ll DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION AUFLAGE: 107 711 ERSCHEINT JEDEN MITTWOCH/DONNERSTAG IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES BERNER JURAS. HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 INSERATE: BURGGASSE 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com itung e Z e r e Die and e journal L’autr 28. / 29. JANUAR 2015 WOCHE 05 37. JAHRGANG / NUMMER 05 28 / 29 JANVIER 2015 SEMAINE 05 37E ANNÉE / NUMÉRO 05 KIOSKPREIS FR. 2.– BIELER DES JAHRES 2014 BIENNOIS DE L’ANNÉE 2014 LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION TIRAGE: 107 711 PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI DANS TOUS LES MÉNAGES DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES. ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 ANNONCES: RUE DU BOURG 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com Die Nominierten Les nominés Zum 32. Mal wählt eine unabhängige Jury eine Persönlichkeit oder eine Vereinigung zum «Bieler des Jahres». Eine Persönlichkeit oder Institution, die die Stadt und die Region geprägt hat oder durch ihr Engagement heraussticht. Der Preis ist dotiert mit 5000 Franken. Der Sieger oder die Siegerin wird Ihnen in der nächsten Biel Bienne-Ausgabe vorgestellt. Uwe Zahn, Direktor der Stiftung Wunderland Uwe Zahn, directeur de la Fondation Pays des merveilles Die Stiftung «Wunderland» verfolgt kulturelle, soziale, ökologische, pädagogische, gesundheitliche, humanitäre Projekte und/oder karitative, bei denen sie Gebäude zu günstigen Konditionen zur Verfügung stellt. Die Stiftung kann ebenso den Bau von Sozialwohnungen wie auch den Zugang und die öffentliche Benutzung von herausragenden Objekten unterstützen. TL La fondation «Pays des Merveilles» soutient des projets culturels, sociaux, écologiques, éducatifs, scientifiques, de santé, humanitaires et/ou caritatifs en leur mettant à disposition à des conditions favorables – ou en participant à leur des financement – des immeubles ou des r le ie B e« rzehnt nominiert bâtiments. Elle peut aussi soutenir la rei Jah construction de l’habitat à loyer Über d » – alle, die je 6/7. modéré ainsi que l’accès et l’utilisation Jahres aren. Seiten x u w és a publique d’objets remarquables. TL nomin des s le s u vez to année au fil u o r t e R is de l’ /7 Bienno ans. Pages 6 Pour la 32e fois, un jury indépendant élira «Biennois de l’année» une personnalité ou une association qui a marqué la ville et la région de son empreinte, ou s’est distinguée par son engagement. Le prix est doté de 5000 francs. La personne choisie vous sera présentée dans la prochaine édition de BIEL BIENNE. Sleep-in Der Verein Dormitorium Sleep-in wurde vor über 30 Jahren von Aktivisten der Jugendbewegung vom Autonomen Jugendzentrum (AJZ) ins Leben gerufen. Die Bieler Notschlafstelle stellt 26 Betten zur Verfügung – im Durchschnitt wird das Angebot von 18 Personen pro Nacht genutzt. Das Sleep-In ist ein Indikator für den gesellschaftlichen Zustand, ein sozialer Barometer und ein Zufluchtsort, wenn sonst alle Türen verschlossen bleiben. Chris Frautschi und die verantwortliche Mannschaft vollbringen eine wertvolle Arbeit, die viel Hingabe erfordert. TL L’association Dormitorium Sleep-In a été créée il y a plus de 30 ans par des activistes du Mouvement des jeunes impliqués dans le Centre autonome de jeunes (CAJ). L’asile de nuit de Bienne offre 26 lits avec une moyenne de plus de 18 personnes par nuit. Le Sleep-In est un révélateur du fonctionnement de la société, un baromètre social, l’endroit où aller quand il n’y a nulle part où aller. Chris Frautschi et l’équipe responsable réalisent un travail formidable qui demande beaucoup de dévouement. TL Christian Kellenberger, Direktor des FFFH, und Edna Epelbaum, Programmleiterin Christian Kellenberger, directeur du FFFH, et Edna Epelbaum, directrice de la programmation Obwohl 2005 niemand daran glauben mochte, hat Christian Kellenberger dank seiner Überzeugungskraft das verschwundene Festival des französischen Films wie einen Phoenix aus der Asche wiederauferstehen lassen. Zusammen mit Charlotte Masini und der Unterstützung von Vital Epelbaum gründete er das «Festival du Film Français d’Helvétie (FFFH)». Edna Epelbaum übernahm nach dem Tod ihres Vaters das Zepter und konnte dank einer Politik der kleinen Schritte die Filmhochburgen Paris und Cannes von der Qualität des Bieler Festivals überzeugen. TL Personne n’y croyait lorsqu’en 2005, Christian Kellenberger à force de conviction a fait renaître de ses cendres, le défunt Festival du film français en créant avec Charlotte Masini et l’appui de Vital Epelbaum, le bien nommé Festival du Film Français d’Helvétie (FFFH). Edna Epelbaum a repris le flambeau à la mort de son père et le FFFH, qui a fêté ses dix ans d’existence en 2014, a conquis Paris et Cannes grâce à une politique des petits pas qui a projeté Bienne sur le grand écran du cinéma français. TL Joli mois de mai Dominique Antenen Beat Weibel Judith Luks Seit 2001 organisiert der Verein Visarte Biel in der Altstadt den «Joli mois de mai» in der Alten Krone und der «Voirie». Während fünf Wochen stellen Dutzende Künstler ihre Bilder aus oder zeigen ihre Performances. Unter dem Vorsitz von Robert Schüll will Visarte es «seinen Mitgliedern ermöglichen, ihre Kunst während eines Abends auszustellen». Die totale Freiheit, über welche die Kunstschaffenden verfügen und das Highlight der Präsentation ihrer Werke haben das Renommee von «Joli mois de mai» begründet. Nicht zu vergessen: Die gemütliche Stimmung im provisorischen Bistro. RJ Niemand verkörpert die Zweisprachigkeit besser als er: Dominique Antenen beherrscht die Kunst perfekt, innerhalb eines Augenblicks vom Deutschen ins Französische oder vom Französischen ins Deutsche zu wechseln. Das beweist er seit Jahren in seiner Sendung «Rendez-vous» (und von nun auch in «Savoir vivre») auf TELEBIELINGUE. Der 50-jährige Leubringer jongliert mit den Sprachen und seinen Tätigkeiten: Er ist oder war Versicherungsberater, Stadion-Sprecher im Bieler Eisstadion, Fasnachtsprinz 2001, Produzent der Sendung «Lauberhorn Fan TV», Moderator regionaler und nationaler Anlässe, Läufer. Dies alles gut gelaunt und mit Humor – zweisprachigem Humor. RC Der Koch ist seit sechs Jahren Leiter Gastronomie in der «Residenz Au Lac», zuvor hatte er dieselbe Funktion im Spitalzentrum Biel inne. Weibel führte 2008 die Schweizer Kochnationalmannschaft an die Kocholympiade in Erfurt (D) und belegte mit seinem Team den 8. Rang. Der stets freundliche Gastro-Profi überzeugt die Kunden mit fantastischer Küche: Kochlegende Anton Mosimann bezeichnet Weibel als einen der besten Köche des Landes und die Mitglieder der Service-Clubs Rotary, Kiwanis sowie die Junge Wirtschaftskammer treffen sich regelmässig im Restaurant «Côté Lac» in der «Residenz Au Lac». HUA Die Verlegerin und Kulturvermittlerin gründete den kleinen Bieler Verlag «edition-clandestin» vor 25 Jahren. Im Zentrum der Publikationstätigkeit stehen Kunstbücher und Sondereditionen. Wiederholt entstehen Publikationen in Kooperation mit Kulturinstitutionen wie etwa dem Centre PasquArt oder der «Abbatiale de Bellelay». Speziell: Die Autoren schlagen jeweils Buchgestalter vor, mit denen sie ihrer Publikation ein eigenes Gepräge verleihen. Luks hat viele Bücher über Bieler Künstler in ihrem Programm, beispielsweise: Urs Dickerhof, Ruedi Schwyn, Gianni Vasari, Jeanne Chevalier, Pat Noser oder Heinz Peter Kohler. HUA Le cuisinier est depuis six ans le responsable de la gastronomie de la «Residenz Au Lac», il a exercé auparavant la même fonction au Centre hospitalier Bienne. Beat Weibel dirigeait en 2008 l’équipe de Suisse aux Olympiades de la cuisine à Erfurt (D) et décrochait le 8e rang avec sa brigade. Le chef perpétuellement aimable du restaurant «Côté Lac» est très apprécié par sa clientèle pour sa fantastique cuisine: le cuisinier légendaire Anton Mosimann l’a gratifié de «un des meilleurs chefs du pays» et les membres du Rotary Club ou du Kiwanis, ainsi que la Jeune chambre économique fréquentent régulièrement la «Residenz Au Lac». HUA L’éditrice et médiatrice culturelle a fondé la petite maison «édition clandestin» voici 25 ans. Au centre de ses publications, on retrouve principalement des livres d’art et des éditions spéciales. Elle coopère avec des institutions comme le Centre PasquArt ou la Fondation Bellelay. Spécialité: les auteurs propose chaque fois le concepteur du livre avec lequel ils donnent leur empreinte personnelle à l’ouvrage. Judith Luks a édité maints artistes biennois comme Urs Dickerhof, Ruedi Schwyn, Gianni Vasari, Jeanne Chevalier, Pat Noser ou Heinz Peter Kohler. HUA Depuis 2001, l’association Visarte Bienne organise le «Joli mois de mai» à l’Ancienne Couronne et à la Voirie, en vieille ville de Bienne. Durant cinq semaines, des dizaines d’artistes exposent leurs œuvres ou présentent leurs performances durant un soir. Un vernissage quotidien entre 18 heures et 20 heures en présence des artistes. Sous la présidence de Robert Schüll (photo), Visarte entend ainsi «offrir à nos membres la possibilité d’exposer leurs créations le temps d’une soirée.» Cette liberté totale dont disposent les créateurs et ce grand moment dans les expositions ont fait la renommée du «Joli mois de mai». Sans oublier les bons moments de convivialité autour de l’apéro et du repas proposé chaque soir dans le bistrot provisoire. RJ Nul n’incarne mieux que lui le bilinguisme «à la Biennoise». Dominique Antenen manie à la perfection l’art de passer de l’allemand au français ou du français à l’allemand en un clin d’oeil – ou en un claquement de langue. Un exercice mental qu’il répète depuis des années sur TeleBielingue, dans son incontournable émission Rendez-Vous et, désormais, dans Savoir-Vivre. Le citoyen d’Evilard, 50 ans, jongle entre les langues et entre les casquettes. Il est, ou a été, agent d’assurance, speaker du Stade de Glace, prince Carnaval en 2001, producteur de l’émission «Lauberhorn Fan TV», animateur d’évènements régionaux ou nationaux, coureur. Le tout avec bonne humeur et humour – humour bilingue, naturellement. RC 2 AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015 BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015 SPORT HOCKEY Vorfreude auf Stadion L’adieu au Stade EHC-Biel-Präsident Andreas Blank ist hin und hergerissen zwischen Melancholie und Freude, Vorsicht und Hoffnung. Le président du HC Bienne, Andreas Blank, entre mélancolie et joie, prudence et espoir. PAR Il est vieux, il est malade, THIERRY tout dépenaillé, mais le Stade LUTERBACHER de Glace restera la mémoire vivante du HC Bienne. Les émois qu’ont connus ses gradins, les cris qui ont résonné entre ses murs, les étoiles qui ont brillé sur sa glace ne s’éteindront jamais. Alors à l’approche de sa mort annoncée, on ne peut s’empêcher de ressentir la nostalgie des joueurs qui ont construit la légende, de Richmond Gosselin à Patrick Kane, en passant par le regretté Dan Poulin, sans oublier Olivier Anken et tant d’autres qui ont griffé de leurs patins l’histoire du HCB. Pression. Le président du Conseil d’administration du HCB, Andreas Blank, ne fait Andreas Blank: «Im neuen Stadion gibt es keine schlechten Plätze mehr.» PHOTO: FABIAN FLURY VON THIERRY LUTERBACHER man mit Agenten und Spielern ins Gespräch kommen, Es ist alt und «erlebt» die die vorher unerreichbar waletzte Saison. Doch das Bieler ren.» Der Druck sei gross, denn Eisstadion wird in guter Erin- heute darf man weniger denn nerung bleiben. Die Nervosität je absteigen, meint Blank. auf den Rängen, der Torjubel, Auch wenn es nicht schlecht die Fan-Gesänge, die Sterne, aussieht, bleibt Blank vorsichdie bei den drei Meistertiteln tig, wenn es um die Playoffauf dem Eis schimmerten, sind Teilnahme seines Klubs geht. unvergessen. Ebenso einstige Stars wie Richmond Gosselin, Goldesel. Wird die TissotSteve Latinovich, Normand Arena – sofern das neue StaDupont, Olivier Anken oder dion denn so heissen sollte – der verstorbene Daniel Poulin. zum Goldesel werden? «Wir möchten unser Budget, das zu Druck. Verwaltungsrats- den kleinsten der Liga gehört, präsident Andreas Blanks Ge- um zwei auf zwölf Millionen fühle sind gemischt: «Einer- Franken erhöhen. Diese Vorseits verspüre ich Nostalgie mit gabe ist realistisch. Damit gedem Ende des alten Stadions; hören wir zwar bei Weitem andererseits Hoffnung und nicht zur Spitzengruppe, daFreude auf das neue Stadion.» für sind wir aber auch nicht Ein frischer Wind weht mehr das Liga-Schlusslicht», durch den ganzen Verein, stellt Blank fest. durch die Fans und Gönner «Im neuen Stadion werden des EHC Biel. Aufbruchstim- mit 4500 Sitzplätzen 1600 mung ist auch bei den Ver- mehr zur Verfügung stehen als handlungen mit den Spielern heute: Die Preise werden etspürbar. «Mit seinem alten Sta- was steigen, doch noch immer dion und seiner Infrastruktur im Durchschnitt der anderen war Biel von einigen Spielern Stadien liegen.» Je grösser der nicht einmal in Erwägung ge- Sponsor und der Gönner sein zogen worden. Heute kann wird, desto freier wird er bei der Reservation seiner Plätze im neuen Stadion sein. Haben die Geldgeber gewählt, kann die Öffentlichkeit Plätze reservieren. «Das Oval des neuen Stadions sorgt dafür, dass es keine schlechten Plätze mehr geben wird. Die Verträge der elf Logen – die Laufzeit beträgt drei Jahre – sind noch nicht alle unterzeichnet, doch wir sind guter Hoffnung, alle zu verkaufen.» Andreas Blank kann es kaum erwarten zu sehen, wie die Öffentlichkeit auf das neue Eisstadion reagieren wird. Wird der EHCB mit dem neuen Eishockeytempel wieder an die glorreichen Zeiten anknüpfen könen? n Andreas Blank: «Il n’y aura plus de mauvaises places dans le stade.» pas exception et ses sentiments sont mitigés. «D’une part, la mélancolie avec la fin du vieux stade et de l’autre l’espoir et la joie de voir s’élever le nouveau stade.» Un vent nouveau souffle sur les instances du HC Bienne, sur les partisans, les donateurs et les sponsors, mais aussi sur les négociations avec les joueurs. «Bienne, avec son stade et ses infrastructures, n’entrait même pas en considération pour certains joueurs et aujourd’hui on peut entrer en discussion avec des agents et des joueurs qui avant restaient inatteignables. Et la pression est grande parce que nous n’avons, plus que jamais, pas le droit à la relégation», avoue Andreas Blank qui, même si ça commence à sentir bon, reste prudent quant à une participation de son club aux play-off. Magot. L’Arena Tissot – probable appellation des nouveaux stades – rime-t-elle avec magot? «Nous voulons réduire la distance qui sépare notre budget, le plus pauvre de LNA, des autres. Nous restons toutefois réalistes en optant pour une augmentation de deux millions, c’est-à-dire un budget tournant, plus ou moins, autour des 12 mil- INFRASTRUKTUR INFRASTRUCTURES Verfahrene Verfahren Dure la procédure VON Die alten Hallen und SchupFLORIAN pen auf dem 12 500 QuaBINDER dratmeter grossen Grundstück von Rudolf Moser beherbergen momentan noch das örtliche Gewerbe. Doch nach Plänen der beiden Aktiengesellschaften Zihlimmo sowie Moser Immo + Beteiligungen hätten hier schon seit längerer Zeit die Baumaschinen auffahren sollen, um ein spektakuläres Bauprojekt voranzutreiben. Das Baugesuch wurde am 23. Oktober 2013 bei der Stadt Nidau eingereicht und Ende Dezember 2014 in ein Teilbaubewilligungsgesuch umgewandelt. Lagune. Auf der Fläche, welche durch die Zihlstrasse, den Gerber- und den Hechtenweg begrenzt wird, sollen 66 luxuriöse Wohnungen errichtet werden. Diese würden unter anderem im östlichen Teil des Geländes entstehen und dank zwei geplanten grossen Wasserbecken (zirka 39 x 22 Meter) ein Wohnen am Wasser ermöglichen. Der Gewerbebau, in dessen oberen Stockwerken ebenfalls Wohnungen geplant sind, ist im westlichen Teil des Grundstücks vorgesehen und soll direkt an die Bahnlinie der Aare Seeland mobil (ASm, ehemals BTI) grenzen. Widerstand. Doch bei den Anwohnern und Organisationen regt sich Widerstand gegen das Vorhaben – ein Hauptstreitpunkt ist die Verkehrsführung während des Baus: «An unserer Mitgliederversammlung vom 6. März 2014 haben wir uns entschlossen, Einsprache einzureichen», erklärt Anna Lehmann-Löffel, Reklame/Réclame Sparkonto Plus 1% * online Jetzt ragen beant o-plus.ch nt sparko <wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2NzA0MAYA4HkElA8AAAA=</wm> im ersten Jahr <wm>10CFXKKQ7DQBBE0RP1qKqXWdzQMrMMLPMhUXDuj5KYGXzpg7fvGQV363Zc25kE3cUaCEuttXi0VB_FfSRIUzAWRnSMwf7wgqrowPwbAYU2fxNN1GZXls_r_QWi1767cgAAAA==</wm> Profitieren Sie jetzt und lassen Sie sich beraten. Bank Coop, Bahnhofstrasse 33, Biel *B Basiszins i i und dB Bonus auf Neugeldeinlagen bei Neueröffnungen. Weitere Informationen und Bedingungen auf www.bankcoop.ch. Konditionenänderungen vorbehalten. Präsidentin des Gemeindevereins Aalmatten. Der Verein «beanstandet die geplante Verkehrsführung während der Bauphase», so Lehmann-Löffel. Der Aalmattenweg sei bereits belastet, noch mehr Verkehr könne den Anwohnern nicht zugemutet werden. Mit seiner Einsprache will der Verein die Bauherren sensibilisieren, meint Lehmann-Löffel und fordert: «Man sollte die Anzahl der Lastwagen beschränken und den Verkehr auch auf andere Zubringerstrassen verteilen.» Eine weitere Einsprache kam von der Uhrenmanufaktur Century Time Gems SA, deren Hauptgebäude sich an der Zihlstrasse befindet. CEO Philip Klingenberg möchte auf Anfrage nicht allzu konkret werden: «Es handelt sich bei unserer Einsprache in erster Linie um Sicherheitsfragen bezüglich der Verkehrssituation.» Ein weiteres Veto kommt von der ASm, die offensichtlich mit der geplanten Lage der Gewerbefläche nicht einverstanden ist, welcher ihrer Gleislinie zu nahe kommen würde und einer allfälligen Gleiserweiterung im Wege stünde. Deshalb hat sie eine eisenbahnrechtliche Einsprache beim Bundesamt für Verkehr eingereicht, das die Situation beurteilt und anschliessend Stellung nehmen wird. ASm-Direktor Fredy Miller hält sich bedeckt: «Wir haben in dieser Sache zurzeit keine Neuigkeiten gegenüber der Presse zu berichten.» Zuversicht. Bauherr Rudolf Moser kann den Widerstand gegen das Projekt nicht nachvollziehen: «Die Überbauungsordnung wurde genehmigt. Die Leute konnten mitreden und haben bei der Präsentation das Vorhaben gutgeheissen.» Erst bei der PAR Les vieilles halles et hanFLORIAN gars sur les 12 500 m2 de la BINDER parcelle de Rudolf Moser abritent momentanément quelques artisans de la région. Mais selon les plans des deux sociétés anonymes Zihlimmo et Moser Immo + Beteiligungen, ils auraient dû faire place depuis belle lurette aux machines de chantier afin de bâtir un projet spectaculaire. La demande de permis de construire a été déposée le 23 octobre 2013 à la ville de Nidau. Elle s’est muée en demande partielle à fin décembre 2014. Lagune. Sur la surface délimitée par la Zihlstrasse, le Gerberweg et le Hechtenweg, doivent s’ériger 66 logements luxueux. Ceux-ci seront bâtis PHOTO: JOEL SCHWEIZER In Nidau sollen im Quartier Aalmatten vier Wohngebäude und ein Wohn- und Gewerbegebäude entstehen. Doch: Zahlreiche Einsprachen verhindern bis jetzt den Baubeginn. A Nidau, dans le quartier d’Aalmatten, un complexe de cinq immeubles d’habitation, dont un avec des surfaces commerciales, ne voit toujours pas le jour à cause d’une pluie de recours. Das AalmattenLe quartier de Quartier in Nidau l’Aalmatten à (untere Bildhälfte). Nidau avec la parcelle concernée au bas de l’image. Realisierung seien plötzlich Einwände aufgetaucht. Jedoch seien Verzögerungen bei solchen Projekten normal, meint Moser und gibt sich zuversichtlich, bald mit dem Bau beginnen zu können. «Jetzt erwarten wir die Antworten vom Bundesamt für Verkehr betreffend die ASmEinsprache.» n sur la partie Est du terrain et grâce aux deux grands bassins prévus (environ 39 mètres sur 22), les futurs habitants vivront au bord de l’eau. Le bâtiment plus commercial, avec des logements dans les étages supérieurs, sera sur la partie ouest du terrain et directement au bord des voies de la ligne d’Aare Seeland mobil (ASm, ex BTI). Oppositions. Mais parmi les habitants et les organisations locales, des oppositions se lèvent contre le projet. Un des gros points litigieux est la gestion du trafic durant les travaux. «A notre assemblée du 6 mars 2014, nous avons décidé de faire opposition», ex- lions. Nous ne figurerons de loin pas dans le haut du peloton, mais nous ne serons plus le dernier de la classe», promet le président. «Il y aura beaucoup plus de places assises, 4500 contre 2900 aujourd’hui, au prix un peu plus élevé, mais qui se situera dans la moyenne des autres stades. Plus grand sera le sponsor et le donateur, plus grand sera son choix prioritaire des places et c’est seulement lorsque ce choix aura été effectué que le public entrera en jeu. Mais l’ovale du nouveau stade fait qu’il n’y aura plus, à vrai dire, de mauvaises places. Les contrats, de trois ans, des onze loges individuelles ne sont pas encore tous signés, mais nous avons le ferme espoir de toutes les vendre.» Famille. Il y aura des curieux qui viendront pour la première fois tâter du hockey sur glace… Le stade et le spectacle sauront-ils les séduire? La sécurité sera-t-elle assurée au point que les matchs redeviendront des événements familiaux? Andreas Blank est impatient de connaître les réponses du public à l’offre des nouveaux stades. La présidence? Il souhaite la conserver encore une année de plus. n plique Anna Lehmann-Löffel, présidente de l’association communale Aalmatten. L’association «critique la gestion de la circulation pendant le chantier», explique-t-elle. L’Aalmattenweg est déjà surchargé, les habitants ne sont pas prêts à supporter plus de trafic. Leur opposition entend sensibiliser les maître d’œuvre. Anna Lehmann-Löffel: «On doit limiter le nombre de camions et répartir le trafic aussi sur d’autres voies d’accès.» Un autre recours émane de la manufacture horlogère Century Time Gems SA, dont le bâtiment principal est à la Zihlstrasse. Son CEO Philip Klingenberger ne se montre guère concret face aux questions: «Notre recours se réfère en première ligne à des questions de sécurité sur les conditions de circulation.» Une autre opposition vient de Aare Seeland mobil qui est manifestement contre l’emplacement du bâtiment commercial, trop proche des voies et qui entraverait leur éventuel élargissement. Voilà pourquoi ASm a fait un recours en vertu de la législation sur les chemins de fer auprès de l’Office fédéral des transports qui juge de la situation avant de prendre position. Directeur d’ASm, Fredy Miller reste à couvert: «Nous n’avons aucune nouveauté pour la presse à ce sujet.» Optimisme. Le maître d’œuvre Rudolf Moser ne comprend pas ces oppositions à son projet: «Le plan de quartier a été approuvé. Les gens ont pu s’exprimer et ont, lors de sa présentation, entériné le projet.» Les objections ont tout à coup surgi pour sa réalisation. Toutefois les retards sont normaux pour de tels projets, estime l’entrepreneur et il se montre optimiste quant à un démarrage prochain des travaux. «Actuellement, nous attendons la prise de position de l’Office des transports sur le recours d’ASm.» n AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015 MEDIZINGESCHICHTE HISTOIRE DE LA MÉDECINE Der Säftedoktor Docteur ès humeurs Eine Ausstellung im Neuen Museum Biel gewährt einen verblüffenden Einblick in die Bieler Medizingeschichte. gen zu gewinnen: Bloesch stützte sich auf die sogenannte Humoralpathologie von Hippokrates und Galen von Pergamon, die auf der Ausgewogenheit der vier Körpersäfte Blut, Schleim, gelbe und schwarze Galle beruhte. Schmerz und Krankheiten führte man auf ein Ungleichgewicht der vier Säfte zurück, das man durch Aderlass, Schröpfen, Blutegel oder pflanzliche Medikamente wieder ins Lot zu bringen versuchte. Trotzdem: Säftedoktor Bloesch tauschte sich wissenschaftlich mit seinen regionalen Kollegen aus, gründete auch die seeländische Ärztegesellschaft und stand Neuerungen durchaus offen gegenüber. So wohnte er beispielsweise der ersten Oberschenkelamputation bei, die in Biel unter Narkose (mit Chloroform) durchgeführt wurde. «Das kranke Biel» ist aber nicht bloss für Mediziner interessant. Sogar Kinder kommen im NMB auf ihre Rechnung: Für sie ist eine spezielle Ecke eingerichtet – da können sie dökterlen … n Une exposition au Nouveau Musée Bienne jette un regard stupéfiant sur l’histoire de la médecine à Bienne. Journal. Cäsar Bloesch ne se distingue pas par l’excellence de ses soins ou de ses recherches, mais parce qu’il a minutieusement documenté chacune de ses consultations, avec la date, le diagnostic et la thérapie. Chaque jour, il les consignait de sa plus belle écriture (étonnante pour un médecin) – en tout quelque 150 000 consultations de 10 000 patients. 