Persönlichkeiten aus der Region Biel-Seeland- Berner

ll
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION
AUFLAGE: 107 711
ERSCHEINT JEDEN
MITTWOCH/DONNERSTAG
IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND
GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES
BERNER JURAS.
HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
INSERATE: BURGGASSE 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
itung
e
Z
e
r
e
Die and e journal
L’autr
28. / 29. JANUAR 2015 WOCHE 05 37. JAHRGANG / NUMMER 05 28 / 29 JANVIER 2015 SEMAINE 05 37E ANNÉE / NUMÉRO 05
KIOSKPREIS FR. 2.–
BIELER DES JAHRES 2014
BIENNOIS DE L’ANNÉE 2014
LE PLUS GRAND JOURNAL
DE LA RÉGION
TIRAGE: 107 711
PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI DANS
TOUS LES MÉNAGES
DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES.
ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE
032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12
ANNONCES: RUE DU BOURG 14
032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38
INTERNET: http://www.bielbienne.com
Die Nominierten Les nominés
Zum 32. Mal wählt eine unabhängige Jury eine Persönlichkeit oder eine
Vereinigung zum «Bieler des Jahres». Eine Persönlichkeit oder Institution,
die die Stadt und die Region geprägt hat oder durch ihr Engagement
heraussticht. Der Preis ist dotiert mit 5000 Franken. Der Sieger oder die
Siegerin wird Ihnen in der nächsten Biel Bienne-Ausgabe vorgestellt.
Uwe Zahn, Direktor der Stiftung Wunderland
Uwe Zahn, directeur de la Fondation Pays
des merveilles
Die Stiftung «Wunderland» verfolgt kulturelle,
soziale, ökologische, pädagogische, gesundheitliche, humanitäre Projekte und/oder karitative, bei
denen sie Gebäude zu günstigen Konditionen zur
Verfügung stellt. Die Stiftung kann ebenso den Bau
von Sozialwohnungen wie auch den Zugang und
die öffentliche Benutzung von herausragenden
Objekten unterstützen.
TL
La fondation «Pays des Merveilles» soutient des
projets culturels, sociaux, écologiques, éducatifs,
scientifiques, de santé, humanitaires et/ou caritatifs
en leur mettant à disposition à des conditions
favorables – ou en participant à leur
des financement – des immeubles ou des
r
le
ie
B
e«
rzehnt nominiert bâtiments. Elle peut aussi soutenir la
rei Jah
construction de l’habitat à loyer
Über d » – alle, die je 6/7.
modéré ainsi que l’accès et l’utilisation
Jahres aren. Seiten
x
u
w
és a
publique d’objets remarquables.
TL
nomin des
s
le
s
u
vez to année au fil
u
o
r
t
e
R
is de l’
/7
Bienno ans. Pages 6
Pour la 32e fois, un jury indépendant élira «Biennois de l’année» une
personnalité ou une association qui a marqué la ville et la région de
son empreinte, ou s’est distinguée par son engagement.
Le prix est doté de 5000 francs. La personne choisie vous sera
présentée dans la prochaine édition de BIEL BIENNE.
Sleep-in
Der Verein Dormitorium Sleep-in wurde vor über
30 Jahren von Aktivisten der Jugendbewegung vom
Autonomen Jugendzentrum (AJZ) ins Leben
gerufen. Die Bieler Notschlafstelle stellt 26 Betten
zur Verfügung – im Durchschnitt wird das Angebot
von 18 Personen pro Nacht genutzt. Das Sleep-In ist
ein Indikator für den gesellschaftlichen Zustand, ein
sozialer Barometer und ein Zufluchtsort, wenn
sonst alle Türen verschlossen bleiben. Chris
Frautschi und die verantwortliche Mannschaft
vollbringen eine wertvolle Arbeit, die viel Hingabe
erfordert.
TL
L’association Dormitorium Sleep-In a été créée il y a
plus de 30 ans par des activistes du Mouvement des
jeunes impliqués dans le Centre autonome de
jeunes (CAJ). L’asile de nuit de Bienne offre 26 lits
avec une moyenne de plus de 18 personnes par
nuit. Le Sleep-In est un révélateur du
fonctionnement de la société, un baromètre social,
l’endroit où aller quand il n’y a nulle part où aller.
Chris Frautschi et l’équipe responsable réalisent un
travail formidable qui demande beaucoup de
dévouement.
TL
Christian Kellenberger, Direktor des FFFH, und
Edna Epelbaum, Programmleiterin
Christian Kellenberger, directeur du FFFH,
et Edna Epelbaum, directrice de la
programmation
Obwohl 2005 niemand daran glauben mochte, hat
Christian Kellenberger dank seiner Überzeugungskraft das verschwundene Festival des französischen
Films wie einen Phoenix aus der Asche wiederauferstehen lassen. Zusammen mit Charlotte Masini und
der Unterstützung von Vital Epelbaum gründete er
das «Festival du Film Français d’Helvétie (FFFH)». Edna
Epelbaum übernahm nach dem Tod ihres Vaters das
Zepter und konnte dank einer Politik der kleinen
Schritte die Filmhochburgen Paris und Cannes von der
Qualität des Bieler Festivals überzeugen.
TL
Personne n’y croyait lorsqu’en 2005, Christian
Kellenberger à force de conviction a fait renaître de
ses cendres, le défunt Festival du film français en
créant avec Charlotte Masini et l’appui de Vital
Epelbaum, le bien nommé Festival du Film Français
d’Helvétie (FFFH). Edna Epelbaum a repris le flambeau
à la mort de son père et le FFFH, qui a fêté ses dix ans
d’existence en 2014, a conquis Paris et Cannes grâce à
une politique des petits pas qui a projeté Bienne sur
le grand écran du cinéma français.
TL
Joli mois de mai
Dominique Antenen
Beat Weibel
Judith Luks
Seit 2001 organisiert der Verein Visarte Biel in der
Altstadt den «Joli mois de mai» in der Alten Krone
und der «Voirie». Während fünf Wochen stellen
Dutzende Künstler ihre Bilder aus oder zeigen ihre
Performances. Unter dem Vorsitz von Robert Schüll
will Visarte es «seinen Mitgliedern ermöglichen,
ihre Kunst während eines Abends auszustellen». Die
totale Freiheit, über welche die Kunstschaffenden
verfügen und das Highlight der Präsentation ihrer
Werke haben das Renommee von «Joli mois de
mai» begründet. Nicht zu vergessen: Die gemütliche
Stimmung im provisorischen Bistro.
RJ
Niemand verkörpert die Zweisprachigkeit besser als
er: Dominique Antenen beherrscht die Kunst perfekt, innerhalb eines Augenblicks vom Deutschen
ins Französische oder vom Französischen ins Deutsche zu wechseln. Das beweist er seit Jahren in seiner Sendung «Rendez-vous» (und von nun auch in
«Savoir vivre») auf TELEBIELINGUE. Der 50-jährige Leubringer jongliert mit den Sprachen und seinen Tätigkeiten: Er ist oder war Versicherungsberater, Stadion-Sprecher im Bieler Eisstadion, Fasnachtsprinz
2001, Produzent der Sendung «Lauberhorn Fan
TV», Moderator regionaler und nationaler Anlässe,
Läufer. Dies alles gut gelaunt und mit Humor –
zweisprachigem Humor.
RC
Der Koch ist seit sechs Jahren Leiter Gastronomie in
der «Residenz Au Lac», zuvor hatte er dieselbe
Funktion im Spitalzentrum Biel inne. Weibel führte
2008 die Schweizer Kochnationalmannschaft an die
Kocholympiade in Erfurt (D) und belegte mit
seinem Team den 8. Rang. Der stets freundliche
Gastro-Profi überzeugt die Kunden mit fantastischer Küche: Kochlegende Anton Mosimann
bezeichnet Weibel als einen der besten Köche des
Landes und die Mitglieder der Service-Clubs Rotary,
Kiwanis sowie die Junge Wirtschaftskammer treffen
sich regelmässig im Restaurant «Côté Lac» in der
«Residenz Au Lac».
HUA
Die Verlegerin und Kulturvermittlerin gründete den
kleinen Bieler Verlag «edition-clandestin» vor
25 Jahren. Im Zentrum der Publikationstätigkeit
stehen Kunstbücher und Sondereditionen.
Wiederholt entstehen Publikationen in Kooperation
mit Kulturinstitutionen wie etwa dem Centre
PasquArt oder der «Abbatiale de Bellelay». Speziell:
Die Autoren schlagen jeweils Buchgestalter vor, mit
denen sie ihrer Publikation ein eigenes Gepräge
verleihen. Luks hat viele Bücher über Bieler Künstler
in ihrem Programm, beispielsweise: Urs Dickerhof,
Ruedi Schwyn, Gianni Vasari, Jeanne Chevalier, Pat
Noser oder Heinz Peter Kohler.
HUA
Le cuisinier est depuis six ans le responsable de la
gastronomie de la «Residenz Au Lac», il a exercé
auparavant la même fonction au Centre hospitalier
Bienne. Beat Weibel dirigeait en 2008 l’équipe de
Suisse aux Olympiades de la cuisine à Erfurt (D) et
décrochait le 8e rang avec sa brigade. Le chef
perpétuellement aimable du restaurant «Côté Lac»
est très apprécié par sa clientèle pour sa fantastique
cuisine: le cuisinier légendaire Anton Mosimann l’a
gratifié de «un des meilleurs chefs du pays» et les
membres du Rotary Club ou du Kiwanis, ainsi que la
Jeune chambre économique fréquentent
régulièrement la «Residenz Au Lac».
HUA
L’éditrice et médiatrice culturelle a fondé la petite
maison «édition clandestin» voici 25 ans. Au centre
de ses publications, on retrouve principalement des
livres d’art et des éditions spéciales. Elle coopère
avec des institutions comme le Centre PasquArt ou
la Fondation Bellelay. Spécialité: les auteurs propose
chaque fois le concepteur du livre avec lequel ils
donnent leur empreinte personnelle à l’ouvrage.
Judith Luks a édité maints artistes biennois comme
Urs Dickerhof, Ruedi Schwyn, Gianni Vasari, Jeanne
Chevalier, Pat Noser ou Heinz Peter Kohler.
HUA
Depuis 2001, l’association Visarte Bienne organise le
«Joli mois de mai» à l’Ancienne Couronne et à la
Voirie, en vieille ville de Bienne. Durant cinq
semaines, des dizaines d’artistes exposent leurs
œuvres ou présentent leurs performances durant un
soir. Un vernissage quotidien entre 18 heures et 20
heures en présence des artistes. Sous la présidence
de Robert Schüll (photo), Visarte entend ainsi
«offrir à nos membres la possibilité d’exposer leurs
créations le temps d’une soirée.» Cette liberté
totale dont disposent les créateurs et ce grand
moment dans les expositions ont fait la renommée
du «Joli mois de mai». Sans oublier les bons
moments de convivialité autour de l’apéro et du
repas proposé chaque soir dans le bistrot provisoire.
RJ
Nul n’incarne mieux que lui le bilinguisme «à la
Biennoise». Dominique Antenen manie à la perfection l’art de passer de l’allemand au français ou du
français à l’allemand en un clin d’oeil – ou en un claquement de langue. Un exercice mental qu’il répète
depuis des années sur TeleBielingue, dans son incontournable émission Rendez-Vous et, désormais,
dans Savoir-Vivre. Le citoyen d’Evilard, 50 ans, jongle entre les langues et entre les casquettes. Il est,
ou a été, agent d’assurance, speaker du Stade de
Glace, prince Carnaval en 2001, producteur de
l’émission «Lauberhorn Fan TV», animateur d’évènements régionaux ou nationaux, coureur. Le tout
avec bonne humeur et humour – humour bilingue,
naturellement.
RC
2
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015
BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015
SPORT
HOCKEY
Vorfreude auf Stadion
L’adieu au Stade
EHC-Biel-Präsident Andreas Blank ist hin
und hergerissen zwischen Melancholie
und Freude, Vorsicht und Hoffnung.
Le président du HC Bienne,
Andreas Blank, entre mélancolie
et joie, prudence et espoir.
PAR
Il est vieux, il est malade,
THIERRY tout dépenaillé, mais le Stade
LUTERBACHER de Glace restera la mémoire
vivante du HC Bienne. Les
émois qu’ont connus ses gradins, les cris qui ont résonné
entre ses murs, les étoiles qui
ont brillé sur sa glace ne
s’éteindront jamais. Alors à
l’approche de sa mort annoncée, on ne peut s’empêcher de
ressentir la nostalgie des
joueurs qui ont construit la
légende, de Richmond Gosselin à Patrick Kane, en passant
par le regretté Dan Poulin,
sans oublier Olivier Anken et
tant d’autres qui ont griffé de
leurs patins l’histoire du HCB.
Pression. Le président du
Conseil d’administration du
HCB, Andreas Blank, ne fait
Andreas Blank:
«Im neuen
Stadion gibt es
keine schlechten
Plätze mehr.»
PHOTO: FABIAN FLURY
VON THIERRY LUTERBACHER man mit Agenten und Spielern ins Gespräch kommen,
Es ist alt und «erlebt» die die vorher unerreichbar waletzte Saison. Doch das Bieler ren.» Der Druck sei gross, denn
Eisstadion wird in guter Erin- heute darf man weniger denn
nerung bleiben. Die Nervosität je absteigen, meint Blank.
auf den Rängen, der Torjubel, Auch wenn es nicht schlecht
die Fan-Gesänge, die Sterne, aussieht, bleibt Blank vorsichdie bei den drei Meistertiteln tig, wenn es um die Playoffauf dem Eis schimmerten, sind Teilnahme seines Klubs geht.
unvergessen. Ebenso einstige
Stars wie Richmond Gosselin,
Goldesel. Wird die TissotSteve Latinovich, Normand Arena – sofern das neue StaDupont, Olivier Anken oder dion denn so heissen sollte –
der verstorbene Daniel Poulin. zum Goldesel werden? «Wir
möchten unser Budget, das zu
Druck. Verwaltungsrats- den kleinsten der Liga gehört,
präsident Andreas Blanks Ge- um zwei auf zwölf Millionen
fühle sind gemischt: «Einer- Franken erhöhen. Diese Vorseits verspüre ich Nostalgie mit gabe ist realistisch. Damit gedem Ende des alten Stadions; hören wir zwar bei Weitem
andererseits Hoffnung und nicht zur Spitzengruppe, daFreude auf das neue Stadion.» für sind wir aber auch nicht
Ein frischer Wind weht mehr das Liga-Schlusslicht»,
durch den ganzen Verein, stellt Blank fest.
durch die Fans und Gönner
«Im neuen Stadion werden
des EHC Biel. Aufbruchstim- mit 4500 Sitzplätzen 1600
mung ist auch bei den Ver- mehr zur Verfügung stehen als
handlungen mit den Spielern heute: Die Preise werden etspürbar. «Mit seinem alten Sta- was steigen, doch noch immer
dion und seiner Infrastruktur im Durchschnitt der anderen
war Biel von einigen Spielern Stadien liegen.» Je grösser der
nicht einmal in Erwägung ge- Sponsor und der Gönner sein
zogen worden. Heute kann wird, desto freier wird er bei
der Reservation seiner Plätze
im neuen Stadion sein. Haben
die Geldgeber gewählt, kann
die Öffentlichkeit Plätze reservieren.
«Das Oval des neuen Stadions sorgt dafür, dass es keine
schlechten Plätze mehr geben
wird. Die Verträge der elf Logen – die Laufzeit beträgt drei
Jahre – sind noch nicht alle
unterzeichnet, doch wir sind
guter Hoffnung, alle zu verkaufen.»
Andreas Blank kann es
kaum erwarten zu sehen, wie
die Öffentlichkeit auf das neue
Eisstadion reagieren wird.
Wird der EHCB mit dem
neuen Eishockeytempel wieder an die glorreichen Zeiten
anknüpfen könen?
n
Andreas Blank: «Il
n’y aura plus de
mauvaises places
dans le stade.»
pas exception et ses sentiments sont mitigés. «D’une
part, la mélancolie avec la fin
du vieux stade et de l’autre
l’espoir et la joie de voir s’élever le nouveau stade.»
Un vent nouveau souffle
sur les instances du HC
Bienne, sur les partisans, les
donateurs et les sponsors,
mais aussi sur les négociations
avec les joueurs. «Bienne,
avec son stade et ses infrastructures, n’entrait même pas
en considération pour certains joueurs et aujourd’hui
on peut entrer en discussion
avec des agents et des joueurs
qui avant restaient inatteignables. Et la pression est grande
parce que nous n’avons, plus
que jamais, pas le droit à la
relégation», avoue Andreas
Blank qui, même si ça commence à sentir bon, reste prudent quant à une participation de son club aux play-off.
Magot. L’Arena Tissot –
probable appellation des nouveaux stades – rime-t-elle avec
magot? «Nous voulons réduire la distance qui sépare
notre budget, le plus pauvre
de LNA, des autres. Nous restons toutefois réalistes en optant pour une augmentation
de deux millions, c’est-à-dire
un budget tournant, plus ou
moins, autour des 12 mil-
INFRASTRUKTUR
INFRASTRUCTURES
Verfahrene
Verfahren
Dure la procédure
VON
Die alten Hallen und SchupFLORIAN pen auf dem 12 500 QuaBINDER dratmeter grossen Grundstück
von Rudolf Moser beherbergen
momentan noch das örtliche
Gewerbe. Doch nach Plänen
der beiden Aktiengesellschaften
Zihlimmo sowie Moser Immo
+ Beteiligungen hätten hier
schon seit längerer Zeit die
Baumaschinen auffahren sollen, um ein spektakuläres Bauprojekt voranzutreiben.
Das Baugesuch wurde am
23. Oktober 2013 bei der Stadt
Nidau eingereicht und Ende
Dezember 2014 in ein Teilbaubewilligungsgesuch umgewandelt.
Lagune. Auf der Fläche,
welche durch die Zihlstrasse,
den Gerber- und den Hechtenweg begrenzt wird, sollen
66 luxuriöse Wohnungen errichtet werden. Diese würden
unter anderem im östlichen
Teil des Geländes entstehen
und dank zwei geplanten grossen Wasserbecken (zirka 39 x
22 Meter) ein Wohnen am
Wasser ermöglichen.
Der Gewerbebau, in dessen
oberen Stockwerken ebenfalls
Wohnungen geplant sind, ist
im westlichen Teil des Grundstücks vorgesehen und soll direkt an die Bahnlinie der Aare
Seeland mobil (ASm, ehemals
BTI) grenzen.
Widerstand. Doch bei den
Anwohnern und Organisationen regt sich Widerstand gegen das Vorhaben – ein Hauptstreitpunkt ist die Verkehrsführung während des Baus:
«An unserer Mitgliederversammlung vom 6. März 2014
haben wir uns entschlossen,
Einsprache einzureichen», erklärt Anna Lehmann-Löffel,
Reklame/Réclame
Sparkonto Plus
1%
*
online
Jetzt ragen
beant o-plus.ch
nt
sparko
<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2NzA0MAYA4HkElA8AAAA=</wm>
im ersten Jahr
<wm>10CFXKKQ7DQBBE0RP1qKqXWdzQMrMMLPMhUXDuj5KYGXzpg7fvGQV363Zc25kE3cUaCEuttXi0VB_FfSRIUzAWRnSMwf7wgqrowPwbAYU2fxNN1GZXls_r_QWi1767cgAAAA==</wm>
Profitieren Sie jetzt und lassen
Sie sich beraten. Bank Coop,
Bahnhofstrasse 33, Biel
*B
Basiszins
i i und
dB
Bonus
auf Neugeldeinlagen
bei Neueröffnungen.
Weitere Informationen
und Bedingungen auf
www.bankcoop.ch.
Konditionenänderungen
vorbehalten.
Präsidentin des Gemeindevereins Aalmatten.
Der Verein «beanstandet
die geplante Verkehrsführung
während der Bauphase», so
Lehmann-Löffel. Der Aalmattenweg sei bereits belastet,
noch mehr Verkehr könne
den Anwohnern nicht zugemutet werden. Mit seiner Einsprache will der Verein die
Bauherren sensibilisieren,
meint Lehmann-Löffel und
fordert: «Man sollte die Anzahl
der Lastwagen beschränken
und den Verkehr auch auf andere Zubringerstrassen verteilen.»
Eine weitere Einsprache
kam von der Uhrenmanufaktur Century Time Gems SA,
deren Hauptgebäude sich an
der Zihlstrasse befindet. CEO
Philip Klingenberg möchte auf
Anfrage nicht allzu konkret
werden: «Es handelt sich bei
unserer Einsprache in erster
Linie um Sicherheitsfragen bezüglich der Verkehrssituation.»
Ein weiteres Veto kommt
von der ASm, die offensichtlich mit der geplanten Lage
der Gewerbefläche nicht einverstanden ist, welcher ihrer
Gleislinie zu nahe kommen
würde und einer allfälligen
Gleiserweiterung im Wege
stünde. Deshalb hat sie eine
eisenbahnrechtliche Einsprache beim Bundesamt für Verkehr eingereicht, das die Situation beurteilt und anschliessend Stellung nehmen
wird. ASm-Direktor Fredy Miller hält sich bedeckt: «Wir haben in dieser Sache zurzeit
keine Neuigkeiten gegenüber
der Presse zu berichten.»
Zuversicht. Bauherr Rudolf Moser kann den Widerstand gegen das Projekt nicht
nachvollziehen: «Die Überbauungsordnung wurde genehmigt. Die Leute konnten
mitreden und haben bei der
Präsentation das Vorhaben
gutgeheissen.» Erst bei der
PAR
Les vieilles halles et hanFLORIAN gars sur les 12 500 m2 de la
BINDER parcelle de Rudolf Moser
abritent momentanément
quelques artisans de la région.
Mais selon les plans des deux
sociétés anonymes Zihlimmo
et Moser Immo + Beteiligungen, ils auraient dû faire place
depuis belle lurette aux machines de chantier afin de bâtir un projet spectaculaire. La
demande de permis de
construire a été déposée le 23
octobre 2013 à la ville de Nidau. Elle s’est muée en demande partielle à fin décembre 2014.
Lagune. Sur la surface délimitée par la Zihlstrasse, le
Gerberweg et le Hechtenweg,
doivent s’ériger 66 logements
luxueux. Ceux-ci seront bâtis
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
In Nidau sollen im Quartier
Aalmatten vier Wohngebäude
und ein Wohn- und Gewerbegebäude entstehen. Doch: Zahlreiche Einsprachen verhindern
bis jetzt den Baubeginn.
A Nidau, dans le quartier d’Aalmatten, un complexe
de cinq immeubles d’habitation, dont un avec des
surfaces commerciales, ne voit toujours pas le jour
à cause d’une pluie de recours.
Das AalmattenLe quartier de
Quartier in Nidau
l’Aalmatten à
(untere Bildhälfte). Nidau avec la
parcelle concernée
au bas de l’image.
Realisierung seien plötzlich
Einwände aufgetaucht.
Jedoch seien Verzögerungen bei solchen Projekten normal, meint Moser und gibt
sich zuversichtlich, bald mit
dem Bau beginnen zu können.
«Jetzt erwarten wir die Antworten vom Bundesamt für
Verkehr betreffend die ASmEinsprache.»
n
sur la partie Est du terrain et
grâce aux deux grands bassins
prévus (environ 39 mètres sur
22), les futurs habitants vivront au bord de l’eau. Le bâtiment plus commercial, avec
des logements dans les étages
supérieurs, sera sur la partie
ouest du terrain et directement
au bord des voies de la ligne
d’Aare Seeland mobil (ASm, ex
BTI).
Oppositions. Mais parmi les
habitants et les organisations
locales, des oppositions se lèvent contre le projet. Un des
gros points litigieux est la gestion du trafic durant les travaux. «A notre assemblée du
6 mars 2014, nous avons décidé de faire opposition», ex-
lions. Nous ne figurerons de
loin pas dans le haut du peloton, mais nous ne serons
plus le dernier de la classe»,
promet le président.
«Il y aura beaucoup plus
de places assises, 4500 contre
2900 aujourd’hui, au prix un
peu plus élevé, mais qui se situera dans la moyenne des
autres stades. Plus grand sera
le sponsor et le donateur, plus
grand sera son choix prioritaire des places et c’est seulement lorsque ce choix aura
été effectué que le public entrera en jeu. Mais l’ovale du
nouveau stade fait qu’il n’y
aura plus, à vrai dire, de mauvaises places. Les contrats, de
trois ans, des onze loges individuelles ne sont pas encore
tous signés, mais nous avons
le ferme espoir de toutes les
vendre.»
Famille. Il y aura des curieux qui viendront pour la
première fois tâter du hockey
sur glace… Le stade et le spectacle sauront-ils les séduire? La
sécurité sera-t-elle assurée au
point que les matchs redeviendront des événements familiaux? Andreas Blank est impatient de connaître les
réponses du public à l’offre des
nouveaux stades. La présidence? Il souhaite la conserver
encore une année de plus. n
plique Anna Lehmann-Löffel,
présidente de l’association
communale Aalmatten. L’association «critique la gestion de
la circulation pendant le chantier», explique-t-elle. L’Aalmattenweg est déjà surchargé, les
habitants ne sont pas prêts à
supporter plus de trafic. Leur
opposition entend sensibiliser
les maître d’œuvre. Anna Lehmann-Löffel: «On doit limiter
le nombre de camions et répartir le trafic aussi sur d’autres
voies d’accès.»
Un autre recours émane de
la manufacture horlogère
Century Time Gems SA, dont
le bâtiment principal est à la
Zihlstrasse. Son CEO Philip
Klingenberger ne se montre
guère concret face aux questions: «Notre recours se réfère
en première ligne à des questions de sécurité sur les conditions de circulation.»
Une autre opposition vient
de Aare Seeland mobil qui est
manifestement contre l’emplacement du bâtiment commercial, trop proche des voies
et qui entraverait leur éventuel élargissement. Voilà
pourquoi ASm a fait un recours en vertu de la législation
sur les chemins de fer auprès
de l’Office fédéral des transports qui juge de la situation
avant de prendre position. Directeur d’ASm, Fredy Miller
reste à couvert: «Nous n’avons
aucune nouveauté pour la
presse à ce sujet.»
Optimisme. Le maître
d’œuvre Rudolf Moser ne
comprend pas ces oppositions
à son projet: «Le plan de quartier a été approuvé. Les gens
ont pu s’exprimer et ont, lors
de sa présentation, entériné le
projet.» Les objections ont
tout à coup surgi pour sa réalisation.
Toutefois les retards sont
normaux pour de tels projets,
estime l’entrepreneur et il se
montre optimiste quant à un
démarrage prochain des travaux. «Actuellement, nous attendons la prise de position
de l’Office des transports sur
le recours d’ASm.»
n
AKTUELL / ACTUEL
BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015
MEDIZINGESCHICHTE
HISTOIRE DE LA MÉDECINE
Der Säftedoktor
Docteur
ès humeurs
Eine Ausstellung im Neuen
Museum Biel gewährt einen
verblüffenden Einblick in die
Bieler Medizingeschichte.
gen zu gewinnen: Bloesch
stützte sich auf die sogenannte
Humoralpathologie von Hippokrates und Galen von Pergamon, die auf der Ausgewogenheit der vier Körpersäfte
Blut, Schleim, gelbe und
schwarze Galle beruhte.
Schmerz und Krankheiten
führte man auf ein Ungleichgewicht der vier Säfte zurück,
das man durch Aderlass,
Schröpfen, Blutegel oder
pflanzliche Medikamente wieder ins Lot zu bringen versuchte.
Trotzdem: Säftedoktor
Bloesch tauschte sich wissenschaftlich mit seinen regionalen Kollegen aus, gründete
auch die seeländische Ärztegesellschaft und stand Neuerungen durchaus offen gegenüber. So wohnte er beispielsweise der ersten Oberschenkelamputation bei, die in Biel
unter Narkose (mit Chloroform) durchgeführt wurde.
«Das kranke Biel» ist aber
nicht bloss für Mediziner interessant. Sogar Kinder kommen im NMB auf ihre Rechnung: Für sie ist eine spezielle
Ecke eingerichtet – da können
sie dökterlen …
n
Une exposition au Nouveau
Musée Bienne jette un regard
stupéfiant sur l’histoire de la
médecine à Bienne.
Journal. Cäsar Bloesch ne
se distingue pas par l’excellence de ses soins ou de ses
recherches, mais parce qu’il a
minutieusement documenté
chacune de ses consultations,
avec la date, le diagnostic et
la thérapie. Chaque jour, il
les consignait de sa plus belle
écriture (étonnante pour un
médecin) – en tout quelque
150 000 consultations de
10 000 patients. 57 épais volumes ont ainsi été rédigés,
55 d’entre eux sont aux archives municipales, deux ont
disparu.
Historienne de la médecine,
Isabel Atzl a examiné ces journaux à Berlin. Elle a aussi mis
sur pied l’exposition «Au chevet de Bienne» en collaboration avec l’Institut d’histoire
de la médecine de l’Université
de Berne dirigé par le Prof.
Dr Hubert Steinke. Celle-ci est
à découvrir jusqu’au 10 mai
au NMB et est parrainée entre
autres par le Centre hospitalier
Bienne. Les objets exposés proviennent de l’Hôpital de l’Ile
et du Musée pharmaceutique
de l’Université de Berne.
«Au chevet de Bienne» livre
un panorama de l’exercice de
la médecine par Cäsar Bloesch.
L’exposition montre ses instruments sommaires (stéthoscope, cathéters, scalpels) et
un échantillon des 5000 ouvrages de sa bibliothèque. Elle
présente une famille de patients, quelques accessoires insolites de l’époque comme les
Cäsar Adolf Bloesch
behandelte
10 000 Patienten.
Bild rechts:
Schröpfgläser und
Schnäpper zum
blutigen Schröpfen
im 19. Jahrhundert.
Cäsar Adolf Bloesch a
traité 10 000 patients.
Souvent avec des
ventouses ou des
instruments pour
pratiquer des
saignées
au 19e siècle.
PAR
La nouvelle exposition au
WERNER Nouveau Musée Bienne (NMB)
HADORN n’a rien à voir avec la politique, même si l’actuel siège
de la mairie y joue un rôle: la
Maison Bloesch, que le premier grand écrivain de l’Histoire de Bienne, le docteur
Cäsar Adolf Bloesch (18041863) acquit en 1844, fut
transformée par ses soins en
cabinet médical. La médecine
était l’activité principale de
cette personnalité aux multiples facettes.
Cäsar Bloesch fut de 1827
jusqu’à sa mort un médecin
parmi la demi-douzaine que
comptait la future métropole
horlogère. Aujourd’hui, il a
une renommée internationale:
le célèbre hôpital de la Charité
à Berlin l’a présenté l’an dernier, dans une exposition intitulée «Praxiswelten» comme
l’un des huit médecins européens majeurs du 19e siècle.
PHOTOS: FOTO NMB PATRICK WEYENETH)
Instrumentarium (Stethoskop,
Katheter, Skalpell) und eine
Auswahl aus seiner 5000-bändigen Bibliothek. Es stellt eine
Patientenfamilie vor, Schröpfköpfe, Brenneisen, Klistiergeräte und kopierte Ausschnitte
aus Bloeschs Aufzeichnungen.
