od tog drveta napravio predivnu kolijevku s raznim duborezima i prikazima svetaca, nakon čega je starac krstio novorođenče imenom Jezusit. Zatim se je Marija iznenada probudila, tresući se od radosti i malo nemirna, ali nije nikome ispričala san. BWS - COMPETITION WINNING TALES 95 a ? Znate d e m u š e n ša štiće rotiv neza zrak, oslobodila na iva p i il in č o ila až jeh p da bi čist domljavala i drug av ste gri u k n a k ru k li u e t n u “Zna , ali i tu zele a i klizišta g stvorio n o B ro d m o a s d je lju o asila zem p s , a ć lu p ” čovjeka? bića, osim 96 Uspjela je samo reći mužu da su jako naštetili svom mjestašcu, ali i javnom dobru. “Na taj smo način počinili grijeh protiv Boga” – reče mu – “ uništili smo ove predivne zelene šume, koje nam je Bog dao i kojima nema ravnih. Naš posao, proizvodnja glinenih cigli za izgradnju kuća, nas je obogatio. Ovdje su nekada živjele dvije porodice – nastavi ona, “sada imamo maleno selo. Hoćemo li stati na kraj tom uništavanju naše životne sredine?”. Muž ju je saslušao s određenim čuđenjem, ne shvatajući njeno insistiranje u tom pogledu. Marija, pomalo ljuta, ne kao i obično blaga i brižna, već jaka i hrabra žena, reče mužu: “Hoćemo li se prošetati? Tako ćemo vidjeti našu šumu, rijeku Pja, Kakverr pećinu, dolinu Zajku. Proćićemo Livadom sunca, preći Drelu i tako ćemo i iz daleka vidjeti naše mjestašce. Potrebno mi je svježeg vazduha. Idemo i po ramovom putu, tako da vidimo tri mala sela u kojima smo ranije živjeli, jer ih je Bog stvorio tako lijepe”. Đona, uvidjevši ženinu upornost, se je lako dao nagovoriti da izađu, dok su se kćeri bavile kućanskim poslovima. Započeli su tako svoj izlet, susretajući mnogo životinja uz put, između ostalih i koze, koje se smatraju šumskim demonima. Vidjeli su pastire sa testerama u rukama i druge radnike kako sjekirama obaraju drveće. Vidjeli su pozamašne hrpe posječenih stabala s obe strane puta, i vidjeli su gola dvorišta oko kuća, bez ijednog drveta. Hodajući tako s mužem, Marija mu odjednom reče: “Vidiš što je snašlo našu životnu sredinu?”. “Da nismo prokleti radi ovoga što smo napravili šumi i da zato ne možemo dobiti sina?” Razmišljajući o ženinim riječima, Đonine oči se napuniše suzama. Činilo se da je shvatio da i planina ima život, i oni su te živote bezočno prekinuli svojim sjekirama. Obraćajući se ženi, Đona reče: “Kako da se iskupimo za grijeh koji smo počinili?” Marija, iznenađena muževljevim pitanjem, mu reče: “Znamo da Bog prašta kada se iskreno pokajemo, konkretnim djelima. Naš grijeh će oprostiti ako zaustavimo ovo uništavanje okoline, tim više ako učinimo koje dobro djelo, kao na primjer očistimo šumu, zasadimo novo drveće, sagradimo u našem selu crkvu i školu za buduće generacije.” “Sve se to mora napraviti BWS - COMPETITION WINNING TALES 97 doprinosom svih nas, da bi naša djeca mogla naučiti i znati više od nas, i da bi šuma imala svoj život, očišćena od krivih stabala i suhog granja.” – nastavi Marija, “tako će nas Bog nagraditi za dobra djela koja činimo.” Đona ju je slušao kao da se nalazi pred kakvom boginjom. Pitao se kako mu se žena tako iznenada promijenila. Zašto je bila toliko uporna? Što je željela postići tim čudnim ponašanjem? Zašto, zašto?...Vratili su se kući i uveče, pred spavanje, s obzirom da se osjetio pod pritiskom i krivim za počinjeni grijeh, Đona reče Mariji: “Sutra je novi dan, sve će biti u redu” i tako su pošli spavati, Marija još jednom sanjajući san o kojem joj je govorio stari mudrac, a Đona s teretom grijeha na savjesti i misleći da bi zaista trebalo prestati masakrirati šumu koja daje život. Ujutro su se probudili. Bio je predivan sunčan dan. Giovanni je okupio svoje radnike i starješine sela i rekao im: “Mi smo božja djeca, On nas je svih stvorio, ali je stvorio i šumu. A šta smo mi uradili? Vi i ja smo sasjekli toliko živih stabala koja su dio šume. Moramo zaustaviti taj rat protiv naših zelenih površina”. Oči slušalaca su sjale, prepune nade i vjere u misao da im počinjeni grijeh može biti oprošten. “Rečeno, urađeno!” – Rekoše sve u jedan glas. Onoj kojoj je najviše laknulo bila je Marija. “Mi – reče Đona – , da bi se oslobodili grijeha moramo uraditi tri velika djela: očistiti šumu od trulog drveća, zasaditi nova stabla oko naših kuća, sagraditi crkvu u božju čast i školu za našu djecu. 98 “Između sna i jave...- Molim Boga da mi pošalje sina!” Odmah su svi uglas zavikali: “Rečeno! Učinjeno!” i onda “Očistimo naše duše od grijeha protiv šume koja daje život!” Svi su se jednoglasno složili da će te radove izvoditi besplatno, tako će ih Bog nagraditi, ispunjavajući njihove želje. I tako je i bilo. Tri su se djela brzo ostvarila, kao da im je sam Bog pomagao. Činilo se kao da se desilo čudo. Marija upita muža za dozvolu da prenoći kod svojih roditelja. Njen otac, Ndou, je bio pčelar. On je bio izvanredan čovjek. Osim svog rada kao pčelar, radio je i kao šumar i stoga poznavao šumu bolje od ikoga drugoga. I on je snažno želio da njegova kći rodi sina. Đona je otpratio ženu u posjetu roditeljima. Marija je ispričala ocu o starom mudracu i o njegovom savjetu da, ako žele dobiti sina, moraju ispaštati za grijehe počinjene protiv šume koja u sebi nosi život, i moraju pronaći bijeli bor blizanac kako bi od jedne njegove grane sagradili kolijevku za sina. Otac je ostao iznenađen kćerinim riječima, i odluči je otpratititi do BWS - COMPETITION WINNING TALES 99 kuće sljedećeg dana, u pokušaju da nađe taj bor. U Đoninoj kući se pričalo o mnogočemu, između ostalog o želji ove porodice za nasljednikom, Ndouvim unukom. Ndou odluči ostati s kćerkom. Uveče su otišli spavati, i ujutru su prepričali što su sanjali tokom noći. Bili su to sve različiti snovi, ali Marija je bila najuzrujanija. Njen otac je izašao u potragu za borom blizancem i ostao zapanjen nedavnim promjenama. Činilo se kao da je sam Bog intervenisao i vratio život šumi. S rijeke Pja se vidjelo selo, kao na dlanu, s rijekom koja ga je presjecala na pola, koja je tekla bez prestanka, sa zelenim drvoredima oko kuća i livadama punih boja, činio se najljepšom slikom na svijetu. Poput nekog vilenjaka koji poznaje tajne šume, Ndou je uspio naći bor blizanac, predivno stablo, nevjerovatne bjeline, sačinjen od dva debla koja su rasla iz istog korijena i s listovima mekim poput pamuka. a će da ćao d ou obe d tim je N a Z . ” ! a g šao sam i božje čudo. a N “ i r e es e kć ako se d ući, reč k a i k š u v n a u Stig u za kolijevk i d a r g sa Bilo je nevjerovatno kako je Ndou, tražeći bor blizanac, uspio naći košnicu divljih pčela u procjepu jednog starog hrasta. Stigavši kući, odmah je rekao kćeri: “Našao sam ga!” Od neizmjerne sreće čvrsto zagrli Mariju i pusti suzu radosnicu. Sve mu se činilo nevjerovatnim. Zatim ispriča Đoni da je našao bor i pčele, na što on reče: “Čini se da nam je grijeh oprošten. Neka nam Bog oprosti i pomogne!”