KOPIE NR./N. 83 COPIA ENTSCHEIDUNG DES DIREKTORS DETERMINAZIONE DEL DIRETTORE vom/del 24.10.2014 Zahlungsanweisung laufender Rechnungen Liquidazione di spese correnti Nach Einsichtnahme und Überprüfung der einzelnen Ausgaben und der entsprechenden Rechnungen; Viste ed esaminate le singole spese e le relative fatture; festgestellt, dass die 17.294,72 betragen; visto che le spese elencate ammontano a € 17.294,72; angeführten Ausgaben € in Anbetracht der Notwendigkeit die angeführten Rechnungen zu liquidieren; vista la necessità di liquidare le fatture elencate; nach Einsichtnahme in das Budget 2014; die geltende Satzung der Peter Paul Schrott Stiftung ÖBPB; das R.G. Nr. 7 vom 21. September 2005 sowie die entsprechenden Durchführungsbestimmungen; visto il budget 2014; lo statuto vigente della Fondazione Peter Paul Schrott APSP; la L.R. n. 7 del 21 settembre 2005 nonché i relativi Regolamenti di Esecuzione; nach diesen Prämissen und im Sinne des eigenen Gutachtens über die fachliche Ordnungsmäßigkeit espresso il proprio parere favorevole sulla regolarità tecnica entscheidet der Direktor il direttore determina 1. aufgrund der oben angeführten Darlegungen die laufenden Rechnungen gemäß beiliegender Liste, welche auch wenn nicht materiell beigelegt integrierenden und wesentlichen Bestandteil dieser Entscheidung bildet, in Gesamthöhe von € 17.294,72 zu liquidieren; 1. di liquidare e pagare le fatture in allegata lista, che anche se non allegata materialmente fa parte integrante di questa determinazione, nell’ammontare complessivo di € 17.294,72; 2. die mit dieser Entscheidung erwachsenen Ausgaben dem Budget 2014 anzulasten; 2. di imputare le spese derivanti dalla presente determinazione al budget 2014; 3. kundzutun, dass gegenständliche Entscheidung aufgrund des Art. 19 der R.G. Nr. 7 vom 21. September 2005 nicht der Gesetzesmäßigkeitskontrolle unterliegt und gemäß Art. 20, Abs. 5 unmittelbar für wirksam erklärt wird; 3. di dare atto che la presente determinazione ai sensi dell’art. 19 della l. n. 7 del 21 settembre 2005 non è soggetta al controllo di legittimità e che pertanto in base all’art. 20, comma 5 viene dichiarata immediatamente eseguibile; 4. kundzutun, dass gegen diese Entscheidung jeder Bürger, der ein rechtliches Interesse daran hat, innerhalb von 60 Tagen ab Vollstreckbarkeit der Maßnahme, beim Regionalen Verwaltungsgerichtshof – Autonome Sektion Bozen – Rekurs einreichen kann. 4. di dare atto che avverso la presente determinazione ogni cittadino/a, che vi abbia interesse, può presentare ricorso al Tribunale Regionale di Giustizia Amministrativa – Sezione Autonoma di Bolzano – entro 60 giorni dalla data di esecutività. Gelesen, bestätigt und gefertigt Letto, confermato e sottoscritto DER DIREKTOR IL DIRETTORE gez./f.to Walter Gummerer Für die Übereinstimmung der Abschrift mit der Urschrift, auf stempelfreiem Papier für Verwaltungszwecke. Per copia conforme all’originale, rilasciata in carta libera per uso amministrativo. Veröffentlicht auf der Internetseite des Verbandes der Seniorenwohnheime für die gesetzlich vorgeschriebene Dauer am Pubblicato sul sito internet dell’Associazione delle Residenze per Anziani per la durata prevista dalla legge il giorno 24.10.2014 DER DIREKTOR IL DIRETTORE Walter Gummerer
© Copyright 2024 Paperzz