57 épais volumes ont ainsi été rédigés, 55 d’entre eux sont aux archives municipales, deux ont disparu. Historienne de la médecine, Isabel Atzl a examiné ces journaux à Berlin. Elle a aussi mis sur pied l’exposition «Au chevet de Bienne» en collaboration avec l’Institut d’histoire de la médecine de l’Université de Berne dirigé par le Prof. Dr Hubert Steinke. Celle-ci est à découvrir jusqu’au 10 mai au NMB et est parrainée entre autres par le Centre hospitalier Bienne. Les objets exposés proviennent de l’Hôpital de l’Ile et du Musée pharmaceutique de l’Université de Berne. «Au chevet de Bienne» livre un panorama de l’exercice de la médecine par Cäsar Bloesch. L’exposition montre ses instruments sommaires (stéthoscope, cathéters, scalpels) et un échantillon des 5000 ouvrages de sa bibliothèque. Elle présente une famille de patients, quelques accessoires insolites de l’époque comme les Cäsar Adolf Bloesch behandelte 10 000 Patienten. Bild rechts: Schröpfgläser und Schnäpper zum blutigen Schröpfen im 19. Jahrhundert. Cäsar Adolf Bloesch a traité 10 000 patients. Souvent avec des ventouses ou des instruments pour pratiquer des saignées au 19e siècle. PAR La nouvelle exposition au WERNER Nouveau Musée Bienne (NMB) HADORN n’a rien à voir avec la politique, même si l’actuel siège de la mairie y joue un rôle: la Maison Bloesch, que le premier grand écrivain de l’Histoire de Bienne, le docteur Cäsar Adolf Bloesch (18041863) acquit en 1844, fut transformée par ses soins en cabinet médical. La médecine était l’activité principale de cette personnalité aux multiples facettes. Cäsar Bloesch fut de 1827 jusqu’à sa mort un médecin parmi la demi-douzaine que comptait la future métropole horlogère. Aujourd’hui, il a une renommée internationale: le célèbre hôpital de la Charité à Berlin l’a présenté l’an dernier, dans une exposition intitulée «Praxiswelten» comme l’un des huit médecins européens majeurs du 19e siècle. PHOTOS: FOTO NMB PATRICK WEYENETH) Instrumentarium (Stethoskop, Katheter, Skalpell) und eine Auswahl aus seiner 5000-bändigen Bibliothek. Es stellt eine Patientenfamilie vor, Schröpfköpfe, Brenneisen, Klistiergeräte und kopierte Ausschnitte aus Bloeschs Aufzeichnungen. VON Mit Politik hat die neue Museumsdirektor Pietro ScanWERNER Ausstellung im Neuen Muse- dola: «Man kann Bloesch über HADORN um Biel (NMB) nichts zu tun, die Schultern schauen.» obwohl der heutige Sitz des Stadtpräsidiums darin eine Vertrauen. Auf dem HinRolle spielt: Das Bloeschhaus, tergrund dieser Arztpraxis wird das der erste grosse Geschichts- eine bislang kaum bekannte schreiber der Stadt Biel, Dr. Seite Biels und seines GesundCäsar Adolf Bloesch (1804– heitswesens spürbar. Bloesch 1863) 1844 erwarb, wurde genoss offensichtlich grosses durch ihn zur Arztpraxis. Me- Vertrauen bei seiner Kunddizin war das Hauptgeschäft schaft, war ein Hausarzt alter dieser unglaublich vielseitigen Schule – im Wortsinn: In der Persönlichkeit. Regel besuchte er seine PaBloesch war von 1827 bis tienten zu Hause – nicht bloss zu seinem Tod einer von ei- in Biel, sondern auch in Neunem halben Dutzend Ärzten enstadt oder Sankt Immer. in der künftigen Uhrenme- Nur die Ärmeren kamen zu tropole. Heute hat er interna- ihm – dafür mussten sie auch tionales Renommee: Das be- weniger bezahlen (Krankenrühmte Krankenhaus Charité kassen gab es noch keine). in Berlin stellte ihn vergangeIn seiner Medizin gab es nes Jahr in einer Ausstellung noch keinen Röntgenapparat, mit dem Titel Praxiswelten als keine Harn- oder Blutanalyse, einen von acht bedeutenden statt «Chemie» verschrieb er europäischen Ärzten des Senfwickel und Kamillentee. 19. Jahrhunderts vor. Wichtig waren Spucknapf und Nachthafen, um AusscheidunTagebücher. Einzigartig ist Bloesch allerdings nicht wegen herausragender Heiloder Forschungserfolge, sondern weil er jeden einzelnen seiner Patientenbesuche dokumentierte, mit Datum, Diagnose und Therapie. Jeden Abend schrieb er in einer (für einen Arzt) erstaunlich gut lesbaren Schrift seine Konsultationen auf – insgesamt rund 150 000 von 10 000 Patienten. 57 dicke Bände sind so entstanden. 55 davon sind im Stadtarchiv aufbewahrt; zwei sind verschollen. Die Medizinhistorikerin Isabel Atzl hat die Tagebücher in Berlin aufgearbeitet. Sie hat auch die Ausstellung «Das kranke Biel» in Zusammenarbeit mit dem medizingeschichtlichen Institut der Universität Bern (Leitung: Prof. Dr. Dr. Hubert Steinke) entwickelt, die bis zum 10. Mai im NMB zu sehen ist und u. a. vom Spitalzentrum unterstützt wird. Ausstellungsobjekte haben das Inselspital und das Pharmazeutische Museum der Universität Bern beigesteuert. «Das kranke Biel» liefert einen anschaulichen Eindruck vom medizinischen Wirken Bloeschs, zeigt sein dürftiges 3 BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015 ventouses, les fers rouges ou les clystères et des copies d’extraits de ses dessins. Pietro Scandola, directeur du NMB: «On peut l’observer par-dessus son épaule.» Confiance. Ce cabinet médical met en perspective une face jusqu’ici quasi méconnue de Bienne et de son système de santé. Cäsar Bloesch jouissait manifestement de la confiance de sa clientèle, était un médecin de famille de la vieille école – soit qu’en règle générale, il visitait ses patients à la maison, pas seulement à Bienne, mais aussi à La Neuveville ou à Saint-Imier. Seuls les plus pauvres venaient chez lui, ainsi ils devaient aussi payer moins cher (il n’y avait pas encore de caisses maladie). Dans sa médecine, il n’y avait pas de radiographie, ni d’analyse d’urine ou du sang. Au lieu de «chimie», il prescrivait des cataplasmes de moutarde ou de la tisane de camomille. Le crachoir et le pot de chambre étaient importants pour provoquer l’élimination. Cäsar Bloesch se basait sur la pathologie des humeurs d’Hippocrate et de Galien qui repose sur l’équilibre des quatre humeurs que son le sang, le phlegme, la bile jaune et la bile noire. On attribuait les maux et maladies au déséquilibre de ces quatre humeurs, que l’on soignait par des saignées, des ventouses, des sangsues ou des plantes médicinales. Malgré tout, le «docteur ès humeur» Bloesch menait des échanges scientifiques avec ses collègues du Seeland, a fondé aussi la société des médecins du Seeland et se montrait ouvert à la nouveauté. Il a par exemple assisté à la première amputation de la cuisse qui a été menée à Bienne sous narcose (au chloroforme). «Au chevet de Bienne» n’est pas seulement intéressante pour le corps médical. Même les enfants y trouvent leur compte au NMB: on leur a aménagé un coin particulier où ils peuvent jouer au docteur… n Unerhört gut. Hörgeräte von 1234. <wm>10CAsNsjY0MDQx0TU2N7A0NQYAHdxg5w8AAAA=</wm> Das ist die günstige Gelegenheit für Sie, denn wir führen alle grossen Marken zum kleinen Preis. Bei Fielmann erwartet Sie eine grosse Auswahl modernster Hörgeräte, die alle einen perfekten Klang, beste Sprachverständlichkeit und eine optimale Passform haben. Vertrauen Sie der grossen Erfahrung und Leistungsvielfalt von Fielmann. Machen Sie jetzt einen kostenlosen Hörtest! Wir laden Sie herzlich dazu ein. <wm>10CFWLKw6AQBDFTjSbN79lYCRZRxAEv4agub_i4xBVbZclveBjbuvetmSwGemA0TVDpMCGVLViEQkWFbBPjx3Nq9qvJ1RBAP1tCEyiPciDxDsz1-eIch3nDSz3ZMR2AAAA</wm> Hörgeräte-Batterien 6er-Pack, Top-Markenqualität, für alle Hörgeräte erhältlich. Hörgeräte: Fielmann. Auch in Ihrer Nähe: Biel, Nidaugasse 14, Tel.: 032/323 03 80 s die neuesten lo n te s o k ie S n te s Te Marken. n e s s ro g r e ll a te Hörgerä CHF 395 4 MEINUNG / OPINION BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015 n was misst sich die Qualität einer Regierung? An erfolgreich d u rc h g e b r a c h t e n Volksabstimmungen? An der Finanzrechnung ohne grosse Millionenverluste? An zukunftsweisenden Projekten? Oder an der Stimmung, die eine Regierung während des Jahres in einer Stadt kreiert? Stimmung, die sich aus Glaubwürdigkeit und Vertrauen zusammensetzt und den Bewohnern das gute Gefühl gibt, nur die Besten würden ihre Stadt in die Zukunft steuern? Wie war Biels Stimmung 2014? Verdienen unsere Magistraten uneingeschränktes Lob? Oder ist da rückblickend nicht eher einiges aus dem Ruder gelaufen, gab es nicht unerklärliche Misstritte, Querelen, die nicht in der Öffentlichkeit auszutragen waren, diktatorisch anmutende Entscheide, die beim Kontakt mit den Bürgern das nötige Fingerspitzengefühl vermissen liessen? Einige Beispiele: A ein hervorragendes «SwatchHotel» geworden, in dem Nick Hayek seine Gäste hätte unterbringen können, die bald einmal den neuen Swatch-Wunderbau bestaunen werden? Hat da eine Stadt als mögliche (und erhoffte) Vermittlerin nicht die Chancen vertan, um das «Elite» für Biel zu retten, indem sie Hayek oder aber Geschäftsleute motivierte, sich für den Kauf zusammenzutun? l Eine überirdische Uhr (es ist ja scheinbar plötzlich keine chinesische mehr) auf dem Zentralplatz, die auf Teufel-kommRaus nun doch geflickt werden soll. Statt zusammen mit der Uhrenindustrie einen Weg zu suchen, eine tolle, einmalige Bieler Uhr (ohne Markennamen) auf dem wichtigsten Platz der Weltuhrenhauptstadt aufzustellen. In Biel hätte es genügend Visionäre, die – beispielsweise zusammen mit der Fachhochschule oder mit Uhrmacherschulen – einen Zeitmesser kreieren könnten, der als Markenzeichen in die ganze BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015 Mario Cortesi über Fingerspitzengefühl und Glaubwürdigkeit der gegenwärtigen Bieler Regierung. Mario Cortesi à propos de la sensibilité et de la crédibilité du gouvernement biennois actuel. Bus-Taxen inkl. einer unerklärlichen Erhöhung der Magglingenbahn-Tickets. l Plakataktion «Füttern von Wildtieren». Gedankenlos, mit manipuliertem Text geht die Sicherheitsdirektion hier vor, stösst Menschen vor den Kopf, löst eine Leserbrief-Schwemme aus und macht sich im Schweizer Fernsehen mit amateurhafter Tier-Argumentation lächerlich. Die Stadtoberen haben darauf verzichtet, diese Kampagne quoi juge-t-on la qualité d’un gouvernement? A des campagnes de votations menées avec succès? A des comptes sans trop de pertes? A des projets d’avenir? Ou à l’ambiance qu’il crée pendant quatre ans? Une ambiance composée de crédibilité et de confiance qui donne aux habitants l’impression que leur ville est menée vers demain par les meilleurs? A Vertrauen? l Der Knatsch in der Sozialdirektion. Rückblickend bleibt dazu nur Kopfschütteln: Die Bevölkerung wurde unter Vormundschaft gestellt, durfte nicht alles erfahren, ein zensurierter Bericht, zweimal Strafanzeigen des Gemeinderates wegen Medien (BIEL BIENNE und BERNER ZEITUNG), die nicht schweigen wollten und sich In- «In zwei Jahren sind wieder Wahlen mit neuen Versprechen.» formationen, die die Regierung verweigerte, über Umwege hereinholten. Mit dem unverständlichen Vorgehen des Gemeinderates wurde auch das wichtige Vertrauen zwischen Medien und Regierung erschüttert. Schliesslich ein Stadtpräsident, der den Sozialdirektor wie einen unartigen Schulbub zurechtwies und dadurch viel Sympathien in der Bevölkerung verlor. Und als Retourkutsche an den selbstherrlichen Gemeinderat: Ein Regierungsstatthalter, der die Geheimniskrämerei des Gemeinderates verurteilt und Transparenz gegenüber der Öffentlichkeit verlangt. l Das «Elite» soll als ursprüngliches Biel-Monument wegrationalisiert werden, aus dem traditionsreichsten Restaurant wird ein thailändisches Esslokal. Wo Biel in den Sälen im ersten Stock Fasnacht, Bälle und Feste feierte und berühmte Persönlichkeiten wie Louis Armstrong oder Charles Trenet mit Entourage dinierten, wird in Zukunft an Fitness-Geräten geschwitzt. Wäre das «Elite» nicht Schweiz ausstrahlen würde. Der Gemeinderat hat sich hinter der Argumentation versteckt, die Uhrenindustrie nicht an einem Tisch zu bekommen. Hat er es wirklich versucht? Und ist die Uhrenindustrie an unserer Stadt tatsächlich so desinteressiert? l Der Volkshaussaal, vor zwei Jahren für teure 4.2 Millionen Franken renoviert, soll jetzt plötzlich aus Sicherheitsgründen nur noch für 480 statt für 800 Personen Platz bieten, was einigen Veranstaltern verunmöglicht, den Saal in Zukunft zu benützen. Die Aufgangstreppen sind zu schmal, bei einem Brand könnte es zu einer Katastrophe kommen. Die Stadt, bei privaten Bauten pingelig bis zum Gehtnichtmehr, hat bei der Renovation ungenügende Abklärungen getroffen, wahrscheinlich sogar seit Jahren verbotenerweise zu viele Leute in den Saal gelassen. Der Gemeinderat spielt das schlimme Versäumnis herunter, Informationen, wo Fehler gemacht wurden und wer wie zur Rechenschaft gezogen werden muss, gibt es nicht. l Teilrevision des ParkplatzReglementes: Aufhebung der Gratisparkplätze im Bözingenfeld, Gebührenpflicht in der Innenstadt bis 22 Uhr usw. Verbände, Organisationen, Institutionen heulen zu Recht auf. Hier bestraft der Gemeinderat den kleinen Bürger mit zusätzlichen indirekten Steuern, ohne dass dieser dazu etwas sagen kann. Vielleicht hat der Gemeinderat die Grösse, die Sache nach der Vernehmlassung zu mildern und auch an die Innenstadt zu denken, die mit der Ausdehnung der Gebührenpflicht bestraft wird. Und zusätzliche indirekte Steuern auch mit der Änderung der «Ich bin nicht ganz unbeteiligt daran», sagt Alt-Stadtpräsident und Ständerat Hans Stöckli und meint eine Ehrbezeugung, die die gesamte SP-Fraktion des eidgenössischen Parlamentes seiner Heimatstadt erweist: Am 30. und 31. Januar trifft sich die PolitEquipe im Bieler Hotel Continental zur alljährlichen zweitägigen Fraktionsklausur. Eingeladen zum Abendschmaus sind auch Vertreter der SP-Fraktion des Bieler Stadtrats. Anwesend sein werden die National- zusammen mit dem regionalen Tierschutz oder dem Schweizerischen Wildtierschutz auf die Beine zu stellen, prellten in eigener Regie vor. Und die Regie war schlecht. l Eine Reduktion der fast 12 Prozent Sozialbezüger? Vor den Wahlen versprochen. Doch statt endlich mal Nägel mit Köpfen zu machen und auf die Bremse zu treten, wird Geld für Expertisen, Berichte und Konzepte ausgegeben, es kommt zum Knatsch im Gemeinderat, zu unnötigen Schuldzuweisungen und zur Unruhe in der Bevölkerung. Glücklicherweise sind in zwei Jahren wieder Wahlen mit neuen Versprechen. Natürlich hat der Gemeinderat 2014 auch vieles geleistet – mit grossem Einsatz für den Campus und dem Einbezug der Bevölkerungsinteressen in den A5-Bau. Aber der Rückblick wäre positiver ausgefallen, wenn er Fallstricke vermieden, mehr Offenheit gegenüber den Steuerzahlern gezeigt hätte, bisweilen auch zivilcouragierter in der Öffentlichkeit aufgetreten wäre. Und die Medien nicht bloss als Überbringer schlechter Nachrichten klassieren würde. Zurück bleibt schaler Nachgeschmack und für die von Gemeinderat attackierten Journalisten der Ausblick für 2015: «Wir brauchen Biel nicht zu verbessern. Wir schreiben, was ist.»n Comment était l’ambiance à Bienne en 2014? Nos magistrats méritent-ils des louanges unanimes? Ou, si l’on y regarde bien, n’y a-t-il pas eu quelques sorties de route, quelques couacs inexpliqués, des querelles qui n’auraient pas dû être publiques, des décisions quasi dictatoriales témoins d’un manque de tact dans le contact avec les citoyens? Quelques exemples: l Les problèmes autour des affaires sociales. Avec le recul, ce n’est que consternation. La population a été mise sous tutelle, elle n’a pas eu le droit de tout savoir. Un rapport a été censuré, le Conseil municipal a porté plainte à cause des médias (BIEL BIENNE et la BERNER ZEITUNG) qui ne voulaient pas se taire et récoltaient par des biais détournés des informations que le gouvernement voulait garder pour lui. Cette façon de faire inexplicable a rompu durablement le rapport de confiance entre le Municipal et les médias. Finalement, le maire, en rappelant à l’ordre le directeur des affaires sociales comme un écolier, a perdu pas mal de sympathie auprès de la population. Et comme retour de manivelle à ce fait du prince: le préfet qui condamne les cachotteries du Conseil municipal et demande H@rry the H@cker «Heureusement, dans deux ans, il y aura de nouvelles élections, de nouvelles promesses.» l La campagne d’affichage sur l’interdiction de nourrir les animaux sauvages. La direction de la sécurité fait preuve de manque de conscience et manipule les textes. Elle choque la popula- gerie. Il y a suffisamment de visionnaires à Bienne, qui pourraient créer une horloge, par exemple avec les hautes écoles ou les écoles d’horlogerie, qui deviendrait un signe distinctif pour toute la Suisse. Le Conseil municipal s’est caché derrière l’argument de ne pas avoir réussi à rassembler l’industrie horlogère autour d’une même table. A-t-il vraiment essayé? L’industrie horlogère se désintéresse-t-elle autant de notre ville? l La Maison du Peuple, rénovée il y a deux ans pour 4,2 millions de francs, n’offre soudain plus de place que pour 480 personnes au lieu de 800, pour des raisons de sécurité. Cela empêchera certains organisateurs de l’utiliser. Les escaliers de l’entrée sont trop étroits, cela pourrait entraîner une catastrophe en cas d’incendie. La Ville, méticuleuse à l’excès pour les constructions privées, n’a pas fait assez d’examens lors de la rénovation et avait probablement accueilli illicitement trop de gens dans la salle pendant des années. La Ville minimise le problème et ne dit ni où la faute a été commise, ni qui devra rendre des comptes. l La révision partielle de l’ordonnance sur les places de stationnement: suppression des places gratuites aux Champs-de-Boujean, extension des heures de stationnement payant au centre ville jusqu’à 22 heures, etc. Les associations, les organisations, les institutions, s’insurgent à raison. Le Conseil municipal tion, déclenche un tsunami de lettres de lecteurs et se rend ridicule avec des arguments qui sentent l’amateurisme à la télévision suisse alémanique. Les autorités ont agi sans consulter les associations locales ou nationales de défense des animaux. Et ont mal agi. l Une réduction du taux de bénéficiaires de l’aide sociale, près de 12%? Promesse électorale. Mais au lieu de retrousser les manches et de prendre des mesures, on dépense de l’argent pour des expertises, des rapports et des concepts, le Conseil municipal se prend de bec, on désigne inutilement des coupables et on sème le trouble au sein de la population. Heureusement, dans deux ans, il y aura de nouvelles élections, de nouvelles promesses. Bien sûr, le Conseil municipal a beaucoup fait de choses en 2014. Il s’est engagé pour le Campus et la défense des intérêts de la population dans le chantier de l’A5. Mais cette rétrospective aurait pu être positive si ces faux pas avaient été évités, si l’on avait fait preuve de plus d’ouverture vis-à-vis de la population, de plus de courage civil, plutôt que de faire porter aux médias le rôle de colporteurs de mauvaises nouvelles. Il reste dans la gorge un arrière-goût amer et, pour les journalistes attaqués par le Conseil Municipal, cette bonne résolution pour 2015: «Nous n’avons pas besoin d’embellir Bienne. Nous la décrivons telle qu’elle est.» n A propos de confiance, H@rry the H@cker cite Leonard de Vinci: «L'expérience prouve que celui qui n'a jamais confiance en personne ne sera jamais déçu.» NEWS und die Ständeräte. «Ob die Bundesräte sich auch freimachen können, ist noch offen», erklärt Stöckli. WH Der neue Direktionssekretär der Abteilung Soziales und Biel: Kaderstellen in Sicherheit dürfte ebenfalls im Februar die Arbeit aufStadtverwaltung. nehmen. Was den neuen Der Name des zukünftigen Liegenschaftsverwalter beLeiters der Finanzkontrolle trifft, seien «wenige gute Beist bekannt und wird im werbungen» eingegangen. Rahmen der GemeinderatsDie Stelle dürfte aber im sitzung diesen Mittwoch März besetzt werden. Die veröffentlicht. Der neue Suche nach einem NachfolStadtplaner dürfte im Febger von Beatrice Reusser, ruar ernannt werden. «Wir haben gute Kandidaturen er- ehemalige Leiterin der Abteilung Soziales, könnte länger halten», versichert Nathalie dauern. rc Leschot, Leiterin der städtischen Abteilung Personelles. n introduit des impôts indirects et punit les petits citoyens sans que ceux-ci ne puissent répondre. Peut-être le Conseil municipal aura-t-il la grandeur d’adoucir sa proposition après la phase de consultation et pensera-t-il au centre ville, grevé par cette extension des heures de paiement. S’y ajoute d’autres impôts indirects avec l’augmentation des tarifs des transports publics, inclue la hausse incompréhensible des billets du funiculaire de Macolin. Confiance? H@rry the H@cker über die Bieler Regierung: «Wer etwas zu sagen hat, darf nicht reden – im Gegensatz zu jenen, die nichts zu sagen haben.» Politprominenz kommt. n Biel: la transparence pour l’opinion publique. l L’«Elite», monument biennois, a été sacrifié sur l’autel de la rationalisation. Son restaurant de tradition deviendra une cantine thaïlandaise. Les salles où Bienne fêtait Carnaval et dansait, où des personnalités telles que Louis Armstrong ou Charles Trenet ont dîné, céderont leur place à des appareils de fitness. L’«Elite» n’aurait-il pas fait un fameux «Hôtel Swatch», où Nick Hayek aurait pu faire séjourner ses hôtes venus admirer le futur nouveau bâtiment de Swatch? La Ville n’aurait-elle pas pu jouer les intermédiaires et sauver l’«Elite» en motivant Nick Hayek ou des hommes d’affaire à acheter ensemble le bâtiment? l Une montre extra-terrestre (elle n’est apparemment plus chinoise) sur la place Centrale, qui peut soudain être réparée Dieu sait comment. Au lieu de chercher une façon, avec l’industrie horlogère, de mettre en valeur une réjouissante montre biennoise (sans mention de la marque) sur la place la plus importante de la capitale mondiale de l’horlo- campagne lancée. n Tramelan: Le 8 mars, la population de Tramelan votera sur le projet de parc éolien au Mont-Tramelan. Un comité en faveur du «oui» s’est formé et se présentait ce mardi. «Les quelque 70 personnes qui soutiennent notre comité ont été trouvées en une semaine et représentent toutes les sensibilités de Tramelan», précisent ses responsables Antoine Bigler et Matthieu Chaignat. Le projet, porté par BKW Energie SA, comprend sept éoliennes, pour un coût total de quelque 38 millions de francs. La population tramelote se prononcera le même jour sur une initiative favorable aux éoliennes, mais demandant leur éloignement de 500 mètres des habitations. rc n Bienne: nominations. Le nom du futur responsable du contrôle des finances sera communiqué à l’issue de la séance du Conseil municipal ce mercredi. Le nouveau responsable du département de l’urbanisme devrait être désigné en février. «Nous avons reçu de bonnes candidatures», affirme Nathalie Leschot, responsable municipale des ressources humaines. Le nouveau secrétaire de la direction de l’action sociale et de la sécurité devrait également être connu en février, «mais cela pourrait dépendre de ce qui se passe au point du vue médiatique». Pour le département des immeubles, «nous avons reçu peu de bonne candidatures». Le responsable devrait être connu d’ici au mois de mars. La succession de Beatrice Reusser aux affaires sociales pourrait prendre plus de temps. rc CHRONIK / CHRONIQUE BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015 Mittwoch, 21. Jan. n Veröffentlicht: Der Expertenbericht von Andreas Hubacher über die angeblichen Missstände in der Bieler Sozialdirektion soll nun ungekürzt veröffentlicht werden. Donnerstag, 22. Jan. n Verloren I: Der EHC Biel auswärts gegen Freiburg-Gottéron mit 3:7. n Zusammengeprallt: Auf dem Bieler Uraniaplatz kommt es am Nachmittag zu einer Kollision von zwei Autos. Verletzt wird niemand. Sonntag, 25. Jan. n Ausgezeichnet: Das Bieler n Verloren II: Das Spiel gegen Beratungszentrum der Selbst- Lausanne verliert der EHC Biel hilfe BE wird mit dem Label im Eisstadion mit 2:3. für Zweisprachigkeit und dem Vermerk «vorbildlich» ausgeMontag, 26. Jan. zeichnet. n Erschienen: Die von der Direktion Sicherheit und SoFreitag, 23. Jan. ziales im Juni 2014 in Auftrag n Verunfallt: Bei einer Kolli- gegebene Expertenprüfung, sion mit einem LKW auf der welche auf VerbesserungspoZentralstrasse in Biel verletzt tenzial