. Sada se Marija činila mladom nevjestom, rumenih obraza i ozarenog lica. Shvatila je da se ostvaruje što je predvidio stari mudrac. Zato je odlučila da ga posjeti treći put, s najmlađom kćerkom i da mu ispriča šta se desilo: prava metamorfoza šume i ljudi. Ispričala mu je o boru i zamolila ga je da ode da pogleda pronalazak njenog oca Ndoua. “Da – reče starac, našli ste ga. Bog je pomogao tvom ocu. Govorio sam ti da ako ti Bog želi pomoći, pomoćiće”. Zatim nastavi: “Sada napravite kolijevku od tog drveta, kako sam vam rekao.” Na kraju ju blagoslovi: “Sada idi, kćeri. Bog će vam se odužiti za sve što ste učinili. Sin kojeg željno iščekujete će se roditi i biti na čelu velike porodice.” o ere p ot d e s a da i. “Dug živ g o k e rug en čulo s ovarali su d – ” ? aju dg o pucdio sin” – o t š a Z ro a? ogađ Mavrić se . d e s “Šta Porodici !” vikali su selu. “ ođenčetu novor 100 BWS - COMPETITION WINNING TALES 101 Marija je krenula kući i, po putu se pitala još jednom da li će se zaista ostvariti ono što je predvidio stari mudrac. Sljedećeg dana, ujutru se Marija nije osjećala dobro i povraćala je, tako da ju je Đona odveo jednom narodnom ljekaru, koji mu je rekao da mu je žena trudna. Đona je odlučio ne reći ništa Mariji prije no što priredi zabavu na kojoj će svima saopštiti sretnu vijest. Napokon, na dan zabave, ispriča Mariji da je mučnina koju je osjetila uzrokovana trudnoćom. Ona, koja je to pretpostavila, je bila preplavljena srećom, ali i pomalo zabrinuta jer nije znala da li nosi djevojčicu ili dječaka. Proljeće je tek počelo. S obzirom da se kuća porodice Mavrić nalazi na brežuljku, iznad svih ostalih, proljeće je kod njih počinjalo ranije. Konačno su cvjetala nova stabla, koja su seljaci posadili da bi povratili život šumi. Crkva, škola, bijele kuće okružene drvećem i šarene livade, sve je to bilo ljudskih ruku djelo, pozorišna predstava s prirodom u glavnoj ulozi. To su selo mnogi prolaznici smatrali jednim od najljepših koje su ikada vidjeli. Došao je maj, mjesec velikih sezonskih radova na selu. Marija je radila po cijele dane u bašti i na poljima, ali, s obzirom na sreću zbog trudnoće, nije se osjećala umornom. Uveče se vraćala kući i nastavljala čistiti i uređivati kuću za dolazak nasljednika. Činilo se da je kuća Mavrićevih postala blistavijom, prepuna svjetla i veselja. Jednog ljetnog jutra se je začuo pucanj, znak za veselje kada se rodi sin. “Šta se događa? Zašto pucaju?” – čulo se u selu. “Mavrići su dobili sina” – odgovarali su drugi. “Dug život novorođenčetu!” vikali su. I tako se svi zaputiše k porodici Mavrić da vide toliko očekivanog nasljednika. Bila je to neopisiva sreća za porodicu. Djed Ndou je donio kolijevku od borovine. Kolijevku iznimne ljepote s ugraviranim imenom Jozef. 102 Djed Ndou je donio kolijevku od borovine. Kolijevku iznimne ljepote s ugraviranim imenom Jozef. BWS - COMPETITION WINNING TALES 103 Plod Marijine i Đonine ljubavi je konačno trčkarao šumom koja mu je podarila život. I taj je nasljednik, priča se, imao veliku porodicu, i osnovao je novo selo, bogato plodnom zemljom i neviđenim ljepotama. U tom selu su živjeli visoki ljudi, snažni, puni života, veliki radnici koji su učinili selo življim i bogatijim. To selo nije nikoga ostavljalo ravnodušnim, bilo turiste ili slučajne prolaznike. Štoviše, smatra se da je to mjesto s najljepšom i najnetaknutijom prirodom na Starom kontinentu. Tako su mi pričali, iako ja nisam nikad tamo bila... , je novo selo io d ra g sa i isoki dicu, lu su živjeli v veliku poro se o a m im to , U se . m. otama dnik, priča iđenim ljep im i bogatiji lj v iv e ž n i I taj je naslje lo m se o lj ili čin dnom zem nici koji su u d ra i lik bogato plo e v , puni života ljudi, snažni, 104 BWS - COMPETITION WINNING TALES 105 Nekada davno u prošlom vijeku, u jednom kraju po imenu Mrkojevići, postojala je neobična šuma. Bilo je u njoj raznog drveća, a najviše maslina. Stabla stara preko hiljadu godina čuvala su šumu od oluja, vjetrova i ostalih vremenskih nepogoda. Opština : Bar Škola: OŠ „MRKOJEVIĆI“ Naslov: EKO bajka STARIJE DRVEĆE BILO JE UVIJEK SPREMNO DA ZAŠTITI MLADA STABLA. Isto je bilo i sa životinjama - starije su pazile na nejake i slabe. Živjele su i funkcionisale kao i svaka složna porodica. Na čelu te porodice bila je maslina stara skoro dvije hiljade godina. Zvala se Eko- maslina. To su joj ime dali stanovnici šume, jer se ona trudila da sve bude čisto. Godine iskustva, urezane na njenom stablu, naučile su je da vlada šumskim carstvom u miru i slozi. Ali, kako to često biva, zlo dođe kada se najmanje nadaš. U dalekom carstvu preko sedam mora, živio je zao gospodar po imenu Zloćko. 