VON
Mit Politik hat die neue Museumsdirektor Pietro ScanWERNER Ausstellung im Neuen Muse- dola: «Man kann Bloesch über
HADORN um Biel (NMB) nichts zu tun, die Schultern schauen.»
obwohl der heutige Sitz des
Stadtpräsidiums darin eine
Vertrauen. Auf dem HinRolle spielt: Das Bloeschhaus, tergrund dieser Arztpraxis wird
das der erste grosse Geschichts- eine bislang kaum bekannte
schreiber der Stadt Biel, Dr. Seite Biels und seines GesundCäsar Adolf Bloesch (1804– heitswesens spürbar. Bloesch
1863) 1844 erwarb, wurde genoss offensichtlich grosses
durch ihn zur Arztpraxis. Me- Vertrauen bei seiner Kunddizin war das Hauptgeschäft schaft, war ein Hausarzt alter
dieser unglaublich vielseitigen Schule – im Wortsinn: In der
Persönlichkeit.
Regel besuchte er seine PaBloesch war von 1827 bis tienten zu Hause – nicht bloss
zu seinem Tod einer von ei- in Biel, sondern auch in Neunem halben Dutzend Ärzten enstadt oder Sankt Immer.
in der künftigen Uhrenme- Nur die Ärmeren kamen zu
tropole. Heute hat er interna- ihm – dafür mussten sie auch
tionales Renommee: Das be- weniger bezahlen (Krankenrühmte Krankenhaus Charité kassen gab es noch keine).
in Berlin stellte ihn vergangeIn seiner Medizin gab es
nes Jahr in einer Ausstellung noch keinen Röntgenapparat,
mit dem Titel Praxiswelten als keine Harn- oder Blutanalyse,
einen von acht bedeutenden statt «Chemie» verschrieb er
europäischen Ärzten des Senfwickel und Kamillentee.
19. Jahrhunderts vor.
Wichtig waren Spucknapf und
Nachthafen, um AusscheidunTagebücher. Einzigartig
ist Bloesch allerdings nicht
wegen herausragender Heiloder Forschungserfolge, sondern weil er jeden einzelnen
seiner Patientenbesuche dokumentierte, mit Datum, Diagnose und Therapie. Jeden
Abend schrieb er in einer (für
einen Arzt) erstaunlich gut
lesbaren Schrift seine Konsultationen auf – insgesamt rund
150 000 von 10 000 Patienten.
57 dicke Bände sind so entstanden. 55 davon sind im
Stadtarchiv aufbewahrt; zwei
sind verschollen.
Die Medizinhistorikerin Isabel Atzl hat die Tagebücher
in Berlin aufgearbeitet. Sie hat
auch die Ausstellung «Das
kranke Biel» in Zusammenarbeit mit dem medizingeschichtlichen Institut der Universität Bern (Leitung: Prof.
Dr. Dr. Hubert Steinke) entwickelt, die bis zum 10. Mai
im NMB zu sehen ist und u. a.
vom Spitalzentrum unterstützt
wird. Ausstellungsobjekte haben das Inselspital und das
Pharmazeutische Museum der
Universität Bern beigesteuert.
«Das kranke Biel» liefert einen anschaulichen Eindruck
vom medizinischen Wirken
Bloeschs, zeigt sein dürftiges
3
BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015
ventouses, les fers rouges ou
les clystères et des copies d’extraits de ses dessins. Pietro
Scandola, directeur du NMB:
«On peut l’observer par-dessus
son épaule.»
Confiance. Ce cabinet médical met en perspective une
face jusqu’ici quasi méconnue
de Bienne et de son système
de santé. Cäsar Bloesch jouissait manifestement de la
confiance de sa clientèle, était
un médecin de famille de la
vieille école – soit qu’en règle
générale, il visitait ses patients
à la maison, pas seulement à
Bienne, mais aussi à La Neuveville ou à Saint-Imier. Seuls
les plus pauvres venaient chez
lui, ainsi ils devaient aussi
payer moins cher (il n’y avait
pas encore de caisses maladie).
Dans sa médecine, il n’y
avait pas de radiographie, ni
d’analyse d’urine ou du sang.
Au lieu de «chimie», il prescrivait des cataplasmes de
moutarde ou de la tisane de
camomille. Le crachoir et le
pot de chambre étaient importants pour provoquer l’élimination. Cäsar Bloesch se
basait sur la pathologie des
humeurs d’Hippocrate et de
Galien qui repose sur l’équilibre des quatre humeurs que
son le sang, le phlegme, la
bile jaune et la bile noire. On
attribuait les maux et maladies
au déséquilibre de ces quatre
humeurs, que l’on soignait
par des saignées, des ventouses, des sangsues ou des
plantes médicinales.
Malgré tout, le «docteur ès
humeur» Bloesch menait des
échanges scientifiques avec
ses collègues du Seeland, a
fondé aussi la société des médecins du Seeland et se montrait ouvert à la nouveauté. Il
a par exemple assisté à la première amputation de la cuisse
qui a été menée à Bienne sous
narcose (au chloroforme).
«Au chevet de Bienne»
n’est pas seulement intéressante pour le corps médical.
Même les enfants y trouvent
leur compte au NMB: on leur
a aménagé un coin particulier
où ils peuvent jouer au docteur…
n
Unerhört gut.
Hörgeräte von 1234.
<wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2N7A0NQYAHdxg5w8AAAA=</wm>
Das ist die günstige Gelegenheit für Sie, denn wir führen alle grossen Marken
zum kleinen Preis. Bei Fielmann erwartet Sie eine grosse Auswahl modernster
Hörgeräte, die alle einen perfekten Klang, beste Sprachverständlichkeit und eine
optimale Passform haben. Vertrauen Sie der grossen Erfahrung und Leistungsvielfalt von Fielmann. Machen Sie jetzt einen kostenlosen Hörtest! Wir laden Sie
herzlich dazu ein.
<wm>10CFWLKw6AQBDFTjSbN79lYCRZRxAEv4agub_i4xBVbZclveBjbuvetmSwGemA0TVDpMCGVLViEQkWFbBPjx3Nq9qvJ1RBAP1tCEyiPciDxDsz1-eIch3nDSz3ZMR2AAAA</wm>
Hörgeräte-Batterien
6er-Pack, Top-Markenqualität,
für alle Hörgeräte erhältlich.
Hörgeräte: Fielmann. Auch in Ihrer Nähe:
Biel, Nidaugasse 14, Tel.: 032/323 03 80
s die neuesten
lo
n
te
s
o
k
ie
S
n
te
s
Te
Marken.
n
e
s
s
ro
g
r
e
ll
a
te
Hörgerä
CHF
395
4
MEINUNG / OPINION
BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015
n was misst sich die
Qualität einer Regierung? An erfolgreich
d u rc h g e b r a c h t e n
Volksabstimmungen? An der
Finanzrechnung ohne grosse
Millionenverluste? An zukunftsweisenden Projekten? Oder an
der Stimmung, die eine Regierung während des Jahres in
einer Stadt kreiert? Stimmung,
die sich aus Glaubwürdigkeit
und Vertrauen zusammensetzt
und den Bewohnern das gute
Gefühl gibt, nur die Besten würden ihre Stadt in die Zukunft
steuern?
Wie war Biels Stimmung
2014? Verdienen unsere Magistraten uneingeschränktes
Lob? Oder ist da rückblickend
nicht eher einiges aus dem Ruder gelaufen, gab es nicht unerklärliche Misstritte, Querelen,
die nicht in der Öffentlichkeit
auszutragen waren, diktatorisch
anmutende Entscheide, die
beim Kontakt mit den Bürgern
das nötige Fingerspitzengefühl
vermissen liessen?
Einige Beispiele:
A
ein hervorragendes «SwatchHotel» geworden, in dem Nick
Hayek seine Gäste hätte unterbringen können, die bald einmal den neuen Swatch-Wunderbau bestaunen werden? Hat
da eine Stadt als mögliche (und
erhoffte) Vermittlerin nicht die
Chancen vertan, um das «Elite»
für Biel zu retten, indem sie
Hayek oder aber Geschäftsleute
motivierte, sich für den Kauf
zusammenzutun?
l Eine überirdische Uhr (es
ist ja scheinbar plötzlich keine
chinesische mehr) auf dem Zentralplatz, die auf Teufel-kommRaus nun doch geflickt werden
soll. Statt zusammen mit der
Uhrenindustrie einen Weg zu
suchen, eine tolle, einmalige
Bieler Uhr (ohne Markennamen) auf dem wichtigsten Platz
der Weltuhrenhauptstadt aufzustellen. In Biel hätte es genügend Visionäre, die – beispielsweise zusammen mit der
Fachhochschule oder mit Uhrmacherschulen – einen Zeitmesser kreieren könnten, der
als Markenzeichen in die ganze
BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015
Mario Cortesi über
Fingerspitzengefühl und
Glaubwürdigkeit der
gegenwärtigen Bieler
Regierung.
Mario Cortesi à
propos de la
sensibilité et de la
crédibilité du
gouvernement
biennois actuel.
Bus-Taxen inkl. einer unerklärlichen Erhöhung der Magglingenbahn-Tickets.
l Plakataktion «Füttern von
Wildtieren». Gedankenlos, mit
manipuliertem Text geht die
Sicherheitsdirektion hier vor,
stösst Menschen vor den Kopf,
löst eine Leserbrief-Schwemme
aus und macht sich im Schweizer Fernsehen mit amateurhafter Tier-Argumentation lächerlich. Die Stadtoberen haben darauf verzichtet, diese Kampagne
quoi juge-t-on la qualité d’un gouvernement? A des campagnes de votations
menées avec succès? A des
comptes sans trop de pertes? A
des projets d’avenir? Ou à l’ambiance qu’il crée pendant quatre
ans? Une ambiance composée
de crédibilité et de confiance
qui donne aux habitants l’impression que leur ville est menée
vers demain par les meilleurs?
A
Vertrauen?
l Der Knatsch in der Sozialdirektion. Rückblickend bleibt
dazu nur Kopfschütteln: Die
Bevölkerung wurde unter Vormundschaft gestellt, durfte
nicht alles erfahren, ein zensurierter Bericht, zweimal Strafanzeigen des Gemeinderates
wegen Medien (BIEL BIENNE und
BERNER ZEITUNG), die nicht
schweigen wollten und sich In-
«In zwei Jahren sind wieder
Wahlen mit neuen
Versprechen.»
formationen, die die Regierung
verweigerte, über Umwege hereinholten. Mit dem unverständlichen Vorgehen des Gemeinderates wurde auch das
wichtige Vertrauen zwischen
Medien und Regierung erschüttert. Schliesslich ein Stadtpräsident, der den Sozialdirektor
wie einen unartigen Schulbub
zurechtwies und dadurch viel
Sympathien in der Bevölkerung
verlor. Und als Retourkutsche
an den selbstherrlichen Gemeinderat: Ein Regierungsstatthalter, der die Geheimniskrämerei des Gemeinderates verurteilt und Transparenz gegenüber der Öffentlichkeit verlangt.
l Das «Elite» soll als ursprüngliches Biel-Monument
wegrationalisiert werden, aus
dem traditionsreichsten Restaurant wird ein thailändisches
Esslokal. Wo Biel in den Sälen
im ersten Stock Fasnacht, Bälle
und Feste feierte und berühmte
Persönlichkeiten wie Louis Armstrong oder Charles Trenet mit
Entourage dinierten, wird in
Zukunft an Fitness-Geräten geschwitzt. Wäre das «Elite» nicht
Schweiz ausstrahlen würde. Der
Gemeinderat hat sich hinter
der Argumentation versteckt,
die Uhrenindustrie nicht an einem Tisch zu bekommen. Hat
er es wirklich versucht? Und
ist die Uhrenindustrie an unserer Stadt tatsächlich so desinteressiert?
l Der Volkshaussaal, vor
zwei Jahren für teure 4.2 Millionen Franken renoviert, soll
jetzt plötzlich aus Sicherheitsgründen nur noch für 480 statt
für 800 Personen Platz bieten,
was einigen Veranstaltern verunmöglicht, den Saal in Zukunft zu benützen. Die Aufgangstreppen sind zu schmal,
bei einem Brand könnte es zu
einer Katastrophe kommen. Die
Stadt, bei privaten Bauten pingelig bis zum Gehtnichtmehr,
hat bei der Renovation ungenügende Abklärungen getroffen, wahrscheinlich sogar seit
Jahren verbotenerweise zu viele
Leute in den Saal gelassen. Der
Gemeinderat spielt das schlimme Versäumnis herunter, Informationen, wo Fehler gemacht wurden und wer wie zur
Rechenschaft gezogen werden
muss, gibt es nicht.
l Teilrevision des ParkplatzReglementes: Aufhebung der
Gratisparkplätze im Bözingenfeld, Gebührenpflicht in der
Innenstadt bis 22 Uhr usw. Verbände, Organisationen, Institutionen heulen zu Recht auf.
Hier bestraft der Gemeinderat
den kleinen Bürger mit zusätzlichen indirekten Steuern, ohne
dass dieser dazu etwas sagen
kann. Vielleicht hat der Gemeinderat die Grösse, die Sache
nach der Vernehmlassung zu
mildern und auch an die Innenstadt zu denken, die mit
der Ausdehnung der Gebührenpflicht bestraft wird. Und
zusätzliche indirekte Steuern
auch mit der Änderung der
«Ich bin nicht
ganz unbeteiligt daran», sagt
Alt-Stadtpräsident und Ständerat Hans Stöckli und
meint eine Ehrbezeugung,
die die gesamte SP-Fraktion
des eidgenössischen Parlamentes seiner Heimatstadt
erweist: Am 30. und 31. Januar trifft sich die PolitEquipe im Bieler Hotel
Continental zur alljährlichen zweitägigen Fraktionsklausur. Eingeladen zum
Abendschmaus sind auch
Vertreter der SP-Fraktion des
Bieler Stadtrats. Anwesend
sein werden die National-
zusammen mit dem regionalen
Tierschutz oder dem Schweizerischen Wildtierschutz auf die
Beine zu stellen, prellten in eigener Regie vor. Und die Regie
war schlecht.
l Eine Reduktion der fast
12 Prozent Sozialbezüger? Vor
den Wahlen versprochen. Doch
statt endlich mal Nägel mit
Köpfen zu machen und auf die
Bremse zu treten, wird Geld
für Expertisen, Berichte und
Konzepte ausgegeben, es
kommt zum Knatsch im Gemeinderat, zu unnötigen
Schuldzuweisungen und zur
Unruhe in der Bevölkerung.
Glücklicherweise sind in zwei
Jahren wieder Wahlen mit neuen Versprechen.
Natürlich hat der Gemeinderat 2014 auch vieles geleistet
– mit grossem Einsatz für den
Campus und dem Einbezug der
Bevölkerungsinteressen in den
A5-Bau. Aber der Rückblick wäre
positiver ausgefallen, wenn er
Fallstricke vermieden, mehr Offenheit gegenüber den Steuerzahlern gezeigt hätte, bisweilen
auch zivilcouragierter in der
Öffentlichkeit aufgetreten wäre.
Und die Medien nicht bloss als
Überbringer schlechter Nachrichten klassieren würde.
Zurück bleibt schaler Nachgeschmack und für die von Gemeinderat attackierten Journalisten der Ausblick für 2015:
«Wir brauchen Biel nicht zu verbessern. Wir schreiben, was ist.»n
Comment était l’ambiance
à Bienne en 2014? Nos magistrats méritent-ils des
louanges unanimes? Ou, si
l’on y regarde bien, n’y a-t-il
pas eu quelques sorties de
route, quelques couacs inexpliqués, des querelles qui n’auraient pas dû être publiques,
des décisions quasi dictatoriales témoins d’un manque
de tact dans le contact avec
les citoyens?
Quelques exemples:
l Les problèmes autour
des affaires sociales. Avec le
recul, ce n’est que consternation. La population a été mise
sous tutelle, elle n’a pas eu le
droit de tout savoir. Un rapport a été censuré, le Conseil
municipal a porté plainte à
cause des médias (BIEL BIENNE
et la BERNER ZEITUNG) qui ne
voulaient pas se taire et
récoltaient par des biais détournés des informations que
le gouvernement voulait garder pour lui. Cette façon de
faire inexplicable a rompu durablement le rapport de
confiance entre le Municipal
et les médias. Finalement, le
maire, en rappelant à l’ordre
le directeur des affaires sociales
comme un écolier, a perdu
pas mal de sympathie auprès
de la population. Et comme
retour de manivelle à ce fait
du prince: le préfet qui
condamne les cachotteries du
Conseil municipal et demande
H@rry the H@cker
«Heureusement, dans deux
ans, il y aura de nouvelles
élections, de nouvelles
promesses.»
l La campagne d’affichage
sur l’interdiction de nourrir
les animaux sauvages. La direction de la sécurité fait
preuve de manque de
conscience et manipule les
textes. Elle choque la popula-
gerie. Il y a suffisamment de
visionnaires à Bienne, qui pourraient créer une horloge, par
exemple avec les hautes écoles
ou les écoles d’horlogerie, qui
deviendrait un signe distinctif
pour toute la Suisse. Le Conseil
municipal s’est caché derrière
l’argument de ne pas avoir
réussi à rassembler l’industrie
horlogère autour d’une même
table. A-t-il vraiment essayé?
L’industrie horlogère se désintéresse-t-elle autant de notre
ville?
l La Maison du Peuple, rénovée il y a deux ans pour
4,2 millions de francs, n’offre
soudain plus de place que
pour 480 personnes au lieu
de 800, pour des raisons de
sécurité. Cela empêchera certains organisateurs de l’utiliser.
Les escaliers de l’entrée sont
trop étroits, cela pourrait entraîner une catastrophe en cas
d’incendie. La Ville, méticuleuse à l’excès pour les
constructions privées, n’a pas
fait assez d’examens lors de
la rénovation et avait probablement accueilli illicitement
trop de gens dans la salle pendant des années. La Ville minimise le problème et ne dit
ni où la faute a été commise,
ni qui devra rendre des
comptes.
l La révision partielle de
l’ordonnance sur les places de
stationnement: suppression
des places gratuites aux
Champs-de-Boujean, extension des heures de stationnement payant au centre ville
jusqu’à 22 heures, etc. Les associations, les organisations,
les institutions, s’insurgent à
raison. Le Conseil municipal
tion, déclenche un tsunami
de lettres de lecteurs et se rend
ridicule avec des arguments
qui sentent l’amateurisme à
la télévision suisse alémanique.
Les autorités ont agi sans
consulter les associations locales ou nationales de défense
des animaux. Et ont mal agi.
l Une réduction du taux
de bénéficiaires de l’aide sociale, près de 12%? Promesse
électorale. Mais au lieu de retrousser les manches et de
prendre des mesures, on dépense de l’argent pour des expertises, des rapports et des
concepts, le Conseil municipal
se prend de bec, on désigne
inutilement des coupables et
on sème le trouble au sein de
la population. Heureusement,
dans deux ans, il y aura de
nouvelles élections, de nouvelles promesses.
Bien sûr, le Conseil municipal a beaucoup fait de choses
en 2014. Il s’est engagé pour
le Campus et la défense des
intérêts de la population dans
le chantier de l’A5. Mais cette
rétrospective aurait pu être
positive si ces faux pas avaient
été évités, si l’on avait fait
preuve de plus d’ouverture
vis-à-vis de la population, de
plus de courage civil, plutôt
que de faire porter aux médias
le rôle de colporteurs de mauvaises nouvelles.
Il reste dans la gorge un
arrière-goût amer et, pour les
journalistes attaqués par le
Conseil Municipal, cette
bonne résolution pour 2015:
«Nous n’avons pas besoin
d’embellir Bienne. Nous la décrivons telle qu’elle est.» n
A propos de confiance, H@rry the H@cker cite Leonard de Vinci: «L'expérience
prouve que celui qui n'a jamais confiance en personne ne sera jamais déçu.»
NEWS
und die Ständeräte. «Ob die
Bundesräte sich auch freimachen können, ist noch
offen», erklärt Stöckli.
WH Der neue Direktionssekretär
der Abteilung Soziales und
Biel: Kaderstellen in Sicherheit dürfte ebenfalls
im Februar die Arbeit aufStadtverwaltung.
nehmen. Was den neuen
Der Name des zukünftigen
Liegenschaftsverwalter beLeiters der Finanzkontrolle
trifft, seien «wenige gute Beist bekannt und wird im
werbungen» eingegangen.
Rahmen der GemeinderatsDie Stelle dürfte aber im
sitzung diesen Mittwoch
März besetzt werden. Die
veröffentlicht. Der neue
Suche nach einem NachfolStadtplaner dürfte im Febger von Beatrice Reusser,
ruar ernannt werden. «Wir
haben gute Kandidaturen er- ehemalige Leiterin der Abteilung Soziales, könnte länger
halten», versichert Nathalie
dauern.
rc
Leschot, Leiterin der städtischen Abteilung Personelles.
n
introduit des impôts indirects
et punit les petits citoyens
sans que ceux-ci ne puissent
répondre. Peut-être le Conseil
municipal aura-t-il la grandeur
d’adoucir sa proposition après
la phase de consultation et
pensera-t-il au centre ville,
grevé par cette extension des
heures de paiement. S’y ajoute
d’autres impôts indirects avec
l’augmentation des tarifs des
transports publics, inclue la
hausse incompréhensible des
billets du funiculaire de Macolin.
Confiance?
H@rry the H@cker über die Bieler Regierung: «Wer etwas zu sagen hat, darf nicht
reden – im Gegensatz zu jenen, die nichts zu sagen haben.»
Politprominenz
kommt.
n Biel:
la transparence pour l’opinion
publique.
l L’«Elite», monument
biennois, a été sacrifié sur l’autel de la rationalisation. Son
restaurant de tradition deviendra une cantine thaïlandaise.
Les salles où Bienne fêtait Carnaval et dansait, où des personnalités telles que Louis
Armstrong ou Charles Trenet
ont dîné, céderont leur place
à des appareils de fitness.
L’«Elite» n’aurait-il pas fait un
fameux «Hôtel Swatch», où
Nick Hayek aurait pu faire séjourner ses hôtes venus admirer le futur nouveau bâtiment de Swatch? La Ville n’aurait-elle pas pu jouer les intermédiaires et sauver l’«Elite»
en motivant Nick Hayek ou
des hommes d’affaire à acheter
ensemble le bâtiment?
l Une montre extra-terrestre (elle n’est apparemment
plus chinoise) sur la place Centrale, qui peut soudain être réparée Dieu sait comment. Au
lieu de chercher une façon,
avec l’industrie horlogère, de
mettre en valeur une réjouissante montre biennoise (sans
mention de la marque) sur la
place la plus importante de la
capitale mondiale de l’horlo-
campagne
lancée.
n Tramelan:
Le 8 mars, la
population de Tramelan votera sur le projet de parc éolien au Mont-Tramelan. Un
comité en faveur du «oui»
s’est formé et se présentait ce
mardi. «Les quelque 70 personnes qui soutiennent notre
comité ont été trouvées en
une semaine et représentent
toutes les sensibilités de Tramelan», précisent ses responsables Antoine Bigler et Matthieu Chaignat. Le projet,
porté par BKW Energie SA,
comprend sept éoliennes,
pour un coût total de quelque
38 millions de francs. La population tramelote se prononcera le même jour sur une initiative favorable aux éoliennes, mais demandant leur
éloignement de 500 mètres
des habitations.
rc
n Bienne: nominations.
Le nom du futur responsable du contrôle des finances
sera communiqué à l’issue de
la séance du Conseil municipal ce mercredi. Le nouveau
responsable du département
de l’urbanisme devrait être désigné en février. «Nous avons
reçu de bonnes candidatures»,
affirme Nathalie Leschot, responsable municipale des ressources humaines. Le nouveau secrétaire de la direction
de l’action sociale et de la sécurité devrait également être
connu en février, «mais cela
pourrait dépendre de ce qui se
passe au point du vue médiatique». Pour le département
des immeubles, «nous avons
reçu peu de bonne candidatures». Le responsable devrait
être connu d’ici au mois de
mars. La succession de Beatrice Reusser aux affaires sociales pourrait prendre plus de
temps.
rc
CHRONIK / CHRONIQUE
BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015
Mittwoch, 21. Jan.
n Veröffentlicht: Der Expertenbericht von Andreas
Hubacher über die angeblichen Missstände in der Bieler
Sozialdirektion soll nun ungekürzt veröffentlicht werden.
Donnerstag, 22. Jan.
n Verloren I: Der EHC Biel
auswärts gegen Freiburg-Gottéron mit 3:7.
n Zusammengeprallt: Auf
dem Bieler Uraniaplatz kommt
es am Nachmittag zu einer
Kollision von zwei Autos. Verletzt wird niemand.
Sonntag, 25. Jan.
n Ausgezeichnet: Das Bieler n Verloren II: Das Spiel gegen
Beratungszentrum der Selbst- Lausanne verliert der EHC Biel
hilfe BE wird mit dem Label im Eisstadion mit 2:3.
für Zweisprachigkeit und dem
Vermerk «vorbildlich» ausgeMontag, 26. Jan.
zeichnet.
n Erschienen: Die von der
Direktion Sicherheit und SoFreitag, 23. Jan.
ziales im Juni 2014 in Auftrag
n Verunfallt: Bei einer Kolli- gegebene Expertenprüfung,
sion mit einem LKW auf der welche auf VerbesserungspoZentralstrasse in Biel verletzt tenzial innerhalb der behördsich eine Velofahrerin dermas- lichen Prozesse aufmerksam
sen schwer, dass sie noch an machen soll, wird veröffentlicht. Die Fachbeurteilung Büder Unfallstelle stirbt.
n Begonnen: Das Spitalzen- schi/Lanker kritisiert beispielstrum Biel beginnt die Festivi- weise den zu hohen Arbeitstäten zum 600-Jahr-Jubiläum aufwand in der Administration
mit der Lancierung des Spezi- (siehe Kommentar rechts).
albusses «600 Jahre Spital Biel», n Präsentiert: An einer Meder auf den Linien 1 und 4 dienkonferenz stellt das Bieler
verkehrt.
Kompetenzzentrum für Inten Erhalten: Den Auftrag zur gration, Multimondo, seinen
Errichtung des Solarkraftwerks Beitrag zur Umsetzung des
auf dem Dach der neuen Bieler neuen kantonalen IntegratiSportstadien erhält die Helion onsgesetztes vor.
Solar AG. Der Energie Service
Biel (ESB) hatte den Auftrag
Dienstag, 27. Jan.
öffentlich ausgeschrieben.
n Gesteigert: Die auf die Herstellung von Drehautomaten
Samstag, 24. Jan.
spezialisierte Tornos-Gruppe
n Getroffen: In der Bieler in Moutier verzeichnete 2014
Stadtbibliothek finden zum einen Umsatz von 175,8 Milachten Mal die «Bieler Ge- lionen Franken. Das sind
spräche» statt. Die Veranstal- 16,6 Prozent mehr als im Vortung führt Involvierte des Li- jahr.
teraturbetriebs zusammen und
soll den Teilnehmern einen
Rahmen für Diskussionen über
die zeitgenössische Literatur
bieten.
A propos …
VON/PAR
HANS-UELI
AEBI
Der Bieler Sozialdirektor Beat
Feurer wird den letzten Montag so schnell nicht vergessen:
Zunächst entlasteten ihn die
Experten Beat Büschi und
Annemarie Lanker bei der Medienkonferenz zur Fachbeurteilung «Kontrollaufgaben Abteilung Soziales» weitgehend
vom Vorwurf, er habe die Misere zu verantworten. Feurer
habe ein «schweres Erbe»
angetreten und die Missstände
hätten «schon vor zehn Jahren», sprich unter Vorgänger
Le directeur biennois de l'action sociale Beat Feurer n'oubliera pas de sitôt lundi
dernier. Pour les experts Beat
Büschi et Annemarie Lanker,
l'accusation selon laquelle il
aurait du mal à prendre des
responsabilités est infondée.
Pour eux, Beat Feurer a hérité
d'un fardeau et il aurait fallu
remédier aux abus «il y a dix
ans», soit à l'époque de son
prédécesseur Pierre-Yves Moeschler. Le directeur de l'action
sociale a présenté des pre-
Feurers grosser Tag / Grand jour
Pierre-Yves Moeschler angepackt werden sollen. Der Sozialdirektor selber präsentierte
eingeleitete Massnahmen, verwies auf die knappen (personellen) Ressourcen und betonte, in
der DSS werde «hart gearbeitet». In der Fragerunde blieben
hämische Fragen betreffend
fehlende Führungskompetenz
oder nach einem Rücktritt aus.
Richtig rund wurde Feurers Tag
am traditionellen SVP-«Suurchabis Obe», wo sich die
180 Gäste zu Standing Ovations erhoben, der sich sogar
Gastrednerin (und Gemeinderatskollegin) Barbara Schwickert (Grüne) anschloss. Nun
gehts um die Wurst: Die Sozialdirektion verfügt über die Instrumente, um die Sozialhilfequote zu senken, was mit mehr
Kontrollen und direktionsübergreifenden Anstrengungen (z.B.
Frühförderung von Migrantenkindern) gelingen sollte.
mières mesures, a souligné le
manque de ressources (en
personnel) et a affirmé qu'on
«travaillait dur» au sein de sa
direction. A l'heure des questions, on ne l’a pour une fois
pas questionné cyniquement
sur son incapacité à diriger ou
sur un possible retrait. Mais la
journée de Feurer s'est améliorée lors de la traditionnelle
soirée choucroute de l'UDC
au «Cargo Club». Il a eu droit
à une standing ovation. Les
180 invités, dont sa collègue
du municipal Barbara
Schwickert, se sont levés.
Maintenant, il faut agir: la direction de l'action sociale a les
instruments pour faire baisser
le taux d'aide sociale, grâce à
plus de contrôles et des mesures prises entre plusieurs
directions (p. ex. le soutien
précoce aux enfants de
migrants).
BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015
Mercredi 21 janvier
n Accepté: au CIP de Tramelan, l’assemblée générale extraordinaire du Parc régional
Chasseral accepte le plan d’action 2016-2019.
Jeudi 22 janvier
n Enquêté: le préfet de Bienne
donne raison à un journaliste
qui avait fait recours et ordonne la publication du rapport sur l’affaire Feurer.
n Attribué: Energie Service
Biel/Bienne attribue le marché
de la centrale solaire à Helion
Solar AG.
n Succédé: le gouvernement
bernois déclare l’UDC de La
Neuveville, Jean-Pierre Graber
élu au Conseil national, pour
succéder à Hansruedi Wandfluh (UDC, Frutigen).
baptisant un bus des transports
publics biennois spécialement
décoré pour l’occasion.
n Retenues: trois villes du
Jura bernois, Saint-Imier, Moutier et La Neuveville, sont retenues pour jouer un rôle de
premier plan dans l’édition
2015 du Tour de Romandie.
n Décédée: une cycliste de
70 ans perd la vie, percutée
par un camion peu après l’intersection entre la rue Centrale
et la rue des Prés à Bienne.
veaux responsables à la tête
de la troupe est relevé avec
maestria, le spectacle a fait le
plein.
Dimanche 25 janvier
n Raté: une fois de plus le
HC Bienne rate son entrée en
glace, cette fois contre Lausanne qui gagne 2-3 au Stade
Glace devant 5051 spectateurs.
Lundi 26 janvier
n Optimisé: l’expertise Büschi/Lanker révèle des possin Assommé: Fribourg-Gottéron bilités d’optimisation dans le
s’impose 7-3 en assommant le Département des affaires soHC Bienne à la BCF-Arena de- ciales de Bienne en pleine mutation.
vant 6700 spectateurs.
n Amélioré: l’athlète d’Evilard
Caroline Agnou améliore trois
Mardi 27 janvier
records personnels – 60m
haies, lancer du poids, saut n Progressé: la marche des
en hauteur – au premier grand affaires du Groupe Tornos à
meeting en salle de la saison Moutier en 2014 est en nette
Vendredi 23 janvier d’hiver à Macolin.
progression du chiffre d’afn Lancées: le Centre Hospi- n Relevé: le défi d’une 21e faires (+16,6%, 175,8 millions)
talier Bienne lance les festivités édition de la revue Saintimania et des entrées de commande
de son 600e anniversaire en avec l’arrivée de deux nou- (+20,6%, 183,2 millions).