innerhalb der behördsich eine Velofahrerin dermas- lichen Prozesse aufmerksam sen schwer, dass sie noch an machen soll, wird veröffentlicht. Die Fachbeurteilung Büder Unfallstelle stirbt. n Begonnen: Das Spitalzen- schi/Lanker kritisiert beispielstrum Biel beginnt die Festivi- weise den zu hohen Arbeitstäten zum 600-Jahr-Jubiläum aufwand in der Administration mit der Lancierung des Spezi- (siehe Kommentar rechts). albusses «600 Jahre Spital Biel», n Präsentiert: An einer Meder auf den Linien 1 und 4 dienkonferenz stellt das Bieler verkehrt. Kompetenzzentrum für Inten Erhalten: Den Auftrag zur gration, Multimondo, seinen Errichtung des Solarkraftwerks Beitrag zur Umsetzung des auf dem Dach der neuen Bieler neuen kantonalen IntegratiSportstadien erhält die Helion onsgesetztes vor. Solar AG. Der Energie Service Biel (ESB) hatte den Auftrag Dienstag, 27. Jan. öffentlich ausgeschrieben. n Gesteigert: Die auf die Herstellung von Drehautomaten Samstag, 24. Jan. spezialisierte Tornos-Gruppe n Getroffen: In der Bieler in Moutier verzeichnete 2014 Stadtbibliothek finden zum einen Umsatz von 175,8 Milachten Mal die «Bieler Ge- lionen Franken. Das sind spräche» statt. Die Veranstal- 16,6 Prozent mehr als im Vortung führt Involvierte des Li- jahr. teraturbetriebs zusammen und soll den Teilnehmern einen Rahmen für Diskussionen über die zeitgenössische Literatur bieten. A propos … VON/PAR HANS-UELI AEBI Der Bieler Sozialdirektor Beat Feurer wird den letzten Montag so schnell nicht vergessen: Zunächst entlasteten ihn die Experten Beat Büschi und Annemarie Lanker bei der Medienkonferenz zur Fachbeurteilung «Kontrollaufgaben Abteilung Soziales» weitgehend vom Vorwurf, er habe die Misere zu verantworten. Feurer habe ein «schweres Erbe» angetreten und die Missstände hätten «schon vor zehn Jahren», sprich unter Vorgänger Le directeur biennois de l'action sociale Beat Feurer n'oubliera pas de sitôt lundi dernier. Pour les experts Beat Büschi et Annemarie Lanker, l'accusation selon laquelle il aurait du mal à prendre des responsabilités est infondée. Pour eux, Beat Feurer a hérité d'un fardeau et il aurait fallu remédier aux abus «il y a dix ans», soit à l'époque de son prédécesseur Pierre-Yves Moeschler. Le directeur de l'action sociale a présenté des pre- Feurers grosser Tag / Grand jour Pierre-Yves Moeschler angepackt werden sollen. Der Sozialdirektor selber präsentierte eingeleitete Massnahmen, verwies auf die knappen (personellen) Ressourcen und betonte, in der DSS werde «hart gearbeitet». In der Fragerunde blieben hämische Fragen betreffend fehlende Führungskompetenz oder nach einem Rücktritt aus. Richtig rund wurde Feurers Tag am traditionellen SVP-«Suurchabis Obe», wo sich die 180 Gäste zu Standing Ovations erhoben, der sich sogar Gastrednerin (und Gemeinderatskollegin) Barbara Schwickert (Grüne) anschloss. Nun gehts um die Wurst: Die Sozialdirektion verfügt über die Instrumente, um die Sozialhilfequote zu senken, was mit mehr Kontrollen und direktionsübergreifenden Anstrengungen (z.B. Frühförderung von Migrantenkindern) gelingen sollte. mières mesures, a souligné le manque de ressources (en personnel) et a affirmé qu'on «travaillait dur» au sein de sa direction. A l'heure des questions, on ne l’a pour une fois pas questionné cyniquement sur son incapacité à diriger ou sur un possible retrait. Mais la journée de Feurer s'est améliorée lors de la traditionnelle soirée choucroute de l'UDC au «Cargo Club». Il a eu droit à une standing ovation. Les 180 invités, dont sa collègue du municipal Barbara Schwickert, se sont levés. Maintenant, il faut agir: la direction de l'action sociale a les instruments pour faire baisser le taux d'aide sociale, grâce à plus de contrôles et des mesures prises entre plusieurs directions (p. ex. le soutien précoce aux enfants de migrants). BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015 Mercredi 21 janvier n Accepté: au CIP de Tramelan, l’assemblée générale extraordinaire du Parc régional Chasseral accepte le plan d’action 2016-2019. Jeudi 22 janvier n Enquêté: le préfet de Bienne donne raison à un journaliste qui avait fait recours et ordonne la publication du rapport sur l’affaire Feurer. n Attribué: Energie Service Biel/Bienne attribue le marché de la centrale solaire à Helion Solar AG. n Succédé: le gouvernement bernois déclare l’UDC de La Neuveville, Jean-Pierre Graber élu au Conseil national, pour succéder à Hansruedi Wandfluh (UDC, Frutigen). baptisant un bus des transports publics biennois spécialement décoré pour l’occasion. n Retenues: trois villes du Jura bernois, Saint-Imier, Moutier et La Neuveville, sont retenues pour jouer un rôle de premier plan dans l’édition 2015 du Tour de Romandie. n Décédée: une cycliste de 70 ans perd la vie, percutée par un camion peu après l’intersection entre la rue Centrale et la rue des Prés à Bienne. veaux responsables à la tête de la troupe est relevé avec maestria, le spectacle a fait le plein. Dimanche 25 janvier n Raté: une fois de plus le HC Bienne rate son entrée en glace, cette fois contre Lausanne qui gagne 2-3 au Stade Glace devant 5051 spectateurs. Lundi 26 janvier n Optimisé: l’expertise Büschi/Lanker révèle des possin Assommé: Fribourg-Gottéron bilités d’optimisation dans le s’impose 7-3 en assommant le Département des affaires soHC Bienne à la BCF-Arena de- ciales de Bienne en pleine mutation. vant 6700 spectateurs. n Amélioré: l’athlète d’Evilard Caroline Agnou améliore trois Mardi 27 janvier records personnels – 60m haies, lancer du poids, saut n Progressé: la marche des en hauteur – au premier grand affaires du Groupe Tornos à meeting en salle de la saison Moutier en 2014 est en nette Vendredi 23 janvier d’hiver à Macolin. progression du chiffre d’afn Lancées: le Centre Hospi- n Relevé: le défi d’une 21e faires (+16,6%, 175,8 millions) talier Bienne lance les festivités édition de la revue Saintimania et des entrées de commande de son 600e anniversaire en avec l’arrivée de deux nou- (+20,6%, 183,2 millions). Samedi 24 janvier = ADIEU Aegerter Ernst, 92, Mörigen; Burren Werner, 81, Biel/Bienne; Cattin Anne-Liese, 94, Biel/Bienne; Gallmann-Dubler Elisabeth, 82, Nidau; Gerber Alfred, 89, Reconvilier; Gerber-Rothenbühler Josua, 76, Mont-Tramelan; Grosjean Annamaria, 78, Corgémont; Grossenbacher-Wüthrich Olga, 85, Täuffelen; Grunder-Wälti Hans, 81, Radelfingen; Gurtner-Reinhard Alfred, 88, Prêles; HässigMäder Olga, 85, Ipsach; Haussener-Guggisberg Amélie, 90, Jens; Heitz Hans-Jörg, 88, Ipsach; Hirt-Fritschi Elsbeth, 74, Aegerten; Kneubühl-Stucki, 63, Worben; Longaron Marie-Louise, 98, Biel/Bienne; Lysser Hermann, 78, Kappelen; Renaud Gertrude, 92, Biel/Bienne; Rollier Paul, 91, Nods; Schaller Fritz, 69, Innerberg; Schär Arthur, 83, Biel/Bienne; Schüttel-Hafner Ida, 96, Pieterlen; Senn-Lehmann Ruth, 92, Täuffelen; Voisard Lucette, 82, Biel/Bienne; ZesigerLaubscher Hans, 88, Täuffelen. statt Fr. 199.Rasenmäher SPARTAN 5- fache Höhenverstellung, 3.75 ps OHV Motor, 45 Liter Grasfangsack beim Bahnhof Brügg statt 7.45 Zurzacher Vita 10 6 x 1.5Liter Schale à 100gr. 32 x 100 gr. Sortenreine Packungen: Lachs, Rind, Wild, Geflügel (Packung: 7.95 statt 17.90) statt Fr. 399.Gasgrill Toscana ( 4 Brenner ) + Seitenbrenner für Pfannen mit Klappabdeckung, inkl. Temperaturanzeige in Edelstahlhaube, Grillrost emailliert, 1 Warmhalterost, Seitenablage Rechts statt Fr. 8.60 COMERA Primitivo di Manduria 75 cl. passend zu Fleisch, Grilladen und Pasta statt 8.60 El Coto Rioja 75 cl. Öffnungszeiten Montag bis Freitag: 8.00 - 12.00 und 13.30 bis 18.30 Uhr Samstag: 8.00 - 16.00 Uhr 5 statt 49.Tristar Staubsauger 1800 Watt AKTIONEN gültig solange Vorrat Tel: 032 372 11 22, www.marchebruegg.ch, GRATIS Parkplätze 6 NOMINATIONEN BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015 BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015 Bieler/Bielerin des Jahres Seit 1983 verleiht eine unabhängige Jury den Bieler/Bielerin des Jahres. Die Nominationen dazu werden von BIEL BIENNE vorgenommen. In all diesen Jahren wurden 182 Persönlichkeiten und 36 Institutionen vorgeschlagen, einige davon mehrmals. Fünfmal wurden zwei Nominierte gemeinsam ausgezeichnet. Hier die Übersicht über alle Nominierten, die Namen der Ausgezeichneten erscheinen in roter Farbe. NOMINATIONS BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015 BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015 Biennois/Biennoises de l’année Aerni Hans-Rudolf Ammann Fritz Badertscher Hans Rudolf Bangerter Violette Benz Edi Beerli Christine Bertschy Pascal Betschard Madeleine Bizzarri Alvaro Bloesch Felix Depuis 1983, un jury indépendant décerne le titre de Biennois/Biennoise de l’année. Les nominations sont proposées par BIEL BIENNE. Durant toutes ces années, 182 personnalités et 36 institutions ont été nominées, certaines à plusieurs reprises. Cinq fois, deux nominés ont été primés en même temps. Voici un panorama de toutes les nominations, les lauréats sont marquées en rouge. Boder Marcelle Boë Philippe Bolliger Konrad Bondolfi Jean-Claude Borer Christoph Borer Harry Borer-Winzenried Franziska Bourquin Marcus Brechbühler Peter Bühler Ernst Carrara Romano Carrel Lili Caspar Elsbeth Castagna Renzo Cataldo Antonio Clémence Jacqueline Denaro Dolores Dickerhof Urs Diercksen Laurent Echte Bernhard Ehrensperger Ingrid Engel Barbara Engel Thomas Epelbaum Vital Fasnacht Peter Finazzi Marianne Fässler Theodor Fischer Robert Frei Henri Furrer Eva Furrer Marc Gebert Jan Gloor Thomas Goebeli Friedhilde Griner Theo Grossen Heinz Haag Ulrich Häsler Peter Hayek Nicolas G. Heuer Pierre Hoppeler Esther Jeanneret René Jegerlehner Christian Joss Pierre Andre Juillerat Vincent Karpf Urs Kästli Tobias Kellenberger Christian Kern Hans Kiener Alfred Koch Hans Kocher Samuel Kohler Chevalier Walter Kohler Heinz Peter Lehmann Hugo Liengme Edgar Linder Fiorella Locher Theo Loeb François Marti Werner Maurer Samuel Meier André Meier Andreas Miserez Josiane Meyer Françis Michel Lotti Mock Elmar Mollet Henri Mollet Hermine Moning Hans-Jörg Müller Jörg Müller Kurt Müller Susanne Nicati Alain Oester Edgar Pasche Jean-Daniel Pfluger August Piasio William Pichard Alain Poma Ariste Racine A. Jean Racine André Ravizza Anna Rawyler Armin Renggli Claire-Lise Rickenbacher Hans Ritz Willi Rodewald Raimund Saner Gerhard Scandola Pietro Schaefler Dan Schneider Daniel Schneider Urs Peter Schnell Mario Schrimpf Irmgard Schweizer Ernest Sidler Fredy Spinnler Rolf Steiner Jörg Steiner Silvia Stöckli Hans Stoll Stefano Storck Hans Suri Hans Suter Marc F. Sylejmani Ali Tanner Kurt Thierrin Paul Thomke Ernst Treu Hervé Urweider Andreas Veraguth Noah Vezzini Andrea Vogt Liz Von Bergen Christoph Von Felten Rolf Von Kaenel Jean-Pierre Wälchli Francine Waldvogel Markus Wick-Werder Margrit Wyrsch Beat Wyssbrod Peter Zumstein Rolf Zurbrügg Rolf Folgende Institutionen, Vereinigungen und Gruppen wurden ebenfalls als Bieler/Bielerin des Jahres nominiert (in roter Farbe die Ausgezeichneten): Les institutions et groupes ci-dessous ont également été nominés pour le titre de Biennois/Biennoises de l’année (en rouge, les lauréats récompensés): 100 km Lauf Biel AJZ (Autonomes Jugendzentrum) Aktionskomitee gegen den Bau der N5 Aktionskomitee Hochspannungsfreileitung: nie Bauzeit Architekten Bieler Manifest und Gemeindeforum Die anonyme Hausfrau Die Dargebotene Hand Familie Scheidegger FBB (Freie Bieler Bürger) Filmpodium Gassenküche Gastroteam Péniche/Rotonde/Stadthaus Ingenieurschule Biel Junge Wirtschafstkammer Konservatorium Liebhaberbühne Biel OFF SZoEN (Performancetheater) Pegasus Perron 8 Pro Wildermeth Radio Canal 3 Rihs & Co sam-Team Elektrofahrzeuge Schweizerische Holzfachschule Sinfonieorchester Biel Spirit Ingenieurschule Stadtgärtnerei Städtepartnerschaft Biel/Bienne-San Marcos Stiftung Dammweg Swatch Team Tanzschule Foster TeleBielingue Théâtre de la Grenouille Tierheim Orpund Top Swiss Team Volkshochschule Biel-Lyss X-Project 100 kilomètres de Bienne Centre autonome de jeunesse Comité d’action contre la construction de l’A5 Comité d’action «Ligne aérienne à haute tension: jamais!» Bauzeit Architectes Manifeste de Bienne et Forum des communes La ménagère anonyme La Main Tendue Famille Scheidegger Entente biennoise Filmpodium Cuisine populaire Gastroteam Péniche/Rotonde/Stadthaus Ecole d’ingénieurs de Bienne Jeune Chambre économique Conservatoire Liebhaberbühne Biel OFF SZoEN (théâtre de performance) Pegasus Perron 8 Pro Wildermeth Radio Canal 3 Rihs & Co sam-Team véhicules électriques Ecole suisse du bois Orchestre symphonique de Bienne Spirit Ecole d’ingénieurs Service des Espaces verts Association de jumelage Biel/Bienne-San Marcos Fondation Dammweg Swatch Team Ecole de danse Foster TeleBielingue Théâtre de la Grenouille Refuge SPA d’Orpond Top Swiss Team Université populaire Bienne-Lyss X-Project 7 H C S I R F T K R A M 33% 2.30 statt 3.50 1.60 statt 2.– Extra Blondorangen Navelinas Spanien, per kg Le Gruyère Surchoix per 100 g, 20% günstiger 40% 30% 10.– statt 19.– 4.95 statt 7.20 Schulter-Rollschinkli geräuchert Schweiz, per kg 3.60 statt 4.60 Rindsentrecôte, TerraSuisse per 100 g Kürbis geschnitten Frankreich/Portugal, abgepackt, per kg, 20% günstiger 6.– statt 7.50 6.– statt 7.50 11.70 statt 14.70 Alle Tulpen verschiedene Farben, 20% günstiger, z.B. M-Classic, Bund à 10 Stück Grana Padano gerieben im 3er-Pack 3 x 120 g, 20% günstiger Genossenschaft Migros Aare Bei allen Angeboten sind M-Budget und bereits reduzierte Artikel ausgenommen. ANGEBOTE GELTEN NUR VOM 27.1. BIS 2.2. 2015, SOLANGE VORRAT beauty Spitalstrasse 12 rue de l’Hôpital 12 2502 Biel Bienne Tel. 032 322 50 50 Tel. 032 322 29 29 BIEL BIENNE www.beautybielbienne.ch Culinaria.2015 04.– 06.02.2015 Ausstellung und Berufsinformation Exposition et information professionnelle Berufsbildungszentrum Biel Centre de Formation Professionnelle Bienne Eintritt frei / Entrée libre Degustieren / déguster Schmecken / goûter Erleben / vivre Öffnungszeiten / Horaires d’ouverture Mittwoch / mercredi 04.02.15 10:00 - 20:00 Donnerstag / jeudi 05.02.15 10:00 - 20:00 Freitag / vendredi 06.02.15 10:00 - 18:30 EMOTIONEN! Anna’s Best Pasta im 3er-Pack 20% günstiger, z.B. Ravioli Tomaten-Mozzarella, 3 x 250 g BBZ Biel / CFP Bienne Aula, Wasenstrasse / Rue du Wasen 7 T: 032 344 37 52, E-Mail: [email protected] www.bbz-biel.ch Sonderkategorien Mettstrasse 111, 2504 Biel/Bienne Telefon 032 365 71 31 www.autorepar.ch ... weitere Ausstellung: Hauptstrasse 182, 2552 Orpund n e l l e t S PERSONEN / GENS D’ICI BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015 PORTRÄT / PORTRAIT PEOPLE Jesus Fernandez Il vient d’un petit village de montagne de Galice et est aujourd’hui secrétaire régional du syndicat Unia Région BienneSeeland et canton de Soleure, avec 12 700 membres. VON TERES LIECHTI GERTSCH setzt. Als Regionalsekretär hat er die Verbindung zur Basis Als kleiner Junge kannte immer behalten. Er wohnt Jesus Fernandez weder flies- mit seiner Frau und den zwei sendes Wasser noch Strom im Töchtern in Nidau, ist seit Haus, die Bauernfamilie lebte sechs Jahren auch Schweizer. bescheiden. «Aber ich hatte «26 von 27 Prüfungsfragen eine glückliche Kindheit. Wir richtig», lacht er. verspürten Wärme und Liebe, und die Dorfgemeinschaft war Sozialpartnerschaft. schön.» Mit 14 Jahren kam Mehr denn je brauche es heute der Junge mit einem Stipen- die Gewerkschaften, davon ist dium an eine Mittelschule er überzeugt. «Die Kluft wird nach Madrid. Es waren die grösser – eine kleine privileletzten Jahre der Franco-Dik- gierte Schicht, die sich alles tatur, es herrschte eine gewisse nimmt, und eine immer grösAufbruchstimmung, die Men- sere Zahl jener, die um ihr schen hofften auf Verände- Auskommen kämpfen müsrungen nach dem Tod des sen. Der soziale Frieden in eigreisen Caudillo. «Da habe ner Gesellschaft ist aber nur ich begonnen, mich gesell- möglich, wenn ein Ausgleich schaftspolitisch zu engagieren. besteht, die Kluft nicht zu Parteien und Demonstratio- gross wird! Wir Gewerkschafnen waren noch verboten. ten kämpfen für diesen soziaWir verteilten Flugblätter, len Frieden – er nützt allen. kämpften aus dem Unter- Wir sind nicht wirtschaftsgrund für die Grundrechte feindlich. Aber der Fortschritt, Freiheit, Sicherheit, freie Mei- das Wohlergehen muss für nungsäusserung. Ich hatte oft alle sein. Ich bin ein ausgeGlück, dass ich von den Poli- prägter Anhänger einer gelebzisten auf ihren Motorrädern ten Sozialpartnerschaft. Jedoch nicht geschlagen wurde. Der muss sich der Sozialpartner solidarische Gemeinschafts- als solcher benehmen.» gedanke war stark, gab Kraft. Bei der Durchsetzung des Es war prägend für mich.» Als Rechts der Arbeitnehmer – die Demokratie nach Francos Löhne, Sozialleistungen, ArTod 1975 noch jung war, leis- beitsbedingungen – verhandelt PAR TERES LIECHTI GERTSCH base. Il habite avec sa femme et ses deux filles à Nidau. Il Durant sa petite enfance, est aussi Suisse depuis six ans. Jesus Fernandez n’a connu ni «26 réponses justes sur 27 à l’eau courante, ni l’électricité l’examen», s’esclaffe-t-il. à la maison. Sa famille de paysans vivait modestement. «Mais Partenariat social. Il est j’ai eu une enfance heureuse. convaincu que les syndicats Nous éprouvions l’amour et la sont aujourd’hui plus néceschaleur humaine. Et la com- saires que jamais. «Le fossé munauté villageoise était s’élargit – une petite caste de belle.» A 14 ans, avec une privilégiés qui s’arroge tout, bourse, l’adolescent suit une et un toujours plus grand école moyenne supérieure à nombre de gens qui doivent Madrid. C’était les dernières se battre pour leur revenu. La années de la dictature de paix sociale dans une société Franco, il régnait une ambiance est seulement possible s’il y a de fin de règne, les gens espé- rééquilibrage, que le fossé ne raient des changements après devienne pas trop grand! la mort du vieux Caudillo. Nous, syndicats, combattons «C’est là qu’a débuté mon pour cette paix sociale, elle engagement sociopolitique. sert à tout le monde. Nous ne Partis et manifestations étaient sommes pas ennemis de l’écoencore interdits. Nous distri- nomie. Mais le progrès, le buions des tracts, combattions bien-être doivent être pour dans la clandestinité pour les tous. Je suis un partisan fadroits fondamentaux, la li- rouche d’un partenariat social berté, la sécurité et la liberté vécu. Cependant, le partenaire d’expression. J’ai souvent eu social doit se comporter la chance de ne pas être frappé comme tel.» Pour l’application du droit par les motards de la guardia civil. L’esprit de solidarité était des travailleurs – salaires, prestrès fort, donnait de l’énergie. tations sociales, conditions de C’était marquant pour moi.» travail – Jesus Fernandez néAprès la mort de Franco en gocie âprement mais trouve 1975, lorsque la démocratie toujours une bonne base de était encore jeune, Jesus Fer- dialogue. «Burnout, stress et BIRTH DAY TO YOU PHOTO: JOEL SCHWEIZER Er stammt aus einem kleinen Bergdorf in Galizien und ist heute Regionalsekretär der Gewerkschaft Unia Region Biel-Seeland und Kanton Solothurn mit 12 700 Mitgliedern. n Luana Bianchi, 15, rast zurzeit mit ihrem Snowboard die Pisten in Vorarlberg hinunter und heizt dem Schnee ein. Die 15-jährige Ipsacherin nimmt an den Europäischen Olympischen Winter-Jugendspielen teil und hofft auf eine gute Platzierung in der Kategorie «Snowboardcross», bei der sich vier Fahrer gleichzeitig eine hindernis- und kurvenreiche Strecke hinunterstürzen. Doch die Schülerin des Sportgymnasiums Feusi in Bern meint kühlen Blutes: «Ich nehme es locker, denn Stress bringt nichts.» Obwohl sie im Winter ständig trainiert und unterwegs ist, vermisst Luana nichts: «Den Ausgang brauche ich nicht», sagt sie, die einmal als Sportlehrerin arbeiten möchte. FB n Architekt Urs Külling, 61, ersetzt in der SPFraktion des Bieler Stadtrats den Gewerkschaftsfunktionär Daniel Hügli, der sich auf den Grossen Rat konzentrieren will. «Ich war ziemlich überrascht, doch ich freue mich auf diese weitere Lebensetappe», sagt Külling. Aufgewachsen an der Mühlebrücke, besuchte er das Gymnasium Alpenstrasse und studierte an der ETH Architektur. Sein Praktikum absolvierte er beim legendären Max Schlup (Kongresshaus, Seelandgymnasium). Nach Wanderjahren, die ihn ins Tessin (Mario Botta), nach Jesus Fernandez: Durch und durch Gewerkschafter. l Verteidiger Nicholas Steiner hat seinen Vertrag beim EHC Biel um ein Jahr bis April 2016 verlängert. Der Verteidiger spielt seit dieser Saison für die Seeländer und war vorher unter anderem für Kloten und Langnau tätig. l Die Schüpfenerin Gabriela Hauri wird neue Finanzverwalterin von Orpund. nandez a effectué un an et demi de service militaire, a étudié ensuite l’économie d’entreprise et a travaillé de temps en temps en Suisse. Double citoyenneté. En 1994, Jesus Fernandez est élu secrétaire syndical chez Unia Olten. Il parle six langues, a le contact facile, est compétent et engagé. En 1996, il rejoint Unia Bienne. En 20 ans de travail syndical, qui a toujours été pour lui travail et vocation, il a amassé beaucoup d’expérience. A divers postes chez Unia, il s’est engagé pour les droits des travailleurs. Comme secrétaire régional, il a su toujours garder le contact avec la ...SMS... ...SMS... Doppelbürger. 1994 wurde Fernandez zum Gewerkschaftssekretär der Unia Olten gewählt. Er spricht sechs Sprachen, kann gut mit Menschen umgehen, ist kompetent und engagiert. 1996 kam er zur Unia Biel. In zwanzig Jahren Gewerkschaftsarbeit, die für ihn immer Beruf und Berufung war, hat er sich grosse Erfahrung erworben. An verschiedenster Stelle innerhalb der Unia hat er sich für die Rechte der Arbeitnehmenden einge- Fernandez hart, aber er findet immer eine gute Gesprächsebene. «Burnout, Stress und Druck am Arbeitsplatz nehmen in der modernen Welt zu - auch da braucht es uns. Nicht immer gelingt alles, aber: Wer kämpft, kann verlieren, wer nicht kämpft, hat schon verloren.» Dennoch will Fernandez die Unia nicht auf Kampf und schon gar nicht auf ein Feindbild reduziert sehen. «Streik ist immer das letzte Mittel. Wir schätzen die ehrliche, korrekte Verhandlung, so kommen alle weiter. Die Unia ist offen, macht auch viel in der Bildung, Kultur, Weiterbildung.» n pression sur les emplois s’accroissent dans le monde moderne. Là aussi on a besoin de nous. On n’y parvient pas toujours mais, celui qui se bat peut perdre, celui qui ne se bat pas a déjà perdu.» Cependant, Jesus Fernandez ne veut pas réduire Unia à un combat et vraiment pas à l’image d’un ennemi. «La grève est toujours le dernier recours. Nous privilégions des négociations sincères et correctes. Ainsi nous allons tous de l’avant. Unia est ouverte, en fait aussi beaucoup en matière de formation, de culture, de formation continue.» n l L’écrivain biennois Thierry Luterbacher se retrouve en lice avec cinq autres auteurs pour le Prix du Public de la RTS avec son nouveau roman intitulé «Dernier dimanche de mars» paru aux éditions Campiche. l Le défenseur Nicholas Steiner a prolongé jusqu’en avril 2016 son contrat au HC Bienne où il joue depuis le début de la saison. n Luana Bianchi, 15 ans, dévale actuellement sur son snowboard les pistes enneigées du Vorarlberg. L’adolescente d’Ipsach participe au Festival olympique d’hiver de la jeunesse européenne et espère un bon classement dans la catégorie «snowboardercross» où quatre concurrents s’affrontent simultanément sur une suite d’obstacles et de courbes. Mais l’élève du Sportgymnasium Feusi à Berne garde son sang froid. «Je le prends avec désinvolture, le stress n’apporte rien.» Même si en hiver, elle s’entraîne et se déplace en permanence, Luana ne manque de rien: «Je n’ai pas besoin de sortir», dit celle qui se voit prof de sport. FB n L’architecte Urs Külling, 61 ans, remplace dans la fraction socialiste au Conseil de Ville biennois le syndicaliste Daniel Hügli qui entend se concentrer sur son mandat au Grand Conseil. «J’étais quelque peu surpris, mais je me réjouis de cette nouvelle étape dans mon existence.» Urs Külling a grandi au Pont-du-Moulin, a suivi le gymnase à la rue des Alpes et a étudié l’architecture à l’Ecole polytechnique fédérale à Zurich. Il a effectué son stage chez le fameux architecte biennois Max Schlup (Palais des Congrès, Gymnase du lac). Après quelques années d’itinérance PHOTO: JOEL SCHWEIZER PHOTO: JOEL SCHWEIZER Jesus Fernandez: «Celui qui se bat peut perdre, celui qui ne se bat pas a déjà perdu.» tete Fernandez eineinhalb Jahre Militärdienst, studierte danach Betriebswirtschaft und arbeitete zwischendurch in der Schweiz. 