technische daten

SKID LOADER
SKID LOADER
SKID LOADER
SKID LOADER
TERNE
BACKHOE LOADER
TRACTOPELLES
ANBAUBAGGER
PALE GOMMATE
WHEEL LOADERS
PELLES PNEUS
RADLADER
TELESCOPICI
TELESCOPIC
TELESCOPIQUES
TELESKOP
TRATTORI AGRICOLI
AGRICULTURAL TRACTORS
TRACTEURS
TRAKTOREN
ESCAVATORI
EXCAVATORS
PELLES
BAGGER
BENNA MISCELATRICE SCARICO CENTRALE
Dotata di trasmissione a riduttore multi stadio che a differenza della tradizionale trasmissione a catena non necessita di una
manutenzione costante. L’utilizzo di valvole di massima incrociate e riduttori di flusso garantiscono efficenza e affidabilita anche nelle
condizioni di lavoro piu gravose. Dotata di palette in HB 400 bullonate per facilitare le operazioni di manutenzione.
MIXING BUCKET WITH CENTRAL DISCHARGE
Equipped with a multi-stage reducer transmission which, unlike the traditional chain transmission, does not require a constant maintenance. The use of crossed maximum pressure valves and fluid reducers ensure efficiency and reliability even in the hardest working
conditions. Equipped with bolted paddles in HB 400 which enhance the operations of maintenance.
GODET MALAXEUR AVEC DÉCHARGE CENTRALE
Doté de transmission à reducteur multi-étage qui, à différence de la transmission par chaîne traditionnelle ne nécessite pas d’un entretien
constant. L’usage de vannes de calage et de limiteurs de flux garantit éfficacité et fiabilité même dans les conditions les plus difficiles. Doté
de palettes en HB 400 boulonnées pour faciliter les opérations d’entretien. Le déchargement latéral permet de travailler en sûreté durant
le déchargement du matériau.
BETONMISCHER MIT ZENTRALER ENTLEERUNG
ATTREZZATURE
ATTACHMENTS
Die Kraftübertragung des Betonmischers erfolgt über ein Getriebe, das sehr robust und – im Gegensatz zu Kettenantrieben – sehr wartungsarm ist. Die Verwendung von Sicherheitsventilen sorgt für Zuverlässigkeit und Effizienz auch bei schweren Arbeitsbedingungen. Das
Mischen des Materials erfolgt durch Mischschaufeln mit dem Ergebnis eines gleichmäßig gemischten Betons. Das Ablassen des Betons
erfolgt über eine mechanische oder hydraulisch gesteuerte Öffnung im Zentrum der Schaufel. Die Mischschaufeln sind aus hochfestem
HB 400 gefertigt und gewähren damit eine lange Lebensdauer. Sie können bei Bedarf einfach gewechselt werden.
D
C
A
B
182
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
MODELLO - MODEL - MODÈLE - MODELL
MIX 150 SC MIX 200 SC MIX 250 SC MIX 350 SC MIX 450 SC MIX 600 SC MIX 800 SC MIX 1000 SC
A
mm
1000
1100
1350
1350
1670
1750
1885
2335
B
mm
1225
1330
1575
1585
1905
1995
2300
2750
C
mm
650
750
750
860
860
970
1100
1100
D
mm
550
630
630
740
740
845
980
980
Peso a vuoto (senza attacco) - Empty weight (without attachment)
Poids à vide (sans attache) - Leergewicht (ohne Aufnahme)
kg
195
310
390
460
520
605
740
925
Peso a pieno carico - Operative load - Poids à plein charge - Ladegewicht
kg
505
770
965
1265
1535
1985
2580
3225
lt
135
200
250
350
450
600
800
1000
Portata olio lavoro - Oil flow capacity - Débit huile de travail - Ölmenge lt/min
40
50
60
70
70
70
70
70
Pressione max - Max pressure - Pression max - Öldruck max.
bar
180
180
180
180
180
180
180
180
cc
160
160
130
100
160
100
100 (2 x)
100 (2 x)
Capacità a raso coclea- Archimedes’s screw capacity
Capacité vis d’Archimède - Inhalt gestrichen
Cilindrata motore - Motor cubic capacity - Cylindrée du moteur - Hubraum
* Le associazioni verranno indicate in base alle caratteristiche della macchina. * The matching will be advise according to the technical details of the machine.