Samedi 24 janvier
= ADIEU
Aegerter Ernst, 92, Mörigen; Burren Werner, 81, Biel/Bienne; Cattin Anne-Liese, 94, Biel/Bienne;
Gallmann-Dubler Elisabeth, 82, Nidau; Gerber Alfred, 89, Reconvilier; Gerber-Rothenbühler
Josua, 76, Mont-Tramelan; Grosjean Annamaria, 78, Corgémont; Grossenbacher-Wüthrich Olga,
85, Täuffelen; Grunder-Wälti Hans, 81, Radelfingen; Gurtner-Reinhard Alfred, 88, Prêles; HässigMäder Olga, 85, Ipsach; Haussener-Guggisberg Amélie, 90, Jens; Heitz Hans-Jörg, 88, Ipsach;
Hirt-Fritschi Elsbeth, 74, Aegerten; Kneubühl-Stucki, 63, Worben; Longaron Marie-Louise, 98,
Biel/Bienne; Lysser Hermann, 78, Kappelen; Renaud Gertrude, 92, Biel/Bienne; Rollier Paul, 91,
Nods; Schaller Fritz, 69, Innerberg; Schär Arthur, 83, Biel/Bienne; Schüttel-Hafner Ida, 96,
Pieterlen; Senn-Lehmann Ruth, 92, Täuffelen; Voisard Lucette, 82, Biel/Bienne; ZesigerLaubscher Hans, 88, Täuffelen.
statt Fr. 199.Rasenmäher
SPARTAN
5- fache
Höhenverstellung,
3.75 ps
OHV Motor,
45 Liter
Grasfangsack
beim Bahnhof Brügg
statt 7.45
Zurzacher
Vita 10
6 x 1.5Liter
Schale à 100gr. 32 x 100 gr.
Sortenreine
Packungen:
Lachs, Rind, Wild, Geflügel
(Packung: 7.95 statt 17.90)
statt Fr. 399.Gasgrill Toscana
( 4 Brenner )
+ Seitenbrenner für
Pfannen mit Klappabdeckung, inkl.
Temperaturanzeige in Edelstahlhaube,
Grillrost emailliert, 1 Warmhalterost,
Seitenablage Rechts
statt Fr. 8.60
COMERA
Primitivo di
Manduria
75 cl.
passend zu
Fleisch,
Grilladen und
Pasta
statt 8.60
El Coto
Rioja
75 cl.
Öffnungszeiten
Montag bis Freitag: 8.00 - 12.00 und 13.30 bis 18.30 Uhr Samstag: 8.00 - 16.00 Uhr
5
statt 49.Tristar
Staubsauger
1800 Watt
AKTIONEN gültig solange Vorrat
Tel: 032 372 11 22, www.marchebruegg.ch, GRATIS Parkplätze
6
NOMINATIONEN
BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015
BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015
Bieler/Bielerin des Jahres
Seit 1983 verleiht eine unabhängige Jury den Bieler/Bielerin
des Jahres. Die Nominationen dazu werden von BIEL BIENNE
vorgenommen. In all diesen Jahren wurden 182 Persönlichkeiten und 36 Institutionen vorgeschlagen, einige davon
mehrmals. Fünfmal wurden zwei Nominierte gemeinsam
ausgezeichnet. Hier die Übersicht über alle Nominierten, die
Namen der Ausgezeichneten erscheinen in roter Farbe.
NOMINATIONS
BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015
BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015
Biennois/Biennoises de l’année
Aerni
Hans-Rudolf
Ammann
Fritz
Badertscher
Hans Rudolf
Bangerter
Violette
Benz
Edi
Beerli
Christine
Bertschy
Pascal
Betschard
Madeleine
Bizzarri
Alvaro
Bloesch
Felix
Depuis 1983, un jury indépendant décerne le titre de
Biennois/Biennoise de l’année. Les nominations sont
proposées par BIEL BIENNE. Durant toutes ces années,
182 personnalités et 36 institutions ont été nominées,
certaines à plusieurs reprises. Cinq fois, deux nominés
ont été primés en même temps. Voici un panorama de toutes
les nominations, les lauréats sont marquées en rouge.
Boder
Marcelle
Boë
Philippe
Bolliger
Konrad
Bondolfi
Jean-Claude
Borer
Christoph
Borer
Harry
Borer-Winzenried
Franziska
Bourquin
Marcus
Brechbühler
Peter
Bühler
Ernst
Carrara
Romano
Carrel
Lili
Caspar
Elsbeth
Castagna
Renzo
Cataldo
Antonio
Clémence
Jacqueline
Denaro
Dolores
Dickerhof
Urs
Diercksen
Laurent
Echte
Bernhard
Ehrensperger
Ingrid
Engel
Barbara
Engel
Thomas
Epelbaum
Vital
Fasnacht
Peter
Finazzi
Marianne
Fässler
Theodor
Fischer
Robert
Frei
Henri
Furrer
Eva
Furrer
Marc
Gebert
Jan
Gloor
Thomas
Goebeli
Friedhilde
Griner
Theo
Grossen
Heinz
Haag
Ulrich
Häsler
Peter
Hayek
Nicolas G.
Heuer
Pierre
Hoppeler
Esther
Jeanneret
René
Jegerlehner
Christian
Joss
Pierre Andre
Juillerat
Vincent
Karpf
Urs
Kästli
Tobias
Kellenberger
Christian
Kern
Hans
Kiener
Alfred
Koch
Hans
Kocher
Samuel
Kohler Chevalier
Walter
Kohler
Heinz Peter
Lehmann
Hugo
Liengme
Edgar
Linder
Fiorella
Locher
Theo
Loeb
François
Marti
Werner
Maurer
Samuel
Meier
André
Meier
Andreas
Miserez
Josiane
Meyer
Françis
Michel
Lotti
Mock
Elmar
Mollet
Henri
Mollet
Hermine
Moning
Hans-Jörg
Müller
Jörg
Müller
Kurt
Müller
Susanne
Nicati
Alain
Oester
Edgar
Pasche
Jean-Daniel
Pfluger
August
Piasio
William
Pichard
Alain
Poma
Ariste
Racine
A. Jean
Racine
André
Ravizza
Anna
Rawyler
Armin
Renggli
Claire-Lise
Rickenbacher
Hans
Ritz
Willi
Rodewald
Raimund
Saner
Gerhard
Scandola
Pietro
Schaefler
Dan
Schneider
Daniel
Schneider
Urs Peter
Schnell
Mario
Schrimpf
Irmgard
Schweizer
Ernest
Sidler
Fredy
Spinnler
Rolf
Steiner
Jörg
Steiner
Silvia
Stöckli
Hans
Stoll
Stefano
Storck
Hans
Suri
Hans
Suter
Marc F.
Sylejmani
Ali
Tanner
Kurt
Thierrin
Paul
Thomke
Ernst
Treu
Hervé
Urweider
Andreas
Veraguth
Noah
Vezzini
Andrea
Vogt
Liz
Von Bergen
Christoph
Von Felten
Rolf
Von Kaenel
Jean-Pierre
Wälchli
Francine
Waldvogel
Markus
Wick-Werder
Margrit
Wyrsch
Beat
Wyssbrod
Peter
Zumstein
Rolf
Zurbrügg
Rolf
Folgende Institutionen,
Vereinigungen und Gruppen
wurden ebenfalls als
Bieler/Bielerin des Jahres
nominiert (in roter Farbe
die Ausgezeichneten):
Les institutions et groupes
ci-dessous ont également
été nominés pour le titre
de Biennois/Biennoises de
l’année (en rouge, les
lauréats récompensés):
100 km Lauf Biel
AJZ (Autonomes Jugendzentrum)
Aktionskomitee gegen den Bau der N5
Aktionskomitee Hochspannungsfreileitung: nie
Bauzeit Architekten
Bieler Manifest und Gemeindeforum
Die anonyme Hausfrau
Die Dargebotene Hand
Familie Scheidegger
FBB (Freie Bieler Bürger)
Filmpodium
Gassenküche
Gastroteam Péniche/Rotonde/Stadthaus
Ingenieurschule Biel
Junge Wirtschafstkammer
Konservatorium
Liebhaberbühne Biel
OFF SZoEN (Performancetheater)
Pegasus
Perron 8
Pro Wildermeth
Radio Canal 3
Rihs & Co
sam-Team Elektrofahrzeuge
Schweizerische Holzfachschule
Sinfonieorchester Biel
Spirit Ingenieurschule
Stadtgärtnerei
Städtepartnerschaft
Biel/Bienne-San Marcos
Stiftung Dammweg
Swatch Team
Tanzschule Foster
TeleBielingue
Théâtre de la Grenouille
Tierheim Orpund
Top Swiss Team
Volkshochschule Biel-Lyss
X-Project
100 kilomètres de Bienne
Centre autonome de jeunesse
Comité d’action contre la
construction de l’A5
Comité d’action «Ligne aérienne
à haute tension: jamais!»
Bauzeit Architectes
Manifeste de Bienne et
Forum des communes
La ménagère anonyme
La Main Tendue
Famille Scheidegger
Entente biennoise
Filmpodium
Cuisine populaire
Gastroteam Péniche/Rotonde/Stadthaus
Ecole d’ingénieurs de Bienne
Jeune Chambre économique
Conservatoire
Liebhaberbühne Biel
OFF SZoEN (théâtre de performance)
Pegasus
Perron 8
Pro Wildermeth
Radio Canal 3
Rihs & Co
sam-Team véhicules électriques
Ecole suisse du bois
Orchestre symphonique de Bienne
Spirit Ecole d’ingénieurs
Service des Espaces verts
Association de jumelage
Biel/Bienne-San Marcos
Fondation Dammweg
Swatch Team
Ecole de danse Foster
TeleBielingue
Théâtre de la Grenouille
Refuge SPA d’Orpond
Top Swiss Team
Université populaire Bienne-Lyss
X-Project
7
H
C
S
I
R
F
T
K
R
A
M
33%
2.30 statt 3.50
1.60 statt 2.–
Extra Blondorangen Navelinas
Spanien, per kg
Le Gruyère Surchoix
per 100 g, 20% günstiger
40%
30%
10.– statt 19.–
4.95 statt 7.20
Schulter-Rollschinkli geräuchert
Schweiz, per kg
3.60 statt 4.60
Rindsentrecôte, TerraSuisse
per 100 g
Kürbis geschnitten
Frankreich/Portugal, abgepackt, per kg,
20% günstiger
6.– statt 7.50
6.– statt 7.50
11.70 statt 14.70
Alle Tulpen
verschiedene Farben, 20% günstiger,
z.B. M-Classic, Bund à 10 Stück
Grana Padano gerieben im 3er-Pack
3 x 120 g, 20% günstiger
Genossenschaft Migros Aare
Bei allen Angeboten sind M-Budget und bereits reduzierte Artikel ausgenommen.
ANGEBOTE GELTEN NUR VOM 27.1. BIS 2.2. 2015, SOLANGE VORRAT
beauty
Spitalstrasse 12
rue de l’Hôpital 12
2502 Biel Bienne
Tel. 032 322 50 50
Tel. 032 322 29 29
BIEL BIENNE
www.beautybielbienne.ch
Culinaria.2015
04.– 06.02.2015
Ausstellung und Berufsinformation
Exposition et information professionnelle
Berufsbildungszentrum Biel
Centre de Formation Professionnelle Bienne
Eintritt frei / Entrée libre
Degustieren /
déguster
Schmecken /
goûter
Erleben /
vivre
Öffnungszeiten / Horaires d’ouverture
Mittwoch / mercredi 04.02.15 10:00 - 20:00
Donnerstag / jeudi
05.02.15 10:00 - 20:00
Freitag / vendredi
06.02.15 10:00 - 18:30
EMOTIONEN!
Anna’s Best Pasta im 3er-Pack
20% günstiger, z.B. Ravioli Tomaten-Mozzarella,
3 x 250 g
BBZ Biel / CFP Bienne
Aula, Wasenstrasse / Rue du Wasen 7
T: 032 344 37 52, E-Mail: [email protected]
www.bbz-biel.ch
Sonderkategorien
Mettstrasse 111, 2504 Biel/Bienne
Telefon 032 365 71 31
www.autorepar.ch
... weitere Ausstellung:
Hauptstrasse 182, 2552 Orpund
n
e
l
l
e
t
S
PERSONEN / GENS D’ICI
BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015
PORTRÄT / PORTRAIT
PEOPLE
Jesus Fernandez
Il vient d’un petit village de montagne
de Galice et est aujourd’hui secrétaire
régional du syndicat Unia Région BienneSeeland et canton de Soleure,
avec 12 700 membres.
VON TERES LIECHTI GERTSCH setzt. Als Regionalsekretär hat
er die Verbindung zur Basis
Als kleiner Junge kannte immer behalten. Er wohnt
Jesus Fernandez weder flies- mit seiner Frau und den zwei
sendes Wasser noch Strom im Töchtern in Nidau, ist seit
Haus, die Bauernfamilie lebte sechs Jahren auch Schweizer.
bescheiden. «Aber ich hatte «26 von 27 Prüfungsfragen
eine glückliche Kindheit. Wir richtig», lacht er.
verspürten Wärme und Liebe,
und die Dorfgemeinschaft war
Sozialpartnerschaft.
schön.» Mit 14 Jahren kam Mehr denn je brauche es heute
der Junge mit einem Stipen- die Gewerkschaften, davon ist
dium an eine Mittelschule er überzeugt. «Die Kluft wird
nach Madrid. Es waren die grösser – eine kleine privileletzten Jahre der Franco-Dik- gierte Schicht, die sich alles
tatur, es herrschte eine gewisse nimmt, und eine immer grösAufbruchstimmung, die Men- sere Zahl jener, die um ihr
schen hofften auf Verände- Auskommen kämpfen müsrungen nach dem Tod des sen. Der soziale Frieden in eigreisen Caudillo. «Da habe ner Gesellschaft ist aber nur
ich begonnen, mich gesell- möglich, wenn ein Ausgleich
schaftspolitisch zu engagieren. besteht, die Kluft nicht zu
Parteien und Demonstratio- gross wird! Wir Gewerkschafnen waren noch verboten. ten kämpfen für diesen soziaWir verteilten Flugblätter, len Frieden – er nützt allen.
kämpften aus dem Unter- Wir sind nicht wirtschaftsgrund für die Grundrechte feindlich. Aber der Fortschritt,
Freiheit, Sicherheit, freie Mei- das Wohlergehen muss für
nungsäusserung. Ich hatte oft alle sein. Ich bin ein ausgeGlück, dass ich von den Poli- prägter Anhänger einer gelebzisten auf ihren Motorrädern ten Sozialpartnerschaft. Jedoch
nicht geschlagen wurde. Der muss sich der Sozialpartner
solidarische Gemeinschafts- als solcher benehmen.»
gedanke war stark, gab Kraft.
Bei der Durchsetzung des
Es war prägend für mich.» Als Rechts der Arbeitnehmer –
die Demokratie nach Francos Löhne, Sozialleistungen, ArTod 1975 noch jung war, leis- beitsbedingungen – verhandelt
PAR TERES LIECHTI GERTSCH base. Il habite avec sa femme
et ses deux filles à Nidau. Il
Durant sa petite enfance, est aussi Suisse depuis six ans.
Jesus Fernandez n’a connu ni «26 réponses justes sur 27 à
l’eau courante, ni l’électricité l’examen», s’esclaffe-t-il.
à la maison. Sa famille de paysans vivait modestement. «Mais
Partenariat social. Il est
j’ai eu une enfance heureuse. convaincu que les syndicats
Nous éprouvions l’amour et la sont aujourd’hui plus néceschaleur humaine. Et la com- saires que jamais. «Le fossé
munauté villageoise était s’élargit – une petite caste de
belle.» A 14 ans, avec une privilégiés qui s’arroge tout,
bourse, l’adolescent suit une et un toujours plus grand
école moyenne supérieure à nombre de gens qui doivent
Madrid. C’était les dernières se battre pour leur revenu. La
années de la dictature de paix sociale dans une société
Franco, il régnait une ambiance est seulement possible s’il y a
de fin de règne, les gens espé- rééquilibrage, que le fossé ne
raient des changements après devienne pas trop grand!
la mort du vieux Caudillo.
Nous, syndicats, combattons
«C’est là qu’a débuté mon pour cette paix sociale, elle
engagement sociopolitique. sert à tout le monde. Nous ne
Partis et manifestations étaient sommes pas ennemis de l’écoencore interdits. Nous distri- nomie. Mais le progrès, le
buions des tracts, combattions bien-être doivent être pour
dans la clandestinité pour les tous. Je suis un partisan fadroits fondamentaux, la li- rouche d’un partenariat social
berté, la sécurité et la liberté vécu. Cependant, le partenaire
d’expression. J’ai souvent eu social doit se comporter
la chance de ne pas être frappé comme tel.»
Pour l’application du droit
par les motards de la guardia
civil. L’esprit de solidarité était des travailleurs – salaires, prestrès fort, donnait de l’énergie. tations sociales, conditions de
C’était marquant pour moi.» travail – Jesus Fernandez néAprès la mort de Franco en gocie âprement mais trouve
1975, lorsque la démocratie toujours une bonne base de
était encore jeune, Jesus Fer- dialogue. «Burnout, stress et
BIRTH
DAY
TO
YOU
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Er stammt aus einem kleinen Bergdorf in
Galizien und ist heute Regionalsekretär
der Gewerkschaft Unia Region
Biel-Seeland und Kanton Solothurn mit
12 700 Mitgliedern.
n
Luana Bianchi, 15,
rast zurzeit mit ihrem
Snowboard die Pisten in Vorarlberg hinunter und heizt
dem Schnee ein. Die 15-jährige Ipsacherin nimmt an
den Europäischen Olympischen Winter-Jugendspielen
teil und hofft auf eine gute
Platzierung in der Kategorie
«Snowboardcross», bei der
sich vier Fahrer gleichzeitig
eine hindernis- und kurvenreiche Strecke hinunterstürzen. Doch die Schülerin des
Sportgymnasiums Feusi in
Bern meint kühlen Blutes:
«Ich nehme es locker, denn
Stress bringt nichts.» Obwohl sie im Winter ständig
trainiert und unterwegs ist,
vermisst Luana nichts: «Den
Ausgang brauche ich nicht»,
sagt sie, die einmal als Sportlehrerin arbeiten möchte. FB
n
Architekt Urs Külling,
61, ersetzt in der SPFraktion des Bieler Stadtrats
den Gewerkschaftsfunktionär Daniel Hügli, der sich
auf den Grossen Rat konzentrieren will. «Ich war ziemlich überrascht, doch ich
freue mich auf diese weitere
Lebensetappe», sagt Külling.
Aufgewachsen an der Mühlebrücke, besuchte er das
Gymnasium Alpenstrasse
und studierte an der ETH Architektur. Sein Praktikum absolvierte er beim legendären
Max Schlup (Kongresshaus,
Seelandgymnasium). Nach
Wanderjahren, die ihn ins
Tessin (Mario Botta), nach
Jesus
Fernandez:
Durch und
durch
Gewerkschafter.
l Verteidiger Nicholas Steiner hat seinen Vertrag beim EHC
Biel um ein Jahr bis April 2016 verlängert. Der Verteidiger
spielt seit dieser Saison für die Seeländer und war vorher
unter anderem für Kloten und Langnau tätig.
l Die Schüpfenerin Gabriela Hauri wird neue Finanzverwalterin von Orpund.
nandez a effectué un an et
demi de service militaire, a
étudié ensuite l’économie
d’entreprise et a travaillé de
temps en temps en Suisse.
Double citoyenneté. En
1994, Jesus Fernandez est élu
secrétaire syndical chez Unia
Olten. Il parle six langues, a
le contact facile, est compétent
et engagé. En 1996, il rejoint
Unia Bienne. En 20 ans de
travail syndical, qui a toujours
été pour lui travail et vocation,
il a amassé beaucoup d’expérience. A divers postes chez
Unia, il s’est engagé pour les
droits des travailleurs. Comme
secrétaire régional, il a su toujours garder le contact avec la
...SMS...
...SMS...
Doppelbürger. 1994 wurde Fernandez zum Gewerkschaftssekretär der Unia Olten
gewählt. Er spricht sechs Sprachen, kann gut mit Menschen
umgehen, ist kompetent und
engagiert. 1996 kam er zur
Unia Biel. In zwanzig Jahren
Gewerkschaftsarbeit, die für
ihn immer Beruf und Berufung
war, hat er sich grosse Erfahrung erworben. An verschiedenster Stelle innerhalb der
Unia hat er sich für die Rechte
der Arbeitnehmenden einge-
Fernandez hart, aber er findet
immer eine gute Gesprächsebene. «Burnout, Stress und
Druck am Arbeitsplatz nehmen in der modernen Welt
zu - auch da braucht es uns.
Nicht immer gelingt alles,
aber: Wer kämpft, kann verlieren, wer nicht kämpft, hat
schon verloren.» Dennoch will
Fernandez die Unia nicht auf
Kampf und schon gar nicht
auf ein Feindbild reduziert sehen. «Streik ist immer das letzte Mittel. Wir schätzen die
ehrliche, korrekte Verhandlung, so kommen alle weiter.
Die Unia ist offen, macht auch
viel in der Bildung, Kultur,
Weiterbildung.»
n
pression sur les emplois s’accroissent dans le monde moderne. Là aussi on a besoin
de nous. On n’y parvient pas
toujours mais, celui qui se bat
peut perdre, celui qui ne se
bat pas a déjà perdu.» Cependant, Jesus Fernandez ne veut
pas réduire Unia à un combat
et vraiment pas à l’image d’un
ennemi. «La grève est toujours
le dernier recours. Nous privilégions des négociations sincères et correctes. Ainsi nous
allons tous de l’avant. Unia
est ouverte, en fait aussi beaucoup en matière de formation,
de culture, de formation continue.»
n
l L’écrivain biennois Thierry Luterbacher se retrouve en
lice avec cinq autres auteurs pour le Prix du Public de la RTS
avec son nouveau roman intitulé «Dernier dimanche de
mars» paru aux éditions Campiche.
l Le défenseur Nicholas Steiner a prolongé jusqu’en avril
2016 son contrat au HC Bienne où il joue depuis le début de
la saison.
n
Luana Bianchi, 15
ans, dévale actuellement sur son snowboard les
pistes enneigées du Vorarlberg. L’adolescente d’Ipsach
participe au Festival olympique d’hiver de la jeunesse
européenne et espère un bon
classement dans la catégorie
«snowboardercross» où quatre concurrents s’affrontent
simultanément sur une suite
d’obstacles et de courbes.
Mais l’élève du Sportgymnasium Feusi à Berne garde son
sang froid. «Je le prends avec
désinvolture, le stress n’apporte rien.» Même si en hiver, elle s’entraîne et se déplace en permanence, Luana
ne manque de rien: «Je n’ai
pas besoin de sortir», dit
celle qui se voit prof de
sport.
FB
n
L’architecte Urs Külling, 61 ans, remplace
dans la fraction socialiste au
Conseil de Ville biennois le
syndicaliste Daniel Hügli qui
entend se concentrer sur son
mandat au Grand Conseil.
«J’étais quelque peu surpris,
mais je me réjouis de cette
nouvelle étape dans mon
existence.» Urs Külling a
grandi au Pont-du-Moulin, a
suivi le gymnase à la rue des
Alpes et a étudié l’architecture à l’Ecole polytechnique
fédérale à Zurich. Il a effectué son stage chez le fameux
architecte biennois Max
Schlup (Palais des Congrès,
Gymnase du lac). Après
quelques années d’itinérance
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
PHOTO: JOEL SCHWEIZER
Jesus
Fernandez:
«Celui qui
se bat peut
perdre,
celui qui ne
se bat pas
a déjà
perdu.»
tete Fernandez eineinhalb Jahre Militärdienst, studierte danach Betriebswirtschaft und
arbeitete zwischendurch in
der Schweiz.
9
HAPPY
BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015
Rom und in die Westschweiz
geführt hatten, kehrte Külling Mitte der Neunzigerjahre nach Biel zurück. Er sieht
seine politischen Schwerpunkte «im städtebaulichen
Bereich». Am Herzen liegt
Külling auch die Kultur –
vom Theater über den Jazz
bis zum AJZ, «weder bei den
Kleinen noch den Grossen
darf gespart werden.» HUA
qui l’ont mené au Tessin
(Mario Botta), à Rome, puis
en Suisse romande, Urs Külling est revenu à Bienne à la
moitié des années 90. Il fixe
ses priorités politiques «dans
le domaine de l’urbanisme».
La culture lui tient aussi à
cœur, du théâtre au jazz en
passant par la Coupole, «on
ne doit économiser ni chez
les grands, ni chez les petits».
HUA
n Félix
Matthey,
Optiker, Biel,
wird
kommenden
Montag
69-jährig;
opticien,
Bienne, aura
69 ans lundi
prochain.
n Bruno
Bianchet,
Leiter
Abteilung
Erwachsenenund Jugendschutz, Biel,
wird kommenden
Dienstag
51-jährig;
responsable
protection de
la jeunesse et
des adultes,
n Ivo Zangger,
Verteidiger
FC Biel, wird
kommenden
Montag 22jährig;
défenseur du
FC Bienne,
aura 22 ans
lundi
prochain.
Bienne, aura
51 ans mardi
prochain.
Pascal Bord,
Stadtrat SVP,
Biel, wird
kommenden
Dienstag
45-jährig;
conseiller de
Ville UDC,
Bienne, aura
45 ans mardi
prochain.
n Eva FurrerHaller,
Organisatorin
Cinedolcevita,
Biel, wird am
Donnerstag
70-jährig;
organisatrice
cinedolcevita,
Bienne, aura
70 ans jeudi.
n n André
Pazeller,
Verteidiger
FC Biel, wird
diesen
Donnerstag
23-jährig;
défenseur du
FC Bienne,
aura 23 ans
jeudi.
Georges
Müller, Jaguar
Land Rover
Schweiz AG,
Biel, wird
diesen Freitag
66-jährig;
Jaguar Land
Rover Suisse
SA, Bienne,
aura 66 ans
vendredi.
n Max
Uhlmann,
Fürsprecher,
Biel, wird
diesen
Samstag
66-jährig;
avocat,
Bienne, aura
66 ans
samedi.
n Samuel
Kocher,
Direktor
Tourismus
Biel Seeland,
Aegerten,
wird diesen
Samstag
64-jährig;
directeur
Tourisme
Bienne
Seeland,
Aegerten,
aura 64 ans
samedi.
n Paolo
Collaviti,
ehem.
Torhüter bei
YB, Lyss, wird
kommenden
Montag
37-jährig;
ancien
gardien de
Young Boys,
Lyss, aura
37 ans lundi
prochain.
n Urs
Stauffer,
Steuerverwalter der
Stadt Biel,
Biel, wird
kommenden
Montag
62-jährig;
intendant des
impôts de la
Ville de
Bienne,
Bienne, aura
62 ans lundi
prochain.
immobiel.ch
IHRE IMMOBILIEN PARTNER FÜR DAS SEELAND, BIEL UND DEN BERNER JURA.
VOS PARTENAIRES IMMOBILIERS POUR LE SEELAND, BIENNE ET LE JURA BERNOIS.
MIETE/À LOUER MIETE/À LOUER
MIETE/À LOUER KAUF/À VENDRE
Unsere Büro sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr
geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel 3
Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60
B – Dufourstrasse 38
Biel
Wir vermieten nach Vereinbarung
W
3½-Zimmerwohnung im 3.OG
3
Biel - Erlenweg 1a
Wir vermieten per sofort oder
nach Vereinbarung eine
- Hell / sonnig
- Ruhig
- Renoviert
- Offene Küche mit GS
- Platten- und Parkettboden
- Balkon / Lift
Mietzins CHF 1‘200.– + HK/NK
M
- Balkon
- Parkettboden
- Grosse Wohnküche
- Einbauschränke
- Gemeinsamer Garten
MZ CHF 800.– + HK/NK
3-Zimmerwohnung im 1.OG
salomegasse 12, biel/bienne
nach vereinbarung zu vermieten
4.5-zimmerwohnung mit 112m2 im
hochparterre.
• grosser balkon 15m2 mit abendsonne
• moderne, offene küche
• zwei nasszellen mit dusche & badewanne
• parkett- und plattenböden
• réduit mit waschturm
mietzins chf 2'275.- inkl. nk
Biel – Schwadernauweg 12
Wir verkaufen eine
3½-Zi-Garten-Eigentumswohnung
- Moderne Küche
- Privatgarten, Orientierung SW
- Keller
- Ruhige, kinderfreundliche Lage
- Nahe öV
- Einstellplatz kann gemietet werden
Verkaufspreis CHF 295’000.–
032 341 08 85 | [email protected]
Unsere Büro sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr
geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel 3
Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60
Nidau – Lyssstrasse 1-5, Neubau – Erstvermietung
Direkt an der Stadtgrenze zu Biel,
vvermieten wir nach Vereinbarung neuerstellte
3½-Zimmerwohnungen
MZ ab CHF 1‘470.– + HK/NK
4½-Zimmerwohnungen
4
MZ ab CHF 1‘710.– + HK/NK
Neuengasse 5 • 2501 Biel/Bienne
Tel: 032 329 50 30 • Fax: 032 329 50 31
- Topausgestattete, offene Küche
- Grosser Balkon/Loggia - Zwei Bäder
- Eigene Waschmaschine
- Lift - Aussen-PP auf Wunsch
www.marfurt.ch
AL
BAL
Unsere Büro sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr
geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel 3
Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60
Nous louons pour date à convenir à
Rondchâtel, Péry
une maison familiale
avec dégagement d’env. 4‘000 m2
- Surface habitable env. 120 m2
(sous-sol env. 180 m2)
- Grand séjour avec loggia
- Jardin, places de parc, etc.
Loyer CHF 1‘500.–
+ chauffage et frais accessoires à charge du locataire.
032 323 26 26 www.immo-schmitz.ch
Tramelan - Grand-Rue 105
Près de la gare de Tramelan, à louer pour
date à convenir
Surface commerciale rénovée
de 100 m2,
au rez-de-chaussée avec grande vitrine sur
la Grand-Rue. Possibilité de louer une
place de parc pour CHF 30.- par mois.
Loyer: CHF 980.- + CHF 150.- charges
032 341 08 85 | [email protected]
Unsere Büro sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr
geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel 3
Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60
Rüti bei Büren – Gerweg 27
Wir verkaufen nach Vereinbarung
Doppeleinfamilienhaushälfte mit 5-Zimmern
- Schöner Garten
- Gut ausgestattete Küche mit GS
- 4 Schlafzimmer
- Wohnzimmer mit Zugang zum Gartensitzplatz
- Balkon
- Eigene Waschküche, Keller
- Einstellhallenplatz vorhanden
Verkaufspreis CHF 525‘000.–
Immo-Treuhand AG
Immo-Fiduciaire SA
• Plänkestrasse 20
• 2501 Biel-Bienne
• Tél. 032 322 04 42
[email protected]
www.balimmo.ch
Fax 032 322 04 45
Unsere Büro sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr
geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel 3
Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60
Nos bureaux sont également ouvert les samedis de
9 à 12 heures. Rue de la Flore 30, 2500 Bienne 3
Tél. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60
Unsere Büro sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr
geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel 3
Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60
ANGEBOTE und IMMOBILIEN INSERATE zu VERMIETEN und zu VERKAUFEN im SEELAND, BIEL und BERNER JURA.