9 HAPPY BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015 Rom und in die Westschweiz geführt hatten, kehrte Külling Mitte der Neunzigerjahre nach Biel zurück. Er sieht seine politischen Schwerpunkte «im städtebaulichen Bereich». Am Herzen liegt Külling auch die Kultur – vom Theater über den Jazz bis zum AJZ, «weder bei den Kleinen noch den Grossen darf gespart werden.» HUA qui l’ont mené au Tessin (Mario Botta), à Rome, puis en Suisse romande, Urs Külling est revenu à Bienne à la moitié des années 90. Il fixe ses priorités politiques «dans le domaine de l’urbanisme». La culture lui tient aussi à cœur, du théâtre au jazz en passant par la Coupole, «on ne doit économiser ni chez les grands, ni chez les petits». HUA n Félix Matthey, Optiker, Biel, wird kommenden Montag 69-jährig; opticien, Bienne, aura 69 ans lundi prochain. n Bruno Bianchet, Leiter Abteilung Erwachsenenund Jugendschutz, Biel, wird kommenden Dienstag 51-jährig; responsable protection de la jeunesse et des adultes, n Ivo Zangger, Verteidiger FC Biel, wird kommenden Montag 22jährig; défenseur du FC Bienne, aura 22 ans lundi prochain. Bienne, aura 51 ans mardi prochain. Pascal Bord, Stadtrat SVP, Biel, wird kommenden Dienstag 45-jährig; conseiller de Ville UDC, Bienne, aura 45 ans mardi prochain. n Eva FurrerHaller, Organisatorin Cinedolcevita, Biel, wird am Donnerstag 70-jährig; organisatrice cinedolcevita, Bienne, aura 70 ans jeudi. n n André Pazeller, Verteidiger FC Biel, wird diesen Donnerstag 23-jährig; défenseur du FC Bienne, aura 23 ans jeudi. Georges Müller, Jaguar Land Rover Schweiz AG, Biel, wird diesen Freitag 66-jährig; Jaguar Land Rover Suisse SA, Bienne, aura 66 ans vendredi. n Max Uhlmann, Fürsprecher, Biel, wird diesen Samstag 66-jährig; avocat, Bienne, aura 66 ans samedi. n Samuel Kocher, Direktor Tourismus Biel Seeland, Aegerten, wird diesen Samstag 64-jährig; directeur Tourisme Bienne Seeland, Aegerten, aura 64 ans samedi. n Paolo Collaviti, ehem. Torhüter bei YB, Lyss, wird kommenden Montag 37-jährig; ancien gardien de Young Boys, Lyss, aura 37 ans lundi prochain. n Urs Stauffer, Steuerverwalter der Stadt Biel, Biel, wird kommenden Montag 62-jährig; intendant des impôts de la Ville de Bienne, Bienne, aura 62 ans lundi prochain. immobiel.ch IHRE IMMOBILIEN PARTNER FÜR DAS SEELAND, BIEL UND DEN BERNER JURA. VOS PARTENAIRES IMMOBILIERS POUR LE SEELAND, BIENNE ET LE JURA BERNOIS. MIETE/À LOUER MIETE/À LOUER MIETE/À LOUER KAUF/À VENDRE Unsere Büro sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel 3 Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60 B – Dufourstrasse 38 Biel Wir vermieten nach Vereinbarung W 3½-Zimmerwohnung im 3.OG 3 Biel - Erlenweg 1a Wir vermieten per sofort oder nach Vereinbarung eine - Hell / sonnig - Ruhig - Renoviert - Offene Küche mit GS - Platten- und Parkettboden - Balkon / Lift Mietzins CHF 1‘200.– + HK/NK M - Balkon - Parkettboden - Grosse Wohnküche - Einbauschränke - Gemeinsamer Garten MZ CHF 800.– + HK/NK 3-Zimmerwohnung im 1.OG salomegasse 12, biel/bienne nach vereinbarung zu vermieten 4.5-zimmerwohnung mit 112m2 im hochparterre. • grosser balkon 15m2 mit abendsonne • moderne, offene küche • zwei nasszellen mit dusche & badewanne • parkett- und plattenböden • réduit mit waschturm mietzins chf 2'275.- inkl. nk Biel – Schwadernauweg 12 Wir verkaufen eine 3½-Zi-Garten-Eigentumswohnung - Moderne Küche - Privatgarten, Orientierung SW - Keller - Ruhige, kinderfreundliche Lage - Nahe öV - Einstellplatz kann gemietet werden Verkaufspreis CHF 295’000.– 032 341 08 85 | [email protected] Unsere Büro sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel 3 Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60 Nidau – Lyssstrasse 1-5, Neubau – Erstvermietung Direkt an der Stadtgrenze zu Biel, vvermieten wir nach Vereinbarung neuerstellte 3½-Zimmerwohnungen MZ ab CHF 1‘470.– + HK/NK 4½-Zimmerwohnungen 4 MZ ab CHF 1‘710.– + HK/NK Neuengasse 5 • 2501 Biel/Bienne Tel: 032 329 50 30 • Fax: 032 329 50 31 - Topausgestattete, offene Küche - Grosser Balkon/Loggia - Zwei Bäder - Eigene Waschmaschine - Lift - Aussen-PP auf Wunsch www.marfurt.ch AL BAL Unsere Büro sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel 3 Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60 Nous louons pour date à convenir à Rondchâtel, Péry une maison familiale avec dégagement d’env. 4‘000 m2 - Surface habitable env. 120 m2 (sous-sol env. 180 m2) - Grand séjour avec loggia - Jardin, places de parc, etc. Loyer CHF 1‘500.– + chauffage et frais accessoires à charge du locataire. 032 323 26 26 www.immo-schmitz.ch Tramelan - Grand-Rue 105 Près de la gare de Tramelan, à louer pour date à convenir Surface commerciale rénovée de 100 m2, au rez-de-chaussée avec grande vitrine sur la Grand-Rue. Possibilité de louer une place de parc pour CHF 30.- par mois. Loyer: CHF 980.- + CHF 150.- charges 032 341 08 85 | [email protected] Unsere Büro sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel 3 Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60 Rüti bei Büren – Gerweg 27 Wir verkaufen nach Vereinbarung Doppeleinfamilienhaushälfte mit 5-Zimmern - Schöner Garten - Gut ausgestattete Küche mit GS - 4 Schlafzimmer - Wohnzimmer mit Zugang zum Gartensitzplatz - Balkon - Eigene Waschküche, Keller - Einstellhallenplatz vorhanden Verkaufspreis CHF 525‘000.– Immo-Treuhand AG Immo-Fiduciaire SA • Plänkestrasse 20 • 2501 Biel-Bienne • Tél. 032 322 04 42 [email protected] www.balimmo.ch Fax 032 322 04 45 Unsere Büro sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel 3 Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60 Nos bureaux sont également ouvert les samedis de 9 à 12 heures. Rue de la Flore 30, 2500 Bienne 3 Tél. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60 Unsere Büro sind auch samstags von 9 bis 12 Uhr geöffnet. Florastrasse 30, 2500 Biel 3 Tel. 032 329 80 40 Fax 032 329 80 60 ANGEBOTE und IMMOBILIEN INSERATE zu VERMIETEN und zu VERKAUFEN im SEELAND, BIEL und BERNER JURA. OFFRES et ANNONCES IMMOBILIÈRES à LOUER où à VENDRE dans le SEELAND, BIENNE et le JURA BERNOIS. MIETE/À LOUER MIETE/À LOUER INS/ANET, grand appartement standing de 4½ pièces + mezzanine, 180m2 hab. Grande terrasse, buanderie individuelle, cave, 2 P.P. couvertes. Gare, toutes commodités à proximité immédiate, calme. Loyer CHF 2 150.– + charges CHF 300.– Libre dès le 01.02.2015. ✆ 078 802 29 66. Tolle 1.5 ZW, 3.OG, zu vermieten nach Vereinbarung, in Biel, zentral, Lift, Renovation 2014, moderne Küche, Glaskeramik, Bad/WC, Plättli Böden, ÖV u. Einkauf in Nähe, gedeckter PP à CHF 85.–,Veloraum, Keller. Mietzinz: CHF 790.– inkl. NK Tel. 044 450 30 72* Zu vermieten an der Murtenstrasse 71, Biel-Zentrum, Biel, renoviert u. zentral. Sehr schöne 2.5 ZW, 3.OG. zu vermieten, Lift, letzte Renovation 2014, Balkon, Küche, Bad/WC, Plättli/Laminat Böden, ÖV u. Geschäfte in Nähe, gedeckter PP à CHF 85.–, Veloraum, Keller. MZ.: Fr. 1‘150.- inkl Nebenkosten Tel. 044 450 30 72* <wm>10CAsNsjY0MDA00jUyNzGyMAUAgIv8kA8AAAA=</wm> <wm>10CB3JOQ7DMAwEwBdR4EpcygrLwJ2RIvAHRB91_l8lSDHVbFuw6N9zfe3rO6CKKrVbXRggy1CPpRWnxW9aVfABA6G9e0yfZz_SBfAp1pCS46YkeI08Oo2jfM77C3TaZBJpAAAA</wm> 3-Zimmer-Wohnung moderne Küche, eigener Wäscheturm, Einbauschränke, Balkon, Lift, Keller. Fr. 1’250 + NK, Tel. 032 323 41 01 oder 079 666 15 29 Praktische und schöne 2 ZW, 4.OG in Biel, zu vermieten Aussicht auf ruhige Seite, Küche m. Dunstabzug, Laminat Böden/Plättli Böden, Bad/ WC, Keller, Tram & Einkauf in Nähe Mietzinz: CHF 940.– inkl. NK (PP: CHF 50.-) Tel. 043 330 15 93* MIETE/À LOUER 1. Nettomiete gratis!! In Frinvillier (Nähe Biel) vermieten wir per sofort 3.5-Zimmerwohnung, ab Fr. 750 exkl. HK/NK Akonto, Schöne, helle Wohnung mit Parkett und Laminat in allen Zimmern. Platten in Bad/WC. Balkon. Schöne, grüne Umgebung. Garage kann dazu gemietet werden. Auskunft: Meir Shitrit, Adv. GmbH, ✆ 041 310 98 15 *(während Bürozeit), Fotos unter: www.homegate.ch oder www.immoscout24.ch <wm>10CAsNsjY0MDA00jUyN7YwMgIAxks3ZA8AAAA=</wm> <wm>10CB3GMQ7CMAwF0BM5-t-NYxePqFvFgHqBpmlm7j-BGJ709j2t4O-5vY7tnQSoor6EatKsrGjJhcUiQYSC9qDD6Q2RdVzjvOsU73NI9WbS-0nxaAbtv69X-Yz5BTQX2NBpAAAA</wm> 3-Zimmer-Wohnung Verkaufsflächen ca. 1'000 m2 im Erdgeschoss Ihre Vorteile auf einen Blick: ´ Zentrale Lage am Bahnhofplatz mit direktem Perronzugang <wm>10CAsNsjY0MDQy1zU0MjQwNgcAerOHeQ8AAAA=</wm> <wm>10CFXKIQ7DQAxE0RN5NWPLXm8No7AooCpfEgX3_qhNWMBH_21becPdsu6f9V0EtQuVsF50bwNRRm2ZBTIU9BcDg-b20IL_TGBeREBhTIYgxcZM7e17nD9ZihlfcAAAAA==</wm> Zu vermieten per sofort oder nach Vereinbarung eine 2-Zi.-Wohnung im 2.OG Miete: CHF 890.– + HK/NK – Offene Küche – Badzimmer – Plattenböden – Zimmer Seite Hof – Nichtraucherwohnung Rue de la Gare 10 2502 Biel/Bienne T : 032 325 24 23 immopedevilla.ch ´ SBB-Bahnhof, ALDI Suisse und die Post als Frequenzbringer ´ Abend- und Sonntagsverkauf möglich ´ Individuell ausbaubar ´ Kundenparkplätze vorhanden Interesse? Rufen Sie an: PSP Management AG Sandro Wenger Baslerstr. 44, 4600 Olten Tel. 062 919 90 08 [email protected] 2.5-Zimmerwohnung mit Balkon Parkett- und Plattenböden, Lift, Keller. CHF 920.– + CHF 250.– HNK Einstellhallenplatz CHF 100.– Info: 032 328 14 45 Zu vermieten in Biel an der Waldrainstrasse 26 in gepflegter, renovierter Liegenschaft 4.5-Zimmerwohnung mit grossem Balkon moderne Parkett- und Plattenböden, Wohn-/Essbereich, Küche mit GS/GC, Keller, Estrich. CHF 1‘580.– + HNK Tel. 032 328 14 45 Biel, Gottstattstrasse 70 zu vermieten renovierte mit Platten- und Parkettböden, Wandschränke, Balkon, Lift, Keller. CHF 1‘380.– + HNK Einstellhallenplatz CHF 100.– Tel. 032 328 14 45 Au centre (quartier Omega) de Bienne, rue des Oeillets 51, à louer de suite Wir vermieten nach Übereinkunft am Bahnhofplatz 2 in Biel Teilflächen zwischen 90 m2 und 670 m2 verfügbar Gottstattstrasse 70, Biel zu vermieten grosse MIETE/À LOUER 4.5-Zimmerwohnung Biel-Bienne, Sonnhalde 25 ´ MIETE/À LOUER Ruhige und sonnige Lage Im Grünen Balkon Küche mit GK/GS Wandschrank Per sofort oder n.V. CHF 1'440.- inkl. NK Wincasa AG, Bern 031 385 86 80 [email protected] www.wincasa.ch Loft en attique Superbe appartement en duplex, idéal pour couple. Très ensoleillé. Immeuble soigné en copropriété. Cuisine américaine ouverte avec salon et WC / chambre à coucher avec bain WC à l’étage inférieur. Surface env. 80 m2. Balcon plein sud. Ascenseur et cave. Utilisation du toit pour loisirs en partage avec les habitants de l’immeuble. Arrêt du bus devant la maison. Non fumeur. Loyer: CHF 1‘550.– + frais secondaires. Rue de la Gare 10 2502 Biel/Bienne T : 032 325 24 23 immopedevilla.ch ECHO BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015 PHOTOS: BCA Im und rund um den Stadtpark: Klumpen statt Stämme und Äste Vom Efeu zugewachsener Baumstamm vor dem Sitz des Bieler Stadtpräsidenten (Mühlebrücke) BIEL BIENNE-Leserin Elvira Hiltebrand ärgert sich, dass in Biel Bäume durch Efeu Geschädigt werden Unlängst war in einer Zeitung das Leserbild von einem efeubewachsenen Baum an der Aare, zwischen Nidau und Port, abgedruckt – mit dem sinnigen Text: «Das Efeu wirkt wie ein Handschuh.» Handschuh? Efeuwuchs an den Bäumen würde ich eher als Würgegriff bezeichnen. Schon seit Jahren stelle ich fest, dass in der Stadt Biel je länger je mehr Bäume vom Efeu befallen sind: Was früher ein schöner schlanker Baumstamm war, wo sich Äste und Blätter tänzerisch im Wind bewegten, ist mittlerweile zu einem klumpigen Mutant geworden. So gesehen im und um den Stadtpark, an der Mühlebrücke, an der Kreuzung Oberer Quai und Jurastrasse und so weiter. Von der Stadtgärtnerei, die ich als Steuerzahlerin schliesslich mittrage, erwarte ich, dass sie ihre Pflege nicht nur auf die Boden-Gestaltung fokussiert. Wie kommt es also, dass die Verantwortlichen Tomaten auf den Augen haben, was den Efeuwuchs an den Bäumen anbelangt? Man komme mir jetzt nicht damit, dass dies den Bäumen nichts ausmache. Dazu haben mir verschiedene Forstbeamte schlüssig erklärt, dass Efeu dem Baum die Lebenssäfte auf längere Zeit wegnimmt. Und im Internet liest man, dass in anderen Städten Bäume abgeholzt werden mussten, weil sich Wachstumsstörun- BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015 Die Sonderausgabe über die Bieler Kulturmeile hat den Lesern gefallen. Mailverkehr an: Nathan Güntensperger [email protected] Lieber Nathan Güntensperger, Sie werden ab März die zurückgetretene Sabine Kronenberg (Grünliberale) im Grossen Rat ersetzen. Werden Sie weiterhin im Bieler Stadtrat politisieren? Und: Werden Sie – wie im Bieler Parlament – auch im Grossen Rat barfüssig auftreten? Freundliche Grüsse Ihr BIEL BIENNE @ @ an: [email protected] Liebes BIEL BIENNE mer weniger Futter, immer mehr ihres Lebensraumes Als Mitglied der Kommission für die Revision des Personalwird zubetoniert, immer reglements und des Lohnsystems werde ich sicher bis zum mehr werden sie aus ihren Abschluss dieses Geschäfts im Stadtrat verbleiben. Nahrungsbereichen vertrieSchliesslich war ich einer der beiden Motionäre, die das ben, im Winter liegt zudem Geschäft wieder auf Kurs brachten. Was danach gebisweilen Schnee, der Boden schieht, ist noch nicht besprochen. Ich freue mich auf den ist gefroren. Wir haben auch Grossen Rat. Was das Barfusslaufen im selbigen angeht: Da kommt es wohl aufs «Klima da oben in Bern» an. ;) Ihre Sondernummer hatte eine Verantwortung den Tieren gegenüber. Freundliche Grüsse ich zwar schon online geseVerminderung unserer Nathan Güntensperger, Grossrat und Stadrat (GL), hen, die Zeitungsausgabe jeBiel doch erst letzte Woche ... Ich Wohnqualität durch Tiere? gratuliere herzlich: Es ist ein Ich glaube eher, dass wir – echter Glücksfall, wenn man die Menschen – diese Wohnso ausführlich über die Bieler qualität durch Lärm, Verschmutzung, Graffiti, heKulturmeile lesen kann. Echange de courriels rumliegende Abfälle usw. Kompliment! Marie-Françoise Robert vermindern. Löffel findet das A: Güntensperger Nathan [email protected] Gekrächze der Krähen stöCher Nathan Güntensperger, rend, aber Helikopterflüge Liz Vogt, Tierschützerin, Vous allez accéder au mois de mars au Grand Conseil berüber Biel und private Feuerhat sich über den Lesernois, suite à la démission de la députée vert-libérale Sabine werke bis tief in die Nacht – brief von EVP-Stadtrat Kronenberg. Quel sentiment éprouvez-vous? Allez-vous resdas stört ihn nicht! Löffel in der BIEL BIENNEter au Conseil de Ville de Bienne? Et allez-vous siéger pieds Es wäre schön, wenn sich nus – comme vous le faites depuis toujours au parlement Ausgabe vom 21./22. JaChristian Löffel an seine biennois? nuar geärgert und erinevangelische Einstellung erCordialement nert an den innern würde und mit einem Votre BIEL BIENNE Vorstoss im Stadtrat erreichen könnte, dass sich die A: [email protected] Sicherheitsdirektion – sollte Cher BIEL BIENNE, sie wieder mit einer zweifelEn tant que membre de la commission pour la révision du haften und manipulierten règlement du personnel et nouveau système salarial, je vais Der Bieler Stadtrat Chrissûrement rester au Conseil de Ville jusqu’à l’achèvement de tian Löffel mag ein gewiefter Plakattafeln-Aktion viele Leute vor den Kopf stossen ce dossier. Finalement, j’étais un des deux motionnaires qui Politiker sein, aber von Tiewollen – doch vorerst mit l’ont remis sur les rails. Ce qui se passera ensuite n’a pas enren hat er kaum eine Ahcore été discuté. Je me réjouis de siéger au Grand Conseil et nung, denn gerade eine Par- dem Wildtierschutz Schweiz concernant le fait de m’y rendre pieds nus, cela dépendra tei wie die EVP sollte wissen, absprechen und seine Argumente anhören sollte. bien du «climat là-haut à Berne». ;) dass im Schöpfungsauftrag Cordialement alle Tiere eine Berechtigung Liz Vogt, Biel Nathan Güntensperger, député et conseiller de Ville (VL), haben zu leben. UnglaubBienne lich, dass er Krähen für ausgeräumten Abfall verantwortlich macht. Verantwortlich sind jene Menschen, die ihre Kehrichtsäcke am VorMax Schwab mit einem Limerick zur abend oder sogar zwei Tage vor dem Abholen vor das Haus stellen und somit auch Herausgeber / éditeur: Cortepress, BIEL klar gegen das AbfallregleNeuenburgstrasse 140 / ment verstossen. route de Neuchâtel 140, Statt ihrer will man die Ich wette: Die Silvia und der Urs Postfach / case postale 272, 2501 Biel/Bienne Krähen bestrafen! Unglaubbringen Biel finanziell auf Kurs. Tel. 032 327 09 11 lich auch, dass Christian Löf- Am besten mit der Städtepetition, Fax 032 327 09 12 fel behauptet, dass wildledann brauchts keine Rebellion. e-mail: [email protected] bende Tiere auf keinen Fall Sonst zeigen sie die Krallen: Silvia und Urs. Homepage Internet: http://www.bielbienne.com aktiv gefüttert werden müsMax Schwab, Biel sen. Wilde Tiere finden imMarie-Françoise Robert hat die BIEL BIENNE-Sondernummer vom 31. Dezember/1. Januar über die Bieler Kulturmeile gen einstellten, der Baum abgewürgt wurde oder sich Stamm- und Wurzelfäule einstellten. Efeu ist schön, kann aber gefährlich werden. Dass die Pflege der Bäume (im öffentlichen Raum) durch die Stadtgärtnerei zum Teil stark vernächlässigt wird, beweist ein Baum im Stadtpark, wo das Efeu armdick, mit unzähligen Verästelungen, den Baum hinauf klettern konnte, bevor sich die Stadtgärtnerei dem Armen endlich erbarmte. Zurück bleibt das Efeu-Gerippe, das sich nicht mehr vom Baum lösen lässt. Und neues Efeu wächst keine zehn Zentimeter neben der alten Stelle munter aufwärts. Was mich aber am meisten erstaunt ist, dass, sobald ein Baum in der Stadt der Säge zum Opfer fallen soll, ein Heulen und Zähneklappern durch die Reihen der selbsternannten Baumschützer geht, sie sich gar protesthalber am Baum anketten. Aber auch sie müssen Tomaten auf den Augen haben, wenns ums Efeu geht. Das Gleiche gilt übrigens auch für andere Flächen: Wie Efeu die schönsten Fassaden zudecken kann, sieht man zum Beispiel an der mittelalterlichen Burgmauer beim Stadttheater, unten auf der Seite des Rosius-Parkplatzes. Die wunderschönen Quader des mittelalterlichen Baus sind bereits zu mehr als einem Drittel zugemüllt. Elvira Hiltebrand, Biel 11 Gefallen Schöpfungsauftrag Unternehmenssteuerreform Impressum Soirée dansante, bal masqué. 25 Jahre Villa Sutter Nach Maler- und Renovationsarbeiten sind in der Villa Sutter, im Alterswohn- und Pflegeheim in Nidau, wieder Zimmer frei. Auch Ferienbetten sind möglich. Bei Interesse melden Sie sich bitte an: Villa Sutter, Herr Dirk Bohse, Weyermattstr. 12, 2560 Nidau Tel. 032 332 81 15 café du Jura à Péry sde lundi à vendredi MENUDEMIDI&RSn sLUNDIJEUDIETVENDREDISOIR entrecôte aux morilles, cordon bleu maison , moules. tartare. filets de perches etc. s13 février à 20h SOIRÏEDANSANTE s6 mars BALMASQUÏAVECPRIME 25 Jahre Villa Sutter Samstag, 31. Januar 2015, Tag der offenen Tür ab 10 Uhr mit Risotto-Essen von 11 bis 13 Uhr 10.30 Uhr, 12.30 Uhr, 15 Uhr finden Hausbesichtigungen mit der Heimleitung statt. 0OURRÏSERVER L‘équipe est à votre service E I R E D A BR nvier ja 1 3 t e 0 3 , Les 29 Villa Sutter, Alterswohn- und Pflegeheim Weyermattstrasse 12, 2560 Nidau Tel. 032 332 81 00 12 UMFRAGE / SONDAGE BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015 BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015 Ernähren Sie sich konventionell, vegetarisch oder vegan? Mangez-vous conventionnellement, végétarien ou végan? Claudia Gabellone, 31, Grafikerin/graphiste, Biel/Bienne Brigitte Roth, 53, kaufmännische Angestellte/employée de commerce, Lüterswil PHOTOS: FABIAN FLURY «Aus gesundheitlichen Gründen esse ich fast nur vegetarisch.» «Ich bin ein Raubtier und liebe Fleisch!» «Pour des raisons de santé, je mange presque végétarien.» «Je suis un fauve et j’aime la viande!» Maler- und Gipsergenossenschaft Biel Solothurnstrasse 126a, 2504 Biel Bienne, 032 342 30 72, www.mgg.ch Jana Talos, 22, Studentin/étudiante, Biel/Bienne «Aus Umweltgründen versuche ich, meinen Fleischkonsum klein zu halten.» «Ich habe gerne vegetarisches Essen als Beilage.» «Pour préserver l’environnement, je tente de réduire ma consommation de viande.» «Je mange volontiers végétarien, comme accompagnement.» hh f 05/2015 Do., 29. Januar, bis Sa., 31. Januar 2015 NAT D W05/ 15 Gi MM l l &&Gi Jean-Claude Gerber, 62, ehemaliger Lehrer/ancien enseignant, Court solange Vorrat 40% Seraina Weber, 40, Kindergärtnerin/ jardinière d’enfants, Ipsach Rabatt Patrick Holzer, 26, Detailhändler/ commerçant, Nidau «Da ich nicht auf Fleisch verzichten möchte, esse ich wenig davon und achte auf eine gute Tierhaltung.» 43% «Comme je ne désire pas renoncer à la viande, j’en mange moins et prends garde aux bonnes conditions de détention des animaux.» 40% Rabatt Rabatt per 100 g 3.⁹⁵ statt 6.95 Mandarinen Nadorcott, Spanien, Netz à 2 kg (1 kg = 1.98) 40% 2.¹⁵ statt 3.60 28.⁶⁰ Coop Schweinsnierstückbraten, Naturafarm, Schweiz, ca. 1 kg in Selbstbedienung Mont-sur-Rolle AOC Le Charmeur 2013, 6 × 75 cl (10 cl = –.64) 31% Rabatt 1/2 Rabatt 10.⁷⁰ Preis per 100 g statt 17.85 Coop Betty Bossi Tortelloni mit Spinat-RicottaFüllung, 3 × 500 g (100 g = –.71) 40% 4.⁹⁵ statt 7.20 12.– Coop Rindsentrecôte, Uruguay, 2 Stück in Selbstbedienung Anker Lagerbier, Dosen, 24 × 50 cl (100 cl = 1.–) statt 24.– 33% 1/2 Rabatt statt 47.70 «Ich esse Fleisch, da mir eine vegetarische oder vegane Ernährung zu aufwendig wäre.» «Je mange de la viande, parce qu’une alimentation végétarienne ou végane serait trop contraignante pour moi.» Gut zu wissen … Wussten Sie, dass der Doppelname Biel/Bienne erst seit dem 1. Januar 2005 offizieller Stadtname ist? (Vorher wurde die Gemeinde als Biel (BE) bezeichnet.) Damit wird Biel ihrer Rolle als grösste zweisprachige Stadt der Schweiz gerecht. Amtliche Doppelnamen tragen in der Schweiz nur wenige Orte. Gemeinden beispielsweise sind es deren fünfzehn, unter anderen Leubringen/Evilard. Ab 31. Januar 2015 Musikinstrumente Rabatt Preis 14.⁹⁵ statt 25.– 24.⁵⁰ Hakle Toilettenpapier Arctic White, Naturals oder Sunny Orange, 30 Rollen Omo flüssig Color oder Active, 2 × 3 Liter (2 × 40 WG), Duo (100 ml = –.41) statt 49.75 8.⁸⁰ statt 13.20 Coca-Cola Classic, Light oder Zero, 6 × 1,5 Liter (1 Liter = –.98) Ge G schlossen Mo. Di.–Fr. 09.00–12.00 14.00–18.30 09.00–16.00 Sa. brocki.ch/Biel el el Längfeldweg 29, 2504 Biel Jahrgangsänderungen vorbehalten. Coop verkauft keinen Alkohol an Jugendliche unter 18 Jahren. Abholdienst & Räumungen 0848 276 254 MARKT / MARCHÉ BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015 BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015 Roland Zaugg: «Wir kontrollieren die gesamte Wertschöpfung: Von der Produktion bis zu Auslieferung.» PHOTO: FABIAN FLURY Roland Zaugg: «Nous contrôlons toute la production, de l’idée à la livraison.» MADE IN Die Firma Zesar in Tavannes produziert Möbel für Schulen und Industrie. VON In zahlreichen SchulzimRAPHAËL mern des Landes stehen Pulte CHABLOZ und Stühle der Firma Zesar. Sie wurde 1926 gegründet und die Fabrik produzierte zunächst Fahrräder und Möbel. Nach dem zweiten Weltkrieg konzentrierte sie sich aufs zweite Geschäftsfeld. 2005 liess sich Zesar in Tavannes nieder und erwirtschaftet zwei Drittel des Umsatzes mit Schulmöbeln und einen Drittel mit Mobiliar für die Industrie. Wachstum. Vergangenen März hat Zesar seine Lokalitäten um 300 Quadratmeter vergrössert. Eine neue Erweiterung von 1000 Quadratmetern ist für 2016 vorgesehen. «Als ich das Unternehmen 2009 übernommen hatte, zählten wir 20 Mitarbeiter und erwirtschafteten 3 Millionen Franken Umsatz. Heute beschäftigen wir 30 Personen und machen 6 Millionen», erklärt Geschäftsinhaber Roland Zaugg. Er strebt ein «Wachstum von 10 Prozent pro Jahr an». «Wir richten uns stets nach den Wünschen der Kunden», erklärt Zaugg. Und typisch schweizerisch variieren die Bedürfnisse von Kanton zu Kanton. Zu den Kunden zählen nicht nur Grund- und Mittelschulen sondern auch Weiterbildungsinstitute. Ein modernes Büro besteht aus Arbeitsplätzen, wo man Tablets oder Laptops unterbringen kann. Zesar produziert ein in der Höhe verstellbares Möbel, an dem der Unterrichtende sitzen oder stehen kann. Dieses wurde an der Fachmesse Didacta in Basel mit einem Preis ausgezeichnet, dasselbe Möbel wird heuer an einer Messe in Dubai gezeigt. «Es ist unsere erste Teilnahme an einem solchen Anlass im Ausland.» aus Tavannes lieferte auch Möbel für eine Behindertenschule in Lausanne. Die Büros sind an die Bedürfnisse von Studenten in Rollstühlen angepasst. Zesar arbeitet mit Ergotherapeuten, damit die Möbel, namentlich in der Industrie, möglichst ergonomisch gestaltet sind. «Jeder verbringt acht Stunden pro Tag im Büro. Wenn man alte Fotos aus Fabriken betrachtet, kriegt man schon nur vom Angucken Rückenschmerzen», so Zaugg. «Wir müssen effizient die Bedürfnisse unserer Kunden erfüllen, damit wir konkurrenzfähig sind.» Im vergangenen Jahr unterzeichnete Zesar einen bedeutenden Vertrag mit dem Bieler Seelandgymnasium. 