106 BWS - COMPETITION WINNING TALES 107 najmlađi sin samo namrštio jer nikada nije putovao i nikada nije uradio nešto loše. Naročito ga je brinulo to što se mora odvojiti od svog ljubimca. Satima je ubjeđivao oca da mu dozvoli da i goluba povede. Zloćko na kraju popusti i mrzovoljno reče: „Dobro, neka i Simbol pođe s nama“. Noć prije odlaska Mirnom je bila najduža u životu. Dok su njegovi spavali, on je razmišljao o onome što slijedi. Nije želio da uništi zelenu ljepotu prirode, ali se nije usudio da se suprotstavi ocu. Zato je ustao prije svitanja i zatražio pomoć od majke. Majka Razum je dugo razmišljala i na kraju se dosjetila: „Pošalji Simbola u Mrkojeviće“, rekla je „i neka obavijesti drveće i ostale stanovnike šume o onome što ih čeka“. Njegove destruktivne snage su se svi plašili. Zloćko je imao ženu Razum i tri sina: Vatrenog, Zagađivača i Mirnog. Najstariji sin, Vatreni, ispuštao je vatru veću i jaču od bilo koje aždaje na svijetu. Zagađivač, srednji sin, često je zagađivao prirodu i uživao je u tome što radi. Uzalud je njihova majka Razum pokušavala da ih urazumi. Najmlađi sin je bio drugačiji: Mirni je živio u miru i nikada se nije slagao sa postupcima svoje braće i oca. Imao je ljubimca od kojeg se nikada nije odvajao. Bio je to prelijepi bijeli golub koji se zvao Simbol. Kada je Zloćko čuo za lijepu šumu, zlo mu nije dalo mira. Pozvao je tri sina i rekao im: „Spremite se! idemo sjutra da uništimo šumu kojom se Mrkojevići toliko ponose“. Dva starija sina bila su oduševljena očevom idejom, dok se 108 BWS - COMPETITION WINNING TALES 109 „Šta da kažem ocu kada me bude pitao za ljubimca?“ uplašeno je zapitao Mirni. „Moraš ga slagati i reći mu da se Simbol zaigrao sa ostalim pticama, pa će vam se pridružiti poslije“. „A šta ako mi ne povjeruje?“, uplašio se još više najmlađi sin. “Povjerovaće ti. On misli da ti nijesi sposoban da slažeš. Eh, koliko puta sam pokušala da ga promijenim, ali sve je bilo uzalud“, tužno je rekla razočarana Razum. Mirni je uradio onako kako mu je majka rekla. Samo nekoliko minuta prije nego što je stigao Zloćko sa sinovima, Simbol je bio u šumi. U kljunu mu je bila cedulja na kojoj je pisalo “ČUVAJTE SE, PRIJETI VAM OPASNOST“. Eko – maslina, primivši tu iznenadnu vijest, treperenjem, koje je ličilo na najljepšu magiju, proslijedi poruku svim stanovnicima šume. Vijest se brzo proširila zelenim carstvom. I gle čuda! Šuma za trenutak postade besprijekorna, te odluči da svojom ljepotom prkosi zlu. Međutim, na Zloćka ljepota zelenila nije uticala. Čupao je kose drveća i nije mario za uplašene stanovnike. Svojom strašnom pojavom ulivao je strah, te su životinje bježale od njega i skrivale se u stablima drveća. Znale su da su jedino na tim mjestima sigurne i zaštićene. Vidjevši da neće lako uništiti šumu, on je pozvao najstarijeg sina u pomoć. Vatreni je odmah odlučio da ispusti vatru. Veliki plamen vatre napao je mlado stablo bora. U trenutku se učini da će cijela šuma izgorjeti i biti uništena. Ipak, uznemiren situacijom, jedan mali oblak, koji se igrao iznad šume zaplaka. Ubrzo stigoše i drugi oblaci, prekriše cijelo nebo i njihove krupne suze ugasiše vatru. Šuma je uspjela da opstane. Poslije neuspjelog plana da Vatreni spali šumu, Zloćko dozva svog drugog sina, Zagađivača, i reče mu: „Svojom pojavom uništi svu ljepotu Mrkojevića!“ Zagađivač je počeo nemilosrdno da baca smeće - plastične kese i flaše počele su zatrpavati šumu. 110 BWS - COMPETITION WINNING TALES 111 Na nekoliko koraka od njih, na proplanku, stajale su dvije životinje. Bile su to srna i njeno mladunče. One su se u potrazi za hranom sasvim slučajno tu zatekle. Stajale su prigrljene i uplašene. Međutim, jaki istočni vjetar spusti se sa planine Rumije i napuni svoj džak smećem i istrese ga na deponiju na Možuri. Tada se Zloćko još više uznemiri i pozva Mirnog da mu pomogne. Međutim, Mirni je stajao mirno zagledan u nešto. Zloćko, spreman da iskali sav bijes na najmlađem sinu, došavši do njega, sa nestrpljenjem je pogledao šta je to privuklo pažnju njegovog najmlađeg sina. Kada mu je prišao, vidio je nešto neobično. 112 Srna je pokušavala da zaštiti lane svojim tijelom. Uznemirena onim što je Zloćko sa dva starija sina pokušao da uradi, srna se zabrinula za život svog djeteta. U njenim očima, koje su bile poput dva draga kamena, mogla se vidjeti molba i želja da prestane nasilje nad prirodom. Te oči pune roditeljske ljubavi uspjele su da otope led u Zloćkovom srcu. Njegovi strašni crni zubi su se pretvorili u biserni osmijeh. Sunčevi zraci su pokrili njegovu crnu poderanu odjeću i učinili da on izgleda kao i svaki običan čovjek. Zloćkov preobražaj uticao je da i njegovi sinovi promijene svoj lik. Vidjevši čudesnu ljepotu preobražaja Zloćka i njegovih sinova, BWS - COMPETITION WINNING TALES 113 Simbol sletje na Zloćkovo rame. Zloćko, ozaren sopstvenom promjenom, zamoli Eko – maslinu da mu da „pramen svoje kose“. Ona, vidjevši da mu se karakter promijenio, pokloni mu „pramen kose“. On je uze, stavi je Simbolu u kljun i dade mu ceduljicu na kojoj je pisalo: „Sa srcem gledaj zemlju, šume i vo du, raduj se životu i čuvaj zdravu prirodu“. Simbol ga posluša, uze cedulju, odleprša krilima i raširi poruku po cijelom svijetu. Dok je Simbol letio preko svijeta, Zloćko pozva svoju porodicu da mu se pridruži. Stajali su zagrljeni, a od topline porodične ljubavi priroda se probudi kao magijom opijena. Svježina povjetarca sa planine Rumije zanjiha grane maslina. Livade procvjetaše, potoci zažuboriše, a životinje zaigraše igru koju su samo one znale. Sreća i ljubav se po Mrkojevićima šire i dan danas. 114 BWS - COMPETITION WINNING TALES 115 Una volta era un villaggio dove la natura e l’ambiente erano incredibili … Comune: Bushat Scuola: Don Martin Trushi Titolo: VILLAGGIO MIO, VOGLIO CHE TU SIA PULITO 116 BWS - COMPETITION WINNING TALES 117 E cosa succede se non lo getto nel cassonetto? E’ solo spazzatura. 118 Una volta era un villaggio pulito. Ma oggi … BWS - COMPETITION WINNING TALES 119 Dobbiamo fare subito qualcosa! 120 E’ meraviglioso! Tutta la comunità si è unita a noi . BWS - COMPETITION WINNING TALES 121 Questo è il posto giusto per le cose da buttare . 