OFFRES et ANNONCES IMMOBILIÈRES à LOUER où à VENDRE dans le SEELAND, BIENNE et le JURA BERNOIS.
MIETE/À LOUER
MIETE/À LOUER
INS/ANET, grand appartement standing
de 4½ pièces + mezzanine, 180m2 hab.
Grande terrasse, buanderie individuelle,
cave, 2 P.P. couvertes. Gare, toutes
commodités à proximité immédiate,
calme.
Loyer CHF 2 150.– + charges CHF 300.–
Libre dès le 01.02.2015.
✆ 078 802 29 66.
Tolle 1.5 ZW, 3.OG, zu vermieten
nach Vereinbarung, in Biel, zentral,
Lift, Renovation 2014, moderne
Küche,
Glaskeramik,
Bad/WC,
Plättli Böden, ÖV u. Einkauf in Nähe,
gedeckter PP à CHF 85.–,Veloraum,
Keller. Mietzinz: CHF 790.– inkl. NK
Tel. 044 450 30 72*
Zu vermieten an der
Murtenstrasse 71, Biel-Zentrum,
Biel, renoviert u. zentral. Sehr schöne 2.5 ZW, 3.OG. zu vermieten, Lift,
letzte Renovation 2014, Balkon, Küche, Bad/WC, Plättli/Laminat Böden,
ÖV u. Geschäfte in Nähe, gedeckter
PP à CHF 85.–, Veloraum, Keller.
MZ.: Fr. 1‘150.- inkl Nebenkosten
Tel. 044 450 30 72*
<wm>10CAsNsjY0MDA00jUyNzGyMAUAgIv8kA8AAAA=</wm>
<wm>10CB3JOQ7DMAwEwBdR4EpcygrLwJ2RIvAHRB91_l8lSDHVbFuw6N9zfe3rO6CKKrVbXRggy1CPpRWnxW9aVfABA6G9e0yfZz_SBfAp1pCS46YkeI08Oo2jfM77C3TaZBJpAAAA</wm>
3-Zimmer-Wohnung
moderne Küche, eigener
Wäscheturm, Einbauschränke,
Balkon, Lift, Keller.
Fr. 1’250 + NK,
Tel. 032 323 41 01 oder 079 666 15 29
Praktische und schöne 2 ZW, 4.OG
in Biel, zu vermieten Aussicht auf
ruhige Seite, Küche m. Dunstabzug,
Laminat Böden/Plättli Böden, Bad/
WC, Keller, Tram & Einkauf in Nähe
Mietzinz: CHF 940.– inkl. NK
(PP: CHF 50.-) Tel. 043 330 15 93*
MIETE/À LOUER
1. Nettomiete gratis!! In Frinvillier
(Nähe Biel) vermieten wir per sofort
3.5-Zimmerwohnung, ab Fr. 750 exkl.
HK/NK Akonto,
Schöne, helle Wohnung mit Parkett und
Laminat in allen Zimmern. Platten in
Bad/WC. Balkon. Schöne, grüne Umgebung. Garage kann dazu gemietet werden.
Auskunft: Meir Shitrit, Adv. GmbH,
✆ 041 310 98 15 *(während Bürozeit),
Fotos unter: www.homegate.ch oder
www.immoscout24.ch
<wm>10CAsNsjY0MDA00jUyN7YwMgIAxks3ZA8AAAA=</wm>
<wm>10CB3GMQ7CMAwF0BM5-t-NYxePqFvFgHqBpmlm7j-BGJ709j2t4O-5vY7tnQSoor6EatKsrGjJhcUiQYSC9qDD6Q2RdVzjvOsU73NI9WbS-0nxaAbtv69X-Yz5BTQX2NBpAAAA</wm>
3-Zimmer-Wohnung
Verkaufsflächen
ca. 1'000 m2 im Erdgeschoss
Ihre Vorteile auf einen Blick:
´
Zentrale Lage am Bahnhofplatz mit
direktem Perronzugang
<wm>10CAsNsjY0MDQy1zU0MjQwNgcAerOHeQ8AAAA=</wm>
<wm>10CFXKIQ7DQAxE0RN5NWPLXm8No7AooCpfEgX3_qhNWMBH_21becPdsu6f9V0EtQuVsF50bwNRRm2ZBTIU9BcDg-b20IL_TGBeREBhTIYgxcZM7e17nD9ZihlfcAAAAA==</wm>
Zu vermieten per sofort oder nach
Vereinbarung eine
2-Zi.-Wohnung im 2.OG
Miete: CHF 890.– + HK/NK
– Offene Küche
– Badzimmer
– Plattenböden
– Zimmer Seite Hof
– Nichtraucherwohnung
Rue de la Gare 10
2502 Biel/Bienne
T : 032 325 24 23
immopedevilla.ch
´
SBB-Bahnhof, ALDI Suisse und die
Post als Frequenzbringer
´
Abend- und Sonntagsverkauf möglich
´
Individuell ausbaubar
´
Kundenparkplätze vorhanden
Interesse? Rufen Sie an:
PSP Management AG
Sandro Wenger
Baslerstr. 44, 4600 Olten
Tel. 062 919 90 08
[email protected]
2.5-Zimmerwohnung
mit Balkon
Parkett- und Plattenböden,
Lift, Keller.
CHF 920.– + CHF 250.– HNK
Einstellhallenplatz CHF 100.–
Info: 032 328 14 45
Zu vermieten in Biel
an der Waldrainstrasse 26
in gepflegter, renovierter Liegenschaft
4.5-Zimmerwohnung
mit grossem Balkon
moderne Parkett- und Plattenböden,
Wohn-/Essbereich, Küche mit GS/GC,
Keller, Estrich.
CHF 1‘580.– + HNK
Tel. 032 328 14 45
Biel, Gottstattstrasse 70
zu vermieten renovierte
mit Platten- und Parkettböden,
Wandschränke, Balkon, Lift, Keller.
CHF 1‘380.– + HNK
Einstellhallenplatz CHF 100.–
Tel. 032 328 14 45
Au centre (quartier Omega)
de Bienne,
rue des Oeillets 51,
à louer de suite
Wir vermieten nach Übereinkunft am
Bahnhofplatz 2 in Biel
Teilflächen zwischen 90 m2 und 670
m2 verfügbar
Gottstattstrasse 70, Biel
zu vermieten grosse
MIETE/À LOUER
4.5-Zimmerwohnung
Biel-Bienne, Sonnhalde 25
´
MIETE/À LOUER
Ruhige und sonnige Lage
Im Grünen
Balkon
Küche mit GK/GS
Wandschrank
Per sofort oder n.V.
CHF 1'440.- inkl. NK
Wincasa AG, Bern
031 385 86 80
[email protected]
www.wincasa.ch
Loft
en attique
Superbe appartement en duplex, idéal pour couple. Très ensoleillé. Immeuble
soigné en copropriété. Cuisine américaine ouverte avec salon et WC / chambre
à coucher avec bain WC à l’étage inférieur. Surface env. 80 m2. Balcon plein sud.
Ascenseur et cave. Utilisation du toit pour loisirs en partage avec les habitants
de l’immeuble. Arrêt du bus devant la maison. Non fumeur.
Loyer: CHF 1‘550.– + frais secondaires.
Rue de la Gare 10
2502 Biel/Bienne
T : 032 325 24 23
immopedevilla.ch
ECHO
BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015
PHOTOS: BCA
Im und
rund um
den
Stadtpark:
Klumpen
statt
Stämme
und Äste
Vom
Efeu zugewachsener
Baumstamm
vor dem Sitz
des Bieler
Stadtpräsidenten
(Mühlebrücke)
BIEL BIENNE-Leserin Elvira
Hiltebrand ärgert sich,
dass in Biel Bäume durch
Efeu
Geschädigt
werden
Unlängst war in einer Zeitung das Leserbild von
einem efeubewachsenen
Baum an der Aare, zwischen
Nidau und Port, abgedruckt
– mit dem sinnigen Text:
«Das Efeu wirkt wie ein
Handschuh.»
Handschuh? Efeuwuchs
an den Bäumen würde ich
eher als Würgegriff bezeichnen. Schon seit Jahren stelle
ich fest, dass in der Stadt Biel
je länger je mehr Bäume vom
Efeu befallen sind: Was früher ein schöner schlanker
Baumstamm war, wo sich
Äste und Blätter tänzerisch
im Wind bewegten, ist mittlerweile zu einem klumpigen
Mutant geworden. So gesehen im und um den Stadtpark, an der Mühlebrücke, an
der Kreuzung Oberer Quai
und Jurastrasse und so weiter.
Von der Stadtgärtnerei,
die ich als Steuerzahlerin
schliesslich mittrage, erwarte
ich, dass sie ihre Pflege nicht
nur auf die Boden-Gestaltung fokussiert.
Wie kommt es also, dass
die Verantwortlichen Tomaten auf den Augen haben,
was den Efeuwuchs an den
Bäumen anbelangt? Man
komme mir jetzt nicht
damit, dass dies den Bäumen
nichts ausmache. Dazu
haben mir verschiedene
Forstbeamte schlüssig erklärt, dass Efeu dem Baum
die Lebenssäfte auf längere
Zeit wegnimmt. Und im Internet liest man, dass in anderen Städten Bäume
abgeholzt werden mussten,
weil sich Wachstumsstörun-
BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015
Die
Sonderausgabe über
die Bieler
Kulturmeile
hat den
Lesern
gefallen.
Mailverkehr
an: Nathan Güntensperger [email protected]
Lieber Nathan Güntensperger,
Sie werden ab März die zurückgetretene Sabine Kronenberg (Grünliberale) im Grossen Rat ersetzen. Werden Sie
weiterhin im Bieler Stadtrat politisieren? Und: Werden Sie
– wie im Bieler Parlament – auch im Grossen Rat barfüssig
auftreten?
Freundliche Grüsse
Ihr BIEL BIENNE
@
@
an: [email protected]
Liebes BIEL BIENNE
mer weniger Futter, immer
mehr ihres Lebensraumes
Als Mitglied der Kommission für die Revision des Personalwird zubetoniert, immer
reglements und des Lohnsystems werde ich sicher bis zum
mehr werden sie aus ihren
Abschluss dieses Geschäfts im Stadtrat verbleiben.
Nahrungsbereichen vertrieSchliesslich war ich einer der beiden Motionäre, die das
ben, im Winter liegt zudem
Geschäft wieder auf Kurs brachten. Was danach gebisweilen Schnee, der Boden
schieht, ist noch nicht besprochen. Ich freue mich auf den
ist gefroren. Wir haben auch
Grossen Rat. Was das Barfusslaufen im selbigen angeht:
Da kommt es wohl aufs «Klima da oben in Bern» an. ;)
Ihre Sondernummer hatte eine Verantwortung den Tieren gegenüber.
Freundliche Grüsse
ich zwar schon online geseVerminderung unserer
Nathan Güntensperger, Grossrat und Stadrat (GL),
hen, die Zeitungsausgabe jeBiel
doch erst letzte Woche ... Ich Wohnqualität durch Tiere?
gratuliere herzlich: Es ist ein Ich glaube eher, dass wir –
echter Glücksfall, wenn man die Menschen – diese Wohnso ausführlich über die Bieler qualität durch Lärm, Verschmutzung, Graffiti, heKulturmeile lesen kann.
Echange de courriels
rumliegende Abfälle usw.
Kompliment!
Marie-Françoise Robert vermindern. Löffel findet das
A: Güntensperger Nathan [email protected]
Gekrächze der Krähen stöCher Nathan Güntensperger,
rend, aber Helikopterflüge
Liz Vogt, Tierschützerin,
Vous allez accéder au mois de mars au Grand Conseil berüber Biel und private Feuerhat sich über den Lesernois, suite à la démission de la députée vert-libérale Sabine
werke bis tief in die Nacht –
brief von EVP-Stadtrat
Kronenberg. Quel sentiment éprouvez-vous? Allez-vous resdas stört ihn nicht!
Löffel in der BIEL BIENNEter au Conseil de Ville de Bienne? Et allez-vous siéger pieds
Es wäre schön, wenn sich
nus – comme vous le faites depuis toujours au parlement
Ausgabe vom 21./22. JaChristian Löffel an seine
biennois?
nuar geärgert und erinevangelische Einstellung erCordialement
nert an den
innern würde und mit einem
Votre BIEL BIENNE
Vorstoss im Stadtrat erreichen könnte, dass sich die
A: [email protected]
Sicherheitsdirektion – sollte
Cher BIEL BIENNE,
sie wieder mit einer zweifelEn tant que membre de la commission pour la révision du
haften und manipulierten
règlement du personnel et nouveau système salarial, je vais
Der Bieler Stadtrat Chrissûrement rester au Conseil de Ville jusqu’à l’achèvement de
tian Löffel mag ein gewiefter Plakattafeln-Aktion viele
Leute vor den Kopf stossen
ce dossier. Finalement, j’étais un des deux motionnaires qui
Politiker sein, aber von Tiewollen – doch vorerst mit
l’ont remis sur les rails. Ce qui se passera ensuite n’a pas enren hat er kaum eine Ahcore été discuté. Je me réjouis de siéger au Grand Conseil et
nung, denn gerade eine Par- dem Wildtierschutz Schweiz
concernant le fait de m’y rendre pieds nus, cela dépendra
tei wie die EVP sollte wissen, absprechen und seine Argumente anhören sollte.
bien du «climat là-haut à Berne». ;)
dass im Schöpfungsauftrag
Cordialement
alle Tiere eine Berechtigung
Liz Vogt, Biel
Nathan Güntensperger, député et conseiller de Ville (VL),
haben zu leben. UnglaubBienne
lich, dass er Krähen für ausgeräumten Abfall verantwortlich macht. Verantwortlich sind jene Menschen, die
ihre Kehrichtsäcke am VorMax Schwab mit einem Limerick zur
abend oder sogar zwei Tage
vor dem Abholen vor das
Haus stellen und somit auch
Herausgeber / éditeur:
Cortepress, BIEL
klar gegen das AbfallregleNeuenburgstrasse 140 /
ment verstossen.
route de Neuchâtel 140,
Statt ihrer will man die
Ich wette: Die Silvia und der Urs
Postfach / case postale 272,
2501 Biel/Bienne
Krähen bestrafen! Unglaubbringen Biel finanziell auf Kurs.
Tel. 032 327 09 11
lich auch, dass Christian Löf- Am besten mit der Städtepetition,
Fax 032 327 09 12
fel behauptet, dass wildledann brauchts keine Rebellion.
e-mail: [email protected]
bende Tiere auf keinen Fall
Sonst zeigen sie die Krallen: Silvia und Urs.
Homepage
Internet: http://www.bielbienne.com
aktiv gefüttert werden müsMax Schwab, Biel
sen. Wilde Tiere finden imMarie-Françoise Robert
hat die BIEL BIENNE-Sondernummer vom 31. Dezember/1. Januar über die Bieler Kulturmeile
gen einstellten, der Baum abgewürgt wurde oder sich
Stamm- und Wurzelfäule
einstellten. Efeu ist schön,
kann aber gefährlich werden.
Dass die Pflege der Bäume
(im öffentlichen Raum)
durch die Stadtgärtnerei zum
Teil stark vernächlässigt
wird, beweist ein Baum im
Stadtpark, wo das Efeu armdick, mit unzähligen Verästelungen, den Baum hinauf
klettern konnte, bevor sich
die Stadtgärtnerei dem
Armen endlich erbarmte. Zurück bleibt das Efeu-Gerippe,
das sich nicht mehr vom
Baum lösen lässt. Und neues
Efeu wächst keine zehn Zentimeter neben der alten
Stelle munter aufwärts.
Was mich aber am meisten erstaunt ist, dass, sobald
ein Baum in der Stadt der
Säge zum Opfer fallen soll,
ein Heulen und Zähneklappern durch die Reihen der
selbsternannten Baumschützer geht, sie sich gar protesthalber am Baum anketten.
Aber auch sie müssen Tomaten auf den Augen haben,
wenns ums Efeu geht.
Das Gleiche gilt übrigens
auch für andere Flächen:
Wie Efeu die schönsten Fassaden zudecken kann, sieht
man zum Beispiel an
der mittelalterlichen Burgmauer beim Stadttheater,
unten auf der Seite des Rosius-Parkplatzes. Die wunderschönen Quader des
mittelalterlichen Baus sind
bereits zu mehr als einem
Drittel zugemüllt.
Elvira Hiltebrand, Biel
11
Gefallen
Schöpfungsauftrag
Unternehmenssteuerreform
Impressum
Soirée dansante,
bal masqué.
25 Jahre Villa Sutter
Nach Maler- und Renovationsarbeiten sind in der Villa Sutter, im
Alterswohn- und Pflegeheim in Nidau,
wieder Zimmer frei. Auch Ferienbetten sind möglich.
Bei Interesse melden Sie sich bitte an: Villa Sutter, Herr Dirk Bohse,
Weyermattstr. 12, 2560 Nidau
Tel. 032 332 81 15
café du Jura à Péry
sde lundi à vendredi
MENUDEMIDI&RSn
sLUNDIJEUDIETVENDREDISOIR
entrecôte aux morilles,
cordon bleu maison , moules. tartare.
filets de perches etc.
s13 février à 20h SOIRÏEDANSANTE
s6 mars BALMASQUÏAVECPRIME
25 Jahre Villa Sutter
Samstag, 31. Januar 2015, Tag der offenen Tür
ab 10 Uhr
mit Risotto-Essen von 11 bis 13 Uhr
10.30 Uhr, 12.30 Uhr, 15 Uhr finden Hausbesichtigungen
mit der Heimleitung statt.
0OURRÏSERVER
L‘équipe est à votre service
E
I
R
E
D
A
BR
nvier
ja
1
3
t
e
0
3
,
Les 29
Villa Sutter, Alterswohn- und Pflegeheim
Weyermattstrasse 12, 2560 Nidau
Tel. 032 332 81 00
12
UMFRAGE / SONDAGE
BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015
BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015
Ernähren Sie sich konventionell, vegetarisch oder vegan?
Mangez-vous conventionnellement, végétarien ou végan?
Claudia Gabellone, 31,
Grafikerin/graphiste,
Biel/Bienne
Brigitte Roth, 53,
kaufmännische
Angestellte/employée
de commerce,
Lüterswil
PHOTOS: FABIAN FLURY
«Aus gesundheitlichen
Gründen esse ich fast nur
vegetarisch.»
«Ich bin ein Raubtier und
liebe Fleisch!»
«Pour des raisons de santé, je
mange presque végétarien.»
«Je suis un fauve et j’aime la
viande!»
Maler- und Gipsergenossenschaft Biel
Solothurnstrasse 126a, 2504 Biel Bienne,
032 342 30 72, www.mgg.ch
Jana Talos, 22,
Studentin/étudiante,
Biel/Bienne
«Aus Umweltgründen
versuche ich, meinen
Fleischkonsum klein zu
halten.»
«Ich habe gerne
vegetarisches Essen als
Beilage.»
«Pour préserver l’environnement, je tente de réduire ma
consommation de viande.»
«Je mange volontiers
végétarien, comme
accompagnement.»
hh f
05/2015
Do., 29. Januar, bis
Sa., 31. Januar 2015
NAT D W05/ 15
Gi
MM l l &&Gi
Jean-Claude Gerber, 62,
ehemaliger Lehrer/ancien
enseignant, Court
solange Vorrat
40%
Seraina Weber, 40,
Kindergärtnerin/
jardinière d’enfants,
Ipsach
Rabatt
Patrick Holzer, 26,
Detailhändler/
commerçant, Nidau
«Da ich nicht auf Fleisch
verzichten möchte, esse ich
wenig davon und achte auf
eine gute Tierhaltung.»
43%
«Comme je ne désire pas
renoncer à la viande, j’en
mange moins et prends garde
aux bonnes conditions de
détention des animaux.»
40%
Rabatt
Rabatt
per 100 g
3.⁹⁵
statt 6.95
Mandarinen
Nadorcott, Spanien,
Netz à 2 kg
(1 kg = 1.98)
40%
2.¹⁵
statt 3.60
28.⁶⁰
Coop Schweinsnierstückbraten,
Naturafarm,
Schweiz, ca. 1 kg
in Selbstbedienung
Mont-sur-Rolle AOC
Le Charmeur 2013,
6 × 75 cl
(10 cl = –.64)
31%
Rabatt
1/2
Rabatt
10.⁷⁰
Preis
per 100 g
statt 17.85
Coop Betty Bossi
Tortelloni mit
Spinat-RicottaFüllung, 3 × 500 g
(100 g = –.71)
40%
4.⁹⁵
statt 7.20
12.–
Coop Rindsentrecôte, Uruguay,
2 Stück
in Selbstbedienung
Anker Lagerbier,
Dosen, 24 × 50 cl
(100 cl = 1.–)
statt 24.–
33%
1/2
Rabatt
statt 47.70
«Ich esse Fleisch, da mir eine
vegetarische oder vegane
Ernährung zu aufwendig
wäre.»
«Je mange de la viande, parce
qu’une alimentation
végétarienne ou végane serait
trop contraignante pour moi.»
Gut zu
wissen …
Wussten Sie, dass der
Doppelname Biel/Bienne erst
seit dem 1. Januar 2005
offizieller Stadtname ist?
(Vorher wurde die Gemeinde
als Biel (BE) bezeichnet.) Damit wird Biel ihrer
Rolle als grösste zweisprachige Stadt der Schweiz
gerecht. Amtliche Doppelnamen tragen in der
Schweiz nur wenige Orte. Gemeinden beispielsweise sind es deren fünfzehn, unter anderen
Leubringen/Evilard.
Ab 31. Januar 2015
Musikinstrumente
Rabatt
Preis
14.⁹⁵
statt 25.–
24.⁵⁰
Hakle Toilettenpapier Arctic White,
Naturals oder
Sunny Orange,
30 Rollen
Omo flüssig
Color oder Active,
2 × 3 Liter
(2 × 40 WG), Duo
(100 ml = –.41)
statt 49.75
8.⁸⁰
statt 13.20
Coca-Cola Classic,
Light oder Zero,
6 × 1,5 Liter
(1 Liter = –.98)
Ge
G schlossen
Mo.
Di.–Fr. 09.00–12.00
14.00–18.30
09.00–16.00
Sa.
brocki.ch/Biel
el
el
Längfeldweg 29, 2504 Biel
Jahrgangsänderungen vorbehalten. Coop verkauft keinen Alkohol an Jugendliche unter 18 Jahren.
Abholdienst & Räumungen 0848 276 254
MARKT / MARCHÉ
BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015
BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015
Roland
Zaugg: «Wir
kontrollieren die gesamte Wertschöpfung:
Von der
Produktion
bis zu Auslieferung.»
PHOTO: FABIAN FLURY
Roland
Zaugg:
«Nous contrôlons
toute la
production,
de l’idée à
la livraison.»
MADE IN
Die Firma Zesar in Tavannes
produziert Möbel für Schulen
und Industrie.
VON
In zahlreichen SchulzimRAPHAËL mern des Landes stehen Pulte
CHABLOZ und Stühle der Firma Zesar.
Sie wurde 1926 gegründet und
die Fabrik produzierte zunächst Fahrräder und Möbel.
Nach dem zweiten Weltkrieg
konzentrierte sie sich aufs
zweite Geschäftsfeld. 2005 liess
sich Zesar in Tavannes nieder
und erwirtschaftet zwei Drittel
des Umsatzes mit Schulmöbeln und einen Drittel mit
Mobiliar für die Industrie.
Wachstum. Vergangenen
März hat Zesar seine Lokalitäten um 300 Quadratmeter
vergrössert. Eine neue Erweiterung von 1000 Quadratmetern ist für 2016 vorgesehen.
«Als ich das Unternehmen
2009 übernommen hatte,
zählten wir 20 Mitarbeiter und
erwirtschafteten 3 Millionen
Franken Umsatz. Heute beschäftigen wir 30 Personen
und machen 6 Millionen», erklärt Geschäftsinhaber Roland
Zaugg. Er strebt ein «Wachstum von 10 Prozent pro Jahr
an».
«Wir richten uns stets nach
den Wünschen der Kunden»,
erklärt Zaugg. Und typisch
schweizerisch variieren die Bedürfnisse von Kanton zu Kanton. Zu den Kunden zählen
nicht nur Grund- und Mittelschulen sondern auch Weiterbildungsinstitute. Ein modernes Büro besteht aus Arbeitsplätzen, wo man Tablets
oder Laptops unterbringen
kann. Zesar produziert ein in
der Höhe verstellbares Möbel,
an dem der Unterrichtende
sitzen oder stehen kann. Dieses wurde an der Fachmesse
Didacta in Basel mit einem
Preis ausgezeichnet, dasselbe
Möbel wird heuer an einer
Messe in Dubai gezeigt. «Es
ist unsere erste Teilnahme an
einem solchen Anlass im Ausland.»
aus Tavannes lieferte auch Möbel für eine Behindertenschule
in Lausanne. Die Büros sind
an die Bedürfnisse von Studenten in Rollstühlen angepasst. Zesar arbeitet mit Ergotherapeuten, damit die Möbel,
namentlich in der Industrie,
möglichst ergonomisch gestaltet sind. «Jeder verbringt
acht Stunden pro Tag im Büro.
Wenn man alte Fotos aus Fabriken betrachtet, kriegt man
schon nur vom Angucken Rückenschmerzen», so Zaugg.
«Wir müssen effizient die
Bedürfnisse unserer Kunden
erfüllen, damit wir konkurrenzfähig sind.» Im vergangenen Jahr unterzeichnete Zesar einen bedeutenden Vertrag
mit dem Bieler Seelandgymnasium. 18 Unternehmen hatten an der Ausschreibung teilgenommen, manche davon
mit billigeren Produkten aus
Asien und Osteuropa. In Zeiten knapper Bildungsbudgets
ist der Kampf härter geworden.
«Wenn eine neue Schule gebaut wird, haben wir häufig
das Nachsehen. Denn nach
den Aussenarbeiten sind die
Budgets schon aufgebraucht»,
hält Zaugg fest.
Verantwortung. Eine Besonderheit von Zesar: «Auch
in Zeiten des Outsourcing sind
wir den gegenteiligen Weg gegangen. Wir kontrollieren die
gesamte Wertschöpfung, von
der Idee über die Produktion
bis zur Lieferung», erklärt
Zaugg. Der Chef dieser etwas
anderen Firma verfolgt eine
soziale und ökologische Firmenphilosophie. 10 Prozent
der Beschäftigten sind Behinderte oder wieder eingegliederte Personen. Und 50 Prozent der verbrauchten Energie
stammt aus erneuerbaren
Quellen. Zaugg: «Das ist unsere
unternehmerische Verantwortung.»
n
Mini-Crèmeschnitten, 6/288 g
50% auf Anna’s Best Orangensaft, 2 l
33% auf Aproz, 6 x 1,5 l, z.B. Aproz Classic
40% auf Schweinsfilet, CH, 100 g
PAR RAPHAËL CHABLOZ
La firme Zesar équipe en
pupitres et en chaises de nombreuses écoles du pays. Elle a
été fondée en 1926 à Nidau.
Elle fabriquait, à l’origine, des
vélos et du mobilier. Elle s’est
concentrée sur cette deuxième
activité après la Seconde
Guerre mondiale. Aujourd’hui,
Zesar, qui s’est implantée à
Tavannes en 2005, réalise deux
tiers de son chiffre d’affaires
avec des meubles destinés aux
écoles, le tiers restant avec du
mobilier industriel.
Croissance. En mars, les
travaux d’agrandissement de
ses locaux s’achèveront et permettront à Zesar de disposer
de 300 mètres carré supplémentaires. Un nouvel agrandissement, de 1000 mètres
carré cette fois, est planifié
pour 2016. «Quand j’ai repris
l’entreprise en 2009, nous
comptions une vingtaine
d’employés et faisions 3 millions et demi de chiffre d’affaires. Aujourd’hui, trente personnes travaillent ici et le chiffre d’affaires est passé à six
millions», déclare le propriétaire Roland Zaugg. Il vise
«une croissance de 10% par
an».
Il explique: «Nous partons
toujours du voeu du client.»
Système suisse oblige, les besoins peuvent varier d’un canton à l’autre. Et les clients ne
sont pas que des écoles et collèges, mais aussi des établissements de formation continue. Les bureaux modernes
comportent une place pour y
loger une tablette ou un ordinateur portable. Un meuble à
hauteur amovible, qui permet
à l’enseignant de se tenir à
choix debout ou assis, a permis
à Zesar de remporter un prix
dans une foire spécialisée à
Bâle, Didacta – le même meuble sera présenté cette année
lors d’un salon à Dubai. «C’est
la première fois que nous participons à un tel évènement à
l’étranger.»
3.50
3.80
3.80
3.10
statt
statt
statt
statt
4.20
7.60
5.70
5.25
Coop Milchdrink oder Vollmilch, UHT, 12 x 1 l
14.50
Coop Schweinsnierstk.-Braten, CH, ca. 1 kg, 100 g 2.15
Incarom Original, 2 x 275 g
9.55
Mont-sur-Rolle AOC Le Charmeur 2013, 6 x 75 cl 28.60
Anker Lagerbier, Dosen, 24 x 50 cl
12.00
statt
statt
statt
statt
statt
16.20
3.60
11.95
47.70
24.00
Ergonomie. L’entreprise
tavannoise a également fourni
du mobilier destiné à une
école pour handicapés, à Lausanne. Les bureaux sont optimisés pour les besoins d’étudiants en chaises roulantes.
Et Zesar travaille avec un ergothérapeute pour que son
mobilier, notamment industriel, soit le plus ergonomique
possible. «On passe huit heures
par jour à son bureau. Si vous
voyez certaines anciennes photos d’établis industriels, vous
avez déjà mal au dos rien
qu’en les regardant», lance
Roland Zaugg.
Il poursuit: «Nous sommes
tenus d’être efficaces et de répondre aux besoins des clients
si nous voulons être concurrentiels.» L’an dernier, Zesar a
décroché un important contrat
avec le gymnase du lac à
Bienne. Dix-huit entreprises
avaient répondu à l’appel d’offres, avec souvent du matériel
construit en Asie ou en Europe
de l’Est, donc moins cher. Il
est d’autant plus dur de lutter
que les budgets scolaires sont
souvent rabotés. «Quand une
nouvelle école est construite,
nous passons souvent en dernier. Après les travaux extérieurs, les budgets sont déjà
dépassés», constate Roland
Zaugg.
Responsabilité. Particularité de Zesar: «Alors que la
mode était plutôt à l’externalisation, nous avons pris le
chemin inverse. Nous contrôlons toute la production, de
l’idée à la livraison», explique
Roland Zaugg.
Ce chef d’entreprise pas
comme les autres s’efforce
pourtant de maintenir une
philosophie d’entreprise sociale et écologique. Il engage
10% de personnes handicapées
ou en réinsertion. Et 50% du
courant utilisé provient de
sources renouvelables. «C’est
notre responsabilité d’entrepreneur», affirme Roland
Zaugg.
n
J.P. Chenet Cabernet Sauvignon/Syrah,
Pays d’Oc IGP, 2013, 4 x 75 cl
15.80
Nectaflor Pic-Nic, fruits mélangés, 500 g
4.95
Eau d’Evian, sans gaz, 6 x 1,5 l
3.95
Parfum Dolce & Gabbana, Dolce, femme, 30 ml 37.90
au lieu de
au lieu de
au lieu de
au lieu de
21.80
6.95
5.95
91.00
Entrecôte de bœuf, Suisse, 100 g
Lapin, Italie. 100 g
Huile d’olives extra vierge Bio Natur Plus, 1 l
Chicco d’Oro Trio-Pack, 3 x 500 g
Eau minérale Uliveto, 6 x1,5 l
Merlot Syrah Valais AOC 2013, 75 cl
au lieu de
au lieu de
au lieu de
au lieu de
au lieu de
au lieu de
7.95
2.30
19.90
31.50
7.60
15.90
4.95
1.35
13.90
21.00
3.80
10.90
n COOP: L'entreprise suisse de
commerce de détail Coop réagit à la suppression du cours
plancher euro-franc suisse en
baissant ses prix sur plus de
1000 produits importés.