18 Unternehmen hatten an der Ausschreibung teilgenommen, manche davon mit billigeren Produkten aus Asien und Osteuropa. In Zeiten knapper Bildungsbudgets ist der Kampf härter geworden. «Wenn eine neue Schule gebaut wird, haben wir häufig das Nachsehen. Denn nach den Aussenarbeiten sind die Budgets schon aufgebraucht», hält Zaugg fest. Verantwortung. Eine Besonderheit von Zesar: «Auch in Zeiten des Outsourcing sind wir den gegenteiligen Weg gegangen. Wir kontrollieren die gesamte Wertschöpfung, von der Idee über die Produktion bis zur Lieferung», erklärt Zaugg. Der Chef dieser etwas anderen Firma verfolgt eine soziale und ökologische Firmenphilosophie. 10 Prozent der Beschäftigten sind Behinderte oder wieder eingegliederte Personen. Und 50 Prozent der verbrauchten Energie stammt aus erneuerbaren Quellen. Zaugg: «Das ist unsere unternehmerische Verantwortung.» n Mini-Crèmeschnitten, 6/288 g 50% auf Anna’s Best Orangensaft, 2 l 33% auf Aproz, 6 x 1,5 l, z.B. Aproz Classic 40% auf Schweinsfilet, CH, 100 g PAR RAPHAËL CHABLOZ La firme Zesar équipe en pupitres et en chaises de nombreuses écoles du pays. Elle a été fondée en 1926 à Nidau. Elle fabriquait, à l’origine, des vélos et du mobilier. Elle s’est concentrée sur cette deuxième activité après la Seconde Guerre mondiale. Aujourd’hui, Zesar, qui s’est implantée à Tavannes en 2005, réalise deux tiers de son chiffre d’affaires avec des meubles destinés aux écoles, le tiers restant avec du mobilier industriel. Croissance. En mars, les travaux d’agrandissement de ses locaux s’achèveront et permettront à Zesar de disposer de 300 mètres carré supplémentaires. Un nouvel agrandissement, de 1000 mètres carré cette fois, est planifié pour 2016. «Quand j’ai repris l’entreprise en 2009, nous comptions une vingtaine d’employés et faisions 3 millions et demi de chiffre d’affaires. Aujourd’hui, trente personnes travaillent ici et le chiffre d’affaires est passé à six millions», déclare le propriétaire Roland Zaugg. Il vise «une croissance de 10% par an». Il explique: «Nous partons toujours du voeu du client.» Système suisse oblige, les besoins peuvent varier d’un canton à l’autre. Et les clients ne sont pas que des écoles et collèges, mais aussi des établissements de formation continue. Les bureaux modernes comportent une place pour y loger une tablette ou un ordinateur portable. Un meuble à hauteur amovible, qui permet à l’enseignant de se tenir à choix debout ou assis, a permis à Zesar de remporter un prix dans une foire spécialisée à Bâle, Didacta – le même meuble sera présenté cette année lors d’un salon à Dubai. «C’est la première fois que nous participons à un tel évènement à l’étranger.» 3.50 3.80 3.80 3.10 statt statt statt statt 4.20 7.60 5.70 5.25 Coop Milchdrink oder Vollmilch, UHT, 12 x 1 l 14.50 Coop Schweinsnierstk.-Braten, CH, ca. 1 kg, 100 g 2.15 Incarom Original, 2 x 275 g 9.55 Mont-sur-Rolle AOC Le Charmeur 2013, 6 x 75 cl 28.60 Anker Lagerbier, Dosen, 24 x 50 cl 12.00 statt statt statt statt statt 16.20 3.60 11.95 47.70 24.00 Ergonomie. L’entreprise tavannoise a également fourni du mobilier destiné à une école pour handicapés, à Lausanne. Les bureaux sont optimisés pour les besoins d’étudiants en chaises roulantes. Et Zesar travaille avec un ergothérapeute pour que son mobilier, notamment industriel, soit le plus ergonomique possible. «On passe huit heures par jour à son bureau. Si vous voyez certaines anciennes photos d’établis industriels, vous avez déjà mal au dos rien qu’en les regardant», lance Roland Zaugg. Il poursuit: «Nous sommes tenus d’être efficaces et de répondre aux besoins des clients si nous voulons être concurrentiels.» L’an dernier, Zesar a décroché un important contrat avec le gymnase du lac à Bienne. Dix-huit entreprises avaient répondu à l’appel d’offres, avec souvent du matériel construit en Asie ou en Europe de l’Est, donc moins cher. Il est d’autant plus dur de lutter que les budgets scolaires sont souvent rabotés. «Quand une nouvelle école est construite, nous passons souvent en dernier. Après les travaux extérieurs, les budgets sont déjà dépassés», constate Roland Zaugg. Responsabilité. Particularité de Zesar: «Alors que la mode était plutôt à l’externalisation, nous avons pris le chemin inverse. Nous contrôlons toute la production, de l’idée à la livraison», explique Roland Zaugg. Ce chef d’entreprise pas comme les autres s’efforce pourtant de maintenir une philosophie d’entreprise sociale et écologique. Il engage 10% de personnes handicapées ou en réinsertion. Et 50% du courant utilisé provient de sources renouvelables. «C’est notre responsabilité d’entrepreneur», affirme Roland Zaugg. n J.P. Chenet Cabernet Sauvignon/Syrah, Pays d’Oc IGP, 2013, 4 x 75 cl 15.80 Nectaflor Pic-Nic, fruits mélangés, 500 g 4.95 Eau d’Evian, sans gaz, 6 x 1,5 l 3.95 Parfum Dolce & Gabbana, Dolce, femme, 30 ml 37.90 au lieu de au lieu de au lieu de au lieu de 21.80 6.95 5.95 91.00 Entrecôte de bœuf, Suisse, 100 g Lapin, Italie. 100 g Huile d’olives extra vierge Bio Natur Plus, 1 l Chicco d’Oro Trio-Pack, 3 x 500 g Eau minérale Uliveto, 6 x1,5 l Merlot Syrah Valais AOC 2013, 75 cl au lieu de au lieu de au lieu de au lieu de au lieu de au lieu de 7.95 2.30 19.90 31.50 7.60 15.90 4.95 1.35 13.90 21.00 3.80 10.90 n COOP: L'entreprise suisse de commerce de détail Coop réagit à la suppression du cours plancher euro-franc suisse en baissant ses prix sur plus de 1000 produits importés. Ainsi, le poulet, les produits laitiers, le poisson, les produits de boulangerie et les fleurs sont désormais moins chers. En début de semaine déjà, Coop a été le premier distributeur à proposer de nombreux fruits et légumes avec jusqu'à 20% de réduction. (C) de Reinhold Karl, chef de cuisine de la Clinique des Tilleuls de Bienne, ancien membre de l’équipe nationale de cuisine. L’entreprise de Tavannes Zesar produit du mobilier pour les écoles et l’industrie. OFFRES DE LA SEMAINE TOP-ANGEBOTE DER WOCHE n C OOP : Detailhändlerin Coop reagiert auf die weggefallene Franken-Euro-Bindung und senkt bei zahlreichen Import-Produkten die Preise – insgesamt bei über 1000 Artikeln. So werden beispielsweise Poulet, Milchprodukte, Fisch, Backwaren und Blumen günstiger. Coop hatte als erste Detailhändlerin die Preise auf diverse Früchte und Gemüse gesenkt. Nach dem Entscheid der Nationalbank hat Coop alle ihre Lieferanten aufgefordert, die Euro-Vorteile weiterzugeben. bb DES MONATS DU MOIS Objectif 10% Ergonomisch. Die Firma SPOTS menu MADE-IN Ziel: Zehn Prozent 13 von Reinhold Karl, eidg. dipl. Küchenchef der Privatklinik Linde Biel, ehemaliges Mitglied der Schweizer Kochnationalmannschaft. In der indischen Küche werden Tandoori in speziellen Öfen gegart. Bei uns können die Poulets aber auch im normalen Heissluft-Ofen gebacken oder auf dem Grill zubereitet werden. Was hier besonders wichtig ist, sind die Gewürze, allen voran das Garam Masala, eine Mischung verschiedener gemahlener Gewürze für die Zubereitung von Curry-Gerichten, wie nach dem folgenden Rezept: Tandoori-Poulet mit Mango-Minze-Chutney Für 4 Personen als Vorspeise 1 ganzes Poulet 100 g Joghurt nature Saft von 1/2 Zitrone 3 Knoblauchzehen, gehackt 1/2 EL Ingwer, gerieben 1 TL Garam Masala 1 TL Meersalz 1/2 TL Paprika 1 Mango 1/2 EL Olivenöl 1 EL Minze, gehackt 1 EL Apfelessig 1/4 TL Zucker 1/4 TL Meersalz 1/8 TL schwarzer Mühlenpfeffer Das Poulet zum Grillieren oder Backen vorbereiten. Die Zutaten für die Marinade vermischen und das Poulet damit bestreichen. Zwei Stunden marinieren lassen, unter gelegentlichem Wenden. Bei mittlerer Hitze langsam garen. Die Mango schälen, in 1 cm starke Würfel schneiden, mit den übrigen Zutaten für das Chutney vermischen und zwei Stunden ziehen lassen. Zum Anrichten das Poulet in schöne Stücke zerteilen und mit dem Chutney servieren. Tipps: n Zur Vorbereitung für das Braten oder Grillieren schneiden Sie am besten das Rückgrat heraus und drücken das Poulet dann möglichst flach. So wird es eher gar. n Die Zutaten für die Chutney-Marinade können Sie auch kurz aufkochen, bevor Sie die Mango-Würfel dazugeben. n In Indien mischt jeder Haushalt die Zutaten für Garam Masala selber. Bei uns können Sie sich auf die im Handel erhältlichen Gewürzmischungen verlassen und die Schärfe, d.h. die Menge, nach Belieben variieren. En Inde, le tandoori est préparé dans un four spécial. Chez nous, on peut utiliser un four à air chaud normal ou le gril pour préparer le poulet. Le plus important, ce sont les épices et plus particulièrement le garam masala, un mélange de diverses épices pour la préparation des currys, comme dans cette recette: Poulet tandoori et chutney de mangue et de menthe Pour 4 personnes 1 poulet entier 100 g yaourt nature Jus d’1/2 citron 3 gousses d’ail hachées 1/2 cs gingembre râpé 1 cc garam masala 1 cc sel marin 1/2 cc paprika 1 mangue 1/2 cs huile d’olive 1 cs menthe hachée 1 cs vinaigre de pomme 1/4 cc sucre 1/4 cc sel marin 1/8 cc poivre noir moulu Préparer le poulet pour le griller ou le rôtir. Mélanger les épices de la marinade et en recouvrir le poulet. Laisser mariner deux heures en retournant de temps en temps. Cuire doucement à feu moyen. Eplucher la mangue puis la couper en dés d’1 cm, mélanger avec les épices du chutney et laisser reposer deux heures. Pour présenter, partager le poulet en jolis morceaux et servir avec le chutney. Tuyaux: n Pour préparer le poulet, l’idéal est de retirer la colonne vertébrale puis de l’aplatir au maximum. Ainsi, il est cuit plus uniformément. n Vous pouvez aussi cuire brièvement les ingrédients de la marinade pour le chutney avant d’y incorporer les dés de mangue. n En Inde, chaque foyer prépare son propre mélange d’épices pour le garam masala. Ici, vous pouvez vous fier aux mélanges disponibles dans le commerce et varier la quantité selon que vous préfériez les plats très épicés ou non. WICHTIGE NUMMERN DER REGION NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION ausserhalb der Öffnungszeiten 0842 24 24 24 Im etik s Esthétiq plantologie s Chirurgie s Bleaching hygiène dentaire ue s 0ro s giene thetik s 0 rothèse s Dentalhy "AHNHOFPLATZs0LACEDELAGARE 3"""AHNHOF3TOCKsDANSLAGAREème étage 2502 Biel/Bienne Tel: 032 322 20 00 365 Tage/jours im Jahr/par an Brocki Biel Weitergeben ist mehr Wert Längfeldweg 29, 2504 Biel | 032 341 14 89 Abholdienst & Räumungen 0848 276 254 | brocki.ch Helfen Sie mit Gutes zu tun. Spenden Sie uns Ihre Möbel. Strassen, Häuser, Stelle, Stadt, Dorf, Land, Flur, usw. www.heilpraxishildegard.ch 079 370 33 73 www.AUTOrepar.ch www.artisan-geschenk-shop.ch Poststrasse 17 • 2504 Biel/Bienne Öffnungszeiten: Mittwoch 10 – 14 Uhr • Donnerstag / Freitag 14 – 18 Uhr Samstag 9 – 12 Uhr. Unsere Strasse wird im Winter immer geräumt! restaurant Ihr Partner rund ums Auto seit 30 Jahren. Karin und Roland Kilian HAUSLIEFERDIENST Mo./Lu.– So./Di.: 7.00 – 22.00 Uhr/heures nach Vereinbarung/sur rendez-vous Jenseitskontakte • Energiebewegerin • Heilerin Reconnection • Entstörung/Harmonisierung Plätze, 032 342 43 82 Ästh Notfall-lung behand ent Traitemence d‘urg Rue Dufour 60/Dufourstrasse 60 2502 Biel/Bienne Zahnzentrum Bahnhof Biel Centre dentaire gare de Bienne www.zahnzentrum-biel.ch WICHTIGE NUMMERN DER REGION Fr. 1.95.– / Min. aus dem Festnetz www.notfall-biel.ch www.urgences-bienne.ch www.notfall-seeland.ch Tel. 032 341 17 70 www.boezingenberg.ch Raclette Mit chäs u wy do Fondue Tous les jours du bon Classic fromage et du vin, bisch derby, Classic Valais BONADEI, la meilleure drum gang bim Knoblauch Rohmilch Prosecco adresse du coin. BONADEI verby. Pfeffer Paprika Moitié-Moitié Dufourstrasse 60 / Rue Dufour 60 • Biel-Bienne Trüffel Geräuchert Hausmischung Täglich - Hauslieferdienst / Journellement – Service à domicile Schaf Bio Speck (Tête de Moine) Diabolo Ihr Rezept Ziege Bio Montag und Dienstag geschlossen NETTOYAGES NUZZOLO NUZZOLO REINIGUNGEN GmbH Tel. 032 342 43 82 Tapis d’orient Fr. 28.–/m2 Tapis tendu Fr. 10.–/m2 La G LA N E U S E Nettoyages, etc… Bahnhofstrasse 14 3293 Dotzigen Tapis d’orient • Tapis tendu Lieferung + Transport gratis Meubles rembourrés 032 365 51 73 965126 Rue Alex.-Moser. 48 079 • Tél. 411 032 365 73 2503 Biel-Bienne • Natel 079 411 96 26 [email protected] I www.nuzzolo.ch Seit 1934 GRATIS ABHOLDIENST | SERVICE D’ENLEVEMENT GRATUIT RÄUMUNGEN | UMZÜGE | BROCKENHAUS DEBARRAS | DEMENAGEMENTS | BROCANTE Obergasse / Rue Haute 13 | 032 322 10 43 | www.laglaneuse.ch Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel Une entreprise de la Société d’utilité publique de Bienne Centr e Ro ch at Residenz an der Schüss Unterer Quai 45 2502 Biel-Bienne Tel 032 328 01 01 Fax 032 328 01 00 Fleisch- und Käsespezialitäten Restaurant Au Vieux Valais Untergässli 9, 2502 Biel Tel. 032 322 11 66 Umzüge & Transporte schnell – preisgünstig Längfeldweg 40 2504 Biel Tel. 032 365 25 72 Tel. 032 341 31 03 Bedachungen AG 076 700 21 28 Déménagements & transports rapide et prix sans concurrence 076 345 92 25 Centr e Ro ch at Chez Giovanni Residenz an der Schüss www.hadorn-bedachung.ch Uhlmann Bau DMB Direct Mail Biel Bienne AG Unterer Quai 45 2502 Biel-Bienne Tel 032 328 01 01 Fax 032 328 01 00 Brustolin AG Römerstrasse 17, 2555 Brügg Joh.-Renferstrasse 62 • 2504 Biel/Bienne [email protected] Tel. 032 343 30 30 PNEU SHOP Tel. 032 365 64 66 Mut zur Meinung! Total-Liquidation Mechanische Werkstätte Infolge Geschäftsaufgabe, ab Standort Firma Bista Stampfli, Dorfstrasse 1A, 4554 Etziken Verkauf: Freitag, 30. Januar 2015 Tel. 032 373 34 44 MORI SEIKI MV 50 E (1320 x 550) mit 4. Achse NIKKEN MORI SEIKI MV Junior (900 x 410) DECKEL DC 30 (2 Paletten mit WZ-Wechsler) Universalfräsmaschine MIKRON WF 3DP (800 x 450) Bohr-Fräsmaschine FEHLMANN P 18 S Bandsäge AMADA HA 250 Drehbank SCHAUBLIN 102 MITUTOYO Messmaschine Verschiedene Messinstrumente Werkstatteinrichtungen, Kantenbrechmaschinen, Aufspannelemente Granitplatte 1200 x 800 & Höhenmessgerät KMG 800 Werkzeugschränke mit Inhalt (HSS und HM Bohrer usw. NUMÉROS IMPORTANTS DE LA RÉGION Apotheken Notfalldienst GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015 BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015 15 FUSSBALL DIE WOCHE IN DER REGION Die Vorrunde des FC Grenchen war der blanke Horror. Und doch kommt wieder Hoffnung auf bessere Zeiten auf. VON PETER J. AEBI Daniel Martiny ist langjähriger Sportredaktor mit Schwerpunkt Regionalsport. Der Berner berichtete in dieser Funktion regelmässig für verschiedene Medien über den FC Grenchen. Vergangenen November rutschte er beim in Schieflage geratenen Traditionsverein in die Rolle des Medienverantwortlichen und wirkt gleichzeitig als Mitarbeiter im Sponsoring und Marketing. Seine Analyse vor dem Start zur Rückrunde: «Der FCG ist durch die sportliche Misere und die Unruhe im Verein sicher angezählt, aber noch lange nicht k.o.» Im Gegenteil: Zu Martinys eigener Überraschung sehe er immer wieder positive Signale. «Derzeit arbeitet Trainer Patrick Bösch mit 30 Spielern hart daran, für die Rückrunde die Mission Ligaerhalt erfolgreich bewältigen zu können.» Alle seien motiviert, obwohl witterungsbedingt kein Platz für ein Balltraining zur Verfügung stehe. «Alle wissen, dass der Verein für Entschädigungen keine Mittel zur Verfügung hat und bloss Punkteprämien bezahlen kann. Trotzdem meldeten sich viele Spieler von sich aus zu Probetrainings.» Das seien alles Spieler, die sich im Schaufenster der 1. Liga in einem positiven Licht für höhere Aufgaben präsentieren möchten. «Sie sind entsprechend erfolgshungrig. Das sieht man auch bei den Trainings.» Unterstützung. Der Ligaerhalt sei sicher keine «mission impossible», meint Daniel Martiny. «Es gibt in unserer Gruppe mindestens drei Vereine, die kaum besser sind und ebenfalls viele interne Probleme haben.» Zudem spürt er noch Rückhalt in der Bevölkerung und im Gewerbe: Hauptsponsor Markthof Lengnau engagiere sich nicht nur finanziell, sondern auch persönlich im Verein. Auch die Donatorenvereinigungen setzten sich immer noch für den FCG ein. «Wir haben inzwischen genügend Inserenten, um wieder ein FCG-Magazin und ein Matchprogramm drucken zu können.» Da gab es auch schon andere Zeiten. Bei allem Optimismus weiss Daniel Martiny: Ohne Erfolge der ersten Mannschaft können die aktuellen Probleme nicht behoben werden. «Bis zum 7. Februar soll aus den 30 Spielern ein Kader von etwa 23 entstehen», erklärt er. Ein Team, das dann schnell an den Rhythmus der 1. Liga herangeführt und den Klassenerhalt sicherstellen soll. «Dafür brauchen wir wohl um die 20 Punkte», meint Daniel Martiny. «Eine schwierige, aber lösbare Aufgabe.» n PHOTO: PETER J. AEBI Der FC Grenchen lebt Das Kultur-Historische Museum Grenchen bleibt am Fasnachtssonntag (15. Februar) geschlossen. Sonst ist das Museum (auch während der Sportferien) wie gewohnt am Mittwoch, Freitag, Samstag und Sonntag, jeweils von 14 bis 17 Uhr, geöffnet. Am 22. Februar findet um 15 Uhr das Szenenspiel «Adolf Gschwind – Ein Uhrenarbeiter erzählt» statt. Darsteller Tom Muster hat den Grenchner Nachwuchsförderungspreis 2015 erhalten. In der Figur des Adolf Gschwind führt er die Gäste während zirka einer halben Stunde durch die Ausstellung und erzählt lebhaft und unterhaltsam von seinem Arbeitsalltag sowie dem Leben im Dorf Grenchen in früherer Zeit. Die Teilnehmerzahl ist auf zwanzig Personen beschränkt. Anmeldung: Tel. 032 652 09 79; [email protected]. Daniel Martiny: «Der FC Grenchen ist zwar am Boden, aber sicher nicht k.o.» RÉDUISEZ VOS IMPÔTS STEUERN SPAREN F R E I B U R G H AU S Treuhand AG Biel Bahnhofstrasse 43, 2501 Biel-Bienne Telefon 032 329 80 10, Fax 032 329 80 19 [email protected] www. freiburghaus-treuhand.ch EDV treuhand R.Gosteli Fordern Sie unverbindlich die Unterlagen für private Steuererklärungen Kompetenter Fachmann füllt Ihre Steuererklärung Postfach Mittelstrasse 24 2560 Nidau Tel. 032 325 44 30 Fax 032 325 44 31 Internet: www.ufb.ch / E-mail: [email protected] Schlossstr.24, 2560 Nidau Tel. 032 333 15 50 www.edvtreuhand.ch Treuhand AG Steuern sparen? <wm>10CAsNsjYwMNU1MDYwMDcFAFkxUBUNAAAA</wm> sehr kostengünstig bei Ihnen zu Hause aus. Telefon 079 227 65 27 <wm>10CEXLIQ6AMAwF0BPR_L-uHaOGZJlbEASPIWjur0gwiCffGGGCT-vb0fcAbIICxYI2S8nhJqxegykhgVyolhVePFizrv-Q87nuF7N46-1TAAAA</wm> Gerne füllen wir Ihre Steuererklärung kompetent aus und geben Ihnen wertvolle Beratung. &RQILH]QRXVYRWUHGpFODUDWLRQG·LPS{WV DILQG·DPpOLRUHUYRWUHFKDUJHILVFDO Ihre UFB Treuhand AG HWGHJDJQHUGXWHPSV Steuern sparen? Gerne füllen wir Ihre Steuererklärung kompetent aus und geben Ihnen wertvolle Beratung. 'HSOXVDPSOHVLQIRUPDWLRQVVXU ZZZSDS\UXVFRPSWDELOLWHFK RXWpOpSKRQH]QRXVDX 3DS\UXVFRPSWDELOLWp6$+DXSWVWUDVVH3LHWHUOHQ Ihre Voser Treuhand AG Steuern Sie richtig? Vermögensverwaltung Vorsorge- und PensionierungsPlanung FinanzPlanung Mittelstrasse 24 CH - 2560 Nidau Tel. 032 331 29 55 www.voser-treuhand.ch SteuererklärungsService KMU Gründung Beratung Buchhaltung 2015 Ihre Steuererklärung bei Ihnen oder in unserem Büro – sofort und unkompliziert fixfertig! Rufen Sie an 032 373 25 44 Treuhandbüro Hänni Enselweg 34a, 2556 Schwadernau Telefon 032 373 25 44 - Fax 032 373 51 78 www.haenni.com - [email protected] Buchhaltungen – Beratung – Administration FISC Finanz- und Steuerberatungs-Center 2502 Biel-Bienne, Neuengasse 48, Tel: 032 323 00 11 [email protected] - www.fisc-center.ch KINO /CINÉMAS 0900 900 921 (CHF –.80 pro Min./par min.) Programm vom / programme du: 29.01.2015 - 04.02.2015 APOLLO, Zentralstrasse 51a, Biel Deutsch gespr./sans s.-t.: FR, MO + MI 20.30, FR/SA 23.00. Engl.O.V./d/f: DO, SA/SO + DI - JE, SA/DI + MA 20.30. MORTDECAI - CHARLIE MORTDECAI SCHWEIZER PREMIERE! Charlie Mortdecai ist ein reicher Kunsthändler und Teilzeitgauner, der auf eine Reise geht um ein gestohlenes Gemälde zurückzuholen. EN 1RE SUISSE ! Beaucoup de monde est à la poursuite de Charlie Mortdecai : des Russes fous furieux, les services secrets britanniques très remontés, un terroriste international et même sa somptueuse épouse... Von/de: David Koepp. Mit/avec: Johnny Depp, Gwyneth Paltrow. Ab/dès 12 ans. 1 h 47. APOLLO, Zentralstrasse 51a, Biel Engl.O.V./d/f: DO, SA-MI - JE, SA-ME 17.30. MR. TURNER - MEISTER DES LICHTS Von/de: Mike Leigh. Mit/avec: Timothy Spall, Dorothy Atkinson. Ab 12/10 Jahren. 2 Std. 29. APOLLO, Zentralstrasse 51a, Biel Vers. française/ohne UT: SA + DI 13.00. ASTERIX: LE DOMAINE DES DIEUX - 2D Deutsch gespr. ab 26.02.2015 De: Alexandre Astier. Dès 6 ans. 1 h 26. APOLLO, Zentralstrasse 51a, Biel Deutsch gespr./sans s.-t: SA/SO 15.00. THE BEST OF ME Von: Michael Hoffman. Mit: Michelle Monaghan, James Marsden. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 58. APOLLO, Zentralstrasse 51a, Biel CH-Dialekt/fr.: Dienstag - Mardi 03.02.2015 - 14.15. CINEDOLCEVITA! EINTRITTSPREIS / PRIX D‘ENTRÉE : SFR. 12.--. RECYCLING LILY Von/de: Pierre Monnard. Mit/avec: Bruno Cathomas, Johanna Banther. Ab 10/8 Jahren. 1 Std. 40. BELUGA, Neuengasse 40, Biel Engl.O.V./d/f: DO/FR, MO/DI - JE/VE, LU/MA 15.00. DO/FR, SO-MI - JE/VE, DI-ME 17.30. DO/FR, SO, DI/MI - JE/VE, DI, MA/ME 20.15. REX 2, Unterer Quai 92, Biel Engl.O.V./d/f: Samstag - Samedi 18.00. WILD - DER GROSSE TRIP Von/de: Jean-Marc Vallée. Mit/avec: Reese Whiterspoon, Michiel Huisman. Ab 14/12 Jahren. 1 Std. 55. BELUGA, Neuengasse 40, Biel Vers. française : Lundi 02.02.2015 - 20h00 EN EXCLUSIVITÉ DANS NOTRE SALLE DE CINÉMA ! EN DIRECT LIVE DE L‘OLYMPIA DE PARIS !!! ANNE ROUMANOFF „AIMONS-NOUS LES UNS LES AUTRES“ Pas de limit d‘âge. 1 h 30. BELUGA, Neuengasse 40, Biel Vers. française : VE/SA 23.15 LIDO 1, Zentralstrasse 32a, Biel Engl.O.V./d/f: FR/SA - VE/SA 23.15 TAKEN 3 Von/de: Olivier Megaton. Mit/avec: Liam Neeson, Maggie Grace. Ab/dès 16 ans. 1 h 43. BELUGA, Neuengasse 40, Biel Deutsch gespr./sans s.-t.: SA/SO + MI 15.00. ANNIE Von: Will Gluck. Mit: Jamie Foxx, Cameron Diaz. Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 58. BELUGA, Neuengasse 40, Biel O.V./fr. : Samstag - Samedi 31.01.2015 - 19h00 TRANSMISSION EN DIRECT DU MET OPÉRA DE NEW YORK! LIVE AUS DER METROPOLITAN OPERA IN NEW YORK! CentrePasquArt Seevorstadt 73, Faubourg du Lac tXXXöMNQPEJVNCJFMDI LÉA SEYDOUX *1985 16/01/2015 – 17/02/2015 GRAND CENTRAL Rebecca Zlotowski, F 2013, 94’, F/d Fr/Ve 30. Januar / 30 janvier 20h30 Sa/Sa 31. Januar / 31 janvier 20h30 Gary findet nach einer Reihe Gelegenheitsjobs eine Anstellung in einem Kernkraftwerk. Trotz der Risiken findet er Gefallen an seiner Arbeit. Endlich hat er ein Einkommen, eine Heimat und mit dem Team eine Art Familienersatz. Und er lernt die schöne Karole kennen, die Frau seines Kumpels Toni... Gary est jeune et agile. De petits boulots en petits boulots, il est embauché dans une centrale nucléaire. Là, au plus près des réacteurs, il trouve enfin ce qu’il cherchait: de l’argent, une équipe, une famille. Mais l’équipe, c’est aussi Karole, la femme de Toni dont il tombe amoureux… THOMAS HIRSCHHORN – GRAMSCI MONUMENT Angelo Alfredo Lüdin, CH 2015, 94’, Ov/d So/Di 1. Februar / 1er février *18h00/*20h30 Mo/Lu 2. Februar / 2 février 20h30 Di/Ma 3. Februar / 3 février 17h30 *In Anwesenheit des Regisseurs/ En présence du réalisateur Thomas Hirschhorn baut auf Einladung der renommierten Dia Art Foundation in den Forest Houses, einer Sozialbausiedlung in der New Yorker Südbronx, das «Gramsci Monument»; eine Hommage an den italienischen Polit-Philosophen und Kommunisten Antonio Gramsci. Der Filmemacher begleitet dieses Abenteuer und setzt sich mit Anspruch und Wirklichkeit von Hirschhorns künstlerischem Werk auseinander. 4.- CHF Ermässigung für Kunstverein Mitglieder. Sur invitation de la célèbre Dia Art Foundation des Forest Houses, un lotissement de logements sociaux dans le sud du Bronx, à New York, Thomas Hirschhorn construit le «Gramsci Monument», un hommage au philosophe et communiste italien Antonio Gramsci. Le cinéaste, en suivant cette aventure, entame une réflexion sur les ambitions et la réalité de l’œuvre artistique de Hirschhorn. 4.