122 L’ambiente deve essere sempre pulito. BWS - COMPETITION WINNING TALES 123 Comune: Kamez Scuola: Ahmet Zogu School Titolo: La foresta ferita che creò la vita, Maria e il vecchio saggio 124 BWS - COMPETITION WINNING TALES 125 Si racconta che vicino al fiume Pja ci fosse una volta una capanna dove viveva una famiglia il cui cognome era Mavriq. La famiglia era composta da cinque persone: il padre, la madre e tre figlie. I genitori si chiamavano Gjoni e Maria. Non sapevano granché della loro provenienza, ma il loro passato non era stato tanto bello. Si diceva che avessero commesso un peccato per il quale erano stati maledetti: non avrebbero mai generato più di un maschio! E ora non avevano un maschio come erede della famiglia. Inoltre si diceva che, insieme al capo di un altro paesino, fossero stati i primi abitanti di quella regione. Uno dei fratelli aveva ereditato il denaro e l’altro la miglior terra arabile del paese. Le figlie di Gjoni e Maria erano ormai cresciute, erano diventate grandi lavoratrici e amavano tanto i loro genitori. Per ottenere la terra, per avere un’eredità, Gjoni e Maria non chiedevano nient’altro a Dio che avere un figlio maschio. Gli anni passavano uno dopo l’altro, ma ancora non erano riusciti ad averlo. Maria provava in tutti i modi ad avere un maschio, ma senza alcun risultato. Un giorno venne a sapere che vicino ad una grande quercia viveva un vecchio saggio. Maria e la figlia più piccola, Lula, decisero di andare a trovare il vecchio saggio perché le desse il “farmaco” per poter avere eredi maschi. Una mattina all’alba presero il mulo, animale caratteristico di quelle zone di montagna, e si avviarono per trovare il vecchio vicino alla grande quercia, di cui avevano sentito che aveva una casa a forma di albero. Viaggiarono tutto il giorno, oltrepassarono montagne e colline, e finalmente arrivarono nel paesino dove si trovava la Grande Quercia. In quel villaggio si diceva che ci fossero tanti toponimi legati a diversi miti e leggende: il Podio delle Spose, la Valle delle Fate, La Quercia delle Fate, la Valle dei Piccioni, la Grotta di Muji, la Pietra Monaco, ecc. Si avvicinarono al villaggio e, non sapendo con esattezza dove si trovasse la casa, si guardavano intorno alla ricerca di una casa a forma 126 di albero. Finalmente la trovarono. Erano a soli venti metri dalla casa e quello che più le stupì era che non vedevano né porte né finestre, solo la casa albero costruita con ciottoli regolari e levigati in superficie. Maria lanciò uno sguardo un po’ intimorito a sua figlia Lula e si incamminarono verso la casa. Non appena furono a due metri da essa, si aprì una porta a forma di aquila che sembrava volesse avvolgerle dentro di sé. Entrarono, e che cosa videro? Una marea di candele accese. All’improvviso udirono un grido assordante, come se si trovassero dentro al Buco Nero. Avevano sentito tante leggende su quella casa, secondo le quali coloro che vi erano entrati avevano visto la sposa più bella del mondo, però a questa visione seguiva una tragedia: o si impietrivano all’istante oppure uscivano da lì pallidi come cadaveri e la loro giornata era rovinata. Maria, terribilmente spaventata, si fece comunque coraggio e chiese: “C’è nessuno?” Non si vedeva niente, ma si sentivano avvicinarsi dei passi. Infine apparve un uomo anziano dalla faccia barbuta e piena di rughe, con lunghi baffi e zigomi rossi, capelli arruffati e folte sopracciglia. Il vecchio, che aveva in testa un cappello bianco, si avvicinò a Maria. A lei sembrò di vedere l’ombra, o il fantasma, che le era spesso apparso in sogno e che la guidava alla ricerca del tanto desiderato figlio. Il vecchio finalmente parlò: “Per quale motivo è qui, gentile signora?” Maria si affrettò a rispondergli: “Perché si dice che con la sua parola e con l’aiuto di Dio si possono esaudire tutti i desideri, e il mio desiderio più grande è che Dio ci mandi un figlio maschio,” disse lei tremando, perché tutto questo le sembrava impossibile. Dopo aver ascoltato la preoccupazione di Maria, il vecchio chiese: “Come avete costruito la vostra casa e la vostra vita? In che cosa avete disubbidito a Dio? Perché Lui dà la grazia a tutti.” “Ma io e mio marito abbiamo sempre lavorato tanto per crescere le nostre figlie” disse Maria un po’ incredula. “Ma cosa facevate? Di cosa vi occupate?” chiese il vecchio saggio. “Beh, io e mio marito abbiamo lavorato nella foresta, BWS - COMPETITION WINNING TALES 127 che è proprietà di tutti, usandola per il bestiame. Andavamo a raccogliere la legna per l’inverno e, se ci avanzava, la vendevamo anche agli altri. Si racconta che vicino al fiume Pja ci fosse una volta una capanna dove viveva una famiglia il cui cognome era Mavriq. 128 ne di di quelle zo ia, o ic st ri e tt ra le ca querc mulo, anima hio vicino alla grande il ro se re p il vecc all’alba ro. Una mattina si avviarono per trovare casa a forma di albe e na montagna, o sentito che aveva u n di cui aveva BWS - COMPETITION WINNING TALES 129 Facevamo anche mattoni di terracotta, che cuocevamo nel nostro forno usando la legna raccolta in montagna, e li vendevamo agli altri per costruire le case. Infatti, la montagna e diversi tipi di alberi erano il nostro bersaglio. “Quindi, nella proprietà di tutti, voi tagliavate la foresta indifesa?” disse il saggio. “Lo sapete che peccato avete commesso contro la foresta indifesa? Lo sapete che Dio stesso ha creato questa corona verde perché pulisse l’aria, liberasse i nostri polmoni, salvasse la terra dalle frane e dagli smottamenti, ma anche perché ospitasse altri esseri viventi, oltre all’uomo? Sapete quindi cosa significa tagliare gli alberi?” continuò il saggio in tono critico. “Ma io sono venuta a chiederle come posso avere un figlio mentre Lei…” disse Maria un po’ sconcertata. “Sì, sì, ma niente si raggiunge così facilmente” la interruppe il vecchio “…perché Dio è grande e conosce bene tutti i nostri peccati... quindi noi… Anzi, quello che chiedi è una cosa troppo grande, perché Dio ci dà la vita ma ce la può anche togliere quando vuole. Lui quando vuole ti dà una figlia e altre volte un figlio. Non è facile avere un figlio maschio.” Maria abbassò la testa e per un attimo si sentì troppo in colpa e piena di vergogna. Si sforzava di dire qualcosa, ma il