Bio Lipo Happy Cleaning Fettlöser Dégraissant Solvente per grassi Eigenschaften Neutraler, flüssiger Fettlöser mit sehr guten Netzeigenschaften und ist dank gutem Emulgiervermögen für stark mineralölverschmutzte Überkleider sowie für Küchenwäsche geeignet. Propriétés Dégraissant liquide neutre, a de très bonnes qualités mouillantes et, grâce à son excellent pouvoir émulsifiant, convient parfaitement pour le traitement des vêtements souillés d’huiles minérales ainsi que du linge de cuisine. Proprietà Solvente per grassi neutro, liquido. Grazie alla sua capacità emulsionante molto buona, adatto per il trattamento di capi sporchi di oli minerali e per la biancheria da cucina. Anwendung Domaines d’applications Campi d’applicazione Eignet sich für Anlagen mit manueller oder automatischer Dosierung. Besonders geeignet als Zusatz beim Vorwaschen oder als Vorwaschmittel bei Temperaturen bis zu 60 °C. Kann auch unverdünnt als Vorbehandlungsmittel eingesetzt werden. Peut être dosé de façon manuelle ou automatique. Il est particulièrement indiqué comme auxiliaire de prélavage ou comme produit de prélavage à une température de jusqu’à 60 °C. Peut aussi être employé non dilué en prétraitement. Adatto a impianti con dosaggio manuale o automatico. Particolarmente indicato come complemento nel prelavaggio o come detersivo di prelavaggio con temperature fino a 60 °C. È anche possibile impiegarlo non diluito per eseguire pretrattamenti smacchianti. Dosierung Je nach Verschmutzungsgrad: in g/kg Trockenwäsche Dosage Selon le degré de salissure: en g/kg linge sec Dosaggio A secondo del grado di sporcizia: in g/kg biancheria 4 - 8 g/kg 4 - 8 g/kg 4 - 8 g/kg Diese Dosierangaben sind gültig bei einem Flottenverhältnis von 1:4 und sind genau einzuhalten. Um die genau auf die örtlichen Bedingungen angemessene Dosierung zu errechnen und zu programmieren, stehen unsere Fachspezialisten gerne zur Verfügung. Les doses indiquées sont valables pour un rapport de bain de 1:4 et doivent être respectées scrupuleusement. Nos spécialistes se chargent volontiers de l’établissement d’un tableau de dosage correspondant exactement aux conditions d’utilisation données. Queste indicazioni di dosaggio sono valide per un rapporto di diluizione di 1:4 e devono assolutamente essere rispettate. I nostri specialisti sono a disposizione per la programmazione del dosaggio a seconda delle condizioni locali. Artikel-Nr./ Gebinde/ EAN N° d´article/ Colis/ EAN No d´art./ Confezione/ EAN STS 340201 20.0 kg (20.0 l) Bidon/bidone STS 340219 190.0 kg (190.0 l) Fass/fût/fusto Steinfels Swiss CH–8411 Winterthur 052 234 44 00 www.steinfels–swiss.ch EAN 7615600402012 EAN 7615600402197 Zuammensetzung >30%: nichtionische Tenside 5 - 15%: Seife Composition >30%: tensioactifs non ioniques 5 - 15%: savon Composizione >30%: tensioattivi non ionici 5 - 15%: sapone Gefahrensymbol Symbole de danger Simbolo di pericolo gesundheitsschädlich nocif nocivo Gefahrenhinweise, R-Sätze Nur für gewerbliche Anwender/Fachleute. R22, R41: Gesundheitsschädlich beim Verschlucken. Gefahr ernster Augenschäden. Phrases de risques, phrases R Exclusivement pour utilisateurs/spécialistes avertis. R22, R41: Nocif en cas d’ingestion. Risque de lésions oculaires graves. Frasi di rischio, phrasi R Esclusivo per l’utilizzazione industriale/persona del mestiere. R22, R41: Nocivo per ingestione. Rischio di gravi lesioni oculari. Sicherheitsmassnahmen, S-Sätze S7, S26, S39, S45: Behälter dicht geschlossen halten. Bei Berührung mit den Augen sofort gründlich mit Wasser abspülen und Arzt konsultieren. Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen. Bei Unfall oder Unwohlsein sofort Arzt zuziehen (wenn möglich, dieses Etikett vorzeigen). Conseils de prudence, phrases S S7, S26, S39, S45: Conserver le récipient bien fermé. En cas de contact avec les yeux, laver immédiatement et abondamment avec de l’eau et consulter un spécialiste. Porter un appareil de protection des yeux/du visage. En cas d’accident ou de malaise, consulter immédiatement un médecin (si possible lui montrer l’étiquette). Frasi di prudenza, frasi S S7, S26, S39, S45: Conservare il recipiente ben chiuso. In caso di contatto con gli occhi, lavare immediata-mente e abbondantamente con acqua e consultare un medico. Proteggersi gli occhi/la faccia. In caso di incidente o di malessere consultare immediatamente il medico (se possibile, mostrargli l’etichetta). Produkt-Daten Dichte: 0.997 pH Konzentrat: 7.7 Farbe: gelb Données sur le produit Densité: 0.997 pH concentré: 7.7 Couleur: jaune Dati del prodotto Densità: 0.997 pH concentrato: 7.7 Colore: giallo Lagerung Vor Frost schützen. Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Nicht einfrieren. Entreposage Protéger du gel. Eviter une exposition directe au soleil. Ne pas congeler. Immagazzinaggio Tenere lontano di gelo. Evitare la luce diretta. Non congelare. 06.2013 Steinfels Swiss CH–8411 Winterthur 052 234 44 00 www.steinfels–swiss.ch
© Copyright 2024 Paperzz