* Les associations seront indiquées sur la base des caractéristiques de la machine. * Die Auswahl ist abhängig von der Größe/Leistung des Trägerfahrzeuges.
DETTAGLIO PALETTE INTERCAMBIABILI
Rendono facile e veloce la sostituzione in
caso di usura.
DETAILS OF INTERCHANGEABLE PADDLE
They enable a rapid and easy replacement
in case of wear.
DÉTAIL SPATULES INTERCHANGEABLES
Rendent facile et rapide la substitution en
cas d’usure.
DETTAGLIO MOTORIDUTTORE
La trasmissione delle miscelatrici è affidata
ad un riduttore ingranaggi.
DETAIL - AUSTAUSCHBARE SCHAUFELN
Die verschraubten Schaufeln aus HB 400
können bei Bedarf schnell und einfach ersetzt werden.
DETAIL DES GETRIEBES
Die Kraftübertragung des Betonmischers
erfolgt über ein wartungsarmes und robustes Getriebe.
DÉTAIL MOTORÉDUCTEUR
La transmission des malaxeurs se produit à
travers un réducteur d’engrenages.
DETTAGLIO KIT ELETTRICO
Fa funzionare l’attrezzatura mediante una
presa per accendi sigari o un’alimentazione a 12 volt.
PREDISPOSIZIONE PER APPLICAZIONE SU
ESCAVATORI
DETAIL ELECTRIC KIT
It makes the equipment operate through a
plug for cigar lighters or a 12 volt power supply.
POUR APPLICATION SUR LES PELLES
DÉTAIL KIT ÉLECTRIQUE
Il fait fonctionner l’équipement à travers
un allume-cigare ou une alimentation à 12
volts.
PREDISPOSITION FOR APPLICATION ON
EXCAVATORS
VOREINGESTELLT FÜR BAGGER
DETAIL - ELEKTRISCHE AUSRÜSTUNG
Betrieb erfolgt über den Anschluss an einen Zigarettenanzünder oder eine 12-VoltVersorgung.
APPLICAZIONE SU PALE ARTICOLATE,
TERNE E TELESCOPICI
APPLICATION KIT ON ARTICULATED
LOADERS, BACKHOE LOADERS AND
TELESCOPIC LOADERS
KIT D’APPLICATION SUR CHARGEUSES,
TRACTOPELLES ET TELESCOPIQUES
AUFNAHME FÜR SKID-LOADER, ANBAUBAGGER, TELESKOPLADER U.A.
KIT VALVOLA INVERTITRICE DI FLUSSO
Questa valvola permette di rendere il
flusso idraulico bi-direzionale per l’utilizzo
della miscelatrice anche su macchine con
impianto mono-direzionale.
KIT FLUID REVERSING VALVE
This valve allows to make the hydraulic flow
bi-directional in order to use the mixing
machine even on machines with a monodirectional plant.
KIT VANNE D’INVERSION
Cette vanne permet de rendre le flux hydraulique bidirectionnel pour l’usage du
malaxeur sur machines avec une installation monodirectionnelle.
BAUSATZ DOPPELWIRKENDES VENTIL
Mit dem Ventil kann der Betonmischer auch
an Geräten angebaut werden, die nur einen einseitigen Ölkreislauf haben.
* Le associazioni sono indicative, Cangini si riserva di modificare in qualsiasi momento tali associazioni.
* Not all data contained may be matching. Cangini reserves the right to modify them anytime.
* Toutes les associations sont approximatives, Cangini se réserve le droit de les modifier à tout moment.
* Alle Angaben sind ohne Gewähr. Die Firma Cangini behält sich das Recht vor, jederzeit technische Details zu ändern.
183
ATTREZZATURE
ATTACHMENTS
DETAIL OF THE MOTOR REDUCER
In the mixing machines transmission is done
through a reduction gearbox.