Ainsi, le poulet, les produits
laitiers, le poisson, les produits de boulangerie et les
fleurs sont désormais moins
chers. En début de semaine
déjà, Coop a été le premier
distributeur à proposer de
nombreux fruits et légumes
avec jusqu'à 20% de réduction.
(C)
de Reinhold Karl, chef de
cuisine de la Clinique des
Tilleuls de Bienne, ancien
membre de l’équipe
nationale de cuisine.
L’entreprise de Tavannes Zesar produit du
mobilier pour les écoles et l’industrie.
OFFRES DE LA SEMAINE
TOP-ANGEBOTE DER WOCHE
n C OOP : Detailhändlerin
Coop reagiert auf die weggefallene Franken-Euro-Bindung und senkt bei zahlreichen Import-Produkten die
Preise – insgesamt bei über
1000 Artikeln. So werden
beispielsweise Poulet, Milchprodukte, Fisch, Backwaren
und Blumen günstiger. Coop
hatte als erste Detailhändlerin die Preise auf diverse
Früchte und Gemüse gesenkt. Nach dem Entscheid
der Nationalbank hat Coop
alle ihre Lieferanten aufgefordert, die Euro-Vorteile
weiterzugeben.
bb
DES MONATS
DU MOIS
Objectif 10%
Ergonomisch. Die Firma
SPOTS
menu
MADE-IN
Ziel: Zehn Prozent
13
von Reinhold Karl,
eidg. dipl. Küchenchef
der Privatklinik Linde
Biel, ehemaliges Mitglied
der Schweizer Kochnationalmannschaft.
In der indischen Küche werden Tandoori in speziellen
Öfen gegart. Bei uns können
die Poulets aber auch im normalen Heissluft-Ofen gebacken oder auf dem Grill zubereitet werden. Was hier besonders wichtig ist, sind die
Gewürze, allen voran das Garam Masala, eine Mischung
verschiedener gemahlener Gewürze für die Zubereitung von
Curry-Gerichten, wie nach
dem folgenden Rezept:
Tandoori-Poulet mit
Mango-Minze-Chutney
Für 4 Personen als Vorspeise
1 ganzes Poulet
100 g Joghurt nature
Saft von 1/2 Zitrone
3 Knoblauchzehen, gehackt
1/2 EL Ingwer, gerieben
1 TL Garam Masala
1 TL Meersalz
1/2 TL Paprika
1 Mango
1/2 EL Olivenöl
1 EL Minze, gehackt
1 EL Apfelessig
1/4 TL Zucker
1/4 TL Meersalz
1/8 TL schwarzer Mühlenpfeffer
Das Poulet zum Grillieren oder
Backen vorbereiten.
Die Zutaten für die Marinade
vermischen und das Poulet
damit bestreichen. Zwei Stunden marinieren lassen, unter
gelegentlichem Wenden.
Bei mittlerer Hitze langsam
garen.
Die Mango schälen, in 1 cm
starke Würfel schneiden, mit
den übrigen Zutaten für das
Chutney vermischen und zwei
Stunden ziehen lassen.
Zum Anrichten das Poulet in
schöne Stücke zerteilen und
mit dem Chutney servieren.
Tipps:
n Zur Vorbereitung für das
Braten oder Grillieren schneiden Sie am besten das Rückgrat heraus und drücken das
Poulet dann möglichst flach.
So wird es eher gar.
n Die Zutaten für die Chutney-Marinade können Sie
auch kurz aufkochen, bevor
Sie die Mango-Würfel dazugeben.
n In Indien mischt jeder Haushalt die Zutaten für Garam
Masala selber. Bei uns können
Sie sich auf die im Handel erhältlichen Gewürzmischungen verlassen und die Schärfe,
d.h. die Menge, nach Belieben
variieren.
En Inde, le tandoori est préparé dans un four spécial.
Chez nous, on peut utiliser
un four à air chaud normal
ou le gril pour préparer le
poulet. Le plus important, ce
sont les épices et plus particulièrement le garam masala,
un mélange de diverses épices
pour la préparation des currys,
comme dans cette recette:
Poulet tandoori et
chutney de mangue
et de menthe
Pour 4 personnes
1 poulet entier
100 g yaourt nature
Jus d’1/2 citron
3 gousses d’ail hachées
1/2 cs gingembre râpé
1 cc garam masala
1 cc sel marin
1/2 cc paprika
1 mangue
1/2 cs huile d’olive
1 cs menthe hachée
1 cs vinaigre de pomme
1/4 cc sucre
1/4 cc sel marin
1/8 cc poivre noir moulu
Préparer le poulet pour le griller ou le rôtir.
Mélanger les épices de la marinade et en recouvrir le poulet. Laisser mariner deux
heures en retournant de temps
en temps.
Cuire doucement à feu
moyen.
Eplucher la mangue puis la
couper en dés d’1 cm, mélanger avec les épices du chutney
et laisser reposer deux heures.
Pour présenter, partager le
poulet en jolis morceaux et
servir avec le chutney.
Tuyaux:
n Pour préparer le poulet,
l’idéal est de retirer la colonne
vertébrale puis de l’aplatir au
maximum. Ainsi, il est cuit
plus uniformément.
n Vous pouvez aussi cuire brièvement les ingrédients de la
marinade pour le chutney
avant d’y incorporer les dés
de mangue.
n En Inde, chaque foyer prépare son propre mélange
d’épices pour le garam masala.
Ici, vous pouvez vous fier aux
mélanges disponibles dans le
commerce et varier la quantité
selon que vous préfériez les
plats très épicés ou non.
WICHTIGE NUMMERN DER REGION
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION
ausserhalb der Öffnungszeiten
0842 24 24 24
Im
etik s Esthétiq plantologie s Chirurgie s Bleaching hygiène dentaire
ue s 0ro
s
giene
thetik s 0
rothèse s Dentalhy
"AHNHOFPLATZs0LACEDELAGARE
3"""AHNHOF3TOCKsDANSLAGAREème étage
2502 Biel/Bienne
Tel: 032 322 20 00
365 Tage/jours im Jahr/par an
Brocki Biel
Weitergeben ist mehr Wert
Längfeldweg 29, 2504 Biel | 032 341 14 89
Abholdienst & Räumungen
0848 276 254 | brocki.ch
Helfen Sie mit Gutes zu tun. Spenden Sie uns Ihre Möbel.
Strassen, Häuser, Stelle, Stadt, Dorf, Land, Flur, usw.
www.heilpraxishildegard.ch 079 370 33 73
www.AUTOrepar.ch
www.artisan-geschenk-shop.ch
Poststrasse 17 • 2504 Biel/Bienne
Öffnungszeiten: Mittwoch 10 – 14 Uhr • Donnerstag / Freitag 14 – 18 Uhr
Samstag 9 – 12 Uhr.
Unsere Strasse wird im
Winter immer geräumt!
restaurant
Ihr Partner rund ums Auto
seit 30 Jahren.
Karin und Roland Kilian
HAUSLIEFERDIENST
Mo./Lu.– So./Di.: 7.00 – 22.00 Uhr/heures
nach Vereinbarung/sur rendez-vous
Jenseitskontakte • Energiebewegerin • Heilerin
Reconnection • Entstörung/Harmonisierung Plätze,
032 342 43 82
Ästh
Notfall-lung
behand
ent
Traitemence
d‘urg
Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60
2502 Biel/Bienne
Zahnzentrum
Bahnhof Biel
Centre dentaire
gare de Bienne
www.zahnzentrum-biel.ch
WICHTIGE NUMMERN DER REGION
Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz
www.notfall-biel.ch
www.urgences-bienne.ch
www.notfall-seeland.ch
Tel. 032 341 17 70
www.boezingenberg.ch
Raclette
Mit chäs u wy do
Fondue
Tous les jours
du bon
Classic
fromage et du vin,
bisch derby,
Classic
Valais
BONADEI,
la
meilleure
drum gang bim
Knoblauch
Rohmilch
Prosecco
adresse du coin.
BONADEI verby.
Pfeffer
Paprika
Moitié-Moitié
Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne
Trüffel
Geräuchert
Hausmischung
Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile
Schaf Bio
Speck
(Tête de Moine)
Diabolo
Ihr Rezept
Ziege Bio
Montag und Dienstag geschlossen
NETTOYAGES
NUZZOLO
NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH
Tel. 032 342 43 82
Tapis d’orient
Fr. 28.–/m2
Tapis tendu
Fr. 10.–/m2
La
G LA N E U S E
Nettoyages,
etc…
Bahnhofstrasse
14
3293 Dotzigen
Tapis d’orient
• Tapis
tendu
Lieferung
+ Transport
gratis
Meubles rembourrés
032 365 51 73
965126
Rue Alex.-Moser. 48 079
• Tél. 411
032 365
73
2503 Biel-Bienne • Natel
079 411 96 26
[email protected]
I www.nuzzolo.ch
Seit 1934
GRATIS ABHOLDIENST | SERVICE D’ENLEVEMENT GRATUIT
RÄUMUNGEN | UMZÜGE | BROCKENHAUS
DEBARRAS | DEMENAGEMENTS | BROCANTE
Obergasse / Rue Haute 13 | 032 322 10 43 | www.laglaneuse.ch
Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel
Une entreprise de la Société d’utilité publique de Bienne
Centr e Ro ch at
Residenz an der Schüss
Unterer Quai 45
2502 Biel-Bienne
Tel 032 328 01 01
Fax 032 328 01 00
Fleisch- und
Käsespezialitäten
Restaurant
Au Vieux Valais
Untergässli 9, 2502 Biel
Tel. 032 322 11 66
Umzüge & Transporte
schnell – preisgünstig
Längfeldweg 40
2504 Biel
Tel. 032 365 25 72
Tel. 032 341 31 03
Bedachungen AG
076 700 21 28
Déménagements & transports
rapide et prix sans concurrence
076 345 92 25
Centr e Ro ch at
Chez Giovanni
Residenz an der Schüss
www.hadorn-bedachung.ch
Uhlmann Bau
DMB Direct Mail Biel Bienne AG
Unterer Quai 45
2502 Biel-Bienne
Tel 032 328 01 01
Fax 032 328 01 00
Brustolin AG Römerstrasse 17, 2555 Brügg
Joh.-Renferstrasse 62 • 2504 Biel/Bienne
[email protected]
Tel. 032 343 30 30
PNEU
SHOP Tel. 032 365 64 66
Mut
zur
Meinung!
Total-Liquidation Mechanische
Werkstätte
Infolge Geschäftsaufgabe, ab Standort
Firma Bista Stampfli, Dorfstrasse 1A,
4554 Etziken
Verkauf: Freitag, 30. Januar 2015
Tel. 032 373 34 44
MORI SEIKI MV 50 E (1320 x 550)
mit 4. Achse NIKKEN
MORI SEIKI MV Junior (900 x 410)
DECKEL DC 30
(2 Paletten mit WZ-Wechsler)
Universalfräsmaschine
MIKRON WF 3DP (800 x 450)
Bohr-Fräsmaschine FEHLMANN P 18 S
Bandsäge AMADA HA 250
Drehbank SCHAUBLIN 102
MITUTOYO Messmaschine
Verschiedene Messinstrumente
Werkstatteinrichtungen, Kantenbrechmaschinen, Aufspannelemente
Granitplatte 1200 x 800 & Höhenmessgerät KMG 800
Werkzeugschränke mit Inhalt (HSS und
HM Bohrer usw.
NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION
Apotheken Notfalldienst
GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN
BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015
BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015
15
FUSSBALL
DIE WOCHE IN DER REGION
Die Vorrunde des FC Grenchen
war der blanke Horror. Und
doch kommt wieder Hoffnung
auf bessere Zeiten auf.
VON
PETER J.
AEBI
Daniel Martiny ist langjähriger Sportredaktor mit
Schwerpunkt Regionalsport.
Der Berner berichtete in dieser
Funktion regelmässig für verschiedene Medien über den
FC Grenchen.
Vergangenen November
rutschte er beim in Schieflage
geratenen Traditionsverein in
die Rolle des Medienverantwortlichen und wirkt gleichzeitig als Mitarbeiter im Sponsoring und Marketing. Seine
Analyse vor dem Start zur
Rückrunde: «Der FCG ist durch
die sportliche Misere und die
Unruhe im Verein sicher angezählt, aber noch lange nicht
k.o.» Im Gegenteil: Zu Martinys eigener Überraschung sehe
er immer wieder positive Signale. «Derzeit arbeitet Trainer
Patrick Bösch mit 30 Spielern
hart daran, für die Rückrunde
die Mission Ligaerhalt erfolgreich bewältigen zu können.»
Alle seien motiviert, obwohl
witterungsbedingt kein Platz
für ein Balltraining zur Verfügung stehe.
«Alle wissen, dass der Verein für Entschädigungen keine
Mittel zur Verfügung hat und
bloss Punkteprämien bezahlen
kann. Trotzdem meldeten sich
viele Spieler von sich aus zu
Probetrainings.» Das seien alles
Spieler, die sich im Schaufenster der 1. Liga in einem positiven Licht für höhere Aufgaben präsentieren möchten.
«Sie sind entsprechend erfolgshungrig. Das sieht man auch
bei den Trainings.»
Unterstützung. Der Ligaerhalt sei sicher keine «mission
impossible», meint Daniel
Martiny. «Es gibt in unserer
Gruppe mindestens drei Vereine, die kaum besser sind
und ebenfalls viele interne
Probleme haben.» Zudem
spürt er noch Rückhalt in der
Bevölkerung und im Gewerbe:
Hauptsponsor Markthof Lengnau engagiere sich nicht nur
finanziell, sondern auch persönlich im Verein. Auch die
Donatorenvereinigungen setzten sich immer noch für den
FCG ein. «Wir haben inzwischen genügend Inserenten,
um wieder ein FCG-Magazin
und ein Matchprogramm drucken zu können.» Da gab es
auch schon andere Zeiten.
Bei allem Optimismus weiss
Daniel Martiny: Ohne Erfolge
der ersten Mannschaft können
die aktuellen Probleme nicht
behoben werden. «Bis zum
7. Februar soll aus den
30 Spielern ein Kader von
etwa 23 entstehen», erklärt er.
Ein Team, das dann schnell
an den Rhythmus der 1. Liga
herangeführt und den Klassenerhalt sicherstellen soll.
«Dafür brauchen wir wohl um
die 20 Punkte», meint Daniel
Martiny. «Eine schwierige, aber
lösbare Aufgabe.»
n
PHOTO: PETER J. AEBI
Der FC Grenchen lebt
Das Kultur-Historische Museum Grenchen bleibt am Fasnachtssonntag (15. Februar) geschlossen. Sonst ist das Museum
(auch während der Sportferien) wie gewohnt am Mittwoch, Freitag, Samstag und
Sonntag, jeweils von 14 bis 17 Uhr, geöffnet. Am 22. Februar findet um 15 Uhr das
Szenenspiel «Adolf Gschwind – Ein Uhrenarbeiter erzählt» statt. Darsteller Tom Muster hat den Grenchner Nachwuchsförderungspreis 2015 erhalten. In der Figur des
Adolf Gschwind führt er die Gäste während zirka einer halben Stunde durch die
Ausstellung und erzählt lebhaft und unterhaltsam von seinem Arbeitsalltag sowie
dem Leben im Dorf Grenchen in früherer
Zeit. Die Teilnehmerzahl ist auf zwanzig
Personen beschränkt.
Anmeldung: Tel. 032 652 09 79;
[email protected].
Daniel Martiny:
«Der FC Grenchen ist
zwar am Boden, aber
sicher nicht k.o.»
RÉDUISEZ VOS IMPÔTS
STEUERN SPAREN
F R E I B U R G H AU S
Treuhand AG Biel
Bahnhofstrasse 43, 2501 Biel-Bienne
Telefon 032 329 80 10, Fax 032 329 80 19
[email protected]
www. freiburghaus-treuhand.ch
EDV treuhand R.Gosteli
Fordern Sie unverbindlich
die Unterlagen für private
Steuererklärungen
Kompetenter Fachmann füllt Ihre
Steuererklärung
Postfach
Mittelstrasse 24
2560 Nidau
Tel. 032 325 44 30
Fax 032 325 44 31
Internet: www.ufb.ch / E-mail: [email protected]
Schlossstr.24, 2560 Nidau
Tel. 032 333 15 50
www.edvtreuhand.ch
Treuhand AG
Steuern sparen?
<wm>10CAsNsjYwMNU1MDYwMDcFAFkxUBUNAAAA</wm>
sehr kostengünstig bei Ihnen zu
Hause aus.
Telefon 079 227 65 27
<wm>10CEXLIQ6AMAwF0BPR_L-uHaOGZJlbEASPIWjur0gwiCffGGGCT-vb0fcAbIICxYI2S8nhJqxegykhgVyolhVePFizrv-Q87nuF7N46-1TAAAA</wm>
Gerne füllen wir Ihre
Steuererklärung
kompetent aus und geben
Ihnen wertvolle Beratung.
&RQILH]QRXVYRWUHGpFODUDWLRQG·LPS{WV
DILQG·DPpOLRUHUYRWUHFKDUJHILVFDO
Ihre UFB Treuhand AG
HWGHJDJQHUGXWHPSV
Steuern sparen?
Gerne füllen wir Ihre
Steuererklärung
kompetent aus und geben
Ihnen wertvolle Beratung.
'HSOXVDPSOHVLQIRUPDWLRQVVXU
ZZZSDS\UXVFRPSWDELOLWHFK
RXWpOpSKRQH]QRXVDX
3DS\UXVFRPSWDELOLWp6$+DXSWVWUDVVH3LHWHUOHQ
Ihre Voser Treuhand AG
Steuern
Sie
richtig?
Vermögensverwaltung
Vorsorge- und
PensionierungsPlanung
FinanzPlanung
Mittelstrasse 24
CH - 2560 Nidau
Tel. 032 331 29 55
www.voser-treuhand.ch
SteuererklärungsService
KMU
Gründung
Beratung
Buchhaltung
2015
Ihre Steuererklärung bei Ihnen oder in unserem
Büro – sofort und unkompliziert fixfertig!
Rufen Sie an 032 373 25 44
Treuhandbüro Hänni
Enselweg 34a, 2556 Schwadernau
Telefon 032 373 25 44 - Fax 032 373 51 78
www.haenni.com - [email protected]
Buchhaltungen – Beratung – Administration
FISC Finanz- und Steuerberatungs-Center
2502 Biel-Bienne, Neuengasse 48, Tel: 032 323 00 11
[email protected] - www.fisc-center.ch
KINO /CINÉMAS
0900 900 921 (CHF –.80 pro Min./par min.)
Programm vom / programme du:
29.01.2015 - 04.02.2015
APOLLO, Zentralstrasse 51a, Biel
Deutsch gespr./sans s.-t.: FR, MO + MI 20.30, FR/SA 23.00.
Engl.O.V./d/f: DO, SA/SO + DI - JE, SA/DI + MA 20.30.
MORTDECAI - CHARLIE MORTDECAI
SCHWEIZER PREMIERE! Charlie Mortdecai ist ein reicher Kunsthändler
und Teilzeitgauner, der auf eine Reise geht um ein gestohlenes Gemälde
zurückzuholen.
EN 1RE SUISSE ! Beaucoup de monde est à la poursuite de Charlie
Mortdecai : des Russes fous furieux, les services secrets britanniques très
remontés, un terroriste international et même sa somptueuse épouse...
Von/de: David Koepp. Mit/avec: Johnny Depp, Gwyneth Paltrow.
Ab/dès 12 ans. 1 h 47.
APOLLO, Zentralstrasse 51a, Biel
Engl.O.V./d/f: DO, SA-MI - JE, SA-ME 17.30.
MR. TURNER - MEISTER DES LICHTS
Von/de: Mike Leigh. Mit/avec: Timothy Spall, Dorothy Atkinson.
Ab 12/10 Jahren. 2 Std. 29.
APOLLO, Zentralstrasse 51a, Biel
Vers. française/ohne UT: SA + DI 13.00.
ASTERIX: LE DOMAINE DES DIEUX - 2D
Deutsch gespr. ab 26.02.2015
De: Alexandre Astier. Dès 6 ans. 1 h 26.
APOLLO, Zentralstrasse 51a, Biel
Deutsch gespr./sans s.-t: SA/SO 15.00.
THE BEST OF ME
Von: Michael Hoffman. Mit: Michelle Monaghan, James Marsden.
Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 58.
APOLLO, Zentralstrasse 51a, Biel
CH-Dialekt/fr.: Dienstag - Mardi 03.02.2015 - 14.15.
CINEDOLCEVITA! EINTRITTSPREIS / PRIX D‘ENTRÉE : SFR. 12.--.
RECYCLING LILY
Von/de: Pierre Monnard. Mit/avec: Bruno Cathomas, Johanna Banther.
Ab 10/8 Jahren. 1 Std. 40.
BELUGA, Neuengasse 40, Biel
Engl.O.V./d/f: DO/FR, MO/DI - JE/VE, LU/MA 15.00.
DO/FR, SO-MI - JE/VE, DI-ME 17.30.
DO/FR, SO, DI/MI - JE/VE, DI, MA/ME 20.15.
REX 2, Unterer Quai 92, Biel
Engl.O.V./d/f: Samstag - Samedi 18.00.
WILD - DER GROSSE TRIP
Von/de: Jean-Marc Vallée. Mit/avec: Reese Whiterspoon, Michiel Huisman.
Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 55.
BELUGA, Neuengasse 40, Biel
Vers. française : Lundi 02.02.2015 - 20h00
EN EXCLUSIVITÉ DANS NOTRE SALLE DE CINÉMA !
EN DIRECT LIVE DE L‘OLYMPIA DE PARIS !!!
ANNE ROUMANOFF „AIMONS-NOUS LES UNS LES AUTRES“
Pas de limit d‘âge. 1 h 30.
BELUGA, Neuengasse 40, Biel
Vers. française : VE/SA 23.15
LIDO 1, Zentralstrasse 32a, Biel
Engl.O.V./d/f: FR/SA - VE/SA 23.15
TAKEN 3
Von/de: Olivier Megaton. Mit/avec: Liam Neeson, Maggie Grace.
Ab/dès 16 ans. 1 h 43.
BELUGA, Neuengasse 40, Biel
Deutsch gespr./sans s.-t.: SA/SO + MI 15.00.
ANNIE
Von: Will Gluck. Mit: Jamie Foxx, Cameron Diaz. Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 58.
BELUGA, Neuengasse 40, Biel
O.V./fr. : Samstag - Samedi 31.01.2015 - 19h00
TRANSMISSION EN DIRECT DU MET OPÉRA DE NEW YORK!
LIVE AUS DER METROPOLITAN OPERA IN NEW YORK!
CentrePasquArt
Seevorstadt 73, Faubourg du Lac
tXXXöMNQPEJVNCJFMDI
LÉA SEYDOUX *1985
16/01/2015 – 17/02/2015
GRAND CENTRAL
Rebecca Zlotowski, F 2013, 94’, F/d
Fr/Ve
30. Januar / 30 janvier
20h30
Sa/Sa
31. Januar / 31 janvier
20h30
Gary findet nach einer Reihe Gelegenheitsjobs eine
Anstellung in einem Kernkraftwerk. Trotz der Risiken
findet er Gefallen an seiner Arbeit. Endlich hat er ein
Einkommen, eine Heimat und mit dem Team eine Art
Familienersatz. Und er lernt die schöne Karole kennen,
die Frau seines Kumpels Toni...
Gary est jeune et agile. De petits boulots en petits
boulots, il est embauché dans une centrale nucléaire.
Là, au plus près des réacteurs, il trouve enfin ce qu’il
cherchait: de l’argent, une équipe, une famille. Mais
l’équipe, c’est aussi Karole, la femme de Toni dont il
tombe amoureux…
THOMAS HIRSCHHORN –
GRAMSCI MONUMENT
Angelo Alfredo Lüdin, CH 2015, 94’, Ov/d
So/Di
1. Februar / 1er février *18h00/*20h30
Mo/Lu 2. Februar / 2 février
20h30
Di/Ma 3. Februar / 3 février
17h30
*In Anwesenheit des Regisseurs/
En présence du réalisateur
Thomas Hirschhorn baut auf Einladung der renommierten Dia Art Foundation in den Forest Houses,
einer Sozialbausiedlung in der New Yorker Südbronx,
das «Gramsci Monument»; eine Hommage an den
italienischen Polit-Philosophen und Kommunisten
Antonio Gramsci. Der Filmemacher begleitet dieses
Abenteuer und setzt sich mit Anspruch und Wirklichkeit von Hirschhorns künstlerischem Werk auseinander. 4.- CHF Ermässigung für Kunstverein Mitglieder.
Sur invitation de la célèbre Dia Art Foundation des
Forest Houses, un lotissement de logements sociaux
dans le sud du Bronx, à New York, Thomas Hirschhorn
construit le «Gramsci Monument», un hommage au
philosophe et communiste italien Antonio Gramsci. Le
cinéaste, en suivant cette aventure, entame une réflexion sur les ambitions et la réalité de l’œuvre artistique
de Hirschhorn. 4.- CHF réduction pour les membres de
la Société des beaux-arts Bienne.
ERLEBTE SCHWEIZ/RÉALITÉS SUISSES
DANCE ON SCREEN: AUDIOVISUELLE
PERLEN DER SCHWEIZER TANZKULTUR
Gäste: Simona Travaglianti, Theaterwissenschaftlerin und Susanne Mueller Nelson, Tanzschaffende.
Moderation: Andrea Frei
Di/Ma 3. Februar / 3 février
20h00
Den «Müntschi-Schwof» Schritt für Schritt erklärt, Jung
und Alt im Discofieber und tänzerische Experimente
mit der Kamera: «Dance on screen» bringt audiovisuelle Perlen der Schweizer Tanzkultur auf die
Leinwand und lädt zum Schmunzeln, Staunen und
Erinnern ein. In einem moderierten Gespräch
kommentieren Tanzschaffende, Historiker und
Tanzwissenschaftlerinnen die einmaligen Zeitdokumente aus Schweizer Archiven.
Présenté dans le cadre du cycle «Réalités suisses»,
«Dance on screen» donne un aperçu diversifié de
notre patrimoine chorégraphique et filmique. Sur
l’écran se succèdent des archives audiovisuelles qui
permettent au public de porter un regard différent
sur l’héritage culturel suisse propre à ces deux formes
artistiques. Des chorégraphes, historiens et chercheurs
en danse sont ensuite invités à commenter ces
documents filmiques.
kete
Briefe und Pa
Nidau
Region Biel/
de, ab
n
in unter 1 Stu
9 CHF
Sonderverkauf
im ganzen Haus
Extra -Tische u. -Ständer
032 365 80 80
50% Rabatt
www.velokurierbiel.ch
Geniessen Sie: Pure Entspannung mit
einer einzigartigen Ganzkörpermassage
in stimulierendem Ambiente!
Wählen Sie die Massage form, die Sie
am meisten anspricht z.b. Warmöl,
Schokolade oder Hot-Stone- Massage.
Tel. 079 191 83 92
70% Rabatt
LES CONTES D‘HOFFMANN
E
G
A
T
S
GLÜCK
Musik/Musique : Jacques Offenbach. Mit/avec: Hibla Gerzmava,
Kate Lindsey. 3 Std. 46.
LIDO 1, Zentralstrasse 32a, Biel
Engl.O.V./d/f: ab DO tägl. - dès JE ch.j. 17.45 + 20.30.
BIRDMAN OR (THE UNEXPECTED VIRTUE OF IGNORANCE)
SCHWEIZER PREMIERE! 9 OSCARNOMINATIONEN - u.a.„BESTER FILM“!
EN 1RE SUISSE ! 9 NOMINATIONS AUX OSCARS!
Von/de: Alejandro González Iñárritu. Mit/avec: Edwart Norton, Emma Stone.
Ab/dès 12 Jahren. 2 Std. 00.
LIDO 1, Zentralstrasse 32a, Biel
Digital 2D: Deutsch gespr.: ab DO tägl. 15.15. SA/SO 13.30.
REX 1, Unterer Quai 92, Biel
Digital 3D: Deutsch gespr.: DO/FR, MO-MI 15.00. SA/SO 13.15 + 15.45.
BIG HERO 6 - BAYMAX- RIESIGES ROBOWABOHU - 2D + 3D
In Digital 2D +3D inkl. Kurzfilm! Version française dès 11.02.2015
OSCARNOMINATION „BESTER ANIMATIONSFILM“!
Von: Don Hall. Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 48.
LIDO 1, Zentralstrasse 32a, Biel
O.V./d/f: Sonntag - Dimanche 01.02.2015 - 10.30.
TIMBUKTU
Von/de: Abderrahmane Sissako. Mit/avec: Imbrahim Ahmed, Abel Jafri.
Ab/dès 12 Jahren. 1 Std. 40.
La
Gratuit,
c’est
super!
G LA N E U S E
Seit 1934
Aujourd’hui,
les gratuits
sont à la mode.
Nous sommes dans
le coup depuis
plus de 30 ans.
RÄUMUNGEN | UMZÜGE | BROCKENHAUS
DEBARRAS | DEMENAGEMENTS | BROCANTE
GRATIS ABHOLDIENST
SERVICE D’ENLEVEMENT GRATUIT
Di – Fr | Ma – Ve
LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel
SCHWEIZER PREMIERE! Spezialvorstellung: Dienstag, 03.02.15 - 20.15 Uhr
in Anwesenheit von Paul Riniker.
EN 1RE SUISSE ! Séance spéciale : mardi 03.02.15 à 20h15 en présence de
Paul Riniker.
Von/de: Paul Riniker. Mit/avec: Jürg Schneider, Mathias Gnädinger.
Ab/dès 10/8 Jahren. 1 Std. 34.
LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel
Deutsch gespr./sans s.-t.: ab DO tägl. - dès JE ch.j. 15.45.
FÜNF FREUNDE 4
SCHWEIZER PREMIERE! Ein sagenumwobenes Pharaonengrab
inmitten der Wüste, ein geldgieriger Geheimbund und rätselhafte
Mumien - die Fünf Freunde erleben in der mystischen Welt der Pharaonen
ein neues, turbulentes Abenteuer.
Von/de: Mike Marzuk. Mit: Valeria Eisenbart, Quirin Oettl.
Ab 6 Jahren. 1 Std. 35.
LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel
Sa
9:00 –16:00
Obergasse / Rue Haute 13 | 2502 Biel / Bienne
032 322 10 43 | [email protected]
CH-Dialekt/fr.: ab DO tägl. - dès JE ch.j. 18.00 + 20.15. „LE BON FILM !“
USFAHRT OERLIKE
10:00 –18:00
www.laglaneuse.ch
www.bielbienne.com
Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel
Une entreprise de la Société d’utilité publique de Bienne
Vom Mi. 28. Januar
bis Sa. 31. Januar 2015
im ganzen Haus
20%
Rabatt
auf reguläre Ware
(ausgenommen Frühlings-Neuheiten und Nettopreise)
Jugendfreundin gesucht!
Heidi Scholl (Mädchenname, geb.
ca. 1940). Sie hatte eine Schwester.
Mutter hiess Berti Scholl.