vecchio saggio continuò: “Hai mai sentito parlare della foresta che dà la vita? ” chiese. La piccola Lula alzò la testa ad ascoltare incantata. “Per dodici mesi di seguito non dovete tagliare nessun albero, e durante questo periodo devi cercare il pino bianco gemello, però devi stare attenta e avere pazienza! Non devi tagliarlo prima che lo veda io.” Maria, un po’ in pensiero, tornò a casa insieme alla figlia. Non raccontò niente al marito e ai parenti del consiglio del vecchio saggio. Da quel giorno in poi Maria pregò ogni sera, alla stessa ora, chiudendosi a chiave per non essere disturbata da nessuno. Continuò così per dodici mesi senza che il marito o altre persone sospettassero nulla. Maria aspettava di vedere qualche cambiamento, ma siccome non succedeva niente di nuovo decise di andare a trovare un’altra volta il vecchio saggio. Partì, un po’ persa 130 nei suoi pensieri e assalita da una sensazione di tristezza e insicurezza. Quando si avvicinò alla Grande Quercia, dove si trovava la casa del vecchio saggio, la porta non le si aprì come la prima volta e dovette bussare. Il saggio aprì la porta e le chiese: “Che ti è successo questa volta?” Maria gli raccontò che erano passati tredici mesi dal giorno in cui si erano visti la prima volta e che aveva seguito alla lettera le istruzioni che lui le aveva dato, però non era accaduto niente di quello che lui aveva detto. Il saggio le disse: “La tua preghiera e le tue candele erano così arrabbiate con te che non riescono a perdonarti il peccato di aver distrutto la foresta che Dio ha creato per il bene dell’umanità.” Questa volta Maria non disse niente. Il vecchio le disse che le candele della sua preghiera erano molto severe, chiedevano una penitenza, ma che, in nome di Dio, loro erano generose nei confronti dell’uomo quando questi era compassionevole. Maria rise sottovoce, con il cuore infranto, e chiese al vecchio cos’altro doveva fare per ottenere il risultato che voleva. Il vecchio le disse che una di quelle notti avrebbe fatto un sogno che le avrebbe trasmesso la speranza di un futuro erede. Queste furono le ultime parole che Maria ascoltò dal vecchio saggio. Maria ripartì un’altra volta per tornare a casa. La sera cercava di addormentarsi ma non ci riusciva. Dopo ore passate a rigirarsi invano nel letto, finalmente si addormentò e fece un sogno lunghissimo, come se si fosse persa in una foresta densa, piena di alberi, pulita e custodita da suo marito e da altri abitanti del villaggio, come penitenza per il peccato ambientale. Essi stavano cercando il pino bianco gemello. Quando finalmente lo trovano, lo portano al vecchio saggio; poi il falegname che era con loro con il pino bianco costruisce una bellissima culla con diversi disegni e immagini di santi incisi nel legno, dopodiché il vecchio saggio battezza il neonato con il nome di Jezusit. Madida di sudore, Maria si svegliò all’improvviso tremando BWS - COMPETITION WINNING TALES 131 di gioia e un po’ irrequieta, ma non raccontò a nessuno del sogno. indifesa? ta s re fo lisse ntro la erché pu messo co p m e o rd c e v te e av orona e e dagli questa c e peccato n h a to c fr a te e re ll e c a p d ha a ’uomo?” ll rr o s a s “Lo sa te re te la s lt o e io s ti s iven che D salva ltri esseri v a Lo sapete se i nostri polmoni, e s s a it p ras hé os l’aria, libe nche perc a a m , ti en smottam 132 Riuscì soltanto a dire al marito che loro avevano fatto tanto danno al loro paesino, ma non solo, anche alla parte che era proprietà pubblica. “Noi così abbiamo commesso un peccato contro Dio” gli disse “distruggendo queste bellissime foreste verdi, che Dio ci ha regalato in questo angolo del mondo e che sono senza uguali. Il nostro lavoro, producendo mattoni di terracotta per costruire le case degli altri, ci ha resi ricchi. Qui una volta c’erano due famiglie – continuò lei – ora è diventato un piccolo villaggio. Mettiamo fine a questo massacro ambientale?” Suo marito la ascoltava con un certo stupore, non comprendendo la sua insistenza in questa vicenda. Maria, un po’ arrabbiata, non come al solito dolce e premurosa, ma ormai una donna forte e coraggiosa, come in sogno disse al marito: “Andiamo a fare una passeggiata? Così vediamo la nostra foresta, il Fiume Pja, la Grotta di Kakverr, la Valle di Zajku. Passiamo dal Prato del Sole, attraversiamo Drela e così vediamo da lontano anche il nostro villaggio. Ho bisogno di prendere una boccata d’aria fresca. Andiamo anche al Sentiero del Montone, così vediamo anche i tre piccoli villaggi dove abbiamo vissuto prima, che Dio li ha fatti così belli.” Gjoni, vedendo l’insistenza della moglie, si lasciò convincere ad uscire con lei, e lasciarono le figlie a sbrigare i lavori domestici. Iniziarono così la loro gita, videro per la strada diversi animali, tra cui le capre, che tra gli animali vengono considerate i demoni della foresta. Videro dei pastori con le seghe in mano e altri lavoratori che tagliavano gli alberi con le asce. Videro grandi cumuli di alberi tagliati su entrambi i lati della strada, e videro case bianche senza nessun albero intorno. Camminando con il marito, Maria all’improvviso gli disse: “Lo vedi che è successo al nostro ambiente? Non è che siamo maledetti per quello che abbiamo fatto alla foresta e per questo non riusciamo ad avere un figlio maschio?” Riflettendo su quello che aveva appena detto la moglie, a Gjoni si riempirono gli occhi di lacrime. Sembrava che si stesse rendendo conto che anche la montagna ha una vita, e loro queste vite le avevano tagliate a metà con BWS - COMPETITION WINNING TALES 133 la loro ascia spietata. Rivolgendosi alla moglie Gjoni disse: “Come possiamo espiare questo peccato che abbiamo commesso?” Maria, meravigliata dalla domanda del marito, gli disse: “Lo sappiamo che Dio sa anche perdonare quando gli dimostri una vera penitenza con fatti concreti. Il nostro peccato può essere perdonato se fermiamo questo massacro ambientale, e per di più se insieme a questo facciamo altre