- CHF réduction pour les membres de la Société des beaux-arts Bienne. ERLEBTE SCHWEIZ/RÉALITÉS SUISSES DANCE ON SCREEN: AUDIOVISUELLE PERLEN DER SCHWEIZER TANZKULTUR Gäste: Simona Travaglianti, Theaterwissenschaftlerin und Susanne Mueller Nelson, Tanzschaffende. Moderation: Andrea Frei Di/Ma 3. Februar / 3 février 20h00 Den «Müntschi-Schwof» Schritt für Schritt erklärt, Jung und Alt im Discofieber und tänzerische Experimente mit der Kamera: «Dance on screen» bringt audiovisuelle Perlen der Schweizer Tanzkultur auf die Leinwand und lädt zum Schmunzeln, Staunen und Erinnern ein. In einem moderierten Gespräch kommentieren Tanzschaffende, Historiker und Tanzwissenschaftlerinnen die einmaligen Zeitdokumente aus Schweizer Archiven. Présenté dans le cadre du cycle «Réalités suisses», «Dance on screen» donne un aperçu diversifié de notre patrimoine chorégraphique et filmique. Sur l’écran se succèdent des archives audiovisuelles qui permettent au public de porter un regard différent sur l’héritage culturel suisse propre à ces deux formes artistiques. Des chorégraphes, historiens et chercheurs en danse sont ensuite invités à commenter ces documents filmiques. kete Briefe und Pa Nidau Region Biel/ de, ab n in unter 1 Stu 9 CHF Sonderverkauf im ganzen Haus Extra -Tische u. -Ständer 032 365 80 80 50% Rabatt www.velokurierbiel.ch Geniessen Sie: Pure Entspannung mit einer einzigartigen Ganzkörpermassage in stimulierendem Ambiente! Wählen Sie die Massage form, die Sie am meisten anspricht z.b. Warmöl, Schokolade oder Hot-Stone- Massage. Tel. 079 191 83 92 70% Rabatt LES CONTES D‘HOFFMANN E G A T S GLÜCK Musik/Musique : Jacques Offenbach. Mit/avec: Hibla Gerzmava, Kate Lindsey. 3 Std. 46. LIDO 1, Zentralstrasse 32a, Biel Engl.O.V./d/f: ab DO tägl. - dès JE ch.j. 17.45 + 20.30. BIRDMAN OR (THE UNEXPECTED VIRTUE OF IGNORANCE) SCHWEIZER PREMIERE! 9 OSCARNOMINATIONEN - u.a.„BESTER FILM“! EN 1RE SUISSE ! 9 NOMINATIONS AUX OSCARS! Von/de: Alejandro González Iñárritu. Mit/avec: Edwart Norton, Emma Stone. Ab/dès 12 Jahren. 2 Std. 00. LIDO 1, Zentralstrasse 32a, Biel Digital 2D: Deutsch gespr.: ab DO tägl. 15.15. SA/SO 13.30. REX 1, Unterer Quai 92, Biel Digital 3D: Deutsch gespr.: DO/FR, MO-MI 15.00. SA/SO 13.15 + 15.45. BIG HERO 6 - BAYMAX- RIESIGES ROBOWABOHU - 2D + 3D In Digital 2D +3D inkl. Kurzfilm! Version française dès 11.02.2015 OSCARNOMINATION „BESTER ANIMATIONSFILM“! Von: Don Hall. Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 48. LIDO 1, Zentralstrasse 32a, Biel O.V./d/f: Sonntag - Dimanche 01.02.2015 - 10.30. TIMBUKTU Von/de: Abderrahmane Sissako. Mit/avec: Imbrahim Ahmed, Abel Jafri. Ab/dès 12 Jahren. 1 Std. 40. La Gratuit, c’est super! G LA N E U S E Seit 1934 Aujourd’hui, les gratuits sont à la mode. Nous sommes dans le coup depuis plus de 30 ans. RÄUMUNGEN | UMZÜGE | BROCKENHAUS DEBARRAS | DEMENAGEMENTS | BROCANTE GRATIS ABHOLDIENST SERVICE D’ENLEVEMENT GRATUIT Di – Fr | Ma – Ve LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel SCHWEIZER PREMIERE! Spezialvorstellung: Dienstag, 03.02.15 - 20.15 Uhr in Anwesenheit von Paul Riniker. EN 1RE SUISSE ! Séance spéciale : mardi 03.02.15 à 20h15 en présence de Paul Riniker. Von/de: Paul Riniker. Mit/avec: Jürg Schneider, Mathias Gnädinger. Ab/dès 10/8 Jahren. 1 Std. 34. LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel Deutsch gespr./sans s.-t.: ab DO tägl. - dès JE ch.j. 15.45. FÜNF FREUNDE 4 SCHWEIZER PREMIERE! Ein sagenumwobenes Pharaonengrab inmitten der Wüste, ein geldgieriger Geheimbund und rätselhafte Mumien - die Fünf Freunde erleben in der mystischen Welt der Pharaonen ein neues, turbulentes Abenteuer. Von/de: Mike Marzuk. Mit: Valeria Eisenbart, Quirin Oettl. Ab 6 Jahren. 1 Std. 35. LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel Sa 9:00 –16:00 Obergasse / Rue Haute 13 | 2502 Biel / Bienne 032 322 10 43 | [email protected] CH-Dialekt/fr.: ab DO tägl. - dès JE ch.j. 18.00 + 20.15. „LE BON FILM !“ USFAHRT OERLIKE 10:00 –18:00 www.laglaneuse.ch www.bielbienne.com Ein Betrieb der Gemeinnützigen Gesellschaft Biel Une entreprise de la Société d’utilité publique de Bienne Vom Mi. 28. Januar bis Sa. 31. Januar 2015 im ganzen Haus 20% Rabatt auf reguläre Ware (ausgenommen Frühlings-Neuheiten und Nettopreise) Jugendfreundin gesucht! Heidi Scholl (Mädchenname, geb. ca. 1940). Sie hatte eine Schwester. Mutter hiess Berti Scholl. Sie soll inzwischen in Zürich leben. Bitte um Hinweise. Regine Hofmann: [email protected] 0049 151 14965877 Engl.O.V./d/f: FR/SA - VE/SA 22.45. OUVERTURE DU CABINET Médecin de famille Vaccination Dr. med. Severin Dalic Lerchenweg 2, 2502 Biel-Bienne Tél. 032 341 65 11 UNBROKEN 141 Von/de: Angelina Jolie. Mit/avec: Jack O‘Connell, Finn Whitrock. Ab 14 Jahren. 2 Std. 17. LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel Deutsch gespr.: SA/SO 13.30. NIGHT AT THE MUSEUM: SECRET OF THE TOMB Von: Shawn Levy. Mit: Ben Stiller, Robin Williams. Ab 10 Jahren. 1 Std. 37. LIDO 2, Zentralstrasse 32a, Biel OV/d/f: Sonntag - dimanche 01.02.2015 - 10.45. LE SEL DE LA TERRE - DAS SALZ DER ERDE Von/de: Wim Wenders. Mit/avec: Sebastião Salgado. Ab 10 Jahren. 1 Std. 50. REX 1, Unterer Quai 92, Biel Engl.O.V./dt. UT: ab DO tägl. - dès JE ch. 18.15 + 20.45. FR/SA - VE/SA 23.15. THE IMITATION GAME Von/de: Morten Tyldum. Mit/avec: Benedict Cumberbatch, Keira Knightley. Ab 10/8 Jahren. 1 Std. 53. REX 2, Unterer Quai 92, Biel Deutsch gespr.: ab DO tägl. 15.15 + 20.30. HONIG IM KOPF Von: Til Schweiger. Mit: Til Schweiger, Dieter Hallervorden. Ab 6 Jahren. 2 Std. 19. REX 2, Unterer Quai 92, Biel Span.O.V./d/f: DO/FR, SO-MI - JE/VE, DI-ME 18.00. FR/SA - VE/SA 23.15. RELATOS SALVAJES - WILD TALES Von/de: Damiãn Szifron. Mit/avec: Ricardo Darin, Oscar Martinez. Ab/dès 14 Jahren. 2 Std. 02. Staatlich anerkanntes Hilfswerk › Gratisabholdienst und Warenannahme Vers. française/ohne UT: S A/DI 13.15. Von/de: Simon J. Smith. Ab 10/8 Jahren. 1 Std. 32. NEU NOUVEAU RESTAURANT AU VIEUX VALAIS Untergässli 9, Ruelle du Bas, 2502 Biel/Bienne für Wiederverkäufliches Tagesmenu/Menu du jour › Räumungen und Entsorgungen ab/dès CHF 14.50 zu fairen Preisen e e Nderu ess Spécialités valaisannes A Reservierungen/Reservations: BBrockenstube Biel M Mittelstrasse 16a TTel. 032 322 61 64 www.hiob.ch, [email protected] w REX 2, Unterer Quai 92, Biel THE PENGUINS OF MADAGASCAR - 2D HIGHLIGHT wir freuen uns auf Ihren Besuch! 032 322 11 66 WalliserW alliser- und und Fleischspezialitäten F leischspezialitäten ... und dann ein feines Raclette in der Altstadt! STELLEN / OFFRES D‘EMPLOI n lle e t S Wir suchen per 1. April 2015 oder nach Vereinbarung flexible Charcuterieverkäuferin (60%) en ll Ste Altstadtmetzg P. Häberli Untergasse 1, 2501 Biel-Bienne Tel. 032 322 48 50 KLINIK FÜR ÄSTHETISCHE CHIRURGIE BIEL sucht DIPLOMIERTE KRANKENSCHWESTER für Nachtwachen, ca. 1x wöchentlich. Bewerbungen an: Dr. Knutti, Bahnhofstrasse 39, 2502 Biel-Bienne Mail: [email protected] Tel: 032 322 77 83 eidg. geprüfte Kosmetikerin (d/f) Bitte melden Sie sich bei Frau Bastuck: Beauty Biel Bienne 032 322 50 50 beauty BIEL BIENNE 'DQQVLQG6LHDOV/HLWHULQ%XVLQHVV 6XSSRUWEHLXQVULFKWLJ 0HKUHUIDKUHQ6LHEHLP6FDQQHQGHV45 &RGHVRGHUDXIXQVHUHU:HEVLWHXQWHU ZZZEXVLQHVV\RXFKMREV 7HOH%LHOLQJXHODWpOpYLVLRQUpJLRQDOHELOLQJXHSRXUOD UpJLRQGH%LHQQHOH6HHODQGOH-XUDEHUQRLVODUpJLRQ GH*UDQJHVDLQVLTXHOHGLVWULFWIULERXUJHRLVGX/DFUH FKHUFKHjSDUWLUGXHUPDUVSRXUFRPSOpWHUVRQ pTXLSHXQH EXVLQHVV\RX$* *UHQFKHQVWUDVVHD &+%LHO%LHQQH 7 LQIR#EXVLQHVV\RXFK YLGpRMRXUQDOLVWHHWSURGXFWHXUWULFH Wir suchen per sofort oder nach Vereinbarung eine Sauna Bio Sauna Dampfbad Hydroxeur Solarien Massage Gesichtspflege Pédicure Nail Forming :ROOHQ6LHXQVHUH.XQGHQQLFKW QXU]XIULHGHQVWHOOHQVRQGHUQ EHJHLVWHUQ" Interessiert? Falls ja, senden Sie uns Ihre Bewerbung oder rufen Sie uns an. Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel 032 322 50 50 Tel 032 322 29 29 9RXVDYH]SOXVGHDQVHWMXVWLÀH]G·XQHH[SpULHQFH UpGDFWLRQQHOOHGHSUpIpUHQFHjODWpOpYLVLRQHWRXjOD UDGLR9RWUHFXOWXUHJpQpUDOHHVWH[HPSODLUHHWYRXV YRXVLQWpUHVVH]jODSROLWLTXHjO·pFRQRPLHjODFXOWXUH DXVSRUWHWjODVRFLpWpHQSDUWLFXOLHUGDQVOD]RQHGH FRQFHVVLRQGHQRWUHFKDvQH Ihr regionaler Elektropartner Installation | Service | Automation 9RXVrWHVFXULHX[FRQQDLVVH]OD]RQHG·pPLVVLRQHW DLPH]OHFRQWDFWDYHFOHVJHQVOHVDXWRULWpVHWOHVLQVWL WXWLRQVGHWRXWHVRUWH9RXVDYH]FRQÀDQFHHQYRXV rWHVFDSDEOHGHYRXVLPSRVHUHWDYH]OHVHQVGHOD WHFKQLTXH/DSUDWLTXHGHODODQJXHIUDQoDLVHHWGX VXLVVHDOOHPDQGQHYRXVSRVHDXFXQHGLIÀFXOWp9RXV IRXUQLVVH]GXWUqVERQWUDYDLOPrPHHQSpULRGHGH VWUHVVHWQ·KpVLWH]SDVjWUDYDLOOHUOHZHHNHQGHWOH VRLU9RWUHYRL[SDVVHELHQDXPLFURSKRQHHWYRXVrWHV WLWXODLUHG·XQSHUPLVGHFRQGXLUH1RWUHpTXLSHHQJDJpH VHUpMRXLWGHYRXVDFFXHLOOLU Die BKW ISP AG ist ein Unternehmen der BKW-Gruppe und eine der führenden Anbieterinnen im Bereich Elektroinstallationen, Telematik, Gebäudeautomation und Installationen von PV Anlagen im Kanton Bern sowie angrenzenden Kantonen. Mit über 400 Mitarbeitenden an verschiedenen Standorten betreuen wir unsere Kunden rund um die Uhr. Lehrstellen für 2015 als Elektroinstallateur/in EFZ Montage-Elektriker/in EFZ 9RXVYRXOH]UHOHYHUOHGpÀ"$ORUVHQYR\H]QRXVYRWUH GRVVLHUGHFDQGLGDWXUHDYHFSKRWRDYDQWOHMDQYLHU j 7HOH%LHOLQJXH$*6$ 0DUNXV%|QL 3URJUDPPOHLWHU'LUHFWHXUGHVSURJUDPPHV 5REHUW:DOVHU3ODW]3ODFH5REHUW:DOVHU %LHO%LHQQH Du findest Elektrisches cool? Du verbringst gerne Zeit draussen, anpacken ist kein Problem für dich und du magst Teamarbeit? Dann haben wir den perfekten Beruf für dich! Bei der BKW ISP AG in Nidau gibt's für 2015 Lehrstellen als Elektroinstallateur/in EFZ und Montage-Elektriker/in EFZ. Neugierig? Melde dich jetzt für eine Schnupperlehre bei Antonio Nocera oder schicke direkt deine Bewerbungsunterlagen an BKW ISP AG, Antonio Nocera, Dr. Schneiderstrasse 12, 2560 Nidau. Weitere Infos zu den Berufen und zu den offenen Stellen findest du auf www.ispag.ch. (PDLOPERHQL#WHOHELHOLQJXHFK 1RWUHpTXLSHGHWpOpYLVLRQMHXQHHWG\QDPLTXHQ·DWWHQG TXHWRL 7HOH%LHOLQJXHODWpOpYLVLRQUpJLRQDOHELOLQJXHSRXUODUpJLRQGH %LHQQHOH6HHODQGOH-XUDEHUQRLVODUpJLRQGH*UDQJHVDLQVL TXHOHGLVWULFWIULERXUJHRLVGX/DFUHFKHUFKHXQH www.ispag.ch BKW ISP AG Dr. Schneiderstrasse 12 2560 Nidau Tel 032 331 82 82 www.telebielingue.ch VWDJLDLUHMRXUQDOLVWHUHSRUWDJHG¶LPDJHV MRXUV 7XDVSOXVGHDQVMXVWLÀHVG·XQHFXOWXUHJpQpUDOHH[HP SODLUHW·LQWpUHVVHVjODSROLWLTXHjO·pFRQRPLHjODFXOWXUH DXVSRUWHWjODVRFLpWp7XVRXKDLWHVIDLUHXQHSUHPLqUH H[SpULHQFHGDQVOHPRQGHGHODWpOpYLVLRQHWDPpOLRUHUWHV FRQQDLVVDQFHVHQDOOHPDQG"$ORUVQRWUHVWDJHHVWH[DFWH PHQWFHTX·LOWHIDXW 7XHVFXULHX[VHRXYHUWHjODGpFRXYHUWHHWWXDLPHVOH FRQWDFWDYHFOHVJHQVOHVDXWRULWpVHWOHVLQVWLWXWLRQVGHWRXWH VRUWH7XDVOHVHQVGHODWHFKQLTXHOHPRQGHPpGLDWLVpUDSL GHHWOHWUDYDLOOHZHHNHQGQHWHIRQWSDVSHXU7DYRL[SDVVH ELHQDXPLFURSKRQHHWWXHVWLWXODLUHG·XQSHUPLVGHFRQGXLUH 7HOH%LHOLQJXHGDV]ZHLVSUDFKLJH5HJLRQDOIHUQVHKHQIU GLH5HJLRQ%LHOGDV6HHODQGGHQ%HUQHU-XUDXQGGHQ )UHLEXUJHU6HHEH]LUNVXFKW]XU(UJlQ]XQJVHLQHV 7HDPVHLQHQGHXWVFKVSUDFKLJHQ 7HOH%LHOLQJXH$*6$ 0DUNXV%|QL 3URJUDPPOHLWHU'LUHFWHXUGHVSURJUDPPHV 5REHUW:DOVHU3ODW]3ODFH5REHUW:DOVHU %LHO%LHQQH (PDLOPERHQL#WHOHELHOLQJXHFK ZZZWHOHELHOLQJXHFK ZZZWHOHELHOLQJXHFKSUDNWLNXP 9LGHRMRXUQDOLVWLQXQG3URGX]HQWLQ ,1)20RGHUDWRULQ RGHU 7XVRXKDLWHVUHOHYHUOHGpÀ"$ORUVHQYRLHQRXVWRQGRVVLHUGH FDQGLGDWXUHDYHFSKRWRj ,1)20RGHUDWRU IUPLQGHVWHQVVHFKV'LHQVWHSUR0RQDWLP1HEHQYHU GLHQVWMHZHLOVYRQ8KUELV8KU 6LHVLQGPLQGHVWHQVMlKULJYHUIJHQEHUEHU GXUFKVFKQLWWOLFKHV$OOJHPHLQZLVVHQXQGLPEHVWHQ)DOO EHUMRXUQDOLVWLVFKH%HUXIVHUIDKUXQJ6LHVLQGVSUDFK JHZDQGWNHQQHQVLFKDXVLP6HQGHJHELHWVLQG QHXJLHULJWHDPIlKLJXQGKXPRUYROO6LHDUEHLWHQDXFK XQWHU6WUHVVHLQZDQGIUHLYHUIJHQEHUHLQJHZLQQHQ GHVbXVVHUHVXQGGHU8PJDQJPLWGHUIUDQ]|VLVFKHQ 6SUDFKHEHUHLWHW,KQHQNHLQH6FKZLHULJNHLWHQ 'DQQVLQG6LHP|JOLFKHUZHLVHGLH3HUVRQGLHZLU VXFKHQ6LHZHUGHQYRUGHU.DPHUDGDV,QIRXQG ZHLWHUH6HQGXQJHQ:LUWVFKDIW6SRUWLQVFKZHL]HU GHXWVFKHU6SUDFKHKLHVLJHU'LDOHNW%(62)5SUl VHQWLHUHQGDEHLVHOEVWVWlQGLJGLH1DFKULFKWHQWH[WH YHUIDVVHQVRZLH,QWHUYLHZV]XYHUVFKLHGHQHQ7DJHV WKHPHQYRUEHUHLWHQXQGIKUHQ(LQHQJDJLHUWHV)HUQ VHKWHDPIUHXWVLFKEHUHLWVDXI6LH es oi r f f O mpl d‘e 7HO (0DLOPERHQL#WHOHELHOLQJXHFK www.telebielingue.ch 6LHVLQGPLQGHVWHQVMlKULJXQGKDEHQEHUHLWVUHGDNWL RQHOOH(UIDKUXQJYRU]XJVZHLVHLP79XQGRGHU5DGLR 6LHYHUIJHQEHUHLQEHUGXUFKVFKQLWWOLFKHV$OOJHPHLQ ZLVVHQXQGLQWHUHVVLHUHQVLFKIU3ROLWLN:LUWVFKDIW.XO WXU6SRUWXQG*HVHOOVFKDIWLQVEHVRQGHUHLP.RQ]HVVL RQVJHELHWXQVHUHV6HQGHUV 6LHVLQGQHXJLHULJNHQQHQGDV6HQGHJHELHWXQGKDEHQ NHLQH%HUKUXQJVlQJVWHLP8PJDQJPLW0HQVFKHQ %HK|UGHQXQG,QVWLWXWLRQHQDOOHU$UW6LHKDEHQ6HOEVW YHUWUDXHQXQG'XUFKVHW]XQJVYHUP|JHQWHFKQLVFKHV )ODLUXQGGHU8PJDQJPLWGHUIUDQ]|VLVFKHQ6SUDFKH EHUHLWHW,KQHQNHLQHUOHL6FKZLHULJNHLWHQ6LHDUEHLWHQ DXFKXQWHU6WUHVVHLQZDQGIUHLXQG:RFKHQHQGXQG $EHQGDUEHLWVFKUHFNW6LHQLFKWDE,KUH6WLPPHLVWPLN URIRQWDXJOLFKXQG6LHEHVLW]HQHLQHQ)KUHUDXVZHLV 'DQQIUHXWVLFKHLQHQJDJLHUWHV)HUQVHKWHDPDXI6LH +HUDXVJHIRUGHUW")DOOVMDVHQGHQ6LHXQV,KUH%HZHU EXQJVXQWHUODJHQPLW)RWRELV-DQXDUDQ +HUDXVJHIRUGHUW"'DQQVHQGHQ6LHXQV,KUH%HZHU EXQJVXQWHUODJHQPLW)RWRELVDP-DQXDUDQ 7HOH%LHOLQJXH$* 0DUNXV%|QL 3URJUDPPOHLWHU 5REHUW:DOVHU3ODW] %LHO%LHQQH 7HOH%LHOLQJXHGDV]ZHLVSUDFKLJH5HJLRQDOIHUQVHKHQIU %LHOGDV6HHODQGGHQ%HUQHU-XUDGLH5HJLRQ*UHQ FKHQXQGGHQ)UHLEXUJHU6HHEH]LUNVXFKWSHU0lU] RGHUQDFK9HUHLQEDUXQJ]XU(UJlQ]XQJVHLQHV 7HDPVHLQHQ 7HOH%LHOLQJXH$*6$ 0DUNXV%|QL 3URJUDPPOHLWHU'LUHFWHXUGHVSURJUDPPHV 5REHUW:DOVHU3ODW]3ODFH5REHUW:DOVHU %LHO%LHQQH (0DLOPERHQL#WHOHELHOLQJXHFK www.telebielingue.ch 18 PUBLIREPORTAGE BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015 BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015 Für Sie da! A votre service! Hier sind sie – die Besten der Mittelgrossen und Kleinen! Gute, traditionsreiche Unternehmen, die in unserer globalisierten Welt eine wichtige Nische gefunden haben, mit individuellen Dienstleistungen und sympathischem Service ihre Kunden überraschen. BIEL BIENNE stellt hier solche Unternehmen, Geschäfte und Betriebe vor, die aus unserer Stadt und Agglomeration nicht mehr wegzudenken sind. Les voici – les meilleures parmi les moyennes et les petites! De bonnes entreprises, riches en tradition, qui ont trouvé dans notre monde globalisé une niche importante et surprennent leurs clients par leurs services personnalisés et leur accueil sympathique. BIEL BIENNE présente ici ces entreprises, magasins et établissements dont notre ville et son agglomération ne sauraient plus se passer. PHOTOS: JOEL SCHWEIZER, FABIAN FLURY, Z.V.G. Pippo di Roma Marktgasse 34, rue du Marché 2502 Biel/Bienne [email protected] Seit dem 20. Dezember kennt Biel einen neuen Tempel für (fast ausschliesslich italienische!) Markenschuhe und andere Lederwaren: «Pippo di Roma». Ein neues Ladengeschäft, das auf die Qualität des Services und auf professionelle Kundenberatung grossen Wert legt. Zur Wahl stehen Produkte von höchster Qualität – doch auch andere, die für jeden Geldbeutel erschwinglich sind. «Pippo di Roma» – das Geschäft ist beim Neumarkplatz in den ehemaligen Evard-Lokalitäten situiert – möchte sein Angebot in Zukunft weiter ausbauen. Claude Brasseur, Raymond Devos, Marie-Josée Nat, Jean Marais … Viele Stars der französischen «Music-Hall» legten während der mythischen Epoche des Theaterhauses Capitol einen Zwischenhalt in Biel ein und setzten sich nach ihren Auftritten in die komfortablen Sessel der kleinen Bar von Claude von Gunten. Das Lokal ist ideal gelegen und wenige Schritte vom Bieler Guisan-Platz entfernt. Die Sessel im «Chez Caddie» stammen aus der alten Elite-Bar «Amphitryon». «L’instant d’après» strahlt mit seiner Einrichtung aus Leder und Holz englisches Flair aus und ist der ideale Ort, um in einer warmen und ruhigen Atmosphäre plaudernd einen Apero zu trinken Depuis le 20 décembre dernier, Bienne connaît un nouveau temple des souliers de marque (quasi exclusivement italiens!), de maroquinerie et d’autres articles en cuir: «Pippo di Roma». Un nouvel établissement qui veut cibler sur la qualité du service et un conseil professionnel à la clientèle. Au choix, des produits de très haut de gamme – mais aussi d’autres, abordables pour toutes les bourses. Ce nouveau magasin, qui cherche à encore enrichir son offre, est idéalement installé dans un lieu mythique, puisque très longtemps, il avait abrité tout près de la place du Marché-Neuf le magasin de disques et d’appareils électroniques Evard. Bar «L’instant d’après» CHEZ CADDIE Güterstrasse 9, rue des Marchandises 2502 Biel/Bienne Claude Brasseur, Raymond Devos, Marie-Josée Nat, Jean Marais… Tant de vedettes du music-hall français de passage à Bienne à l’époque mythique du théâtre Capitol se sont assises à la fin de leurs représentations dans les confortables fauteuils du petit bar de Claude von Gunten, idéalement situé à quelques pas de la Place Guisan de Bienne. Et pour cause, ces sièges sont ceux de l’ancien bar de l’Elite «Amphitryon». A l’heure où les endroits un peu «cosy», à l’ambiance chaude et feutrée, se font rares pour boire l’apéro en bavardant, cet établissement au style anglais fait de cuir et de bois est l’endroit idéal pour déguster «l’instant d’après». Dental Clinic Nidaugasse 14, rue de Nidau 2502 Biel/Bienne Tel. 032 323 01 11 www.dental-clinic-biel.ch Parfaitement située au centre de la cité, la clinique dentaire propose à ses clients un large choix de soins dans une atmosphère agréable. Un plateau technique de pointe et des méthodes de traitement modernes permettent de Die zentral gelegene Zahnklinik befindet sich auf dem neuesten garantir des interventions aussi durables qu’esthéStand der Technik und bietet ihren Patienten ein breites Spektrum an tiques dans des domaines allant de la simple carie modernster Zahnmedizin – Implantate, Dentalhygiene, Kinderau remplacement complet de l’appareil dentaire, en zahnmedizin oder Oralchirurgie – in angenehmer, entspannter passant par les implants, l’hygiène ou la chirurgie Atmosphäre. Durch den Einsatz aktuellster Behandlungsmethoden buccales et le traitement des enfants. Le groupe und Techniken wird eine besonders langlebige, hochästhetische d’intervenants de la clinique est composé de Sanierung von kleinen Defekten des Zahnes bis hin zur Wiederdentistes biennois, tous titulaires du diplôme herstellung des gesamten Gebisses realisiert. Das Team besteht aus fédéral. Les heures d’ouverture vont de 8 à 20 fachspezialisierten eidgenössisch diplomierten Bieler Zahnärzten. heures en semaine, et le samedi de 9 à 14 heures. Die Dental Clinic ist jeweils von 8 bis 20 Uhr geöffnet, samstags von La Dental Clinic offre gratuitement un conseil en 9 bis 14 Uhr. Sie bietet kostenlos eine Implantatberatung und implantation et un deuxième avis. eine zweite Meinung an. Rumbau GmbH, Holz ist der Baustoff der Zukunft. Zimmerei & Schreinerei, charpenterie & menuiserie Eine schöne Holzterrasse, ein stilvolles Brüggstrasse 41, route de Brügg Parkett oder ein Esstisch aus 2503 Biel/Bienne Massivholz. Dafür ist die Rumbau Tel. René Krähenbühl: 079 648 46 43 / Maurus Lussi : 079 823 73 62 GmbH in Biel die richtige Adresse. www.rumbau.ch «Ihre Wünsche erfüllen wir mit hochwertiger Handwerksarbeit», sagen René Krähenbühl und Maurus Lussi, welche Rumbau Le bois est le matériau du futur, pour une terrasse, un par2009 gegründet haben. «Wir sind ein junges und quet ou une table à manger. Rumbau GmbH à Bienne est la motiviertes Team, beschäftigen vier Facharbeiter und bonne adresse. «Nous réalisons vos voeux avec du travail mabilden ebensoviele Lehrlinge aus.» Dank guter nuel de grande qualité», affirment René Krähenbühl et Maurus Infrastruktur kann die Firma in ihrer Werkstatt vieles Lussi, fondateurs de Rumbau en 2009, qui emploient quatre selber produzieren und «wir verwenden, wenn collaborateurs spécialisés et autant d’apprentis. «Nous formons möglich, biologische und heimische Materialien». une équipe jeune et motivée, employons quatre collaborateurs Die Stärken von Rumbau sind: Komplettumbauten, spécialisés et formons autant d’apprentis.» Grâce à ses excellenSanierungen, Dachstöcke ausbauen, Innenausbau, tes infrastructures, Rumbau produit beaucoup elle-même dans Möbel und Küchen auf Mass, Parkett und andere son atelier. «Et nous utilisons si possible des matériaux bioloBodenbeläge, Terrassen und Treppen, Fenster und giques et régionaux.» Points forts de Rumbau: les rénovations et Türen und Fliesenarbeiten. les assainissements, la construction d’attiques, l’aménagement intérieur, les cuisines et les meubles sur mesures, les parquets et autres revêtements de sol. DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION SZENE / SCÈNE BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015 BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015 KONZERT CONCERT Heitere Stimmung Y a de la joie Die Luzernerin Heidi Happy wird am Samstag im «Kreuz» in Nidau aufreten. Familie. Stefan Eicher ist nicht der einzige Künstler, mit dem sie gearbeitet hat. Sie kollaborierte auch mit den Zürichern von «Yello». «Ich liebe diese Art von Treffen sehr, da sie inspirierend ist. Das verleiht einem eine neue Energie. Vor allem mit Künstlern, die eine solche Laufbahn hingelegt haben.» Dass Heidi Happy so gerne von einem musikalischen Universum ins nächste wechselt, mag vielleicht daran liegen, dass sie aus einer Musikerfamilie stammt: Ihre Mutter ist Sopranistin, ihr Vater hat in verschiedenen Chören gesungen. «Das hat mir viel geholfen. Meine Familie hat mir die klassische Musik nähergebracht und die anderen Musiktypen habe ich dann selber entdeckt.» Erfahrungen. Ihr fünftes Album «Golden Heart» ist 2014 erschienen. Ihr Folk vermischt sich mit elektronischeren Klängen. Heidi Happy liebt das Experimentieren – und noch mehr die klassischen Instrumente, weshalb ihre Musiker auch Horn oder Mandoline spielen – und die Erforschung neuer Klangwelten. Auch wenn sie dabei riskiert, einige ihrer Fans vor den Kopf zu stossen. «Wenn ich immer dasselbe mache, langweile ich mich schnell», erklärt sie. «Wenn ich eine Geschichte zu erzählen habe, schreibe ich ein Lied und wähle die musikalische Untermalung. Das hängt immer ein wenig von meiner Stimmung ab.» Sie singt in drei Sprachen; hauptsächlich auf Englisch. «Meine ersten Texte habe ich während eines Sprachaufenthalts in den USA geschrieben. Und seither fällt es mir leicht.» Auf «Golden Heart» versucht sie sich im Französischen. «Mein erstes Lied in dieser Sprache entstand für ein Duo mit Stephan Eicher. Ich hätte es komisch gefunden, wenn er auf bernerisch und ich auf luzernerisch gesungen hätte. Unser gemeinsamer Dialekt war das Französische.» Schliesslich wurde dieses Lied nie aufgenommen, doch Heidi Happy hatte Lust, die Erfahrung zu wiederholen. Und auf einem vorangegangenen Album hat sie auch einen Titel in ihrer Muttersprache eingespielt. «Doch ich finde es schwierig, auf Deutsch zu schreiben.» La Lucernoise Heidi Happy sera en concert samedi au Kreuz de Nidau. PAR Heidi Happy. Un pseudoRAPHAËL nyme choisi un peu au hasard, CHABLOZ pour sa sonorité, parce que la Lucernoise Priska Zemp se cherchait un nom de scène. Mais un nom qui colle bien à la bonne humeur de la chanteuse pop, à ses compositions enjouées, à la sympathie qu’elle dégage. Expériences. Son cinquième album, «Golden Heart», est sorti en 2014. Sa folk se mâtine de sonorités plus electro. Heidi Happy aime expérimenter – en plus des instruments classiques, ses mu- siciens jouent également du cor ou de la mandoline – , explorer de nouvelles sonorités, même au risque de désarçonner certains de ses fans. «Si je fais toujours la même chose, je m’ennuie vite», explique-t-elle. «Quand j’ai une histoire à raconter, j’écris une chanson et je choisis l’ambiance musicale. Ça dépend toujours un peu de mon humeur.» Elle chante en trois langues. L’anglais, en majorité. «J’ai écrit mes premiers textes lors d’un séjour linguistique aux Etats-Unis. Et depuis, cela me vient naturellement.» Sur «Golden Heart», elle s’essaie au français. «Ma première chanson dans cette langue, c’était pour un duo avec Stephan Eicher. J’aurais trouvé bizarre que lui chante en ber- nois et moi en lucernois. Notre dialecte commun, c’était le français.» Finalement, ce morceau n’a jamais été enregistré, mais Heidi Happy a eu envie de recommencer l’expérience. Et elle avait également enregistré, sur un précédent album, un titre dans sa langue maternelle. «Mais je trouve que c’est difficile d’écrire en allemand.» Famille. Stephan Eicher n’est pas le seul artiste avec lequel elle a travaillé. Elle a aussi collaboré avec les Zurichois de Yello. «J’aime beaucoup ce genre de rencontres, c’est très inspirant et cela donne une nouvelle énergie. Surtout avec des artistes qui ont une telle carrière.» Si Heidi