Sie soll inzwischen in Zürich leben.
Bitte um Hinweise. Regine Hofmann:
[email protected]
0049 151 14965877
Engl.O.V./d/f: FR/SA - VE/SA 22.45.
OUVERTURE DU CABINET
Médecin de famille
Vaccination
Dr. med. Severin Dalic
Lerchenweg 2,
2502 Biel-Bienne
Tél. 032 341 65 11
UNBROKEN
141
Von/de: Angelina Jolie. Mit/avec: Jack O‘Connell, Finn Whitrock.
Ab 14 Jahren. 2 Std. 17.
LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel
Deutsch gespr.: SA/SO 13.30.
NIGHT AT THE MUSEUM: SECRET OF THE TOMB
Von: Shawn Levy. Mit: Ben Stiller, Robin Williams.
Ab 10 Jahren. 1 Std. 37.
LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel
OV/d/f: Sonntag - dimanche 01.02.2015 - 10.45.
LE SEL DE LA TERRE - DAS SALZ DER ERDE
Von/de: Wim Wenders. Mit/avec: Sebastião Salgado.
Ab 10 Jahren. 1 Std. 50.
REX 1, Unterer Quai 92, Biel
Engl.O.V./dt. UT: ab DO tägl. - dès JE ch. 18.15 + 20.45. FR/SA - VE/SA 23.15.
THE IMITATION GAME
Von/de: Morten Tyldum. Mit/avec: Benedict Cumberbatch, Keira Knightley.
Ab 10/8 Jahren. 1 Std. 53.
REX 2, Unterer Quai 92, Biel
Deutsch gespr.: ab DO tägl. 15.15 + 20.30.
HONIG IM KOPF
Von: Til Schweiger. Mit: Til Schweiger, Dieter Hallervorden.
Ab 6 Jahren. 2 Std. 19.
REX 2, Unterer Quai 92, Biel
Span.O.V./d/f: DO/FR, SO-MI - JE/VE, DI-ME 18.00. FR/SA - VE/SA 23.15.
RELATOS SALVAJES - WILD TALES
Von/de: Damiãn Szifron. Mit/avec: Ricardo Darin, Oscar Martinez.
Ab/dès 14 Jahren. 2 Std. 02.
Staatlich anerkanntes Hilfswerk
› Gratisabholdienst
und Warenannahme
Vers. française/ohne UT: S A/DI 13.15.
Von/de: Simon J. Smith. Ab 10/8 Jahren. 1 Std. 32.
NEU NOUVEAU
RESTAURANT AU VIEUX VALAIS
Untergässli 9, Ruelle du Bas, 2502 Biel/Bienne
für Wiederverkäufliches
Tagesmenu/Menu du jour
› Räumungen und
Entsorgungen
ab/dès CHF 14.50
zu fairen Preisen
e
e
Nderu
ess
Spécialités valaisannes
A
Reservierungen/Reservations:
BBrockenstube Biel
M
Mittelstrasse
16a
TTel. 032 322 61 64
www.hiob.ch, [email protected]
w
REX 2, Unterer Quai 92, Biel
THE PENGUINS OF MADAGASCAR - 2D
HIGHLIGHT
wir freuen uns
auf Ihren Besuch!
032 322 11 66
WalliserW
alliser- und
und
Fleischspezialitäten
F
leischspezialitäten
... und dann ein feines
Raclette in der Altstadt!
STELLEN / OFFRES D‘EMPLOI
n
lle
e
t
S
Wir suchen per 1. April 2015 oder nach Vereinbarung
flexible
Charcuterieverkäuferin (60%)
en
ll
Ste
Altstadtmetzg P. Häberli
Untergasse 1, 2501 Biel-Bienne
Tel. 032 322 48 50
KLINIK FÜR ÄSTHETISCHE CHIRURGIE BIEL sucht
DIPLOMIERTE KRANKENSCHWESTER
für Nachtwachen, ca. 1x wöchentlich.
Bewerbungen an:
Dr. Knutti, Bahnhofstrasse 39,
2502 Biel-Bienne
Mail: [email protected]
Tel: 032 322 77 83
eidg. geprüfte
Kosmetikerin (d/f)
Bitte melden Sie sich
bei Frau Bastuck:
Beauty Biel Bienne
032 322 50 50
beauty
BIEL BIENNE
'DQQVLQG6LHDOV/HLWHULQ%XVLQHVV
6XSSRUWEHLXQVULFKWLJ
0HKUHUIDKUHQ6LHEHLP6FDQQHQGHV45
&RGHVRGHUDXIXQVHUHU:HEVLWHXQWHU
ZZZEXVLQHVV\RXFKMREV
7HOH%LHOLQJXHODWpOpYLVLRQUpJLRQDOHELOLQJXHSRXUOD
UpJLRQGH%LHQQHOH6HHODQGOH-XUDEHUQRLVODUpJLRQ
GH*UDQJHVDLQVLTXHOHGLVWULFWIULERXUJHRLVGX/DFUH
FKHUFKHjSDUWLUGXHUPDUVSRXUFRPSOpWHUVRQ
pTXLSHXQH
EXVLQHVV\RX$*
*UHQFKHQVWUDVVHD
&+%LHO%LHQQH
7
LQIR#EXVLQHVV\RXFK
YLGpRMRXUQDOLVWHHWSURGXFWHXUWULFH
Wir suchen per sofort
oder nach Vereinbarung eine
Sauna
Bio Sauna
Dampfbad
Hydroxeur
Solarien
Massage
Gesichtspflege
Pédicure
Nail Forming
:ROOHQ6LHXQVHUH.XQGHQQLFKW
QXU]XIULHGHQVWHOOHQVRQGHUQ
EHJHLVWHUQ"
Interessiert? Falls ja, senden Sie uns
Ihre Bewerbung oder rufen Sie uns an.
Spitalstrasse 12
2502 Biel Bienne
Tel 032 322 50 50
Tel 032 322 29 29
9RXVDYH]SOXVGHDQVHWMXVWLÀH]G·XQHH[SpULHQFH
UpGDFWLRQQHOOHGHSUpIpUHQFHjODWpOpYLVLRQHWRXjOD
UDGLR9RWUHFXOWXUHJpQpUDOHHVWH[HPSODLUHHWYRXV
YRXVLQWpUHVVH]jODSROLWLTXHjO·pFRQRPLHjODFXOWXUH
DXVSRUWHWjODVRFLpWpHQSDUWLFXOLHUGDQVOD]RQHGH
FRQFHVVLRQGHQRWUHFKDvQH
Ihr regionaler Elektropartner
Installation | Service | Automation
9RXVrWHVFXULHX[FRQQDLVVH]OD]RQHG·pPLVVLRQHW
DLPH]OHFRQWDFWDYHFOHVJHQVOHVDXWRULWpVHWOHVLQVWL
WXWLRQVGHWRXWHVRUWH9RXVDYH]FRQÀDQFHHQYRXV
rWHVFDSDEOHGHYRXVLPSRVHUHWDYH]OHVHQVGHOD
WHFKQLTXH/DSUDWLTXHGHODODQJXHIUDQoDLVHHWGX
VXLVVHDOOHPDQGQHYRXVSRVHDXFXQHGLIÀFXOWp9RXV
IRXUQLVVH]GXWUqVERQWUDYDLOPrPHHQSpULRGHGH
VWUHVVHWQ·KpVLWH]SDVjWUDYDLOOHUOHZHHNHQGHWOH
VRLU9RWUHYRL[SDVVHELHQDXPLFURSKRQHHWYRXVrWHV
WLWXODLUHG·XQSHUPLVGHFRQGXLUH1RWUHpTXLSHHQJDJpH
VHUpMRXLWGHYRXVDFFXHLOOLU
Die BKW ISP AG ist ein Unternehmen der BKW-Gruppe und eine
der führenden Anbieterinnen im Bereich Elektroinstallationen,
Telematik, Gebäudeautomation und Installationen von PV Anlagen
im Kanton Bern sowie angrenzenden Kantonen. Mit über 400
Mitarbeitenden an verschiedenen Standorten betreuen wir unsere
Kunden rund um die Uhr.
Lehrstellen für 2015 als
Elektroinstallateur/in EFZ
Montage-Elektriker/in EFZ
9RXVYRXOH]UHOHYHUOHGpÀ"$ORUVHQYR\H]QRXVYRWUH
GRVVLHUGHFDQGLGDWXUHDYHFSKRWRDYDQWOHMDQYLHU
j
7HOH%LHOLQJXH$*6$
0DUNXV%|QL
3URJUDPPOHLWHU'LUHFWHXUGHVSURJUDPPHV
5REHUW:DOVHU3ODW]3ODFH5REHUW:DOVHU
%LHO%LHQQH
Du findest Elektrisches cool? Du verbringst gerne Zeit draussen,
anpacken ist kein Problem für dich und du magst Teamarbeit?
Dann haben wir den perfekten Beruf für dich! Bei der BKW ISP
AG in Nidau gibt's für 2015 Lehrstellen als Elektroinstallateur/in EFZ und Montage-Elektriker/in EFZ.
Neugierig? Melde dich jetzt für eine Schnupperlehre bei Antonio
Nocera oder schicke direkt deine Bewerbungsunterlagen an BKW
ISP AG, Antonio Nocera, Dr. Schneiderstrasse 12, 2560 Nidau.
Weitere Infos zu den Berufen und zu den offenen Stellen findest du
auf www.ispag.ch.
(PDLOPERHQL#WHOHELHOLQJXHFK
1RWUHpTXLSHGHWpOpYLVLRQMHXQHHWG\QDPLTXHQ·DWWHQG
TXHWRL
7HOH%LHOLQJXHODWpOpYLVLRQUpJLRQDOHELOLQJXHSRXUODUpJLRQGH
%LHQQHOH6HHODQGOH-XUDEHUQRLVODUpJLRQGH*UDQJHVDLQVL
TXHOHGLVWULFWIULERXUJHRLVGX/DFUHFKHUFKHXQH
www.ispag.ch
BKW ISP AG
Dr. Schneiderstrasse 12
2560 Nidau
Tel 032 331 82 82
www.telebielingue.ch
VWDJLDLUHMRXUQDOLVWHUHSRUWDJHG¶LPDJHV
MRXUV
7XDVSOXVGHDQVMXVWLÀHVG·XQHFXOWXUHJpQpUDOHH[HP
SODLUHW·LQWpUHVVHVjODSROLWLTXHjO·pFRQRPLHjODFXOWXUH
DXVSRUWHWjODVRFLpWp7XVRXKDLWHVIDLUHXQHSUHPLqUH
H[SpULHQFHGDQVOHPRQGHGHODWpOpYLVLRQHWDPpOLRUHUWHV
FRQQDLVVDQFHVHQDOOHPDQG"$ORUVQRWUHVWDJHHVWH[DFWH
PHQWFHTX·LOWHIDXW
7XHVFXULHX[VHRXYHUWHjODGpFRXYHUWHHWWXDLPHVOH
FRQWDFWDYHFOHVJHQVOHVDXWRULWpVHWOHVLQVWLWXWLRQVGHWRXWH
VRUWH7XDVOHVHQVGHODWHFKQLTXHOHPRQGHPpGLDWLVpUDSL
GHHWOHWUDYDLOOHZHHNHQGQHWHIRQWSDVSHXU7DYRL[SDVVH
ELHQDXPLFURSKRQHHWWXHVWLWXODLUHG·XQSHUPLVGHFRQGXLUH
7HOH%LHOLQJXHGDV]ZHLVSUDFKLJH5HJLRQDOIHUQVHKHQIU
GLH5HJLRQ%LHOGDV6HHODQGGHQ%HUQHU-XUDXQGGHQ
)UHLEXUJHU6HHEH]LUNVXFKW]XU(UJlQ]XQJVHLQHV
7HDPVHLQHQGHXWVFKVSUDFKLJHQ
7HOH%LHOLQJXH$*6$
0DUNXV%|QL
3URJUDPPOHLWHU'LUHFWHXUGHVSURJUDPPHV
5REHUW:DOVHU3ODW]3ODFH5REHUW:DOVHU
%LHO%LHQQH
(PDLOPERHQL#WHOHELHOLQJXHFK
ZZZWHOHELHOLQJXHFK
ZZZWHOHELHOLQJXHFKSUDNWLNXP
9LGHRMRXUQDOLVWLQXQG3URGX]HQWLQ
,1)20RGHUDWRULQ
RGHU
7XVRXKDLWHVUHOHYHUOHGpÀ"$ORUVHQYRLHQRXVWRQGRVVLHUGH
FDQGLGDWXUHDYHFSKRWRj
,1)20RGHUDWRU
IUPLQGHVWHQVVHFKV'LHQVWHSUR0RQDWLP1HEHQYHU
GLHQVWMHZHLOVYRQ8KUELV8KU
6LHVLQGPLQGHVWHQVMlKULJYHUIJHQEHUEHU
GXUFKVFKQLWWOLFKHV$OOJHPHLQZLVVHQXQGLPEHVWHQ)DOO
EHUMRXUQDOLVWLVFKH%HUXIVHUIDKUXQJ6LHVLQGVSUDFK
JHZDQGWNHQQHQVLFKDXVLP6HQGHJHELHWVLQG
QHXJLHULJWHDPIlKLJXQGKXPRUYROO6LHDUEHLWHQDXFK
XQWHU6WUHVVHLQZDQGIUHLYHUIJHQEHUHLQJHZLQQHQ
GHVbXVVHUHVXQGGHU8PJDQJPLWGHUIUDQ]|VLVFKHQ
6SUDFKHEHUHLWHW,KQHQNHLQH6FKZLHULJNHLWHQ
'DQQVLQG6LHP|JOLFKHUZHLVHGLH3HUVRQGLHZLU
VXFKHQ6LHZHUGHQYRUGHU.DPHUDGDV,QIRXQG
ZHLWHUH6HQGXQJHQ:LUWVFKDIW6SRUWLQVFKZHL]HU
GHXWVFKHU6SUDFKHKLHVLJHU'LDOHNW%(62)5SUl
VHQWLHUHQGDEHLVHOEVWVWlQGLJGLH1DFKULFKWHQWH[WH
YHUIDVVHQVRZLH,QWHUYLHZV]XYHUVFKLHGHQHQ7DJHV
WKHPHQYRUEHUHLWHQXQGIKUHQ(LQHQJDJLHUWHV)HUQ
VHKWHDPIUHXWVLFKEHUHLWVDXI6LH
es oi
r
f
f
O mpl
d‘e
7HO
(0DLOPERHQL#WHOHELHOLQJXHFK
www.telebielingue.ch
6LHVLQGPLQGHVWHQVMlKULJXQGKDEHQEHUHLWVUHGDNWL
RQHOOH(UIDKUXQJYRU]XJVZHLVHLP79XQGRGHU5DGLR
6LHYHUIJHQEHUHLQEHUGXUFKVFKQLWWOLFKHV$OOJHPHLQ
ZLVVHQXQGLQWHUHVVLHUHQVLFKIU3ROLWLN:LUWVFKDIW.XO
WXU6SRUWXQG*HVHOOVFKDIWLQVEHVRQGHUHLP.RQ]HVVL
RQVJHELHWXQVHUHV6HQGHUV
6LHVLQGQHXJLHULJNHQQHQGDV6HQGHJHELHWXQGKDEHQ
NHLQH%HUKUXQJVlQJVWHLP8PJDQJPLW0HQVFKHQ
%HK|UGHQXQG,QVWLWXWLRQHQDOOHU$UW6LHKDEHQ6HOEVW
YHUWUDXHQXQG'XUFKVHW]XQJVYHUP|JHQWHFKQLVFKHV
)ODLUXQGGHU8PJDQJPLWGHUIUDQ]|VLVFKHQ6SUDFKH
EHUHLWHW,KQHQNHLQHUOHL6FKZLHULJNHLWHQ6LHDUEHLWHQ
DXFKXQWHU6WUHVVHLQZDQGIUHLXQG:RFKHQHQGXQG
$EHQGDUEHLWVFKUHFNW6LHQLFKWDE,KUH6WLPPHLVWPLN
URIRQWDXJOLFKXQG6LHEHVLW]HQHLQHQ)KUHUDXVZHLV
'DQQIUHXWVLFKHLQHQJDJLHUWHV)HUQVHKWHDPDXI6LH
+HUDXVJHIRUGHUW")DOOVMDVHQGHQ6LHXQV,KUH%HZHU
EXQJVXQWHUODJHQPLW)RWRELV-DQXDUDQ
+HUDXVJHIRUGHUW"'DQQVHQGHQ6LHXQV,KUH%HZHU
EXQJVXQWHUODJHQPLW)RWRELVDP-DQXDUDQ
7HOH%LHOLQJXH$* 0DUNXV%|QL
3URJUDPPOHLWHU 5REHUW:DOVHU3ODW]
%LHO%LHQQH 7HOH%LHOLQJXHGDV]ZHLVSUDFKLJH5HJLRQDOIHUQVHKHQIU
%LHOGDV6HHODQGGHQ%HUQHU-XUDGLH5HJLRQ*UHQ
FKHQXQGGHQ)UHLEXUJHU6HHEH]LUNVXFKWSHU0lU]
RGHUQDFK9HUHLQEDUXQJ]XU(UJlQ]XQJVHLQHV
7HDPVHLQHQ
7HOH%LHOLQJXH$*6$
0DUNXV%|QL
3URJUDPPOHLWHU'LUHFWHXUGHVSURJUDPPHV
5REHUW:DOVHU3ODW]3ODFH5REHUW:DOVHU
%LHO%LHQQH
(0DLOPERHQL#WHOHELHOLQJXHFK
www.telebielingue.ch
18
PUBLIREPORTAGE
BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015
BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015
Für Sie da! A votre service!
Hier sind sie – die Besten der Mittelgrossen und Kleinen! Gute,
traditionsreiche Unternehmen, die in unserer globalisierten Welt eine
wichtige Nische gefunden haben, mit individuellen Dienstleistungen
und sympathischem Service ihre Kunden überraschen. BIEL BIENNE
stellt hier solche Unternehmen, Geschäfte und Betriebe vor, die aus
unserer Stadt und Agglomeration nicht mehr wegzudenken sind.
Les voici – les meilleures parmi les moyennes et les petites! De bonnes
entreprises, riches en tradition, qui ont trouvé dans notre monde
globalisé une niche importante et surprennent leurs clients par leurs
services personnalisés et leur accueil sympathique. BIEL BIENNE
présente ici ces entreprises, magasins et établissements dont notre
ville et son agglomération ne sauraient plus se passer.
PHOTOS: JOEL SCHWEIZER, FABIAN FLURY, Z.V.G.
Pippo di Roma
Marktgasse 34, rue du Marché
2502 Biel/Bienne
[email protected]
Seit dem 20. Dezember kennt Biel einen neuen Tempel für (fast
ausschliesslich italienische!) Markenschuhe und andere
Lederwaren: «Pippo di Roma». Ein neues Ladengeschäft, das auf die
Qualität des Services und auf professionelle Kundenberatung
grossen Wert legt. Zur Wahl stehen Produkte von höchster Qualität
– doch auch andere, die für jeden Geldbeutel erschwinglich sind.
«Pippo di Roma» – das Geschäft ist beim Neumarkplatz in den
ehemaligen Evard-Lokalitäten situiert – möchte sein Angebot in
Zukunft weiter ausbauen.
Claude Brasseur, Raymond Devos,
Marie-Josée Nat, Jean Marais … Viele
Stars der französischen «Music-Hall»
legten während der mythischen
Epoche des Theaterhauses Capitol
einen Zwischenhalt in Biel ein und
setzten sich nach ihren Auftritten in die
komfortablen Sessel der kleinen Bar von Claude von
Gunten. Das Lokal ist ideal gelegen und wenige
Schritte vom Bieler Guisan-Platz entfernt. Die Sessel
im «Chez Caddie» stammen aus der alten Elite-Bar
«Amphitryon». «L’instant d’après» strahlt mit seiner
Einrichtung aus Leder und Holz englisches Flair aus
und ist der ideale Ort, um in einer warmen und
ruhigen Atmosphäre plaudernd einen Apero zu
trinken
Depuis le 20 décembre dernier,
Bienne connaît un nouveau temple des
souliers de marque (quasi exclusivement
italiens!), de maroquinerie et d’autres
articles en cuir: «Pippo di Roma». Un
nouvel établissement qui veut cibler sur
la qualité du service et un conseil
professionnel à la clientèle. Au choix, des produits
de très haut de gamme – mais aussi d’autres,
abordables pour toutes les bourses. Ce nouveau
magasin, qui cherche à encore enrichir son offre, est
idéalement installé dans un lieu mythique, puisque
très longtemps, il avait abrité tout près de la place
du Marché-Neuf le magasin de disques et d’appareils
électroniques Evard.
Bar «L’instant d’après»
CHEZ CADDIE
Güterstrasse 9, rue des Marchandises
2502 Biel/Bienne
Claude Brasseur, Raymond Devos, Marie-Josée Nat, Jean Marais…
Tant de vedettes du music-hall français de passage à Bienne à
l’époque mythique du théâtre Capitol se sont assises à la fin de leurs
représentations dans les confortables fauteuils du petit bar de Claude
von Gunten, idéalement situé à quelques pas de la Place Guisan de
Bienne. Et pour cause, ces sièges sont ceux de l’ancien bar de l’Elite
«Amphitryon». A l’heure où les endroits un peu «cosy», à l’ambiance
chaude et feutrée, se font rares pour boire l’apéro en bavardant, cet
établissement au style anglais fait de cuir et de bois est l’endroit idéal
pour déguster «l’instant d’après».
Dental Clinic
Nidaugasse 14, rue de Nidau
2502 Biel/Bienne
Tel. 032 323 01 11
www.dental-clinic-biel.ch
Parfaitement située au centre de la
cité, la clinique dentaire propose à ses
clients un large choix de soins dans une
atmosphère agréable. Un plateau
technique de pointe et des méthodes de
traitement modernes permettent de
Die zentral gelegene Zahnklinik befindet sich auf dem neuesten
garantir des interventions aussi durables qu’esthéStand der Technik und bietet ihren Patienten ein breites Spektrum an tiques dans des domaines allant de la simple carie
modernster Zahnmedizin – Implantate, Dentalhygiene, Kinderau remplacement complet de l’appareil dentaire, en
zahnmedizin oder Oralchirurgie – in angenehmer, entspannter
passant par les implants, l’hygiène ou la chirurgie
Atmosphäre. Durch den Einsatz aktuellster Behandlungsmethoden
buccales et le traitement des enfants. Le groupe
und Techniken wird eine besonders langlebige, hochästhetische
d’intervenants de la clinique est composé de
Sanierung von kleinen Defekten des Zahnes bis hin zur Wiederdentistes biennois, tous titulaires du diplôme
herstellung des gesamten Gebisses realisiert. Das Team besteht aus
fédéral. Les heures d’ouverture vont de 8 à 20
fachspezialisierten eidgenössisch diplomierten Bieler Zahnärzten.
heures en semaine, et le samedi de 9 à 14 heures.
Die Dental Clinic ist jeweils von 8 bis 20 Uhr geöffnet, samstags von
La Dental Clinic offre gratuitement un conseil en
9 bis 14 Uhr. Sie bietet kostenlos eine Implantatberatung und
implantation et un deuxième avis.
eine zweite Meinung an.
Rumbau GmbH,
Holz ist der Baustoff der Zukunft.
Zimmerei & Schreinerei, charpenterie & menuiserie
Eine schöne Holzterrasse, ein stilvolles
Brüggstrasse 41, route de Brügg
Parkett oder ein Esstisch aus
2503 Biel/Bienne
Massivholz. Dafür ist die Rumbau
Tel. René Krähenbühl: 079 648 46 43 / Maurus Lussi : 079 823 73 62
GmbH in Biel die richtige Adresse.
www.rumbau.ch
«Ihre Wünsche erfüllen wir mit
hochwertiger Handwerksarbeit», sagen
René Krähenbühl und Maurus Lussi, welche Rumbau
Le bois est le matériau du futur, pour une terrasse, un par2009 gegründet haben. «Wir sind ein junges und
quet ou une table à manger. Rumbau GmbH à Bienne est la
motiviertes Team, beschäftigen vier Facharbeiter und bonne adresse. «Nous réalisons vos voeux avec du travail mabilden ebensoviele Lehrlinge aus.» Dank guter
nuel de grande qualité», affirment René Krähenbühl et Maurus
Infrastruktur kann die Firma in ihrer Werkstatt vieles Lussi, fondateurs de Rumbau en 2009, qui emploient quatre
selber produzieren und «wir verwenden, wenn
collaborateurs spécialisés et autant d’apprentis. «Nous formons
möglich, biologische und heimische Materialien».
une équipe jeune et motivée, employons quatre collaborateurs
Die Stärken von Rumbau sind: Komplettumbauten,
spécialisés et formons autant d’apprentis.» Grâce à ses excellenSanierungen, Dachstöcke ausbauen, Innenausbau,
tes infrastructures, Rumbau produit beaucoup elle-même dans
Möbel und Küchen auf Mass, Parkett und andere
son atelier. «Et nous utilisons si possible des matériaux bioloBodenbeläge, Terrassen und Treppen, Fenster und
giques et régionaux.» Points forts de Rumbau: les rénovations et
Türen und Fliesenarbeiten.
les assainissements, la construction d’attiques, l’aménagement
intérieur, les cuisines et les meubles sur mesures, les parquets et
autres revêtements de sol.
DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION
LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION
SZENE / SCÈNE
BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015
BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015
KONZERT
CONCERT
Heitere Stimmung
Y a de la joie
Die Luzernerin Heidi Happy
wird am Samstag im «Kreuz»
in Nidau aufreten.
Familie. Stefan Eicher ist
nicht der einzige Künstler, mit
dem sie gearbeitet hat. Sie kollaborierte auch mit den Zürichern von «Yello». «Ich liebe
diese Art von Treffen sehr, da
sie inspirierend ist. Das verleiht
einem eine neue Energie. Vor
allem mit Künstlern, die eine
solche Laufbahn hingelegt haben.» Dass Heidi Happy so
gerne von einem musikalischen Universum ins nächste
wechselt, mag vielleicht daran
liegen, dass sie aus einer Musikerfamilie stammt: Ihre Mutter ist Sopranistin, ihr Vater
hat in verschiedenen Chören
gesungen. «Das hat mir viel
geholfen. Meine Familie hat
mir die klassische Musik nähergebracht und die anderen
Musiktypen habe ich dann
selber entdeckt.»
Erfahrungen. Ihr fünftes
Album «Golden Heart» ist 2014
erschienen. Ihr Folk vermischt
sich mit elektronischeren Klängen. Heidi Happy liebt das Experimentieren – und noch
mehr die klassischen Instrumente, weshalb ihre Musiker
auch Horn oder Mandoline
spielen – und die Erforschung
neuer Klangwelten. Auch wenn
sie dabei riskiert, einige ihrer
Fans vor den Kopf zu stossen.
«Wenn ich immer dasselbe
mache, langweile ich mich
schnell», erklärt sie. «Wenn
ich eine Geschichte zu erzählen habe, schreibe ich ein Lied
und wähle die musikalische
Untermalung. Das hängt immer ein wenig von meiner
Stimmung ab.» Sie singt in
drei Sprachen; hauptsächlich
auf Englisch. «Meine ersten
Texte habe ich während eines
Sprachaufenthalts in den USA
geschrieben. Und seither fällt
es mir leicht.» Auf «Golden
Heart» versucht sie sich im
Französischen. «Mein erstes
Lied in dieser Sprache entstand
für ein Duo mit Stephan Eicher. Ich hätte es komisch gefunden, wenn er auf bernerisch und ich auf luzernerisch
gesungen hätte. Unser gemeinsamer Dialekt war das Französische.» Schliesslich wurde
dieses Lied nie aufgenommen,
doch Heidi Happy hatte Lust,
die Erfahrung zu wiederholen.
Und auf einem vorangegangenen Album hat sie auch einen Titel in ihrer Muttersprache eingespielt. «Doch ich finde es schwierig, auf Deutsch
zu schreiben.»
La Lucernoise Heidi Happy
sera en concert samedi au
Kreuz de Nidau.
PAR
Heidi Happy. Un pseudoRAPHAËL nyme choisi un peu au hasard,
CHABLOZ pour sa sonorité, parce que la
Lucernoise Priska Zemp se
cherchait un nom de scène.
Mais un nom qui colle bien à
la bonne humeur de la chanteuse pop, à ses compositions
enjouées, à la sympathie
qu’elle dégage.
Expériences. Son cinquième album, «Golden
Heart», est sorti en 2014. Sa
folk se mâtine de sonorités
plus electro. Heidi Happy aime
expérimenter – en plus des
instruments classiques, ses mu-
siciens jouent également du
cor ou de la mandoline – , explorer de nouvelles sonorités,
même au risque de désarçonner certains de ses fans.
«Si je fais toujours la même
chose, je m’ennuie vite», explique-t-elle. «Quand j’ai une
histoire à raconter, j’écris une
chanson et je choisis l’ambiance musicale. Ça dépend
toujours un peu de mon humeur.» Elle chante en trois
langues. L’anglais, en majorité.
«J’ai écrit mes premiers textes
lors d’un séjour linguistique
aux Etats-Unis. Et depuis, cela
me vient naturellement.» Sur
«Golden Heart», elle s’essaie
au français. «Ma première
chanson dans cette langue,
c’était pour un duo avec Stephan Eicher. J’aurais trouvé
bizarre que lui chante en ber-
nois et moi en lucernois. Notre
dialecte commun, c’était le
français.» Finalement, ce morceau n’a jamais été enregistré,
mais Heidi Happy a eu envie
de recommencer l’expérience.
Et elle avait également enregistré, sur un précédent album, un titre dans sa langue
maternelle. «Mais je trouve
que c’est difficile d’écrire en
allemand.»
Famille. Stephan Eicher
n’est pas le seul artiste avec
lequel elle a travaillé. Elle a
aussi collaboré avec les Zurichois de Yello. «J’aime beaucoup ce genre de rencontres,
c’est très inspirant et cela
donne une nouvelle énergie.
Surtout avec des artistes qui
ont une telle carrière.» Si Heidi
Happy aime tellement passer
d’un univers musical à l’autre,
c’est peut-être qu’elle vient
d’une famille de musiciens:
sa mère est soprano, son père
a chanté dans différents
choeurs. «Cela m’a beaucoup
aidée. Ma famille m’a fait
connaître le classique et j’ai
ensuite découvert d’autres
types de musique par moimême.»
Ambiance. Heidi Happy
fait partie des artistes que l’on
connaît des deux côtés du
röstigraben. «Cela vient en
partie de mon label, qui est à
Lausanne. Mais je suis à l’aise
avec le tempérament romand.» Elle s’est produite
dans toute l’Europe. «Souvent,
le public est moins sur la retenue qu’en Suisse. Les gens
montrent plus vite qu’ils apprécient le show.» Et si elle a
joué dans de nombreux festivals, elle apprécie les petites
Heidi Hyppy salles comme celle du Kreuz,
où elle se produit samedi à
schätzt
Auftritte in 20 heures 30. «C’est plus personnel, on peut mieux comkleinen
muniquer avec le public.» Elle
Sälen wie
im «Kreuz» adapte ses concerts à l’ambiance de la salle, au type de
in Nidau.
public présent. «A Nidau, je
pense que ce sera un mélange
Heidi
de chansons calmes et de morHappy:
«Quand j’ai ceaux plus énergiques.» Et le
une histoire public du Kreuz repartira certainement Happy.
n
à raconter,
j’écris une
chanson.»