opere buone, come pulire la foresta, piantare nuovi alberi, costruire nel nostro villaggio una chiesa che sia la dimora di Dio e una scuola per le generazioni che verranno.” “Tutto questo deve essere fatto con il contributo di tutti noi, perché i nostri figli possano imparare e sapere più cose di noi, e perché anche la foresta possa avere la sua vita, ripulita dagli alberi storti e dalla legna secca,” continuò Maria. “Allora Dio ci ricompenserà per queste opere buone che faremo.” Gjoni l’ascoltava come se si trovasse davanti ad una dea. Si chiedeva come mai sua moglie fosse cambiata così tanto. Perché era così insistente? Dove voleva arrivare con questo strano comportamento? Perché, perché?... Tornarono a casa e la sera, prima di andare a dormire, sentendosi messo sotto pressione dalla moglie e in colpa per il peccato commesso, Gjoni le disse: “Domani sarà un giorno nuovo, andrà tutto bene,” e così andarono a dormire, Maria ancora una volta immersa nel sogno di cui le aveva parlato il vecchio saggio, e Gjoni con il peso del peccato sulla coscienza e pensando che avrebbe dovuto smettere di massacrare la foresta che dà la vita. La mattina si svegliarono. Era una bellissima giornata di sole. Giovanni radunò i suoi lavoratori e tutti i capifamiglia del villaggio e disse loro: “Noi siamo figli di Dio, Lui ha creato tutti noi, ma non solo, ha creato anche la foresta. E noi che abbiamo fatto? Voi ed io abbiamo tagliato a metà tante vite di alberi che fanno parte del bosco. Dobbiamo far cessare questa guerra contro i nostri spazi verdi.” Gli occhi di chi ascoltava sembrarono brillare, e si riempirono di speranza al pensiero di poter essere assolti per il grande peccato commesso. “Detto, fatto!” dissero tutti 134 insieme. Quella che si sentì più sollevata fu Maria. “Noi – disse Gjoni – per liberarci dal peccato dobbiamo fare tre grandi opere: ripulire la foresta dagli alberi marci e cattivi, piantare nuovi alberi intorno alle nostre case, costruire una chiesa in onore di Dio e una scuola per i nostri figli. “ “Tra sogno e realtà… - Prego Dio che mi mandi un figlio maschio!” Di nuovo tutti insieme dissero: “Detto! Fatto!” e poi “Puliamo le nostre anime dal peccato contro la foresta che dà la vita!” Tutti all’unanimità decisero che queste opere le avrebbero fatte gratuitamente, così Dio li avrebbe ricompensati realizzando i loro desideri. E così fu. Le tre grandi opere presero vita velocemente, come se Dio stesso li stesse aiutando. Sembrò che fosse avvenuto un miracolo. Maria chiese il permesso al marito di andare a stare una notte BWS - COMPETITION WINNING TALES 135 dai suoi genitori. Suo padre, Ndou, era un allevatore di api. Lui era una persona squisita. Oltre al suo lavoro di allevatore, lavorava anche come guardia forestale e perciò conosceva la foresta meglio di chiunque altro. Anche lui desiderava tanto che sua figlia avesse un figlio maschio. Gjoni accompagnò sua moglie a far visita alla sua famiglia. Maria raccontò al padre del vecchio saggio e del suo consiglio che, per avere un figlio maschio, avrebbero dovuto essere assolti per i peccati commessi contro la foresta che porta dentro di sé la vita, e avrebbero anche dovuto trovare il pino gemello perché con uno dei suoi rami si costruisse la culla del futuro figlio di Maria. Il padre rimase stupefatto dalle parole della figlia, e decise di accompagnarla personalmente il giorno dopo nel suo ritorno a casa, e di cercare lui stesso il pino gemello. A casa di Gjoni parlarono di tante cose, tra cui il desiderio di questa famiglia di poter avere un erede, e Ndou un nipote. Ndou decise di rimanere da sua figlia. La sera andarono a dormire, e la mattina si svegliarono raccontandosi cosa avevano sognato durante la notte. Erano tutti sogni diversi, ma Maria si sentiva più turbata di tutti. Suo padre uscì alla ricerca del pino gemello e rimase stupito nel vedere tutti i cambiamenti che erano avvenuti ultimamente. Sembrava che Dio stesso fosse intervenuto a dar vita alla foresta. Dal fiume Pja si vedeva il villaggio, come un anfiteatro, con il fiume che lo attraversava, scorrendo senza fermarsi, con la corona di alberi verdi intorno alle case e i prati pieni di colori, sembrava il tappeto più bello del mondo. Come un indovino che conosce i segreti della foresta, Ndou riuscì a trovare il pino gemello, un bellissimo albero, di una bianchezza incredibile, fatto di due tronchi che sbucavano dalla stessa radice e con le foglie morbide come cotone. 136 di promise u o d N i uto. ” Po trovato! ino fosse avven o h ’ L “ div figlia iracolo isse alla m d il e e s a s te a bito a c er il nipo Tornò su nche la culla p a costruire Era incredibile come Ndou, cercando il pino gemello, fosse riuscito a trovare un alveare di api selvagge dentro l’incavo di una vecchia quercia. Tornò subito a casa e disse alla figlia: “L’ho trovato!” Poi Ndou promise di costruire anche la culla per il nipote se il miracolo divino fosse avvenuto. Dalla gioia infinita abbracciò forte Maria e pianse di felicità. Tutto questo gli sembrava incredibile. Poi raccontò a Gjoni di aver trovato il pino gemello e le api e lui disse: “Pare che siamo stati assolti dal peccato. Che Dio ci perdoni e ci aiuti!” Ora BWS - COMPETITION WINNING TALES 137 Maria sembrava una novella sposa, con un po’ di rossore sul viso radioso. Aveva capito che si stava avverando quello che aveva predetto il vecchio saggio. Così decise di andarlo a trovare per la terza volta, insieme alla figlia più piccola, e raccontargli quello che era accaduto: una vera metamorfosi della foresta e della gente. Lei gli raccontò del pino gemello e lo pregò di andare a vedere sul posto la scoperta di suo padre Ndou. “Sì – disse il vecchio – l’avete proprio trovato. Dio ha aiutato tuo padre. Lo avevo detto io che quando Dio vuole aiutarti, ti aiuta.” E poi continuò: “Ora realizzate la culla con il legno di questo albero, come vi avevo detto.” Alla fine le diede la benedizione: “Ora vai, figliola. Dio vi ricompenserà per quello che avete fatto. Il figlio che desiderate tanto nascerà e darà origine ad una grande famiglia.” el are n n d i r g u no ualcu io!” rispose q ì t n se ch o?” si figlio mas ora. n a r a nc sp un rché iq è nato un altro a e P ? sso avr idò succefamiglia Monato!” gr è e e “Ch e. “Alla a al n t i s v e a a p “Lung altro. 