Happy aime tellement passer d’un univers musical à l’autre, c’est peut-être qu’elle vient d’une famille de musiciens: sa mère est soprano, son père a chanté dans différents choeurs. «Cela m’a beaucoup aidée. Ma famille m’a fait connaître le classique et j’ai ensuite découvert d’autres types de musique par moimême.» Ambiance. Heidi Happy fait partie des artistes que l’on connaît des deux côtés du röstigraben. «Cela vient en partie de mon label, qui est à Lausanne. Mais je suis à l’aise avec le tempérament romand.» Elle s’est produite dans toute l’Europe. «Souvent, le public est moins sur la retenue qu’en Suisse. Les gens montrent plus vite qu’ils apprécient le show.» Et si elle a joué dans de nombreux festivals, elle apprécie les petites Heidi Hyppy salles comme celle du Kreuz, où elle se produit samedi à schätzt Auftritte in 20 heures 30. «C’est plus personnel, on peut mieux comkleinen muniquer avec le public.» Elle Sälen wie im «Kreuz» adapte ses concerts à l’ambiance de la salle, au type de in Nidau. public présent. «A Nidau, je pense que ce sera un mélange Heidi de chansons calmes et de morHappy: «Quand j’ai ceaux plus énergiques.» Et le une histoire public du Kreuz repartira certainement Happy. n à raconter, j’écris une chanson.» PHOTO: BYJANNEKE VAN DER HAGEN VON Heidi Happy. Ein PseudoRAPHAËL nym, das ein wenig durch ZuCHABLOZ fall gewählt worden ist – wegen seines Klangs und weil die Luzerner Popsängerin Priska Zemp einen Künstlernamen suchte. Sie wählte einen Namen, der der guten Stimmung Ausdruck verleiht und ihre heiteren Kompositionen und symphatische Ausstrahlung unterstreicht. Stimmung. Heidi Happy gehört zu den Künstlerinnen, die man auf beiden Seiten des Röstigrabens kennt. «Mit dem welschen Temperament fühle ich mich wohl.» Sie tritt europaweit auf. «Oft ist das Publikum weniger zurückhaltend als in der Schweiz.» Und wenn sie an Festivals gespielt hat, weiss sie wieder die kleinen Säle zu schätzen – wie jenen des «Kreuz», wo sie diesen Samstag um 20 Uhr 30 auftritt. «Das ist persönlicher, man kann besser mit dem Publikum kommunizieren. Ich denke, in Nidau wird es eine Mischung aus ruhigen Liedern und kraftvolleren Stücken sein.» Und die Zuschauer werden sicher zufrieden heimkehren – und happy. n 19 TIPPS / TUYAUX Biel: Seniorenkino Lyss: Bänz Friedli n Das Bieler Seniorenkino zeigt «Recycling Lily»: Hansjörg ist Müllinspektor. Er achtet peinlich genau darauf, dass sich alle an die Regeln n PHOTOS: Z.V.G. halten und jagt einen unbekannten Abfallsünder, der seit Wochen illegal Müllsäcke entsorgt. Hansjörg ist heimlich in Lily verliebt. Sein Leben gerät völlig aus den Fugen, als er feststellt, dass der Abfallsünder Lilys Tochter Emma ist. Er erlässt der Mutter die Busse und beginnt Lily zu hofieren, doch ohne Erfolg. Hansjörg ahnt nicht, dass Emma aus purer Not zur Abfallsünderin wurde : Ihre Mutter Lily ist ein Messie und hortet zu Hause Tonnen von Abfall und Gerümpel ... «Recycling Lily», Pierre Monnard, CH 2013, Dialekt ; Dienstag, 3. Februar, 14 Uhr 15, Kino Sprache. Und der Ton, den Apollo, Biel. ajé. Friedli dabei anschlägt, ist stets ernsthaft-lustig und witzig-seriös. Friedli hat mit dem «Salzburger Stier 2015» einen der wichtigsten Kleinkunstpreise im deutschen Sprachraum gwonnen. Bänz Friedli, diesen Donnerstag, Die Seeländer Veran20 Uhr, Kufa, Lyss. ajé. staltungsserie «Coupe Romanoff» präsentiert Bänz Friedli mit seinem ausgezeichneten Programm «Gömmer Starbucks?». Bänz Friedli schreibt die Mutter Nidau: Jochen Malmsheimer n aller Familienkolumnen («Der Hausmann»), ist Satiriker für Radio SRF 1 («Zytlupe») und Hausmann. Nun wagt der Autor und Kabarettist mit dem Programm «Gömmer Starbucks?», was eigentlich unmöglich ist: sich einen Reim auf die Jungen zu machen. Slangs und Spleens der Jugendlichen, Modewörter und Konsumwahn, Social Media und Sexualkunde kommen zur Wir sind hier nur Gäste. Aber wir wurden eingeladen! Auch dies eine Erkenntnis des Bochumer Kabarettisten Jochen Malmsheimer, welche in seinem neusten, abendfüllenden Kabarettprogramm mit dem durchaus ins Epische tropfenden Titel «Flieg Fisch, lies und gesunde! Oder: Glück, wo ist Dein Stachel?!» nicht den Deut einer Rolle spielt. Die Übereinstimmungen zwischen einem guten, alten Gruyère und Jochen Malmsheimer werden immer augenfälliger: Auch Malmsheimer wird reifer, schärfer und grantiger. Und da hilft weder die Fahrt ins Blaue noch der Gang ins Grüne, haben doch etwa Zoobesuche durch den Entschluss vieler Tierparkleitungen, aus distransparenten Gründen auf Käfigbesatzungen zur Gänze zu verzichten, ihre beruhigende Wirkung längst eingebüsst ... Jochen Malmsheimer, Mittwoch, 4. Februar, 20 Uhr, «Kreuz», Nidau. ajé. Charles-André Léchot n Le centre de praticiens «Au9», rue Thellung 9 à Bienne, prête ses locaux pour le vernissage de l’exposition du photographe CharlesAndré Léchot lors d’une journée portes ouvertes samedi entre 10 et 18 heures. CharlesAndré Léchot est un grand passionné de nature qu’il sortant mille choses de son coffre à souvenirs, refait tous les numéros. RJ Rachid Bouali n aime saisir au plus près dans son objectif. RJ Accordéonistes n Riche programme pour la soirée des accordéonistes de Tramelan, samedi dès 20 heure à La Marelle. Invitée d’honneur, la chanteuse Oryane Vuilleumier, qui avait participé, à 13 ans, aux demi-finales du Swiss Talent Award. Il y aura aussi le virtuose de l’accordéon Romain Tschan et les humoristes Gilbert et Oleg. RJ Ça va? n La troupe du Clos-Bernon présentera samedi à 20 heures 30 au CIP de Tramelan «Ça va? Si ça va bravo!», une série de dialogues de JeanClaude Grumberg. Une série Jeudi à 20 heures 15 au Théâtre Palace, les Spectacles français présentent «Le de séquences tantôt cruelles, jour où ma mère à rencontrer tantôt drôles où l’on assiste à John Wayne», avec seul en des rencontres entre deux êtres improbables, dissembla- scène, le Français Rachid bles et complémentaires. L’au- Bouali. Rachid Bouali est doté d’une riche imagination, d’un teur traque la bêtise quotidienne, les petits mensonges, humour fin et d’un talent de conteur qu’il tient de sa mère. la peur de l’autre.Tout cela Il nous embarque dans une dans l’humour quand bien véritable épopée des petites même il s’agit d’horreurs absolues. RJ gens, comme un film, et déroule le petit monde de sa mère: son canapé vert, son buffet de chez Conforama, ses feuilletons télévisés et le jour où elle a vu John Wayne pour Le Théâtre Onirique la première fois. Un hommage vient présenter did’une justesse et d’une tenmanche à 17 heures au dresse magnifiques. Royal de Tavannes «Cirque RJ Cheap», une pièce poéto-comique tout public dès 4 ans. Par amour, un clown quitte le cirque pour lequel il travaille. Celui-ci ne s’en relève pas et fait faillite. Refusant de croire à sa mort, un artiste nostalgique, changeant à chaque fois de personnage et Cirque Cheap n E R O T I C A erotica Studio Madrid Spanische Wärme & wunderschöne Frauen bieten dir in einer Oasis der Entspannung einen Top Service von A-Z, um deine Fantasien zu erfüllen! 079 891 59 13 HAUS- & HOTELBESUCHE Wolltest Du immer schon Deine geheime Fantasien mit einem sexuell aufgeschlossenen Paar ausleben, jetzt hast du die Gelegenheit. Sie (31) und Er (27) lassen keine von deinen Wünschen unerfüllt. Sende WANN42 an 654 CHF 1,90/sms Neuer Salon offen STUDIO MISCHA nur tschechische Mädchen! sms 0906 Jurastr. 20, Biel, 3.St. 076 289 44 81 NEW TRANS Bin geile Rassekatze mit einem knackigen Fitnessbody,geilem Po und knusprig-leckeren Naturbrüsten. Ich bin einfach immer feucht und verrückt nach leidenschaftlichen Sex. Sende PAULA42 an 654 CHF 0,40/sms CAMERON Sexy A/P E. Schülerstr. 22, Biel, 5.Stock 076 663 32 13 NEU in BIEL: Latina MILA attraktiv, Busen XXXL, tabulos. Deine Sex-Wünsche sind auch meine Wünsche! HAUSBESUCHE MÖGLICH 076 705 86 16 LISA Dame mûre, belles rondeurs, forte poitrine, vehiculée, reçoit dans son privé et se déplace pour un moment à deux sans être pressée. 24/24, 7/7. S.v.p. sur rendez-vous! 076 630 04 28 Hawaii – BAR – Aarberg Die heisseste BAR im Seeland. Offen: Mo. bis Sa., 17.00 bis 02.00 Uhr. Hinter Coop-Tankstelle, Aarberg www.hawaiibar-aarberg.ch INTIM WORLD – SEX-SHOP Solothurnstrasse 53, 2504 Biel – Tel. 032 341 59 74 – 13 Kino Kabinen / Gay room – Grosse Auswahl an DVD‘s ab CHF 10.– – Erotikzubehör und Wäsche Montag – Freitag non-stop 11.00 bis 20.30 Uhr Samstag non-stop 10.00 bis 17.00 Uhr Kundenparkplätze vorhanden Bis an die Mandeln!!! Super Sexspiele!! Sexy Blondi aus Deutschland! Absolut Gut! ENG, feucht und laut! Deep Throat Privat + Diskret. 076 625 73 98 EMMA Sexy Frau mit grossen Brüsten XXXXXL!! Mache alles von A–Z! Auch Massagen. 24/24. Hausbesuche/Escort-Service. 077 918 09 70 S-BUDGET-SEX-LINIE Willst auch Du nur ein Abenteuer? Einfach nur spielen? Ich möchte Dich spüre mich von Dir verwöhnen lassen. Sende LOLITA42 an 654 CHF 3,00/sms 0906 789 789 CHF 1.99/Min. Festnetztarif LIVE 24 Std. Die eifachschti Nommere vo de Schwiiz LIVE 24H Ich bin eine stilvolle, romantische, abenteuerlustige Frau, die sich gerne mit dir treffen möchte. Ich bin für vieles offen, sehr tolerant und bin sehr verständnisvoll. Hier suche ich Abenteuer, verlange und biete 100% Diskretion. Sende LAI42 an 654 CHF 1,90/sms Lust auf Seitensprung! Ich will endlich in schöner Atmosphäre meiner Lust freien Lauf lassen. Zeig mir die schöne Welt der Sinnlichkeit, mein Mann kann das leider nicht! Sende LUNA42 an 654 CHF 3,00/sms Bin beruflich in der Schweiz und fühle mich etwas einsam. Suche Männer für gemütliche Treffs oder evtl. Ausgang. Sende MONI42 an 654 CHF 3.00/sms 0906 1 2 3 4 5 6 <wm>10CAsNsjY0MLQw0DU0sDS1NAUAPwAySw8AAAA=</wm> <wm>10CAsNsjY0MLQ01rUwtLSwMAcA2ahkNw8AAAA=</wm> Uf dere Nommere esch alles möglech!!! <wm>10CFWKMQ6AIBAEX3RkF3PAeaWhIxbGnsZY-_9KsLPYZCczrbkGfNvqftbDCRYIYWrqGaFk0JOGCEQHkSKoKznYopVfL9MWoM9GwMGdFJos86TwXPcLPccu3XIAAAA=</wm> <wm>10CFWMOw6AMAxDT5TKSWiSkhGxIQbE3gUxc_-Jz8Zg6cl69rJkLfgyzes-b8ngphTcIjwdJRycVosAkghpAtaRTQdYdfv5BBME0F-HECSts5E-7L0-Pev70L81ynWcN-WvdomAAAAA</wm> CHF 3.13/Min. Festnetztarif Kennenlernen & Treffen Selbstinserenten Gefällt Dir ein Inserat? Ruf einfach auf die Nummer 0901 999 028 (Fr. 3.13/Anruf + Fr. 3.13/Min. Festnetztarif) an. Folge der Anleitung für schriftliche Inserate und wähle die persönliche Inserate-Nummer Deines gewünschten Partners. Höre den gesprochenen Text, lass Dich direkt verbinden oder hinterlasse ihm eine Nachricht. www.singlecharts.ch Ich, w, 60/168, gepflegt, ehrlich und treu, habe das Alleinsein satt. Wünsche einen Partner, bis 65-j., Region: BE/FR. Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 345535 Er sucht Sie Partnerschaft Sie sucht Ihn Witwe, gepflegt wünscht netten Partner, NR, zw. 70 und 80-j., gepflegt. Freue mich auf seriöse Anrufe. Bis bald. Inserate-Nr. 345623 Alleinstehende Witwe sucht einen lieben Partner. Umgebung Biel. Freue mich auf dich, bis bald. Inserate-Nr. 345578 Ich, w, gepflegt, suche einen gepflegten Mann, zw. 55 und 65-j., Ausländer auch angenehm, für lockere Beziehung. Hobbies: Spazieren, Kochen, Tanzen. BIEL/BE/SO. Inserate-Nr. 345565 Ich suche einen guten Mann um gemeinsam eine schöne Beziehung aufzubauen. Meinst du es ernst und bist du zw. 33- und 38-j.? Dann melde dich doch bei mir. Mein Deutsch ist nicht sehr gut, ich spreche fliessend Englisch. Freue mich. Inserate-Nr. 345707 Witwe, 68/172, romantisch und treu mit Hund, sucht treuen und ehrlichen Mann, mit Hund für immer. Bist du auch nicht gerne allein? Dann freue ich mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 345687 Ich, w, bald 53/162, schlank, gepflegt, wünsche mir einen lieben, ehrlichen, gepflegten Partner, zw. 47 und 56-j., für eine feste Beziehung. Freue mich auf deinen Anruf. Umgebung BE. Inserate-Nr. 345659 Süd-amerikanische Frau, mit CH-Ausweis, sucht Mann, für eine seriöse Partnerschaft, zw. 50 und 60-j., Muttersprache: Französisch. Nur seriöse Anrufe. Inserate-Nr. 345638 Herzensgute, sensible, ehrliche, treue Sie, 51-j., IVRentnerin, (keine sichtbare Beh.) christlich, sucht ebensolchen liebevollen Mann für feste Partnerschaft. Freue mich auf dich! Inserate-Nr. 345580 CH-Mann, 65-j., 178cm, sucht Frau ab 55-j., schlank, für schöne, sinnliche und tolle Partnerschaft. Region: Biel/Seeland/Bern. Bis bald. Inserate-Nr. 345727 CH-Mann, 70-j., gepflegt, mit Haus, NR, sucht ein Schätzi um zusammen zu geniessen. Auf einen Anruf freue ich mich. Inserate-Nr. 345704 CH-Mann, 64/170/64, junggeblieben, sportlich, schlank, sucht eine ebensolche Sie, bis 59-j., für eine ernsthafte Beziehung. Raum Biel/Lyss. Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 345705 Bin 59-j., suche seriöse Freundin, ich liebe Wandern, Tiere, Natur, bin ganz einfach, spreche D/FR/EN/Spanisch. Freue mich auf dich. Inserate-Nr. 345624 M, 56/182/84, geschieden, sucht eine Frau zum Kennenlernen und um gemeinsam die Freuden des Lebens zu geniessen. Was meinst du? Melde dich spontan bei mir. Inserate-Nr. 345625 CH-Mann, 54/170/63, blond, blaue Augen, sucht eine Frau für Partnerschaft, zw. 40 und 50-j., ich tanze gerne und fahre gern Motorrad. Bis bald. Inserate-Nr. 345606 Schweizer, 59/179/74, sucht liebe, ehrliche Partnerin mit Vertrauen. Freue mich jetzt schon auf deinen Anruf. Bis bald. Region: Biel-Seeland/SO. Inserate-Nr. 345571 Adam, 70/180/79, NR, freut sich auf kollegiale Eva, als kultivierte Begleiterin, ohne finanzielle Probleme oder ähnliches. Meine Hobbies: Auto, Moto, Velo, Musik, Schwimmen. Ein Anruf freut mich. Inserate-Nr. 345709 Wie gebe ich ein Inserat auf? - sende uns nebenstehenden, ausgefüllten Talon per Post oder Fax - Expressaufgabe zu Bürozeiten per Telefon 0901 578 548 (Fr. 1.--/Anruf + Fr. 1.--/Min. Festnetztarif) - per Internet unter www.singlecharts.ch Hinweis: Für die Aussagen, Angaben und Text in den Inseraten wird keine Haftung übernommen, weder vom Provider, noch vom Verlag. Singlecharts behält sich das Recht vor, ohne Angabe von Gründen, Inserate zu kürzen oder nicht zu publizieren. Weitere Infos und die AGB finden Sie unter www.singlecharts.ch. Schriftliche Anzeigen und Antworten auf Singlecharts-Inserate sind nicht möglich und werden nicht bearbeitet oder weitergeleitet. Für technische Fragen 0848 000 241 (Rp. 8/Min.) Mo bis Fr zu Bürozeiten oder per Mail unter [email protected] Mann, 73-j., jung, romantisch und treu, sucht eine beziehungsfähige Frau für immer. Bist du aus dem Raum FR/AG/BE/SO und auch nicht gerne alleine? Dann freue ich mich auf einen Anruf. Inserate-Nr. 345684 Freizeit Sie sucht Ihn Sie, 62-j, NR, gepflegt, sucht Freizeitpartner zum Wandern, Natur geniessen, Theater, Volksmusik, Plaudern und um gemütliche Abende zu geniessen. Bern Umgebung. Inserate-Nr. 345710 Zu zweit ist das Zauberwort um Leben mit Qualität, Toleranz und Hobbies gemeinsam zu erleben. Gesucht: Mann, 58+, ab 178cm, der attraktive Witwe zum Essen einlädt. Alles Weitere ergibt sich. Inserate-Nr. 345693 BE, w, 53-j., hast auch noch keine Pläne für Silvester? Kochen, Essen, Tanzen, Spielabend, Plaudern? Warum nicht? Wagen wir das Experiment? Freue mich auf dich. Inserate-Nr. 345532 Sie sucht Sie BS. Laborantin, 78-j., NR, sucht eine ältere Dame, Schweizerin, für Begleitung beim auswärtigen Mittagessen. Freue mich. Inserate-Nr. 345666 Er sucht Sie Vitaler, CH-Senior, mobil, naturverbunden, ohne Altlasten, möchte eine etwas sportliche Dame, 55bis 65-j. auch ohne Altlasten, Wasserliebhaberin, kennenlernen. Nur Mut, auch Nichtschwimmer willkommen. Inserate-Nr. 345721 CH Mann, 180cm, 78-j., sucht dich, blond, schlank, bis 70-j., nur BL/BS. Möchte mit dir reisen, wandern, kochen, tanzen. Vielleicht mehr, ruf mich an. Inserate-Nr. 345715 Er sucht Ihn CH-Rentner, ledig, 63-j., sucht eigenständigen Wirt, Bäcker, Metzger, Bauer, Handwerker für Mithilfe und evtl. Beziehung. Ich bin mobil, überall, diskret und zuverlässig. Inserate-Nr. 345706 Allgemein Für Singles, 60+, w/m, Wander- und Wellnessurlaub im Südtirol, vom 20.03 bis 26.03., organisiert im 4 Sterne Hotel an toller Lage, HP 672 Euro. Ich freue mich auf eure Echos. Inserate-Nr. 345695 Kostenloser biblischer Unterricht! Melde dich doch bei uns. Bis bald. Inserate-Nr. 345541 Gratis inserieren (nur für Privatpersonen und ohne kommerziellen Zweck) Vorname / Name Strasse / Nr. PLZ / Ort Geburtsdatum Unterschrift E-Mail Adresse: Ich bin erreichbar für telefonische Direktverbindungen Mo bis Fr von sowie Sa / So von: bis unter der Telefonnummer (nur Tonwahltelefon / Mobiltelefon): Flirten/Plaudern Attraktiver, offener Mann, 50-j., möchte eine Frau mit Niveau und Charme kennenlernen. Spazieren, Kochen, Essen, Musik und sinnliche Momente erleben. Raum AG/LU/SO/BE. Inserate-Nr. 345720 Feste Beziehung ist dir zuviel? Eine lockere Beziehung ist dir zuwenig? Mann, 56/178, schlank, bietet dir was du willst auf absolute Diskretionsbasis, trotzdem, dass du verheiratet oder in einer festen Beziehung lebst, es bleibt absolut diskret. Treffen: Konzert, Hotel, Privat. Ruf an. Inserate-Nr. 345708 Einsenden an: Singlecharts bielbienne, Postfach 114, 8903 Birmensdorf oder per Fax an: 0901 578 549 (Fr. 4.23/Min. aus dem Festnetz) per Internet unter www.singlecharts.ch Dein Inseratetext kann auch in anderen Medien erscheinen. Aktuellste Inserate auf TXT SF1 und SF2 ab Seite 845. bis und von bis (unbedingt angeben) Deine Daten werden vertraulich behandelt und nicht veröffentlicht. Die Inseratenummer erhältst Du per Post. Veröffentlicht mein Inserat unter der Rubrik: ❒ Partnerschaft ❒ Freizeit ❒ Flirten/Plaudern Inseratetext: (max. 170 Zeichen) ❒ Sport/Kultur ❒ Ferien/Reisen AGENDA BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015 BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015 Am Freitag in Tramelan, am Samstag in Biel und am Sonntag in Neuenstadt: Der Bieler Chor Arpège verbindet Kompositionen von Fauré, Schumann oder Berlioz mit Texten von Goethe, Hugo oder Racine. Am Piano: Die Bielerin Dagmar Clottu. Let’s go! l Biel / Bienne l Region / Région Deutsch in Normalschrift / français en italique 29.1. DONNERSTAG 30.1. FREITAG VENDREDI KONZERTE CONCERTS l ATOMIC CAFÉ, Duo Bukowski, Garage-Rock’ n’Roll, 21.30. JEUDI KONZERTE CONCERTS l CAFÉ BAR HASARD, Alis, Jonas Hirschi, ac. guitare & Cyprien Rochat, nylon guitare & Gabriela Mazza, vernissage photos, 21.00. l CAFÉ DU COMMERCE, Eight Piece Box, 21.00. l MUSIKSCHULE, Saal 301, AuditionSchüler Violinenklasse A. Engler, 18.00. l RESTAURANT LES CAVES, Songwriters Round: Trummer & Reto Burrell, 21.00. l CARRÉ NOIR, Velejar, jazz, american standards, bossa nova, chansons françaises, Isabelle Erard, chanteuse de jazz; Clemens Wilker, piano; Luc Châtelet, THEATER contrebasse & Matthieu THÉÂTRE Noirat, batterie, 20.30. l ELDORADO BAR, Artlu Bubble and the dead Animals Gang, Two Boys Sandwich Club, Garage Rock'n' Roll, 22.00. l LITERATURCAFÉ, princess and the bear, das Duo mit dem märchenhaften Namen spielt luftige Liedkreaturen aus Folk & Pop, 21.00. l MUSIKSCHULE, Saal 301, Suiten und Variationen, Klavierklasse Roumiana Kirtcheva, 18.30. l TIFFANY’S, Rockkonzert mit The Pigsty Jack, l PALACE, spectacles 23.00. français, «Le jour où ma mère a rencontré John l GRENCHEN, Musigbar, Wayne...», seul en scène de Sliks, Rock, 21.30. Rachid Bouali, 20.15. l LYSS, KUFA, Halle, Keep it Indie Production präsenl STADTTHEATER, «Rusalka», Oper von Anto- tiert: Friska Viljor (SE), Indie Rock, Tür: 20.00, Show: nin Dvorak, 19.30. 21.00, End: 03.30. Einführung: 19.00. www.starticket.ch. l LYSS, KUFA, Coupe Romanoff präsentiert: Bänz l MOUTIER, PantoFriedli, Comedy, Tür: 19.00, graphe, PlikPlok Orchestre Show: 20.00, End: 00.30. Funk'n Co, Blue Job, loud www.starticket.ch. sould, funk; Sayam, reggae, 21.00. UND l SAINT-IMIER, CCL, just AUSSERDEM ... play, tous musiciens, 20.00. DE PLUS... l TRAMELAN, église réformée, concert choral l COUPOLE, Rollerdisco, «Inspirations» avec le choeur biennois Arpège, DJs Blaster B & Yvette, Fauré, Schumann, Berlioz, 21.00. Schubert, avec la pianiste Dagmar Clottu & Camille Chappuis, Isabelle Gueissaz & Tamara Zehnder, 20.00. THEATER THÉÂTRE l RENNWEG 26, Theatergruppe Gymnasium BielSeeland, «Delirium», Premiere, 20.00. www.starticket.ch. l VOLKSHAUS, Winterfestival des Studienbereichs Musik und Bewegung (Rhythmik), «Solo x 9», solistische Abschlussarbeiten des dritten Jahrgangs BA Musik & Bewegung (Rhythmik) sowie der Masterstudierenden mit Minor Tanz, 19.00. l BÜREN, Kellertheater Lindenhof, «Die graue Spinne», mit Jobert & Pancetta, 20.15. Res. 079 / 286 29 83. l SAFNERN, Restaurant Sternen, Seeland-Bühne Biel-Bienne, «D’Jungfere vom Chräiehof», Komödie in 2 Akten, von Carmello Pesenti, Türe / Essen: ab 18.00, Vorführung: 20.00. Res. 032 / 355 11 33. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l CENTRE PASQUART, Wirtschaftskammer BielSeeland, «Leistung & Druck» / «Performance & pression», 11.30. Anm. 032 / 321 94 94. l DANCING ASTORIA, Live- und Discomusik, 21.00-03.30. l DUO CLUB, Urbanity 2uo Friday, HipHop, RnB, Allstyle, DJs Mathematic & Rafoo, 23.00. l EISSTADION, EHC BielBienne – HC Davos, 19.45. l RESTAURANT LES CAVES, Nightfever, DJ C. Stone, Nick Dickelsen, Le Bérger, House, Deep, Techno, 23.00. l BRÜGG, Cambio, Film, «Propagande de paix et propagande de guerre», der Film analysiert die Grundprinzipien und Mechanismen der Kriegs- und Friedenspropaganda, 20.00. l LYSS, KUFA, Club, Konterbass präsentiert: Deep-, Techhouse, DJ Introvert, 22.00-03.30. l LYSS, Fasnacht. Vendredi à Tramelan, samedi à Bienne et dimanche à La Neuveville, le chœur biennois marie des partitions de Fauré, Schumann ou Berlioz à des vers de Goethe, Hugo ou Racine. Avec la participation de la pianiste Dagmar Clottu. 31.1. SAMSTAG SAMEDI KONZERTE CONCERTS l ÉGLISE SAINT-PAUL, concert choral «Inspiratons» avec le choeur Arpège, 20.00, voir 30.1. Tramelan. l GASKESSEL, Electric City – Bienne City Electronic Music Festival, Friks Tailers, Elektrobopacek, Sassy, Ptit Jo, Cochon Double, Yagwud, Mystery Park, Tony Broccolli DJ Set, Happy Home Soundsystem DJ Set, 22.00. l HKB-BURG, Winterfestival des Studienbereichs Musik und Bewegung (Rhythmik), «Beri Bimba», musikalisch-bewegte Miniaturen für K-ross und G-lein, 14.00, 16.00. l KONGRESSHAUS, Jahreskonzert der Stadtmusik Biel, mit Barbara Aeschbacher & Patricia Blümli, beide Altsaxofon & Lukas Batschelet, Fagott, Werke von Crepin, Pierné, Goodwin & Grainger, 19.30. www.stadtmusikbiel.ch. l LE SINGE, (St. Gervais), Neueröffnung, Oso Loco, der verrückte Bär stellt Tanzfallen, Cumbia zum abtanzen, 20.30. l MUSIKSCHULE, Saal 301, Cine-Musique, Schüler von Thomas Würgler spielen Klaviermusik zu ihren Videos, 10.30. l RESTAURANT LES CAVES, Nightfever: Capital Soul Sinners, Hip shakin’ Soul & Rhythm’n’Blues, 23.00. l AEGERTEN, Mehrzweckhalle, Jodlerklub Blüemlisalp, Unterhaltungsabend, Konzert & Theater, ab 18.00 (Festwirtschaft). Konzert: 20.00, Werner Sahli, Leitung. Theater: «Napfgold», ein heiteres, unterhaltsames Spiel, aufgeführt durch die Theatergruppe Radelfingen. Tanz mit den Bielersee-Buebe. l LYSS, KUFA, Rock the KUFA, Bands: We Butter the Bread with Butter (DE), Peacocks (CH), uvm., Rock, Show: 18.30, End: 03.30. www.starticket.ch. l NIDAU, Kreuz, Heidi Happy, Gold Heart Tour, 20.30. www.ticketino.ch. KINO / CINÉMAS l APOLLO Cinedolcevita (Seniorenkino) «Recycling Lily», DI: 14.15. l FILMPODIUM – Léa Seydoux «Grand Central», FR/SA: 20.30. «Thomas Hirschhorn – Gramsci Monument», SO: 18.00, 20.30, MO: 20.30, DI: 17.30. «Dance on Screen», (audiovisuelle Perlen der Schweizer Tanzkultur), DI: 20.00 l AARBERG, ROYAL «The Best of Me – Mein Weg zu dir», DO/SA/SO/MO/DI/MI: 20.15, FR: 17.45. «Honig im Kopf», DO-MI: 20.15. «Frau Müller muss weg», FR/SA/SO/MI: 18.00. «Paddington», SA/SO/MI: 18.00. «Bibi & Tina – Voll verhext», SA/SO/MI: 15.30. «Baymax Riesiges Robowabohu – 3D», SA/SO/MI: 15.30. «Die Pinguine aus Madagascar – 3D», SA/SO/MI: 13.30. «Fünf Freunde 4», SA/SO/MI: 13.30. l GRENCHEN, PALACE «Taken 3», SA: 23.00, SO: 20.15. «Honig im Kopf», DO/FR/SA/MO/DI/MI: 20.15, SO: 17.30. «Fünf Freunde 4», SA-MI: 15.30. «Der Kleine Drachen Kokosnuss», SO/MI: 13.30. l GRENCHEN, REX «Mortdecai», DO/MO/DI/MI: 20.30, FR/SA: 21.00, SO: 17.00. «The Imitation Game», SA/MO: 18.30, SO: 20.15. «Bibi & Tina – Voll verhext», DI/MI: 16.30. «Baymax Riesiges Robowabohu – 3D», SA/SO: 15.30. MO/DI/MI: 14.30. «Paddington», SO: 13.00. l INS, INSKINO «The Theory of Everything», FR/SA/SO/MI: 20.15. 21 l LYSS, APOLLO «Baymax Riesiges Robowabohu – 3D», SA/SO/MI: 14.00. «Honig im Kopf», SA/SO: 17.00, MO: 17.30. «Mortdecai – der Teilzeitgauner», DO-MI: 20.30. l BÉVILARD, PALACE «Une histoire du temps», JE: 20.00, SA: 17.00. «Wild», VE/SA: 20.30, DI: 16.00, 20.00. «Les souvenirs», ME: 20.00. l LA NEUVEVILLE, CINÉ «Une merveilleuse histoire du temps», VE/SA/DI: 20.30. «Une belle fin», DI: 17.30. «Les nouveaux sauvages», MA: 20.30. «The imitation game», ME: 20.30. l MOUTIER, CINOCHE «Irvin Yalom» – La thérapie du bonheur», JE: 20.00. «Les souvenirs», SA: 17.30, LU: 20.00. «Charlie Mortdecai», VE/SA: 20.30, DI: 20.00. «La famille Bélier», DI: 16.00. l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR «Dos à la mer», JE/VE/SA: 20.00, DI: 17.00, 20.00. l TAVANNES, ROYAL «Une merveilleuse histoire du temps», JE/VE: 20.00, SA: 21.00, DI: 17.00. «La grande aventure de Maya l’abeille», SA/DI: 14.00. «Les nouveaux sauvages», SA: 17.00, DI/MA: 20.00. «The imitation game», ME: 20.00. l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE «The imitation game», JE/DI/MA: 20.00, VE: 18.00, SA: 21.00. «Les souvenirs», VE: 20.30, SA: 18.00, DI: 17.00, LU: 20.00. «La grande aventure de Maya l’abeille», SA: 15.00 (3D), DI: 14.00 (2D). «La nuit au musée», ME: 16.30. «Le secret des pharaons», ME: 20.00. l NIDAU, Goldschmiedecafé, «Liebe und andere Kalamitäten», Texte und Musik, Ziberlettes: Barbara Künzler, Gesang, Gitarre; Heli Leist, Flöten; Katrin Luterbacher, Cello, Gambe; Lilly Spring, Texte, 16.30. l SONCEBOZ, halle de gym, le Pierre Descoeudres Jazz Band, 20.00. l TRAMELAN, hôtel Union, repas-concert avec Les Chips, dès 20.30. Rés. 032 / 487 40 65. l TRAMELAN, salle de la Marelle, concert des accordéonistes de Tramelan et environs, Georges Richard, dir., avec la chanteuse Oryane Vuilleumier, participante à la demi-finale du concours Swiss Talent Award de 2013 & Gilbert & Oleg, le Toit des Saltimbanques, 20.00. THEATER THÉÂTRE l PALACE, «Man of La Mancha», Musical in einem Akt, Musik von Mitch Leigh, 19.00. l RENNWEG 26, Theatergruppe Gymnasium BielSeeland, «Delirium», 20.00. www.starticket.ch. l VOLKSHAUS, Winterfestival des Studienbereichs Musik und Bewegung (Rhythmik), «Solo x 9», 19.00, siehe 30.1. l SAFNERN, Restaurant Sternen, Seeland-Bühne Biel-Bienne, «D’Jungfere vom Chräiehof», Komödie in 2 Akten, geschrieben von Carmello Pesenti, Türe / Essen: ab 18.00, Vorführung: 20.00. Res. 032 / 355 11 33. l TRAMELAN, CIP, «Ça va? Si ça va, bravo!», par le théâtre du Clos-Bernon, une pièce de Jean-Claude Grumberg, 20.30. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... l DANCING ASTORIA, Live- und Discomusik, 21.00-03.30. l DUO CLUB, Visionnaire, Deep, Tech House, House, DJs Kellerkind, Mattoo, Mediati, She Nionika, Deyan, 23.00. l ELDORADO BAR, DJ Cedric, 22.00. l LYSS, Fasnacht. l NIDAU, Kulturcafé, Film: «Neuland», Film von Anna Thommen, 10.15. 1.2. SONNTAG DIMANCHE KONZERTE CONCERTS l LA VOLIÈRE, Kinderkonzerte, «Chez le luthier de Bruges», 16.00 (f) / «Beim Geigenbauer in Brügge», 17.00 (d). l LEUBRINGEN, Gemeindesaal, Trio Arsika, Sybille Tschopp, Violine; Orlando Theuler, Violoncello; Carl Wolf, Klavier, Haydn, Brahms & Uraufführung von P. H. Lang, 17.00. l LA NEUVEVILLE, CaféThéâtre de la Tour de Rive, concert choral «Inspiratons» avec le choeur Arpège, 17.00, voir 30.1. Tramelan. Rés. 032 / 751 29 84. l LA NEUVEVILLE, Blanche Eglise, l’ensemble 676 Nuevotango Septett, d’Astor Piazzolla et tango traditionnel, 17.00. 2.2. MONTAG LUNDI THEATER THÉÂTRE AUSSTELLUNGEN EXPOSITIONS NEUE AUSSTELLUNGEN: NOUVELLES EXPOSITIONS: l ALTE KRONE, Regula Walther, Malerei, bis 15.2, Vernissage 31.1., 17.30-20.00. SA/SO 11.00-19.00, MI-FR 16.00-19.00. l PALACE, spectacles l A PLUS, ruelle du Haut 5, expo photos Yvette Tarchinifrançais, «L’avare», coméGeneux, jusqu’au 8.2, vernissage 29.1, 17.30. Tous les die de Molière, Cie Gianni jours 15.00-19.00. Schneider, 20.15. l CAFÉ BAR HASARD, vernissage «Training», Gabriela Mazza, photographie, 29.1, 21.00 (avec concert Alis). UND l CENTREPASQUART, MI-FR 14.00-18.00, SA/SO 11.00AUSSERDEM ... 18.00. Rannva Kunoy, abstrakte Gemälde & Roger Hiorns, DE PLUS... Installationen & Skulpturen, bis 5.4., Vernissage 31.1., 17.00. SO 1.2, 11.00: Künstlergespräch, Roger Hiorns im l ATELIER PIAMARIA, Mi- Gespräch mit Felicity Lunn (engl.). chael Fehr «Kurz vor der Erlö- PHOTOFORUM, Simon Rimaz & Sebastian Stadler, bis 5.4., Vernissage 31.1., 17.00. sung» – Sätze; Urs Peter Schneider «Aus der Tiefe» – l LE CENTRE DE PRATICIENS «AU9», rue Thellung 9, Zumutungen, 19.00. prête ses locaux pour le vernissage des œuvres photographiques de Charles André Léchot le 31.1, à l'occasion de sa journée portes ouvertes, 10.00-18.00. l LOKAL-INT. , Antonia Orha presents Jonathan Goldstein, Genf, Vernissage 29.1., 19.00. DIENSTAG l SAINT-IMIER, La Roseraie, exposition de photos intituMARDI lée: «Les orchidées, une passion», vernissage 2.2, 17.00. 3.2. UND AUSSERDEM ... DE PLUS... IMMER NOCH GEÖFFNET: TOUJOURS À L’AFFICHE: l ANNA BIJOUX, rue du Marché-Neuf 14, Anna Kohler, Saganne Kohler, bijoux; Faik Kelmendi & Meggie Kelmendi, lapidaire, jusqu’au 1.2. l RESTAURANT BIERHALLE, Claudine Roulet, l ATOMIC CAFÉ, Bahnhofplatz 5, Michael Kühni, «P’tit écrivain, lit et commente Bato», bis 30.1. l CARRÉ NOIR, «Venus und Graupelz. Der Start des son nouveau roman «Ethio- l ÉGLISE DU PASQUART, «Salut mon ange», jusqu’au Sputniks», eine bittersüsse pie au coeur», 19.00. 21.2. musikalisch-poetische l TAVANNES, Pro Senec- l ELDORADO BAR, Sabine Abassi, bis 6.2. Revue von und mit Christute Arc jurassien, aprèsl GEWÖLBEGALERIE MARTIN JEGGE, Winteraussteltoph Witzig, 17.00. midi jeux, 14.00-16.00. lung, Kerzen-, Blumen-, Kleider-, Zeitungs-, Schirm-, HutRes. 032 / 322 69 79. Ständer; Kunst, Design und Antiquitäten 18.-21.Jahrhundert; Blumenkreationen, bis 7.3. DI/MI/FR 14.00-18.30, l RENNWEG 26, TheaterDO 14.00-20.00, SA 09.00-12.00, 14.00-17.00. gruppe Gymnasium BielSeeland, «Delirium», 20.00. l NMB NOUVEAU MUSÉE BIENNE, «Paradis MystéMITTWOCH rieux» – M.S. Bastian & Isabelle L. / «hiver», jusqu’au 20.3. www.starticket.ch. MERCREDI «Das kranke Biel. Auf Arztvisite um 1850», bis 10.5. l INS, RäbeCave, Puppentheater Daniela D'Arcanl PRO SENECTUTE, Zentralstrasse 40, Janine Mattia, gelo, «Dr Chatze-Schreck», KONZERTE Patchwork Art, bis 19.6. CONCERTS ab 4 Jahren, 11.00. l SCHLÖSSLI, Zentrum für Langzeitpflege, Diesbach-Haus, Res. 032 / 313 42 39. Manette Fusenig-Loderer, Schiffe auf Landkarten & Peter Blaser, stille Bilder, bis 30.1. MO-FR 09.00-16.00. l RECONVILIER, Théâtre l MUSIKSCHULE, Saal de l’Atelier, Le Théâtre cou- 301, ein verspätetes Bieler Finissage: Freitag, 30.1., 17.00-20.00. leurs d'ombres avec Chris- Neujahrskonzert mit 13 l SPITALZENTRUM, Markus Helbling, Bilder, bis Juli. tine Vachoud, conteuseKontrabässen, Kontrabass- l GRENCHEN, Kultur-Historisches Museum, «Wohlfahrt marionnettiste, présente klasse von Simone Schranz, und Macht – Die Uhrenindustrie und die Familien dahin«Petite poule blanche et Tobias Jenni, Klavier, 18.00. ter», bis 27.8. Petite poule rousse», pour l NIDAU, Kreuz, Groove- l COURTELARY, Le Toit des Saltimbanques, contes en enfants dès 3-4 ans et sound, Jochen Malmsheipeinture de Cristina Roters, jusqu’au 14.3. Ouverture env. adultes, 16.00. mer, «Flieg Fisch, lies und 1 heure avant les spectacles ou sur demande. Rés. 079 / 453 56 47. gesunde! Oder: Glück, wo l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, Cantonale Berne ist dein Stachel?», 20.00. Jura 2014, jusqu’au 1.2. l TAVANNES, Le Royal, www.starticket.ch. «Cirque cheap», par le l SAINT-IMIER, La Roseraie, exposition de peinture et Théâtre Onirique, théâtre végétaux sur toile, côté Jardin par Danièle Landwerlin et poético-comique, tout côté Atelier par Corinne Egger, jusqu’au 31.1. THEATER public dès 4 ans, 17.00. THÉÂTRE l SAINT-IMIER, Espace Noir, Diane Mathez, «Le dessin Rés. 032 / 481 26 27. représente la matérialisation de mes émotions passagères aux travers symboliques, de rêves ou de métaphores», l THÉÂTRE DE POCHE, jusqu’au 20.2. théâtre pour les petits, La UND AUSSERDEM ... compagnie Tricyclett, théâ- l TRAMELAN, Café de l'Envol, Christelle Geiser, «Twirl», DE PLUS... tre clownesque, «Magie? jusqu'au 20.3. LU-VE 08.00-13.00, VE soir 19.00-22.00. Magie!», âge tous publics, l TRAMELAN, CIP, Agnès Druenne, œuvres d’une artiste 15.00. mexicaine. Basées sur un travail d’aquarelle, les œuvres l DANCING ASTORIA, Rés. ME 09.00-11.00, explorent les techniques les plus diverses, mélangent les Live- und Discomusik, 079 / 229 56 93. éléments réalistes à l’abstrait, jusqu’au 27.2. 15.00-20.00. LU-JE 08.00-20.00, VE 08.00-17.00, SA 14.00-17.00. l BSG, «Wintergäste im Bieler Hafenbecken», UND AUSSERDEM ... Exkursion mit dem VogelDE PLUS... schutzverein Milan Biel, 14.00-15.30. l LYSS, Fasnacht. l ESPACE AMADEO, soirée lectures et chansons, l LYSS, KUFA, Halle, Marianne Finazzi lira la preSuperbowl XLIX, Seattle Seahawks vs. New England mière partie du récit d’EricPatriots, Tür: 18.00, Confe- Emmanuel Schmitt, «Oscar et la dame rose», 19.30. rence Finals: 18.15, DO, 29.01.2015, 21:00h SONGWRITERS ROUND: Chansons: Pierre Giauque. Superbowl: 00.30. TRUMMER & RETO BURRELL l MARCHÉ-NEUF, Univer(Singer/Songwriter) sité des Aînés de Bienne, www.trummeronline.ch «Le feu dans toutes ses www.retoburrell.ch couleurs», Reinhard Neier, FR, 30.01.2015, 23:00h prof. à l’Université de NeuNIGHTFEVER: châtel, 14.15-16.00. THEATER THÉÂTRE 4.2. DJ C. STONE/NICK DICKELSEN/ LE BÉRGER Achtung! Informationen über Veranstaltungen vom 5. bis 11. Februar 2015 müssen bis spätestens am Freitag, 30. Januar, 08.00 Uhr auf der Redaktion sein. E-Mail-Adresse: [email protected] Attention! Les informations concernant les événements du 5 au 11 février 2015 doivent parvenir à la rédaction au plus tard le vendredi 30 janvier à 08.00 h. Adresse e-mail: [email protected] AUSSER HAUS … MA SORTIE … (House/Deep/Techno) www.facebook.com/DJCSTONE soundcloud.com/le_berger SA, 31.01.2015, 23:00h NIGHTFEVER: CAPITAL SOUL SINNERS (Hip shakin’ Soul & Rhythm’n’Blues) www.capitalsoulsinners.ch Juraplatz 2502 Biel/Bienne 032 338 70 70 www.lescaves.ch Hans-Ueli Aebi Nach einer «Kunstpause» von mehreren Monaten startet das Bieler St. Gervais in eine neue Ära. Die Infrastruktur wurde aufgefrischt und auf die Menükarte warten wir gespannt. Das kleine KonzertLokal im ersten Stock macht künftig den «Affen»: Es ändert seinen Namen von «Etage» auf «Le Singe». Das Programm trägt die Handschrift des neuen starken Mannes im St. Gervais, Dänu Schneider (und seiner Agentur Groovesound}. Der Startschuss fällt diesen Samstag mit der Eröffnung des Restaurants und dem ersten Konzert: Die Band «Oso Loco» lässt mit verrücktem Cumbia den Bär tanzen. Schmidi Schmidhauser («Chica Torpedo», «Stop the Shoppers») steht dabei wieder einmal mit seinem Bruder und seinen peruanischen Freunden auf der Bühne. Türöffnung 20 Uhr 30, der Eintritt ist frei, es gibt eine Kollekte. Après une «pause» de quelques mois, le St. Gervais rouvre ses portes en vieille ville de Bienne. Après un rafraîchissement de ses infrastructures, nous attendons avec impatience de découvrir sa carte. La salle du premier a été rebaptisée, «L’Etage» devient «Le Singe». Le programme porte la griffe du nouvel homme fort du St. Gervais, Dänu Schneider (et son agence Groovesound). Inauguration ce samedi avec un premier concert. Le groupe Oso Loco va nous faire danser avec sa folle cumbia. Schmidi Schmidhauser (Chica Torpedo, Stop the Shoppers) monte pour une fois sur scène avec son frère et ses amis péruviens. Ouverture des portes à 20 heures 30, entrée libre, collecte. 22 CINÉMA BIEL BIENNE 28. / 29. JANUAR 2015 Eine bitterböse Geschichte, exzellente Dialoge, grossartige Schauspieler. VON Frontrunner der diesjähriMARIO gen Oscars: 9 Nominationen, CORTESI darunter bester Film, bester Schauspieler, beste Regie, bestes Drehbuch, beste Kamera – was will man noch mehr? Erzählt wird die seltsame und triste Geschichte eines einst berühmten SuperheldenDarstellers (Michael Keaton), der, ausgelutscht und ausgebrannt, am Broadway ein Comeback versucht – als ehemaliger Popcorn-Star ausgerechnet in einer anspruchsvollen Theaterinszenierung. Alejandro González Iñárritu («Babel», «21 Grams») macht aus dieser zweifelhaften Rückkehr eine bitterböse Abrechnung: Mit dem Geltungsdrang, den Eitelkeiten, der Exzentrik, der Verlogenheit, der fehlenden Anerkennung und was alles noch mit der Star- und Geldmaschine von Bühne und Film zusammenhängt. Und all das kommt in intelligenten, scharfzüngigen Dialogen daher, die Feuerwerke zünden. Tiefste Verachtung. Getragen wird diese unterhalten- Birdman HHHH de, kurzweilige und schwarzhumorige Satire von einem erstklassigen Schauspieler-Ensemble, dessen Leistung mit gleich drei Oscar-DarstellerNominationen gekrönt wurde. Natürlich zieht der grossartige Michael Keaton («Batman») wie ein Dompteur seine Mitspieler in diesen Sumpf aus Falschheit, Lügen und Gier nach Ruhm hinein. Als Gescheiterter ist er sowohl Genie wie auch Wahnsinniger, zerstört sich selber mit einer verführerischen Alter-ego-Stimme in seinem Kopf, die ihm weismachen will, dass er besser ist als alle und dass seine neue Karriere nur tiefste Verachtung verdient. «Birdman» ist auch ein grandioses Schlachtfeld: Es herrscht Krieg zwischen Theaterkunst und Blockbuster-Film, zwischen Printmedien und Internet, zwischen gestandenen Schauspielern und eitlen «New York Times»-Kritikern, zwischen Oberflächlichkeit und Tiefgang. Jeder in diesem gescheiten Film bekommt sein Fett ab, Träume werden Schäume – gibt es jemanden, der hier nicht verhöhnt wird? n VON MARIO CORTESI die zweite Ebene, das Atomkraftwerk, gewinnt der Film Der Einzelgänger Gary (Ta- an Kraft, die Geschichte an har Rahim) findet – nach Ge- Gefährlichkeit, denn sowohl legenheitsjobs – endlich eine Herz wie Kernschmelze sind Anstellung, die ihm zusagt: unberechenbar. in einem Kernkraftwerk im Rhone-Tal. Nicht risikolos, Verschworen. Erstaunaber anständig bezahlt und lich, wie authentisch Zlotowski unter Kumpeln, die – wie er – diesen Alltag und das Zusamin dieser Arbeit auch einen mengehörigkeitsgefühl der Ersatz für verlorene Abenteuer Atom-Arbeiter schildert. Sie und Sehnsüchte erwarten. Zu- leben in billigen Baracken im dem: Da ist noch die attraktive Ödland neben den Kühltürund erotische Karole (Léa Sey- men, sind eine verschworene doux), die zwar vor der Hoch- Gemeinschaft, mutige Kerle, zeit mit seinem besten Kumpel die wissen, dass sie im Bereich steht, aber sich dennoch Gary der stärksten Strahlung arbeihingibt. Ein gefährliches Drei- ten müssen und sich so der ecksverhältnis, im Hinter- Radioaktivität aussetzen, wobei grund die lauernden Gefahren eine zu grosse Strahlendosis der tödlichen Atomkraft. Gesundheit und Arbeitsplatz Die 34-jährige französische kostet. Filmemacherin Rebecca Zlotowski zeigt in ihrem zweiVerführerisch. Zlotowski ten Spielfilm, wie viel Power zeigt ein «Gefängnis unter und filmisches Talent in ihr dem Himmel», mit realististeckt. Sie taucht mit den Zu- schen Bildern, mit grossartigen schauern in die beklemmende Schauspielern: Tahar Rahim und zerstörerische Welt eines («Un prophète») und Léa SeyKernkraftwerkes ein, wie wir doux («La vie d’Adèle») sind es kaum je in einem andern präsent, präzis. Seydoux verFilm seit «The China Syndro- führerisch und freizügig als me» (1979) erlebt haben. Klar, Objekt der Begierde, Rahim es ist eine Liebesgeschichte charismatisch, fordernd, beim Arbeitermilieu, aber durch sessen. Gedreht wurde in der PAR MARIO CORTESI Gescheiterter Star (Michael Keaton), exzentrischer Gockel (Edward Norton). Star déchue (Michael Keaton), olibrius excentrique (Edward Norton). Il fait la course en tête aux Oscars cette année: 9 nominations, dont meilleur film, meilleur acteur, meilleur réalisateur, meilleur scénario et meilleure photographie – que veut-on de plus? Le film conte le triste et singulier récit d’un ancien interprète de super-héros célèbre (Michael Keaton), déchu, au bout du rouleau, qui tente un retour à Broadway – justement en tant qu’ancienne star du cinéma pop-corn dans une pièce de théâtre exigeante. Alejandro González Iñárritu («Babel», «21 Grams») fait de ce douteux retour un règlement de compte très noir: avec la gloriole, les vanités, l’excentricité, le manque de reconnaissance et tout ce qui va avec la machine à fric du star-system du monde de la scène et du cinéma. Et tout cela surgit par des dialogues intelligents, subtils, qui allument un feu d’artifice. comme lui, essayent de trouver une alternative aux aventures perdues et à la mélancolie latente. De plus, il y a la séduisante et érotique Karole (Léa Seydoux) qui, bien qu’au seuil du mariage avec son meilleur ami, s’offre malgré tout à Gary. Une relation triangulaire dangereuse avec, en arrière-plan, la menace mortelle permanente de la centrale atomique. La réalisatrice de 34 ans, Rebecca Zlotowski démontre dans son deuxième long-métrage toute l’étendue de la puissance de son talent cinématographique. Elle plonge le public dans le monde inquiétant et destructeur d’une centrale atomique, comme rarement depuis «The China Syndrome» (1979). Il est vrai que c’est une histoire d’amour Mélodrame autour et dans au sein du milieu ouvrier, mais grâce à la présence sousune centrale atomique. jacente de la centrale, le film gagne en force et l’histoire en PAR Gary (Tahar Rahim), le so- dangerosité. Parce qu’autant MARIO litaire, trouve enfin un emploi le cœur que la fusion sont CORTESI qui lui convient après nombre imprévisibles. de boulots intermittents: dans une centrale atomique de la Damnés. Il est étonnant vallée du Rhône. Un travail de constater à quel point Requi n’est pas dénué de risques, becca Zlotowski arrive à rendre mais convenablement payé authentiques, le quotidien et avec des potes qui, tout le sentiment d’appartenance Grand Central HHH Léa Seydoux, Tahar Rahim: Liebespaar ohne Chancen. Nähe von Wien in einem stillgelegten Kraftwerk. Diese Kulisse ist – Erinnerungen an Fukushima oder Tschernobyl werden wach – sowohl beängstigend wie auch furios. Ein Ort des Schreckens, wo Dr. Frankenstein sein Monster laden könnte. n Léa Seydoux et Tahar Rahim: relation sans issue. Im Filmpodium/Au Filmpodium Erstmals vereint: Jörg Schneider und Mathias Gnädinger in einem Schweizer Dialektfilm. Er ist ein Leben lang «herumgekommen», hat als Monteur bei den BBC die Welt gesehen, und jetzt ist er bald achtzig, und es geht ihm nicht gut: Hans Hilfiker (Jörg Schneider, 79, «Happy New Year») möchte am liebsten sterben. Seine Frau ist seit zwei Jahren tot, sein Sohn meldet sich nicht mehr, und jetzt musste auch noch sein Hund eingeschläfert werden. Hans sieht keine Zukunft mehr. Er lebt einsam in seinem Häuschen in Oerlikon, am Stadtrand von Zürich, den Haushalt kann er kaum noch allein bewältigen. Einziger Hoffnungsschimmer: wenn der hellgelbe Ford Mustang angerollt kommt, der Oldtimer von seinem Freund Willi (Mathias Gnädinger, 73, «Sternenberg»). Mit über siebzig ist Willi noch immer ein Lebenskünstler, der Klarinette spielt und sein Leben noch lange nicht abgeschrieben hat. Un récit très noir, d’excellents dialogues et de formidables acteurs. Im Kino Lido 1/Au cinéma Lido 1 Melodrama vor und in einem Kernkraftwerk. VON LUDWIG HERMANN BIEL BIENNE 28 / 29 JANVIER 2015 Usfahrt Oerlike HHH Zwei hochkarätige Volksschauspieler vereint: Jörg Schneider und Mathias Gnädinger. Hans verunfallt, wird pflegebedürftig, und Willi rutscht unversehens in eine schwere Aufgabe: Er muss Hans davon überzeugen, dass er nach dem Spitalaufenthalt sein Häuschen aufgeben, dass er in ein Altersheim zügeln muss, dass für ihn ein neuer Lebensabschnitt beginnt. Nach anfänglichen Schwierigkeiten scheint alles geordnet. Nur: Hans hat einen festen Entschluss gefasst: Er will sterben. Traumpaar. Entstanden ist der Schweizer Dialektfilm «Usfahrt Oerlike» nach dem Theaterstück «EXIT» von Thomas Hostettler. Da steht die Frage im Mittelpunkt: Darf ein Mensch selber entscheiden, wann er aus dem Leben scheiden will? Paul Riniker, 68, einer der besten Dokumentarfilmer des Schweizer Fernsehens, ein scharf beobachtender Menschenkenner, bewältigt in seinem zweiten Spielfilm (nach «Sommervö- gel», 2010) ein heikles Thema mit sehr viel Einfühlungsgabe. Schneider und Gnädinger sind ein Traumpaar, das zu Tränen rührt. Alt werden, das zeigt ihr Spiel, ist wahrlich kein Spass. n Im Kino Lido 2/Au cinéma Lido 2 Il a passé sa vie à rouler sa bosse, a vu le monde en travaillant comme monteur à la BBC. Hans Hilfiker (Jörg Schneider, 79, «Happy New Year») a bientôt 80 ans et ne va pas bien. Il voudrait mourir. Sa femme est décédée il y a deux ans, son fils ne donne Deux acteurs plus signe de vie et même son populaires chien doit être endormi. réunis: Jörg Hans n’a plus d’avenir. Il Schneider et vit seul dans sa maisonnette Mathias d’Oerlikon, en banlieue de Gnädinger. Zurich. Il a toutes les peines du monde à gérer son ménage seul. Mais une lueur d’espoir point quand débarque la vieille Ford Mustang jaune clair de son ami Willi (Mathias Gnädinger, 73, «Sternenberg»). Jörg Schneider et Mathias Willi, septante ans passés, est un artiste, clarinettiste, qui a Gnädinger sont réunis pour encore envie de vivre bien des aventures. la première fois dans un Hans, accidenté, a besoin de soins et une tâche difficile film en dialecte. incombe soudain à Willi: il doit convaincre son ami PAR LUDWIG HERMANN d’abandonner sa maison après Profond mépris. Cette satire aussi noire qu’amusante est portée par un ensemble d’acteurs de première classe qui voient leurs performances couronnées par trois nominations aux Oscars. Naturellement, un formidable Michael Keaton («Batman») entraîne ses partenaires tel un dompteur dans ce bourbier de fourberie, de mensonges et de soif de gloire. En tant qu’ancienne gloire, il est à la fois génie et forcené, il se détruit lui-même avec cette séduisante voix de son alter-ego dans sa tête qui veut lui faire croire qu’il est meilleur que tous les autres et que sa nouvelle carrière ne mérite qu’un profond mépris. «Birdman» est aussi un grandiose champ de bataille: c’est la guerre entre l’art du théâtre et les films à gros budget, entre la presse écrite et internet, entre les acteurs chevronnés et les critiques frivoles du «New York Times», entre la superficialité et la profondeur. Tout le monde dans cette œuvre intelligente en prend pour son grade, les rêves volent en éclat – y a-t-il quelqu’un ici qui n’est pas tourné en dérision? n de ces ouvriers de l’atome. Ils vivent dans un no man’s land de baraques auprès des tours de refroidissements, une communauté de damnés, des gars courageux qui n’ignorent pas que leur travail les expose à de fortes radiations atomiques – en précisant qu’une dose trop importante de rayonnement leur coûte non seulement leur place de travail, mais ravage surtout leur santé. Séductrice. Rebecca Zlotowski montre cette «prison sous le ciel» avec des images réalistes, des rôles magistralement interprétés par Tahar Rahim «Un prophète» et Léa Seydoux «La vie d’Adèle» avec une belle présence et un jeu précis. Léa Seydoux séductrice et objet de désir; Tahar Rahim charismatique et possédé. Le film est tourné près de Vienne dans une centrale atomique désaffectée. Un décor – hanté par les fantômes de Fukushima ou Tchernobyl – plein de peur et de furie. Un lieu d’épouvante dans lequel on pourrait s’imaginer le Dr Frankenstein créant son monstre. n son séjour à l’hôpital, d’entrer en home pour personnes âgées et de commencer un nouveau chapitre de sa vie. Après les premières difficultés, tout semble rentrer dans l’ordre. Mais Hans a pris une décision définitive: il veut mourir. Duo de rêve. Le film en dialecte «Usfahrt Oerlike» est tiré de la pièce de théâtre «EXIT», de Thomas Hostettler. La question du droit de décider soi-même de son décès y est centrale. Paul Riniker, 68 ans, l’un des meilleurs réalisateurs de documentaires de la télévision alémanique, un observateur avisé de l’âme humaine, se confronte pour son deuxième film de fiction (après «Sommervögel», 2010) à un thème difficile avec beaucoup de sensibilité. Jörg Schneider et Mathias Gnädinger forment un duo idéal, qui tire les larmes. Et montrent que vieillir n’est pas une partie de plaisir. n BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HHHH ausgezeichnet / excellent HHH sehr gut / très bon HH gut / bon H Durchschnitt / médiocre – verfehlt / nul
© Copyright 2024 Paperzz