PHOTO: BYJANNEKE VAN DER HAGEN
VON
Heidi Happy. Ein PseudoRAPHAËL nym, das ein wenig durch ZuCHABLOZ fall gewählt worden ist – wegen seines Klangs und weil
die Luzerner Popsängerin Priska Zemp einen Künstlernamen
suchte. Sie wählte einen Namen, der der guten Stimmung
Ausdruck verleiht und ihre
heiteren Kompositionen und
symphatische Ausstrahlung
unterstreicht.
Stimmung. Heidi Happy
gehört zu den Künstlerinnen,
die man auf beiden Seiten des
Röstigrabens kennt. «Mit dem
welschen Temperament fühle
ich mich wohl.» Sie tritt europaweit auf. «Oft ist das Publikum weniger zurückhaltend
als in der Schweiz.» Und wenn
sie an Festivals gespielt hat,
weiss sie wieder die kleinen
Säle zu schätzen – wie jenen
des «Kreuz», wo sie diesen
Samstag um 20 Uhr 30 auftritt.
«Das ist persönlicher, man
kann besser mit dem Publikum
kommunizieren. Ich denke, in
Nidau wird es eine Mischung
aus ruhigen Liedern und kraftvolleren Stücken sein.» Und
die Zuschauer werden sicher
zufrieden heimkehren – und
happy.
n
19
TIPPS / TUYAUX
Biel:
Seniorenkino
Lyss:
Bänz Friedli
n
Das Bieler Seniorenkino
zeigt «Recycling Lily»:
Hansjörg ist Müllinspektor. Er
achtet peinlich genau darauf,
dass sich alle an die Regeln
n
PHOTOS: Z.V.G.
halten und jagt einen unbekannten Abfallsünder, der seit
Wochen illegal Müllsäcke entsorgt. Hansjörg ist heimlich
in Lily verliebt. Sein Leben
gerät völlig aus den Fugen, als
er feststellt, dass der Abfallsünder Lilys Tochter Emma
ist. Er erlässt der Mutter die
Busse und beginnt Lily zu hofieren, doch ohne Erfolg.
Hansjörg ahnt nicht, dass
Emma aus purer Not zur Abfallsünderin wurde : Ihre
Mutter Lily ist ein Messie und
hortet zu Hause Tonnen von
Abfall und Gerümpel ... «Recycling Lily», Pierre Monnard,
CH 2013, Dialekt ; Dienstag,
3. Februar, 14 Uhr 15, Kino
Sprache. Und der Ton, den
Apollo, Biel.
ajé. Friedli dabei anschlägt, ist
stets ernsthaft-lustig und
witzig-seriös. Friedli hat mit
dem «Salzburger Stier 2015»
einen der wichtigsten Kleinkunstpreise im deutschen
Sprachraum gwonnen. Bänz
Friedli, diesen Donnerstag,
Die Seeländer Veran20 Uhr, Kufa, Lyss.
ajé.
staltungsserie «Coupe
Romanoff» präsentiert Bänz
Friedli mit seinem ausgezeichneten Programm
«Gömmer Starbucks?». Bänz
Friedli schreibt die Mutter
Nidau: Jochen
Malmsheimer
n
aller Familienkolumnen
(«Der Hausmann»), ist Satiriker für Radio SRF 1 («Zytlupe») und Hausmann. Nun
wagt der Autor und Kabarettist mit dem Programm
«Gömmer Starbucks?», was
eigentlich unmöglich ist:
sich einen Reim auf die Jungen zu machen. Slangs und
Spleens der Jugendlichen,
Modewörter und Konsumwahn, Social Media und Sexualkunde kommen zur
Wir sind hier nur Gäste.
Aber wir wurden eingeladen! Auch dies eine Erkenntnis des Bochumer
Kabarettisten Jochen Malmsheimer, welche in seinem
neusten, abendfüllenden Kabarettprogramm mit dem
durchaus ins Epische tropfenden Titel «Flieg Fisch, lies und
gesunde! Oder: Glück, wo ist
Dein Stachel?!» nicht den
Deut einer Rolle spielt. Die
Übereinstimmungen zwischen einem guten, alten
Gruyère und Jochen Malmsheimer werden immer augenfälliger: Auch Malmsheimer
wird reifer, schärfer und grantiger. Und da hilft weder die
Fahrt ins Blaue noch der Gang
ins Grüne, haben doch etwa
Zoobesuche durch den Entschluss vieler Tierparkleitungen, aus distransparenten
Gründen auf Käfigbesatzungen zur Gänze zu verzichten,
ihre beruhigende Wirkung
längst eingebüsst ... Jochen
Malmsheimer, Mittwoch,
4. Februar, 20 Uhr, «Kreuz»,
Nidau.
ajé.
Charles-André
Léchot
n
Le centre de praticiens
«Au9», rue Thellung 9 à
Bienne, prête ses locaux pour
le vernissage de l’exposition
du photographe CharlesAndré Léchot lors d’une journée portes ouvertes samedi
entre 10 et 18 heures. CharlesAndré Léchot est un grand
passionné de nature qu’il
sortant mille choses de son
coffre à souvenirs, refait tous
les numéros.
RJ
Rachid Bouali
n
aime saisir au plus près dans
son objectif.
RJ
Accordéonistes
n
Riche programme pour
la soirée des accordéonistes de Tramelan, samedi
dès 20 heure à La Marelle.
Invitée d’honneur, la chanteuse Oryane Vuilleumier,
qui avait participé, à 13 ans,
aux demi-finales du Swiss Talent Award. Il y aura aussi le
virtuose de l’accordéon Romain Tschan et les humoristes Gilbert et Oleg.
RJ
Ça va?
n
La troupe du Clos-Bernon présentera samedi à
20 heures 30 au CIP de Tramelan «Ça va? Si ça va bravo!»,
une série de dialogues de JeanClaude Grumberg. Une série
Jeudi à 20 heures 15 au
Théâtre Palace, les Spectacles français présentent «Le
de séquences tantôt cruelles,
jour où ma mère à rencontrer
tantôt drôles où l’on assiste à
John Wayne», avec seul en
des rencontres entre deux
êtres improbables, dissembla- scène, le Français Rachid
bles et complémentaires. L’au- Bouali. Rachid Bouali est doté
d’une riche imagination, d’un
teur traque la bêtise quotidienne, les petits mensonges, humour fin et d’un talent de
conteur qu’il tient de sa mère.
la peur de l’autre.Tout cela
Il nous embarque dans une
dans l’humour quand bien
véritable épopée des petites
même il s’agit d’horreurs absolues.
RJ gens, comme un film, et déroule le petit monde de sa
mère: son canapé vert, son
buffet de chez Conforama, ses
feuilletons télévisés et le jour
où elle a vu John Wayne pour
Le Théâtre Onirique
la première fois. Un hommage
vient présenter did’une justesse et d’une tenmanche à 17 heures au
dresse magnifiques.
Royal de Tavannes «Cirque
RJ
Cheap», une pièce poéto-comique tout public dès 4 ans.
Par amour, un clown quitte
le cirque pour lequel il travaille. Celui-ci ne s’en relève
pas et fait faillite. Refusant
de croire à sa mort, un artiste
nostalgique, changeant à
chaque fois de personnage et
Cirque Cheap
n
E R O T I C A
erotica
Studio Madrid
Spanische Wärme & wunderschöne Frauen
bieten dir in einer Oasis der Entspannung
einen Top Service von A-Z, um deine
Fantasien zu erfüllen!
079 891 59 13 HAUS- & HOTELBESUCHE
Wolltest Du immer schon Deine geheime
Fantasien mit einem sexuell aufgeschlossenen Paar ausleben, jetzt hast du die
Gelegenheit. Sie (31) und Er (27) lassen keine von deinen Wünschen unerfüllt. Sende
WANN42 an 654 CHF 1,90/sms
Neuer Salon offen
STUDIO MISCHA
nur tschechische
Mädchen!
sms
0906
Jurastr. 20, Biel, 3.St.
076 289 44 81
NEW TRANS
Bin geile Rassekatze mit einem
knackigen Fitnessbody,geilem Po und
knusprig-leckeren Naturbrüsten. Ich
bin einfach immer feucht und verrückt
nach leidenschaftlichen Sex. Sende
PAULA42 an 654 CHF 0,40/sms
CAMERON
Sexy A/P
E. Schülerstr. 22, Biel,
5.Stock
076 663 32 13
NEU in BIEL: Latina
MILA attraktiv, Busen
XXXL, tabulos.
Deine Sex-Wünsche sind
auch meine Wünsche!
HAUSBESUCHE
MÖGLICH
076 705 86 16
LISA Dame mûre, belles
rondeurs, forte poitrine,
vehiculée, reçoit dans son
privé et se déplace pour un
moment à deux sans être
pressée. 24/24, 7/7.
S.v.p. sur rendez-vous!
076 630 04 28
Hawaii
– BAR – Aarberg
Die heisseste BAR im Seeland.
Offen: Mo. bis Sa., 17.00 bis 02.00 Uhr.
Hinter Coop-Tankstelle, Aarberg
www.hawaiibar-aarberg.ch
INTIM WORLD – SEX-SHOP
Solothurnstrasse 53, 2504 Biel – Tel. 032 341 59 74
– 13 Kino Kabinen / Gay room
– Grosse Auswahl an DVD‘s ab CHF 10.–
– Erotikzubehör und Wäsche
Montag – Freitag non-stop 11.00 bis 20.30 Uhr
Samstag
non-stop 10.00 bis 17.00 Uhr
Kundenparkplätze vorhanden
Bis an die Mandeln!!!
Super Sexspiele!!
Sexy Blondi aus Deutschland! Absolut Gut!
ENG, feucht und laut!
Deep Throat
Privat + Diskret.
076 625 73 98
EMMA
Sexy Frau mit grossen
Brüsten XXXXXL!!
Mache alles von A–Z! Auch
Massagen. 24/24. Hausbesuche/Escort-Service.
077 918 09 70
S-BUDGET-SEX-LINIE
Willst auch Du nur ein Abenteuer?
Einfach nur spielen? Ich möchte Dich
spüre mich von Dir verwöhnen lassen.
Sende LOLITA42 an 654
CHF 3,00/sms
0906 789 789
CHF 1.99/Min.
Festnetztarif
LIVE 24 Std.
Die eifachschti Nommere
vo de Schwiiz LIVE 24H
Ich bin eine stilvolle, romantische, abenteuerlustige Frau, die sich gerne mit dir
treffen möchte. Ich bin für vieles offen,
sehr tolerant und bin sehr verständnisvoll.
Hier suche ich Abenteuer, verlange und
biete 100% Diskretion. Sende LAI42
an 654 CHF 1,90/sms
Lust auf Seitensprung! Ich will endlich
in schöner Atmosphäre meiner Lust freien
Lauf lassen. Zeig mir die schöne Welt der
Sinnlichkeit, mein Mann kann das leider
nicht!
Sende LUNA42 an 654 CHF 3,00/sms
Bin beruflich in der Schweiz und fühle
mich etwas einsam. Suche Männer
für gemütliche Treffs oder evtl.
Ausgang. Sende MONI42 an 654
CHF 3.00/sms
0906 1 2 3 4 5 6
<wm>10CAsNsjY0MLQw0DU0sDS1NAUAPwAySw8AAAA=</wm>
<wm>10CAsNsjY0MLQ01rUwtLSwMAcA2ahkNw8AAAA=</wm>
Uf dere Nommere
esch alles möglech!!!
<wm>10CFWKMQ6AIBAEX3RkF3PAeaWhIxbGnsZY-_9KsLPYZCczrbkGfNvqftbDCRYIYWrqGaFk0JOGCEQHkSKoKznYopVfL9MWoM9GwMGdFJos86TwXPcLPccu3XIAAAA=</wm>
<wm>10CFWMOw6AMAxDT5TKSWiSkhGxIQbE3gUxc_-Jz8Zg6cl69rJkLfgyzes-b8ngphTcIjwdJRycVosAkghpAtaRTQdYdfv5BBME0F-HECSts5E-7L0-Pev70L81ynWcN-WvdomAAAAA</wm>
CHF 3.13/Min.
Festnetztarif
Kennenlernen & Treffen
Selbstinserenten
Gefällt Dir ein Inserat? Ruf einfach auf die Nummer 0901 999 028 (Fr. 3.13/Anruf + Fr. 3.13/Min. Festnetztarif) an. Folge
der Anleitung für schriftliche Inserate und wähle die persönliche Inserate-Nummer Deines gewünschten Partners. Höre den gesprochenen Text, lass Dich direkt verbinden oder hinterlasse ihm eine Nachricht.
www.singlecharts.ch
Ich, w, 60/168, gepflegt, ehrlich und treu, habe das
Alleinsein satt. Wünsche einen Partner, bis 65-j.,
Region: BE/FR. Freue mich auf deinen Anruf.
Inserate-Nr. 345535
Er sucht Sie
Partnerschaft
Sie sucht Ihn
Witwe, gepflegt wünscht netten Partner, NR, zw. 70
und 80-j., gepflegt. Freue mich auf seriöse Anrufe.
Bis bald.
Inserate-Nr. 345623
Alleinstehende Witwe sucht einen lieben Partner.
Umgebung Biel. Freue mich auf dich, bis bald.
Inserate-Nr. 345578
Ich, w, gepflegt, suche einen gepflegten Mann, zw.
55 und 65-j., Ausländer auch angenehm, für lockere Beziehung. Hobbies: Spazieren, Kochen, Tanzen. BIEL/BE/SO.
Inserate-Nr. 345565
Ich suche einen guten Mann um gemeinsam eine
schöne Beziehung aufzubauen. Meinst du es ernst
und bist du zw. 33- und 38-j.? Dann melde dich
doch bei mir. Mein Deutsch ist nicht sehr gut, ich
spreche fliessend Englisch. Freue mich.
Inserate-Nr. 345707
Witwe, 68/172, romantisch und treu mit Hund,
sucht treuen und ehrlichen Mann, mit Hund für immer. Bist du auch nicht gerne allein? Dann freue ich
mich auf deinen Anruf.
Inserate-Nr. 345687
Ich, w, bald 53/162, schlank, gepflegt, wünsche mir
einen lieben, ehrlichen, gepflegten Partner, zw. 47
und 56-j., für eine feste Beziehung. Freue mich auf
deinen Anruf. Umgebung BE. Inserate-Nr. 345659
Süd-amerikanische Frau, mit CH-Ausweis, sucht
Mann, für eine seriöse Partnerschaft, zw. 50 und
60-j., Muttersprache: Französisch. Nur seriöse Anrufe.
Inserate-Nr. 345638
Herzensgute, sensible, ehrliche, treue Sie, 51-j., IVRentnerin, (keine sichtbare Beh.) christlich, sucht
ebensolchen liebevollen Mann für feste Partnerschaft. Freue mich auf dich! Inserate-Nr. 345580
CH-Mann, 65-j., 178cm, sucht Frau ab 55-j.,
schlank, für schöne, sinnliche und tolle Partnerschaft. Region: Biel/Seeland/Bern. Bis bald.
Inserate-Nr. 345727
CH-Mann, 70-j., gepflegt, mit Haus, NR, sucht ein
Schätzi um zusammen zu geniessen. Auf einen Anruf freue ich mich.
Inserate-Nr. 345704
CH-Mann, 64/170/64, junggeblieben, sportlich,
schlank, sucht eine ebensolche Sie, bis 59-j., für
eine ernsthafte Beziehung. Raum Biel/Lyss. Freue
mich auf deinen Anruf.
Inserate-Nr. 345705
Bin 59-j., suche seriöse Freundin, ich liebe Wandern, Tiere, Natur, bin ganz einfach, spreche
D/FR/EN/Spanisch. Freue mich auf dich.
Inserate-Nr. 345624
M, 56/182/84, geschieden, sucht eine Frau zum
Kennenlernen und um gemeinsam die Freuden des
Lebens zu geniessen. Was meinst du? Melde dich
spontan bei mir.
Inserate-Nr. 345625
CH-Mann, 54/170/63, blond, blaue Augen, sucht
eine Frau für Partnerschaft, zw. 40 und 50-j., ich
tanze gerne und fahre gern Motorrad. Bis bald.
Inserate-Nr. 345606
Schweizer, 59/179/74, sucht liebe, ehrliche Partnerin mit Vertrauen. Freue mich jetzt schon auf deinen
Anruf. Bis bald. Region: Biel-Seeland/SO.
Inserate-Nr. 345571
Adam, 70/180/79, NR, freut sich auf kollegiale Eva,
als kultivierte Begleiterin, ohne finanzielle Probleme
oder ähnliches. Meine Hobbies: Auto, Moto, Velo,
Musik, Schwimmen. Ein Anruf freut mich.
Inserate-Nr. 345709
Wie gebe ich ein Inserat auf?
- sende uns nebenstehenden, ausgefüllten Talon per Post oder Fax
- Expressaufgabe zu Bürozeiten per Telefon 0901 578 548 (Fr. 1.--/Anruf + Fr. 1.--/Min.
Festnetztarif)
- per Internet unter www.singlecharts.ch
Hinweis: Für die Aussagen, Angaben und Text in den Inseraten wird keine Haftung übernommen, weder vom Provider,
noch vom Verlag. Singlecharts behält sich das Recht vor, ohne Angabe von Gründen, Inserate zu kürzen oder nicht
zu publizieren. Weitere Infos und die AGB finden Sie unter www.singlecharts.ch. Schriftliche Anzeigen und Antworten auf Singlecharts-Inserate sind nicht möglich und werden nicht bearbeitet oder weitergeleitet.
Für technische Fragen 0848 000 241 (Rp. 8/Min.) Mo bis Fr zu Bürozeiten oder per
Mail unter [email protected]
Mann, 73-j., jung, romantisch und treu, sucht eine
beziehungsfähige Frau für immer. Bist du aus dem
Raum FR/AG/BE/SO und auch nicht gerne alleine?
Dann freue ich mich auf einen Anruf.
Inserate-Nr. 345684
Freizeit
Sie sucht Ihn
Sie, 62-j, NR, gepflegt, sucht Freizeitpartner zum
Wandern, Natur geniessen, Theater, Volksmusik,
Plaudern und um gemütliche Abende zu geniessen.
Bern Umgebung.
Inserate-Nr. 345710
Zu zweit ist das Zauberwort um Leben mit Qualität,
Toleranz und Hobbies gemeinsam zu erleben. Gesucht: Mann, 58+, ab 178cm, der attraktive Witwe
zum Essen einlädt. Alles Weitere ergibt sich.
Inserate-Nr. 345693
BE, w, 53-j., hast auch noch keine Pläne für Silvester? Kochen, Essen, Tanzen, Spielabend, Plaudern? Warum nicht? Wagen wir das Experiment?
Freue mich auf dich.
Inserate-Nr. 345532
Sie sucht Sie
BS. Laborantin, 78-j., NR, sucht eine ältere Dame,
Schweizerin, für Begleitung beim auswärtigen Mittagessen. Freue mich.
Inserate-Nr. 345666
Er sucht Sie
Vitaler, CH-Senior, mobil, naturverbunden, ohne
Altlasten, möchte eine etwas sportliche Dame, 55bis 65-j. auch ohne Altlasten, Wasserliebhaberin,
kennenlernen. Nur Mut, auch Nichtschwimmer willkommen.
Inserate-Nr. 345721
CH Mann, 180cm, 78-j., sucht dich, blond, schlank,
bis 70-j., nur BL/BS. Möchte mit dir reisen, wandern, kochen, tanzen. Vielleicht mehr, ruf mich an.
Inserate-Nr. 345715
Er sucht Ihn
CH-Rentner, ledig, 63-j., sucht eigenständigen Wirt,
Bäcker, Metzger, Bauer, Handwerker für Mithilfe
und evtl. Beziehung. Ich bin mobil, überall, diskret
und zuverlässig.
Inserate-Nr. 345706
Allgemein
Für Singles, 60+, w/m, Wander- und Wellnessurlaub im Südtirol, vom 20.03 bis 26.03., organisiert
im 4 Sterne Hotel an toller Lage, HP 672 Euro. Ich
freue mich auf eure Echos. Inserate-Nr. 345695
Kostenloser biblischer Unterricht! Melde dich doch
bei uns. Bis bald.
Inserate-Nr. 345541
Gratis inserieren
(nur für Privatpersonen und ohne kommerziellen Zweck)
Vorname / Name
Strasse / Nr.
PLZ / Ort
Geburtsdatum
Unterschrift
E-Mail Adresse:
Ich bin erreichbar für telefonische Direktverbindungen Mo bis Fr von
sowie Sa / So von:
bis
unter der Telefonnummer (nur Tonwahltelefon / Mobiltelefon):
Flirten/Plaudern
Attraktiver, offener Mann, 50-j., möchte eine Frau
mit Niveau und Charme kennenlernen. Spazieren,
Kochen, Essen, Musik und sinnliche Momente erleben. Raum AG/LU/SO/BE.
Inserate-Nr. 345720
Feste Beziehung ist dir zuviel? Eine lockere Beziehung ist dir zuwenig? Mann, 56/178, schlank, bietet dir was du willst auf absolute Diskretionsbasis,
trotzdem, dass du verheiratet oder in einer festen
Beziehung lebst, es bleibt absolut diskret. Treffen:
Konzert,
Hotel,
Privat.
Ruf
an.
Inserate-Nr. 345708
Einsenden an:
Singlecharts bielbienne,
Postfach 114, 8903 Birmensdorf
oder per Fax an: 0901 578 549 (Fr. 4.23/Min.
aus dem Festnetz)
per Internet unter www.singlecharts.ch
Dein Inseratetext kann auch in anderen Medien erscheinen. Aktuellste Inserate auf TXT SF1 und SF2
ab Seite 845.
bis
und von
bis
(unbedingt angeben)
Deine Daten werden vertraulich behandelt und nicht veröffentlicht. Die Inseratenummer erhältst Du per Post.
Veröffentlicht mein Inserat unter der Rubrik:
❒ Partnerschaft
❒ Freizeit
❒ Flirten/Plaudern
Inseratetext: (max. 170 Zeichen)
❒ Sport/Kultur
❒ Ferien/Reisen
AGENDA
BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015
BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015
Am Freitag in Tramelan, am Samstag in Biel und
am Sonntag in Neuenstadt: Der Bieler Chor Arpège
verbindet Kompositionen von Fauré, Schumann
oder Berlioz mit Texten von Goethe, Hugo oder
Racine. Am Piano: Die Bielerin Dagmar Clottu.
Let’s go!
l Biel / Bienne
l Region /
Région
Deutsch in
Normalschrift /
français en
italique
29.1.
DONNERSTAG
30.1.
FREITAG
VENDREDI
KONZERTE
CONCERTS
l ATOMIC CAFÉ, Duo
Bukowski, Garage-Rock’
n’Roll, 21.30.
JEUDI
KONZERTE
CONCERTS
l CAFÉ BAR HASARD,
Alis, Jonas Hirschi, ac. guitare
& Cyprien Rochat, nylon guitare & Gabriela Mazza, vernissage photos, 21.00.
l CAFÉ DU COMMERCE,
Eight Piece Box, 21.00.
l MUSIKSCHULE, Saal
301, AuditionSchüler Violinenklasse A. Engler, 18.00.
l RESTAURANT LES
CAVES, Songwriters
Round: Trummer & Reto
Burrell, 21.00.
l CARRÉ NOIR, Velejar,
jazz, american standards,
bossa nova, chansons françaises, Isabelle Erard, chanteuse de jazz; Clemens
Wilker, piano; Luc Châtelet,
THEATER
contrebasse & Matthieu
THÉÂTRE
Noirat, batterie, 20.30.
l ELDORADO BAR, Artlu
Bubble and the dead Animals Gang, Two Boys Sandwich Club, Garage Rock'n'
Roll, 22.00.
l LITERATURCAFÉ,
princess and the bear, das
Duo mit dem märchenhaften Namen spielt luftige
Liedkreaturen aus Folk &
Pop, 21.00.
l MUSIKSCHULE, Saal
301, Suiten und Variationen, Klavierklasse Roumiana
Kirtcheva, 18.30.
l TIFFANY’S, Rockkonzert mit The Pigsty Jack,
l PALACE, spectacles
23.00.
français, «Le jour où ma
mère a rencontré John
l GRENCHEN, Musigbar,
Wayne...», seul en scène de Sliks, Rock, 21.30.
Rachid Bouali, 20.15.
l LYSS, KUFA, Halle, Keep
it Indie Production präsenl STADTTHEATER,
«Rusalka», Oper von Anto- tiert: Friska Viljor (SE), Indie
Rock, Tür: 20.00, Show:
nin Dvorak, 19.30.
21.00, End: 03.30.
Einführung: 19.00.
www.starticket.ch.
l LYSS, KUFA, Coupe
Romanoff präsentiert: Bänz l MOUTIER, PantoFriedli, Comedy, Tür: 19.00, graphe, PlikPlok Orchestre
Show: 20.00, End: 00.30.
Funk'n Co, Blue Job, loud
www.starticket.ch.
sould, funk; Sayam,
reggae, 21.00.
UND
l SAINT-IMIER, CCL, just
AUSSERDEM ... play, tous musiciens, 20.00.
DE PLUS...
l TRAMELAN, église
réformée, concert choral
l COUPOLE, Rollerdisco, «Inspirations» avec le
choeur biennois Arpège,
DJs Blaster B & Yvette,
Fauré, Schumann, Berlioz,
21.00.
Schubert, avec la pianiste
Dagmar Clottu & Camille
Chappuis, Isabelle Gueissaz
& Tamara Zehnder, 20.00.
THEATER
THÉÂTRE
l RENNWEG 26, Theatergruppe Gymnasium BielSeeland, «Delirium»,
Premiere, 20.00.
www.starticket.ch.
l VOLKSHAUS, Winterfestival des Studienbereichs
Musik und Bewegung
(Rhythmik), «Solo x 9»,
solistische Abschlussarbeiten des dritten Jahrgangs
BA Musik & Bewegung
(Rhythmik) sowie der Masterstudierenden mit Minor
Tanz, 19.00.
l BÜREN, Kellertheater
Lindenhof, «Die graue
Spinne», mit Jobert & Pancetta, 20.15.
Res. 079 / 286 29 83.
l SAFNERN, Restaurant
Sternen, Seeland-Bühne
Biel-Bienne, «D’Jungfere
vom Chräiehof», Komödie
in 2 Akten, von Carmello
Pesenti, Türe / Essen: ab
18.00, Vorführung: 20.00.
Res. 032 / 355 11 33.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l CENTRE PASQUART,
Wirtschaftskammer BielSeeland, «Leistung &
Druck» / «Performance &
pression», 11.30.
Anm. 032 / 321 94 94.
l DANCING ASTORIA,
Live- und Discomusik,
21.00-03.30.
l DUO CLUB, Urbanity
2uo Friday, HipHop, RnB,
Allstyle, DJs Mathematic &
Rafoo, 23.00.
l EISSTADION, EHC BielBienne – HC Davos, 19.45.
l RESTAURANT LES
CAVES, Nightfever, DJ C.
Stone, Nick Dickelsen, Le
Bérger, House, Deep,
Techno, 23.00.
l BRÜGG, Cambio, Film,
«Propagande de paix et
propagande de guerre»,
der Film analysiert die
Grundprinzipien und Mechanismen der Kriegs- und
Friedenspropaganda, 20.00.
l LYSS, KUFA, Club,
Konterbass präsentiert:
Deep-, Techhouse, DJ Introvert, 22.00-03.30.
l LYSS, Fasnacht.
Vendredi à Tramelan, samedi à Bienne et dimanche
à La Neuveville, le chœur biennois marie des
partitions de Fauré, Schumann ou Berlioz à des
vers de Goethe, Hugo ou Racine. Avec la
participation de la pianiste Dagmar Clottu.
31.1.
SAMSTAG
SAMEDI
KONZERTE
CONCERTS
l ÉGLISE SAINT-PAUL,
concert choral «Inspiratons» avec le choeur Arpège, 20.00, voir 30.1.
Tramelan.
l GASKESSEL, Electric
City – Bienne City Electronic
Music Festival, Friks Tailers,
Elektrobopacek, Sassy, Ptit Jo,
Cochon Double, Yagwud,
Mystery Park, Tony Broccolli
DJ Set, Happy Home Soundsystem DJ Set, 22.00.
l HKB-BURG, Winterfestival des Studienbereichs
Musik und Bewegung
(Rhythmik), «Beri Bimba»,
musikalisch-bewegte
Miniaturen für K-ross
und G-lein, 14.00, 16.00.
l KONGRESSHAUS, Jahreskonzert der Stadtmusik
Biel, mit Barbara Aeschbacher & Patricia Blümli,
beide Altsaxofon & Lukas
Batschelet, Fagott, Werke
von Crepin, Pierné, Goodwin & Grainger, 19.30.
www.stadtmusikbiel.ch.
l LE SINGE, (St. Gervais),
Neueröffnung, Oso Loco,
der verrückte Bär stellt
Tanzfallen, Cumbia zum
abtanzen, 20.30.
l MUSIKSCHULE, Saal
301, Cine-Musique, Schüler
von Thomas Würgler spielen Klaviermusik zu ihren
Videos, 10.30.
l RESTAURANT LES
CAVES, Nightfever: Capital
Soul Sinners, Hip shakin’ Soul
& Rhythm’n’Blues, 23.00.
l AEGERTEN, Mehrzweckhalle, Jodlerklub
Blüemlisalp, Unterhaltungsabend, Konzert & Theater,
ab 18.00 (Festwirtschaft).
Konzert: 20.00, Werner
Sahli, Leitung. Theater:
«Napfgold», ein heiteres,
unterhaltsames Spiel, aufgeführt durch die Theatergruppe Radelfingen. Tanz
mit den Bielersee-Buebe.
l LYSS, KUFA, Rock the
KUFA, Bands: We Butter
the Bread with Butter (DE),
Peacocks (CH), uvm., Rock,
Show: 18.30, End: 03.30.
www.starticket.ch.
l NIDAU, Kreuz, Heidi
Happy, Gold Heart Tour,
20.30.
www.ticketino.ch.
KINO / CINÉMAS
l APOLLO Cinedolcevita (Seniorenkino)
«Recycling Lily», DI: 14.15.
l FILMPODIUM – Léa Seydoux
«Grand Central», FR/SA: 20.30.
«Thomas Hirschhorn – Gramsci Monument», SO: 18.00,
20.30, MO: 20.30, DI: 17.30.
«Dance on Screen», (audiovisuelle Perlen der Schweizer
Tanzkultur), DI: 20.00
l AARBERG, ROYAL
«The Best of Me – Mein Weg zu dir»,
DO/SA/SO/MO/DI/MI: 20.15, FR: 17.45.
«Honig im Kopf», DO-MI: 20.15.
«Frau Müller muss weg», FR/SA/SO/MI: 18.00.
«Paddington», SA/SO/MI: 18.00.
«Bibi & Tina – Voll verhext», SA/SO/MI: 15.30.
«Baymax Riesiges Robowabohu – 3D», SA/SO/MI: 15.30.
«Die Pinguine aus Madagascar – 3D», SA/SO/MI: 13.30.
«Fünf Freunde 4», SA/SO/MI: 13.30.
l GRENCHEN, PALACE
«Taken 3», SA: 23.00, SO: 20.15.
«Honig im Kopf», DO/FR/SA/MO/DI/MI: 20.15, SO: 17.30.
«Fünf Freunde 4», SA-MI: 15.30.
«Der Kleine Drachen Kokosnuss», SO/MI: 13.30.
l GRENCHEN, REX
«Mortdecai», DO/MO/DI/MI: 20.30, FR/SA: 21.00, SO: 17.00.
«The Imitation Game», SA/MO: 18.30, SO: 20.15.