138 Maria tornò ancora una volta a casa, e camminando per strada si chiedeva se quello che aveva detto il vecchio saggio si sarebbe realmente avverato oppure no. Il giorno dopo, al risveglio, Maria non si sentiva bene e aveva dei forti conati di vomito, così Gjoni la portò da uno xherah, un medico popolare, il quale gli disse che sua moglie era incinta. Gjoni decise di non riferirlo a sua moglie finché non avesse allestito una festa in cui avrebbe dato a tutti la buona notizia. Finalmente, la sera della festa, raccontò a Maria che il malore che lei aveva avuto era perché era incinta. Lei, che in qualche modo lo aveva capito, fu sopraffatta dalla gioia, ma era comunque un po’ preoccupata perché non sapeva se avrebbe avuto un maschio o una femmina. La primavera era appena iniziata. Poiché la casa dei Mavriq si trovava più in alto di tutte le altre, in cima alla collina, la primavera arrivava ancora prima. Finalmente si vedevano fiorire i nuovi alberi piantati dai contadini per ridare vita alla foresta. La chiesa, la scuola, le case bianche con gli alberi intorno e i prati colorati, tutto faceva parte dell’opera umana per creare questo spettacolo teatrale che era la natura stessa. Quel villaggio fu considerato uno dei paesaggi più belli mai visti da coloro che passavano di lì. Era arrivato Maggio, il mese dei grandi lavori stagionali in campagna. Maria lavorava tutto il giorno nell’orto e nei campi, ma poi, per la gioia che avrebbe avuto un figlio, non si sentiva nemmeno stanca. La sera tornava a casa e continuava a pulire e decorare la casa in attesa dell’erede. Sembrava che la casa della famiglia Mavriq fosse più splendente, piena di luce e di allegria. Una mattina d’estate si sentì uno sparo di fucile, segno di festeggiamento quando nasce un maschio. “Che è successo? Perché sparano?” si sentì qualcuno gridare nel paese. “Alla famiglia Mavriq è nato un figlio maschio!” rispose un altro. “Lunga vita al neonato!” gridò un altro ancora. E così andarono tutti a casa della famiglia Mavriq a vedere il tanto atteso erede. BWS - COMPETITION WINNING TALES 139 Era una gioia immensa per la famiglia. Il nonno Ndou aveva portato la culla di legno di pino. Una culla di rara bellezza e con in alto inciso il nome Jozef. Il nonno Ndou aveva portato la culla di legno di pino. Una culla di rara bellezza e con in alto inciso il nome Jozef. 140 uovo costruì un n e , lia ig m . In questo grande fa a a m n ri u p e ta b is b v e mai e de, si dice, na bellezza voratori ch u la i i d d e n ra E questo ere ile g rt , fe di vita co di terra rosa, piena o ig v , villaggio, ric a lt a ce. eva gente spero e viva ro p iù villaggio viv p ra ggio anco resero il villa BWS - COMPETITION WINNING TALES 141 Il frutto di Maria e Gjoni era finalmente nella foresta che gli diede la vita. E questo erede, si dice, ebbe una grande famiglia, e costruì un nuovo villaggio, ricco di terra fertile e di una bellezza mai vista prima. In questo villaggio viveva gente alta, vigorosa, piena di vita, grandi lavoratori che resero il villaggio ancora più prospero e vivace. Questo villaggio ha lasciato a bocca aperta tutti i turisti e quelli che, per un motivo o per l’altro, si sono trovati a passare di lì. Per di più, si ritiene che sia il paese con la natura più bella e incontaminata nel vecchio continente. Così mi hanno raccontato, anche se io non ci sono mai stata… 142 BWS - COMPETITION WINNING TALES 143 In un luogo chiamato Mrkojevići c’era una volta una strana foresta. Nella foresta c’erano molte specie di alberi, ma la maggior parte di essa era occupata da alberi di olivo. Gli alberi millenari proteggevano la foresta dalle tempeste, dai venti forti e da altre intemperie. Comune: Bar Scuola: OŠ „MRKOJEVIĆI“ Titolo: ECO FAVOLA Gli alberi più anziani erano sempre pronti a difendere i più giovani. Lo stesso accadeva per gli animali: i più anziani proteggevano i più deboli e i meno robusti. Essi vivevano e lavoravano in armonia come qualsiasi altra famiglia. Il capofamiglia era un olivo di duemila anni di nome Eco-olivo. Il nome gli era stato dato dagli altri abitanti della foresta, perché aveva sempre cercato di tenere tutto perfettamente pulito. Gli anni di esperienza impressi sul suo corpo gli avevano insegnato a governare il regno in pace ed armonia. Ma, come in genere accade, il male arriva furtivamente quando meno te lo aspetti. In un regno molto, molto lontano, al di là dei sette mari, viveva un re spregevole di nome Meschino. 144 BWS - COMPETITION WINNING TALES 145 rallegrarono per l’idea avuta dal padre, mentre il minore si corrucciò perché non aveva mai viaggiato prima, né fatto qualcosa di male. Era preoccupato soprattutto perché doveva separarsi dal suo beniamino. Aveva cercato per ore di convincere il padre a lasciargli portare con sé la bestiola. Finalmente Meschino cedette e disse scontrosamente: “Va bene, Simbolo può venire con noi.” La notte prima della partenza fu la più lunga della vita di Pacifico. Mentre tutti gli altri dormivano, continuava a pensare a quello che sarebbe successo. Non voleva danneggiare la bella e giovane natura, ma non osava opporsi a suo padre. Si svegliò prima dell’alba e chiese aiuto alla madre. La madre ci pensò sopra a lungo finché le venne un’idea: Il suo potere era distruttivo e tutti lo temevano. Meschino aveva una moglie che si chiamava Coscienza e tre figli maschi: Fiammeggiante, Inquinamento e Pacifico. Il maggiore, Fiammeggiante, faceva divampare il fuoco soffiandoci sopra con più forza di qualunque drago fosse mai esistito. Inquinamento, il secondo figlio, distruggeva la natura, cosa dalla quale traeva grande godimento. La madre aveva tentato di farli ragionare, ma era stato tutto inutile. Il figlio minore però era diverso. Pacifico viveva tranquillo e non era mai d’accordo con quello che facevano i fratelli e il padre. Aveva un animale domestico che stava sempre con lui. Era una bella colomba bianca di nome Simbolo. “Manda Simbolo a Mrkojevići,” disse “e fai in modo che avverta gli alberi e gli altri abitanti della foresta di quello che li aspetta.“ Quando Meschino sentì parlare della bella foresta, la malvagità che era in lui non gli diede tregua. Chiamò i tre figli e disse: “Preparatevi per domani, andremo a distruggere la foresta di cui Mrkojevići si vanta tanto.” I due figli maggiori si 146 BWS - COMPETITION WINNING TALES 147 “E a papà cosa dico della mia colomba?” chiese Pacifico terrorizzato. “Gli devi mentire e dirgli che Simbolo stava giocando con gli altri uccelli e che vi raggiungerà più tardi.” “E se non mi crede?” il figlio minore si spaventò ancora di più. “Ti crederà. Pensa che tu non sia capace di dire bugie. Oh, quante volte ho cercato di farlo cambiare, ma è stato tutto inutile,” disse triste e delusa Coscienza. Pacifico fece come gli aveva consigliato la madre. Proprio pochi attimi prima che Meschino arrivasse con i tre figli, Simbolo era già nei boschi. Aveva un bigliettino nel becco che diceva: “Fate attenzione, il pericolo incombe su di voi.” Ricevuto questo sorprendente messaggio, Eco-olivo fece ondeggiare le sue foglie e inviò il messaggio agli altri abitanti della foresta nel modo più bello e più magico. La notizia si diffuse velocemente attraverso il regno. E, miracolo! All’improvviso la foresta divenne assolutamente perfetta, e decise di sfidare il male con la propria bellezza. La bellezza, però, non aveva alcun effetto su Meschino. Egli strappava via il fogliame e ignorava gli abitanti spaventati. Con il suo orrendo aspetto incuteva un’enorme paura, gli animali cercavano di scappare e si nascondevano nei tronchi degli alberi. Essi sapevano che quelli erano gli unici posti in cui sarebbero stati al sicuro e protetti. Rendendosi conto che distruggere la foresta non sarebbe stata un’impresa facile, chiese al figlio maggiore di aiutarlo. Fiammeggiante decise subito di far divampare il fuoco con il suo soffio. 148 Un’enorme fiammata inghiottì il giovane pino. Per un istante si ebbe l’impressione che tutta la foresta sarebbe bruciata completamente. Tuttavia una nuvoletta che giocava sopra alla foresta ne fu così turbata che scoppiò in lacrime. Poco dopo arrivarono altre nuvole, coprirono tutto il cielo e le loro grosse lacrime spensero il fuoco. La foresta sopravvisse. Dato che Fiammeggiante non era riuscito a radere al suolo la foresta con il fuoco, Meschino chiamò il secondo figlio, Inquinamento, e gli disse: “Distruggi con il tuo aspetto tutta la bellezza di Mrkojevici!” Inquinamento iniziò a spargere inesorabilmente rifiuti: i sacchetti e le bottiglie di plastica sommersero la foresta. BWS - COMPETITION WINNING TALES 149 Quando fu più vicino vide una cosa insolita. Qualche passo più in là, in una radura, c’erano due animali, una femmina di cervo e il suo piccolo. Si erano trovati lì per caso, mentre erano alla ricerca di cibo. Stavano lì spaventati, stringendosi forte l’uno all’altra. Il forte vento di levante scese però dal monte Rumija e riempì il suo sacco con tutta la spazzatura e la gettò nella discarica di Možura. Allora Meschino si agitò ancora di più e chiamò il figlio minore, Pacifico, perché lo aiutasse. Pacifico però stava fissando qualche cosa. Pronto a sfogare la propria ira sul figlio più giovane, Meschino avanzò verso di lui guardando con impazienza quello che aveva attirato la sua attenzione. 150 La cerva aveva cercato di proteggere il cerbiatto con il proprio corpo. Sconvolta per quello che Meschino aveva cercato di fare con i suoi due figli maggiori, la cerva era preoccupata per la vita del suo cucciolo. I suoi occhi, simili a due pietre preziose, erano pieni di una richiesta di aiuto e del desiderio che tutta quella violenza cessasse. Quegli occhi, pieni dell’amore di una madre premurosa, sciolsero il cuore di ghiaccio di Meschino. I suoi spaventosi denti neri si trasformarono in un sorriso perlaceo. I raggi del Sole che coprivano i suoi vestiti laceri lo fecero apparire come un BWS - COMPETITION WINNING TALES 151 uomo normale. La trasformazione di Meschino fece sì che anche i suoi figli cambiassero. Dopo la miracolosa trasformazione di Meschino, Simbolo si posò sulla sua spalla. Una volta trasformato, Meschino si illuminò e chiese ad Eco-olivo una “ciocca dei suoi capelli”. Avendo visto che Meschino era davvero cambiato, Ecoolivo acconsentì a dargliene una. Meschino la prese, la mise nel becco di Simbolo e gli affidò un bigliettino che diceva: “Amate la terra, la foresta e l’acqua; abbiate grande cura della vita e tenete pulita la vostra natura.” Simbolo obbedì, prese il bigliettino, batté le ali e diffuse il messaggio in tutto il mondo. Mentre Simbolo volava in tutto il mondo, Meschino invitò la sua famiglia ad unirsi a lui. Stavano lì ad abbracciarsi, e il calore del loro amore risvegliò magicamente la natura. La fresca brezza che scendeva dal monte Rumija fece oscillare i rami degli olivi. I campi fiorirono, i ruscelli presero a scorrere, gli animali si misero a giocare nel modo che solo loro conoscevano. Ancora oggi la felicità e l’amore si diffondono in tutta Mrkojevići. Printed in November 2013 on 'Revive Pure Natural' recycled ecological paper Shtypur në Nëntor 2013 në letër ekologjike të ricikluar "Revive Pure Natural" Štampano u novembru 2013 na „Revive Pure Natural” recikliranom ekološkom papiru Finito di stampare nel mese di novembre 2013 su carta ecologica riciclata 'Revive Pure Natural' tipografia San Giuseppe srl 152 The BWS project has received funding by the EU within the framework of IPA Adriatic CBC Programme The IPA Adriatic CBC Programme is co-financed by the instrument of Pre-Accesion Assistance
© Copyright 2024 Paperzz