«Bibi & Tina – Voll verhext», DI/MI: 16.30.
«Baymax Riesiges Robowabohu – 3D», SA/SO: 15.30.
MO/DI/MI: 14.30. «Paddington», SO: 13.00.
l INS, INSKINO
«The Theory of Everything», FR/SA/SO/MI: 20.15.
21
l LYSS, APOLLO
«Baymax Riesiges Robowabohu – 3D», SA/SO/MI: 14.00.
«Honig im Kopf», SA/SO: 17.00, MO: 17.30.
«Mortdecai – der Teilzeitgauner», DO-MI: 20.30.
l BÉVILARD, PALACE
«Une histoire du temps», JE: 20.00, SA: 17.00.
«Wild», VE/SA: 20.30, DI: 16.00, 20.00.
«Les souvenirs», ME: 20.00.
l LA NEUVEVILLE, CINÉ
«Une merveilleuse histoire du temps», VE/SA/DI: 20.30.
«Une belle fin», DI: 17.30. «Les nouveaux sauvages», MA: 20.30.
«The imitation game», ME: 20.30.
l MOUTIER, CINOCHE
«Irvin Yalom» – La thérapie du bonheur», JE: 20.00.
«Les souvenirs», SA: 17.30, LU: 20.00.
«Charlie Mortdecai», VE/SA: 20.30, DI: 20.00.
«La famille Bélier», DI: 16.00.
l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR
«Dos à la mer», JE/VE/SA: 20.00, DI: 17.00, 20.00.
l TAVANNES, ROYAL
«Une merveilleuse histoire du temps», JE/VE: 20.00,
SA: 21.00, DI: 17.00.
«La grande aventure de Maya l’abeille», SA/DI: 14.00.
«Les nouveaux sauvages», SA: 17.00, DI/MA: 20.00.
«The imitation game», ME: 20.00.
l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE
«The imitation game», JE/DI/MA: 20.00, VE: 18.00, SA: 21.00.
«Les souvenirs», VE: 20.30, SA: 18.00, DI: 17.00, LU: 20.00.
«La grande aventure de Maya l’abeille», SA: 15.00 (3D), DI:
14.00 (2D). «La nuit au musée», ME: 16.30.
«Le secret des pharaons», ME: 20.00.
l NIDAU, Goldschmiedecafé, «Liebe und andere
Kalamitäten», Texte und
Musik, Ziberlettes: Barbara
Künzler, Gesang, Gitarre;
Heli Leist, Flöten; Katrin
Luterbacher, Cello, Gambe;
Lilly Spring, Texte, 16.30.
l SONCEBOZ, halle de
gym, le Pierre Descoeudres
Jazz Band, 20.00.
l TRAMELAN, hôtel
Union, repas-concert avec
Les Chips, dès 20.30.
Rés. 032 / 487 40 65.
l TRAMELAN, salle de la
Marelle, concert des accordéonistes de Tramelan et
environs, Georges Richard,
dir., avec la chanteuse
Oryane Vuilleumier, participante à la demi-finale du
concours Swiss Talent
Award de 2013 & Gilbert &
Oleg, le Toit des Saltimbanques, 20.00.
THEATER
THÉÂTRE
l PALACE, «Man of La
Mancha», Musical in einem
Akt, Musik von Mitch Leigh,
19.00.
l RENNWEG 26, Theatergruppe Gymnasium BielSeeland, «Delirium», 20.00.
www.starticket.ch.
l VOLKSHAUS, Winterfestival des Studienbereichs
Musik und Bewegung
(Rhythmik), «Solo x 9»,
19.00, siehe 30.1.
l SAFNERN, Restaurant
Sternen, Seeland-Bühne
Biel-Bienne, «D’Jungfere
vom Chräiehof», Komödie
in 2 Akten, geschrieben
von Carmello Pesenti, Türe
/ Essen: ab 18.00, Vorführung: 20.00.
Res. 032 / 355 11 33.
l TRAMELAN, CIP, «Ça
va? Si ça va, bravo!», par le
théâtre du Clos-Bernon,
une pièce de Jean-Claude
Grumberg, 20.30.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
l DANCING ASTORIA,
Live- und Discomusik,
21.00-03.30.
l DUO CLUB, Visionnaire,
Deep, Tech House, House,
DJs Kellerkind, Mattoo,
Mediati, She Nionika,
Deyan, 23.00.
l ELDORADO BAR,
DJ Cedric, 22.00.
l LYSS, Fasnacht.
l NIDAU, Kulturcafé,
Film: «Neuland», Film von
Anna Thommen, 10.15.
1.2.
SONNTAG
DIMANCHE
KONZERTE
CONCERTS
l LA VOLIÈRE, Kinderkonzerte, «Chez le luthier
de Bruges», 16.00 (f) /
«Beim Geigenbauer in
Brügge», 17.00 (d).
l LEUBRINGEN, Gemeindesaal, Trio Arsika, Sybille
Tschopp, Violine; Orlando
Theuler, Violoncello; Carl
Wolf, Klavier, Haydn,
Brahms & Uraufführung
von P. H. Lang, 17.00.
l LA NEUVEVILLE, CaféThéâtre de la Tour de Rive,
concert choral «Inspiratons»
avec le choeur Arpège,
17.00, voir 30.1. Tramelan.
Rés. 032 / 751 29 84.
l LA NEUVEVILLE,
Blanche Eglise, l’ensemble
676 Nuevotango Septett,
d’Astor Piazzolla et tango
traditionnel, 17.00.
2.2.
MONTAG
LUNDI
THEATER
THÉÂTRE
AUSSTELLUNGEN
EXPOSITIONS
NEUE AUSSTELLUNGEN:
NOUVELLES EXPOSITIONS:
l ALTE KRONE, Regula Walther, Malerei, bis 15.2,
Vernissage 31.1., 17.30-20.00. SA/SO 11.00-19.00,
MI-FR 16.00-19.00.
l PALACE, spectacles
l A PLUS, ruelle du Haut 5, expo photos Yvette Tarchinifrançais, «L’avare», coméGeneux, jusqu’au 8.2, vernissage 29.1, 17.30. Tous les
die de Molière, Cie Gianni jours 15.00-19.00.
Schneider, 20.15.
l CAFÉ BAR HASARD, vernissage «Training», Gabriela
Mazza, photographie, 29.1, 21.00 (avec concert Alis).
UND
l CENTREPASQUART, MI-FR 14.00-18.00, SA/SO 11.00AUSSERDEM ... 18.00. Rannva Kunoy, abstrakte Gemälde & Roger Hiorns,
DE PLUS...
Installationen & Skulpturen, bis 5.4., Vernissage 31.1.,
17.00. SO 1.2, 11.00: Künstlergespräch, Roger Hiorns im
l ATELIER PIAMARIA, Mi- Gespräch mit Felicity Lunn (engl.).
chael Fehr «Kurz vor der Erlö- PHOTOFORUM, Simon Rimaz & Sebastian Stadler, bis
5.4., Vernissage 31.1., 17.00.
sung» – Sätze; Urs Peter
Schneider «Aus der Tiefe» – l LE CENTRE DE PRATICIENS «AU9», rue Thellung 9,
Zumutungen, 19.00.
prête ses locaux pour le vernissage des œuvres photographiques de Charles André Léchot le 31.1, à l'occasion de
sa journée portes ouvertes, 10.00-18.00.
l LOKAL-INT. , Antonia Orha presents Jonathan Goldstein, Genf, Vernissage 29.1., 19.00.
DIENSTAG
l SAINT-IMIER, La Roseraie, exposition de photos intituMARDI
lée: «Les orchidées, une passion», vernissage 2.2, 17.00.
3.2.
UND
AUSSERDEM ...
DE PLUS...
IMMER NOCH GEÖFFNET:
TOUJOURS À L’AFFICHE:
l ANNA BIJOUX, rue du Marché-Neuf 14, Anna Kohler,
Saganne Kohler, bijoux; Faik Kelmendi & Meggie Kelmendi, lapidaire, jusqu’au 1.2.
l RESTAURANT BIERHALLE, Claudine Roulet,
l ATOMIC CAFÉ, Bahnhofplatz 5, Michael Kühni, «P’tit
écrivain, lit et commente
Bato», bis 30.1.
l CARRÉ NOIR, «Venus
und Graupelz. Der Start des son nouveau roman «Ethio- l ÉGLISE DU PASQUART, «Salut mon ange», jusqu’au
Sputniks», eine bittersüsse pie au coeur», 19.00.
21.2.
musikalisch-poetische
l TAVANNES, Pro Senec- l ELDORADO BAR, Sabine Abassi, bis 6.2.
Revue von und mit Christute Arc jurassien, aprèsl GEWÖLBEGALERIE MARTIN JEGGE, Winteraussteltoph Witzig, 17.00.
midi jeux, 14.00-16.00.
lung, Kerzen-, Blumen-, Kleider-, Zeitungs-, Schirm-, HutRes. 032 / 322 69 79.
Ständer; Kunst, Design und Antiquitäten 18.-21.Jahrhundert; Blumenkreationen, bis 7.3. DI/MI/FR 14.00-18.30,
l RENNWEG 26, TheaterDO 14.00-20.00, SA 09.00-12.00, 14.00-17.00.
gruppe Gymnasium BielSeeland, «Delirium», 20.00.
l NMB NOUVEAU MUSÉE BIENNE, «Paradis MystéMITTWOCH rieux» – M.S. Bastian & Isabelle L. / «hiver», jusqu’au 20.3.
www.starticket.ch.
MERCREDI «Das kranke Biel. Auf Arztvisite um 1850», bis 10.5.
l INS, RäbeCave, Puppentheater Daniela D'Arcanl PRO SENECTUTE, Zentralstrasse 40, Janine Mattia,
gelo, «Dr Chatze-Schreck», KONZERTE
Patchwork Art, bis 19.6.
CONCERTS
ab 4 Jahren, 11.00.
l SCHLÖSSLI, Zentrum für Langzeitpflege, Diesbach-Haus,
Res. 032 / 313 42 39.
Manette Fusenig-Loderer, Schiffe auf Landkarten &
Peter Blaser, stille Bilder, bis 30.1. MO-FR 09.00-16.00.
l RECONVILIER, Théâtre l MUSIKSCHULE, Saal
de l’Atelier, Le Théâtre cou- 301, ein verspätetes Bieler Finissage: Freitag, 30.1., 17.00-20.00.
leurs d'ombres avec Chris- Neujahrskonzert mit 13
l SPITALZENTRUM, Markus Helbling, Bilder, bis Juli.
tine Vachoud, conteuseKontrabässen, Kontrabass- l GRENCHEN, Kultur-Historisches Museum, «Wohlfahrt
marionnettiste, présente
klasse von Simone Schranz, und Macht – Die Uhrenindustrie und die Familien dahin«Petite poule blanche et
Tobias Jenni, Klavier, 18.00. ter», bis 27.8.
Petite poule rousse», pour l NIDAU, Kreuz, Groove- l COURTELARY, Le Toit des Saltimbanques, contes en
enfants dès 3-4 ans et
sound, Jochen Malmsheipeinture de Cristina Roters, jusqu’au 14.3. Ouverture env.
adultes, 16.00.
mer, «Flieg Fisch, lies und
1 heure avant les spectacles ou sur demande.
Rés. 079 / 453 56 47.
gesunde! Oder: Glück, wo l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, Cantonale Berne
ist dein Stachel?», 20.00.
Jura 2014, jusqu’au 1.2.
l TAVANNES, Le Royal,
www.starticket.ch.
«Cirque cheap», par le
l SAINT-IMIER, La Roseraie, exposition de peinture et
Théâtre Onirique, théâtre
végétaux sur toile, côté Jardin par Danièle Landwerlin et
poético-comique, tout
côté Atelier par Corinne Egger, jusqu’au 31.1.
THEATER
public dès 4 ans, 17.00.
THÉÂTRE
l SAINT-IMIER, Espace Noir, Diane Mathez, «Le dessin
Rés. 032 / 481 26 27.
représente la matérialisation de mes émotions passagères
aux travers symboliques, de rêves ou de métaphores»,
l THÉÂTRE DE POCHE,
jusqu’au 20.2.
théâtre pour les petits, La
UND
AUSSERDEM ... compagnie Tricyclett, théâ- l TRAMELAN, Café de l'Envol, Christelle Geiser, «Twirl»,
DE PLUS...
tre clownesque, «Magie?
jusqu'au 20.3. LU-VE 08.00-13.00, VE soir 19.00-22.00.
Magie!», âge tous publics, l TRAMELAN, CIP, Agnès Druenne, œuvres d’une artiste
15.00.
mexicaine. Basées sur un travail d’aquarelle, les œuvres
l DANCING ASTORIA,
Rés. ME 09.00-11.00,
explorent les techniques les plus diverses, mélangent les
Live- und Discomusik,
079 / 229 56 93.
éléments réalistes à l’abstrait, jusqu’au 27.2.
15.00-20.00.
LU-JE 08.00-20.00, VE 08.00-17.00, SA 14.00-17.00.
l BSG, «Wintergäste im
Bieler Hafenbecken»,
UND
AUSSERDEM ...
Exkursion mit dem VogelDE PLUS...
schutzverein Milan Biel,
14.00-15.30.
l LYSS, Fasnacht.
l ESPACE AMADEO, soirée lectures et chansons,
l LYSS, KUFA, Halle,
Marianne Finazzi lira la preSuperbowl XLIX, Seattle
Seahawks vs. New England mière partie du récit d’EricPatriots, Tür: 18.00, Confe- Emmanuel Schmitt, «Oscar
et la dame rose», 19.30.
rence Finals: 18.15,
DO, 29.01.2015, 21:00h
SONGWRITERS ROUND:
Chansons: Pierre Giauque.
Superbowl: 00.30.
TRUMMER & RETO BURRELL
l MARCHÉ-NEUF, Univer(Singer/Songwriter)
sité des Aînés de Bienne,
www.trummeronline.ch
«Le feu dans toutes ses
www.retoburrell.ch
couleurs», Reinhard Neier,
FR, 30.01.2015, 23:00h
prof. à l’Université de NeuNIGHTFEVER:
châtel, 14.15-16.00.
THEATER
THÉÂTRE
4.2.
DJ C. STONE/NICK DICKELSEN/
LE BÉRGER
Achtung!
Informationen über Veranstaltungen vom
5. bis 11. Februar 2015 müssen bis spätestens am
Freitag, 30. Januar, 08.00 Uhr auf der Redaktion sein.
E-Mail-Adresse: [email protected]
Attention!
Les informations concernant les événements du
5 au 11 février 2015 doivent parvenir à la rédaction au
plus tard le vendredi 30 janvier à 08.00 h.
Adresse e-mail: [email protected]
AUSSER
HAUS …
MA SORTIE …
(House/Deep/Techno)
www.facebook.com/DJCSTONE
soundcloud.com/le_berger
SA, 31.01.2015, 23:00h
NIGHTFEVER:
CAPITAL SOUL SINNERS
(Hip shakin’ Soul & Rhythm’n’Blues)
www.capitalsoulsinners.ch
Juraplatz
2502 Biel/Bienne
032 338 70 70
www.lescaves.ch
Hans-Ueli Aebi
Nach einer «Kunstpause» von mehreren Monaten
startet das Bieler
St. Gervais in eine
neue Ära. Die Infrastruktur wurde aufgefrischt und auf
die Menükarte warten wir gespannt.
Das kleine KonzertLokal im ersten
Stock macht künftig den «Affen»: Es
ändert seinen Namen von «Etage»
auf «Le Singe». Das
Programm trägt die
Handschrift des
neuen starken
Mannes im St. Gervais, Dänu Schneider (und seiner
Agentur Groovesound}. Der Startschuss fällt diesen
Samstag mit der Eröffnung des Restaurants und dem ersten Konzert: Die
Band «Oso Loco»
lässt mit verrücktem Cumbia den
Bär tanzen. Schmidi Schmidhauser
(«Chica Torpedo»,
«Stop the Shoppers») steht dabei
wieder einmal mit
seinem Bruder und
seinen peruanischen Freunden auf
der Bühne. Türöffnung 20 Uhr 30,
der Eintritt ist frei,
es gibt eine Kollekte.
Après une «pause»
de quelques mois, le
St. Gervais rouvre ses
portes en vieille ville
de Bienne. Après un
rafraîchissement de
ses infrastructures,
nous attendons avec
impatience de découvrir sa carte. La salle
du premier a été rebaptisée, «L’Etage»
devient «Le Singe».
Le programme porte
la griffe du nouvel
homme fort du
St. Gervais, Dänu
Schneider (et son
agence Groovesound). Inauguration
ce samedi avec un
premier concert. Le
groupe Oso Loco va
nous faire danser
avec sa folle cumbia.
Schmidi Schmidhauser (Chica Torpedo,
Stop the Shoppers)
monte pour une fois
sur scène avec son
frère et ses amis
péruviens.
Ouverture des portes
à 20 heures 30,
entrée libre, collecte.
22
CINÉMA
BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015
Eine bitterböse Geschichte, exzellente Dialoge,
grossartige Schauspieler.
VON
Frontrunner der diesjähriMARIO gen Oscars: 9 Nominationen,
CORTESI darunter bester Film, bester
Schauspieler, beste Regie, bestes Drehbuch, beste Kamera
– was will man noch mehr?
Erzählt wird die seltsame
und triste Geschichte eines
einst berühmten SuperheldenDarstellers (Michael Keaton),
der, ausgelutscht und ausgebrannt, am Broadway ein
Comeback versucht – als ehemaliger Popcorn-Star ausgerechnet in einer anspruchsvollen Theaterinszenierung.
Alejandro González Iñárritu
(«Babel», «21 Grams») macht
aus dieser zweifelhaften Rückkehr eine bitterböse Abrechnung: Mit dem Geltungsdrang,
den Eitelkeiten, der Exzentrik,
der Verlogenheit, der fehlenden
Anerkennung und was alles
noch mit der Star- und Geldmaschine von Bühne und Film
zusammenhängt. Und all das
kommt in intelligenten, scharfzüngigen Dialogen daher, die
Feuerwerke zünden.
Tiefste Verachtung. Getragen wird diese unterhalten-
Birdman HHHH
de, kurzweilige und schwarzhumorige Satire von einem
erstklassigen Schauspieler-Ensemble, dessen Leistung mit
gleich drei Oscar-DarstellerNominationen gekrönt wurde.
Natürlich zieht der grossartige
Michael Keaton («Batman»)
wie ein Dompteur seine Mitspieler in diesen Sumpf aus
Falschheit, Lügen und Gier
nach Ruhm hinein. Als Gescheiterter ist er sowohl Genie
wie auch Wahnsinniger, zerstört sich selber mit einer verführerischen Alter-ego-Stimme
in seinem Kopf, die ihm weismachen will, dass er besser ist
als alle und dass seine neue
Karriere nur tiefste Verachtung
verdient.
«Birdman» ist auch ein
grandioses Schlachtfeld: Es
herrscht Krieg zwischen Theaterkunst und Blockbuster-Film,
zwischen Printmedien und Internet, zwischen gestandenen
Schauspielern und eitlen «New
York Times»-Kritikern, zwischen Oberflächlichkeit und
Tiefgang. Jeder in diesem gescheiten Film bekommt sein
Fett ab, Träume werden Schäume – gibt es jemanden, der
hier nicht verhöhnt wird? n
VON MARIO CORTESI die zweite Ebene, das Atomkraftwerk, gewinnt der Film
Der Einzelgänger Gary (Ta- an Kraft, die Geschichte an
har Rahim) findet – nach Ge- Gefährlichkeit, denn sowohl
legenheitsjobs – endlich eine Herz wie Kernschmelze sind
Anstellung, die ihm zusagt: unberechenbar.
in einem Kernkraftwerk im
Rhone-Tal. Nicht risikolos,
Verschworen. Erstaunaber anständig bezahlt und lich, wie authentisch Zlotowski
unter Kumpeln, die – wie er – diesen Alltag und das Zusamin dieser Arbeit auch einen mengehörigkeitsgefühl der
Ersatz für verlorene Abenteuer Atom-Arbeiter schildert. Sie
und Sehnsüchte erwarten. Zu- leben in billigen Baracken im
dem: Da ist noch die attraktive Ödland neben den Kühltürund erotische Karole (Léa Sey- men, sind eine verschworene
doux), die zwar vor der Hoch- Gemeinschaft, mutige Kerle,
zeit mit seinem besten Kumpel die wissen, dass sie im Bereich
steht, aber sich dennoch Gary der stärksten Strahlung arbeihingibt. Ein gefährliches Drei- ten müssen und sich so der
ecksverhältnis, im Hinter- Radioaktivität aussetzen, wobei
grund die lauernden Gefahren eine zu grosse Strahlendosis
der tödlichen Atomkraft.
Gesundheit und Arbeitsplatz
Die 34-jährige französische kostet.
Filmemacherin
Rebecca
Zlotowski zeigt in ihrem zweiVerführerisch. Zlotowski
ten Spielfilm, wie viel Power zeigt ein «Gefängnis unter
und filmisches Talent in ihr dem Himmel», mit realististeckt. Sie taucht mit den Zu- schen Bildern, mit grossartigen
schauern in die beklemmende Schauspielern: Tahar Rahim
und zerstörerische Welt eines («Un prophète») und Léa SeyKernkraftwerkes ein, wie wir doux («La vie d’Adèle») sind
es kaum je in einem andern präsent, präzis. Seydoux verFilm seit «The China Syndro- führerisch und freizügig als
me» (1979) erlebt haben. Klar, Objekt der Begierde, Rahim
es ist eine Liebesgeschichte charismatisch, fordernd, beim Arbeitermilieu, aber durch sessen. Gedreht wurde in der
PAR MARIO CORTESI
Gescheiterter Star
(Michael Keaton),
exzentrischer
Gockel (Edward
Norton).
Star déchue
(Michael Keaton),
olibrius
excentrique
(Edward Norton).
Il fait la course en tête aux
Oscars cette année: 9 nominations, dont meilleur film,
meilleur acteur, meilleur réalisateur, meilleur scénario et
meilleure photographie – que
veut-on de plus?
Le film conte le triste et
singulier récit d’un ancien interprète de super-héros célèbre
(Michael Keaton), déchu, au
bout du rouleau, qui tente un
retour à Broadway – justement
en tant qu’ancienne star du
cinéma pop-corn dans une
pièce de théâtre exigeante.
Alejandro González Iñárritu
(«Babel», «21 Grams») fait de
ce douteux retour un règlement de compte très noir:
avec la gloriole, les vanités,
l’excentricité, le manque de
reconnaissance et tout ce qui
va avec la machine à fric du
star-system du monde de la
scène et du cinéma. Et tout
cela surgit par des dialogues
intelligents, subtils, qui allument un feu d’artifice.
comme lui, essayent de trouver une alternative aux aventures perdues et à la mélancolie latente. De plus, il y a la
séduisante et érotique Karole
(Léa Seydoux) qui, bien qu’au
seuil du mariage avec son
meilleur ami, s’offre malgré
tout à Gary. Une relation triangulaire dangereuse avec, en
arrière-plan, la menace mortelle permanente de la centrale
atomique.
La réalisatrice de 34 ans,
Rebecca Zlotowski démontre
dans son deuxième long-métrage toute l’étendue de la
puissance de son talent cinématographique. Elle plonge
le public dans le monde inquiétant et destructeur d’une
centrale atomique, comme rarement depuis «The China
Syndrome» (1979). Il est vrai
que c’est une histoire d’amour
Mélodrame autour et dans au sein du milieu ouvrier, mais
grâce à la présence sousune centrale atomique. jacente de la centrale, le film
gagne en force et l’histoire en
PAR
Gary (Tahar Rahim), le so- dangerosité. Parce qu’autant
MARIO litaire, trouve enfin un emploi le cœur que la fusion sont
CORTESI qui lui convient après nombre imprévisibles.
de boulots intermittents: dans
une centrale atomique de la
Damnés. Il est étonnant
vallée du Rhône. Un travail de constater à quel point Requi n’est pas dénué de risques, becca Zlotowski arrive à rendre
mais convenablement payé authentiques, le quotidien et
avec des potes qui, tout le sentiment d’appartenance
Grand Central HHH
Léa Seydoux,
Tahar Rahim:
Liebespaar ohne
Chancen.
Nähe von Wien in einem stillgelegten Kraftwerk. Diese Kulisse ist – Erinnerungen an Fukushima oder Tschernobyl
werden wach – sowohl beängstigend wie auch furios.
Ein Ort des Schreckens, wo
Dr. Frankenstein sein Monster
laden könnte.
n
Léa Seydoux et
Tahar Rahim:
relation sans
issue.
Im Filmpodium/Au Filmpodium
Erstmals vereint: Jörg Schneider und Mathias
Gnädinger in einem Schweizer Dialektfilm.
Er ist ein Leben lang «herumgekommen», hat als Monteur bei den BBC die Welt gesehen, und jetzt ist er bald
achtzig, und es geht ihm nicht
gut: Hans Hilfiker (Jörg
Schneider, 79, «Happy New
Year») möchte am liebsten
sterben. Seine Frau ist seit
zwei Jahren tot, sein Sohn
meldet sich nicht mehr, und
jetzt musste auch noch sein
Hund eingeschläfert werden.
Hans sieht keine Zukunft
mehr. Er lebt einsam in seinem Häuschen in Oerlikon,
am Stadtrand von Zürich, den
Haushalt kann er kaum noch
allein bewältigen. Einziger
Hoffnungsschimmer: wenn
der hellgelbe Ford Mustang
angerollt kommt, der Oldtimer von seinem Freund Willi
(Mathias Gnädinger, 73, «Sternenberg»). Mit über siebzig
ist Willi noch immer ein Lebenskünstler, der Klarinette
spielt und sein Leben noch
lange nicht abgeschrieben
hat.
Un récit très noir,
d’excellents dialogues et de formidables acteurs.
Im Kino Lido 1/Au cinéma Lido 1
Melodrama vor und in einem Kernkraftwerk.
VON
LUDWIG
HERMANN
BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015
Usfahrt Oerlike HHH
Zwei
hochkarätige
Volksschauspieler
vereint: Jörg
Schneider
und Mathias
Gnädinger.
Hans verunfallt, wird pflegebedürftig, und Willi rutscht
unversehens in eine schwere
Aufgabe: Er muss Hans davon
überzeugen, dass er nach dem
Spitalaufenthalt sein Häuschen
aufgeben, dass er in ein Altersheim zügeln muss, dass
für ihn ein neuer Lebensabschnitt beginnt. Nach anfänglichen Schwierigkeiten scheint
alles geordnet. Nur: Hans hat
einen festen Entschluss gefasst:
Er will sterben.
Traumpaar. Entstanden
ist der Schweizer Dialektfilm
«Usfahrt Oerlike» nach dem
Theaterstück «EXIT» von Thomas Hostettler. Da steht die
Frage im Mittelpunkt: Darf
ein Mensch selber entscheiden, wann er aus dem Leben
scheiden will? Paul Riniker,
68, einer der besten Dokumentarfilmer des Schweizer
Fernsehens, ein scharf beobachtender Menschenkenner,
bewältigt in seinem zweiten
Spielfilm (nach «Sommervö-
gel», 2010) ein heikles Thema
mit sehr viel Einfühlungsgabe.
Schneider und Gnädinger sind
ein Traumpaar, das zu Tränen
rührt. Alt werden, das zeigt
ihr Spiel, ist wahrlich kein
Spass.
n
Im Kino Lido 2/Au cinéma Lido 2
Il a passé sa vie à rouler sa
bosse, a vu le monde en travaillant comme monteur à la
BBC. Hans Hilfiker (Jörg
Schneider, 79, «Happy New
Year») a bientôt 80 ans et ne
va pas bien. Il voudrait mourir.
Sa femme est décédée il y a
deux ans, son fils ne donne
Deux acteurs plus signe de vie et même son
populaires
chien doit être endormi.
réunis: Jörg
Hans n’a plus d’avenir. Il
Schneider et vit seul dans sa maisonnette
Mathias
d’Oerlikon, en banlieue de
Gnädinger.
Zurich. Il a toutes les peines
du monde à gérer son ménage
seul. Mais une lueur d’espoir
point quand débarque la
vieille Ford Mustang jaune
clair de son ami Willi (Mathias
Gnädinger, 73, «Sternenberg»).
Jörg Schneider et Mathias Willi, septante ans passés, est
un artiste, clarinettiste, qui a
Gnädinger sont réunis pour encore envie de vivre bien des
aventures.
la première fois dans un Hans, accidenté, a besoin
de soins et une tâche difficile
film en dialecte. incombe soudain à Willi: il
doit convaincre son ami
PAR LUDWIG HERMANN d’abandonner sa maison après
Profond mépris. Cette satire aussi noire qu’amusante
est portée par un ensemble
d’acteurs de première classe
qui voient leurs performances
couronnées par trois nominations aux Oscars. Naturellement, un formidable Michael
Keaton («Batman») entraîne
ses partenaires tel un dompteur dans ce bourbier de fourberie, de mensonges et de soif
de gloire. En tant qu’ancienne
gloire, il est à la fois génie et
forcené, il se détruit lui-même
avec cette séduisante voix de
son alter-ego dans sa tête qui
veut lui faire croire qu’il est
meilleur que tous les autres
et que sa nouvelle carrière ne
mérite qu’un profond mépris.
«Birdman» est aussi un
grandiose champ de bataille:
c’est la guerre entre l’art du
théâtre et les films à gros budget, entre la presse écrite et
internet, entre les acteurs chevronnés et les critiques frivoles
du «New York Times», entre
la superficialité et la profondeur. Tout le monde dans cette
œuvre intelligente en prend
pour son grade, les rêves
volent en éclat – y a-t-il
quelqu’un ici qui n’est pas
tourné en dérision?
n
de ces ouvriers de l’atome. Ils
vivent dans un no man’s land
de baraques auprès des tours
de refroidissements, une communauté de damnés, des gars
courageux qui n’ignorent pas
que leur travail les expose à
de fortes radiations atomiques
– en précisant qu’une dose
trop importante de rayonnement leur coûte non seulement leur place de travail,
mais ravage surtout leur santé.
Séductrice. Rebecca Zlotowski montre cette «prison
sous le ciel» avec des images
réalistes, des rôles magistralement interprétés par Tahar
Rahim «Un prophète» et Léa
Seydoux «La vie d’Adèle» avec
une belle présence et un jeu
précis. Léa Seydoux séductrice
et objet de désir; Tahar Rahim
charismatique et possédé.
Le film est tourné près de
Vienne dans une centrale atomique désaffectée. Un décor
– hanté par les fantômes de
Fukushima ou Tchernobyl –
plein de peur et de furie. Un
lieu d’épouvante dans lequel
on pourrait s’imaginer le Dr
Frankenstein créant son
monstre.
n
son séjour à l’hôpital, d’entrer
en home pour personnes âgées
et de commencer un nouveau
chapitre de sa vie. Après les
premières difficultés, tout semble rentrer dans l’ordre. Mais
Hans a pris une décision définitive: il veut mourir.
Duo de rêve. Le film en
dialecte «Usfahrt Oerlike» est
tiré de la pièce de théâtre
«EXIT», de Thomas Hostettler.
La question du droit de décider soi-même de son décès y
est centrale. Paul Riniker, 68
ans, l’un des meilleurs réalisateurs de documentaires de
la télévision alémanique, un
observateur avisé de l’âme humaine, se confronte pour son
deuxième film de fiction
(après «Sommervögel», 2010)
à un thème difficile avec beaucoup de sensibilité. Jörg
Schneider et Mathias Gnädinger forment un duo idéal, qui
tire les larmes. Et montrent
que vieillir n’est pas une partie
de plaisir.
n
BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul