Catalogue - Goûts et Terroirs

ANNONCE
DISTILLERIE MORAND
42
14-16.11.14
FAMA, Modélisme, artisanat, loisirs créatifs
22-23.11.141er salon du livre romand
05-06.12.14
Junior Bulle Expo
26.12.14-11.01.15
Exposition de reptiles européens
14-15.01.15
Foire du meuble
23-25.01.15
Brocante de la Gruyère
www.espace-gruyere.ch
www.facebook.com/espacegruyere
Nouveau :
y!
x à Charme
ri
p
½
à
z
Skie
Cartes journalières à moitié prix :
en exclusivité pour les sociétaires.
Profitez vous aussi de cartes journalières à moitié prix
dans les domaines skiables de nos partenaires : il vous
suffit de présenter vos bons cadeaux et votre carte
Maestro ou carte de crédit à la caisse. Vous n’êtes
pas encore sociétaire Raiffeisen ou n‘avez pas encore
reçu de bons cadeaux ? Alors rendez-vous dans votre
Banque Raiffeisen ou consultez la page
www.raiffeisen.ch/hiver
Ouvrons la voie
Table des matières
Inhaltsverzeichnis
Informations pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comité d’organisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mot du Président. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Hôtes d’honneur
Le Liban, la Suisse du Proche-Orient. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Parcs Suisses, des paysages de goût. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pays d’Appenzell, la qualité par tradition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6e Swiss Bakery Trophy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Personnalités en visite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
L’Arène Gourmande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Programme de l’Arène Gourmande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nostalgie Express. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Quiz itinérant: Je mange bien, je bouge bien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Parcours guidés avec dégustations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Programme des Ateliers du Goût. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Programme de l’Ecole du Goût. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Table ronde
Les Causeries d’Allergissima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Plan des halles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Liste des exposants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Liste des pintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Nos partenaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Organisationskomitee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Grusswort des Präsidenten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ehrengäste
Der Libanon, Schweiz des Nahen Ostens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Schweizer Pärke, Genusslandschaften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Appenzellerland, Qualität aus Tradition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. Swiss Bakery Trophy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Prominente zu Besuch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Gourmet-Arena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Programm Gourmet-Arena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nostalgie Express. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Wanderquiz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Führungen nach Themen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Programm Geschmacks-Workshops . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Programm Schule des Geschmacks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Diskussionsrunde
Les Causeries d’Allergissima (nur auf französisch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Hallenplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Liste der Aussteller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Liste der Bistros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Unsere Partner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5
Contact:
M. Alexandre Vonlanthen
+41 78 726 81 15
En vente
à Bulle !
Appartements de 2.5 à 4.5 pces
Dès CHF 450’000.–
www.jardinsdelapala.ch
FONCIA GRUYÈRE
Rue de la Condémine 22
1630 Bulle
Tél. +41 26 916 15 10
[email protected]
www.foncia.com
Informations pratiques
Praktische Informationen
Horaires
Mercredi 29 octobre au samedi 1er novembre
Dimanche 2 novembre
Prix d’entrée
Carte permanente
Adultes
Enfants de 6 à 16 ans (moins de 6 ans gratuit)
AVS-AI, Etudiants
Familles (dès 3 pers. / max. 2 adultes)
10h00 – 22h00
10h00 – 17h00
CHF 26.CHF 13.CHF 6.CHF 9.CHF 30.-
Le prix du billet comprend le catalogue et le plan qui seront distribués à la caisse
Organisation et contact
Salon Suisse des Goûts et Terroirs
c/o Fédération Patronale et Economique
Rue de la Condémine 56
Case postale 2175
CH-1630 Bulle 2
T +41 26 919 87 57
F +41 26 919 87 49
[email protected]
www.gouts-et-terroirs.ch
facebook.com/goutsetterroirs
Recommandations
Pour des raisons d’hygiène, les animaux sont strictement interdits dans
l’enceinte du Salon, à l’exception des chiens-guide d’aveugles et des chiens
d’assistance. Salon non fumeur.
Öffnungszeiten
Mittwoch 29. Oktober bis Samstag 1. November
Sonntag 2. November
Eintrittspreise
Dauerkarte
Erwachsene
Kinder 6-16 Jahre (unter 6 Jahren gratis)
AHV, IV, Studierende
Familien (ab 3 Pers. / max. 2 Erwachsene)
10.00 – 22.00 Uhr
10.00 – 17.00 Uhr
CHF 26.CHF 13.CHF 6.CHF 9.CHF 30.-
Katalog und Messeplan sind im Eintrittspreis inbegriffen (an der Kasse erhältlich).
Organisation und Kontakte
«Goûts & Terroirs» die schweizer Messe
für heimische Genüsse
p.a. Fédération Patronale et Economique
Rue de la Condémine 56
Postfach 2175
CH-1630 Bulle 2
Zu beachten
T +41 26 919 87 57
F +41 26 919 87 49
[email protected]
www.gouts-et-terroirs.ch
facebook.com/goutsetterroirs
Aus Hygienegründen sind Tiere auf dem Messeareal nicht zugelassen, mit
Ausnahme von Blinden- und Assistenzhunden. In der ganzen Messe gilt
Rauchverbot.
7
Goûts et Terroirs
LE SALON SUISSE DES SAVEURS AUTHENTIQUES
Comité d’organisation
Organisationskomitee
Christophe Darbellay
Président, Conseiller national
Präsident, Nationalrat
Marie-Noëlle Pasquier
Directrice
Direktorin
Lionel Martin
Secrétaire général
Generalsekretär
Romain Castella
Développement
Entwicklung
Thierry Sottas
Finances
Finanzen
Yves Grandjean
Dominique Both
Construction
Aufbau
Technique
Technik
Barbara Pokorny
Marjorie Born
Attachée de presse
Suisse alémanique
Attachée de presse
Suisse romande
Presseverantwortliche
Deutschschweiz
Presseverantwortliche
Romandie
9
10
Grusswort des Präsidenten
Sehr geehrte Besucherinnen und Besucher,
Jetzt ist die Hochsaison der herbstlichen Gaumenfreuden und
passend mit ihr der traditionelle Salon „Goûts et Terroirs“!
Das Menü dieser 15. Ausgabe verspricht knusprige Aussichten
und Reisen in der ganzen Schweiz bis an den Rand des
Mittelmeeres.
Unsere Reise beginnt im Appenzell, dem kleinen Kanton, dem
es gelingt, ein grosses, werbewirksames Geheimnis um seinen
berühmtesten Käse zu machen, und daneben noch eine
ganze Reihe von typischen Spezialitäten beherbergt.
Dann besuchen wir die Schweizer Pärke, welche nicht
nur ihre einzigartigen Landschaften, sondern auch das
traditionelle Knowhow ihrer Bewohner und ihr „Terroir“
bewahren. Mehr als 600 Köstlichkeiten dienen als ihre
Botschafter und unterstützen die lokale Wirtschaft.
Eine wahre „Tour de Suisse“ veranstaltet die
Westschweizer Sektion des Schweizer Bäcker- und
Confiseur-Verbandes. Ihre Swiss Bakery Trophy hat
sich als Referenz-Wettbewerb für alle Fachleute der
Branche etabliert. Mehr als 1350 Produkte werden
während des Salons ausgestellt und bewertet.
Schließlich werden wir das Mittelmeer überqueren, und
einen Abstecher in die sogenannte Schweiz des Nahen
Ostens, den Libanon, machen, um Mezze und Gebäck
mit orientalischen Akzenten zu geniessen.
Alle Jahre wieder heiss hergehen wird es in
der
Gourmet-Arena,
wo
sich
renommierte
Küchenchefs und People vor dem Publikum den
Kochlöffel
streitig
machen.
Selbstverständlich
finden wir die anderen beliebten Anlässe, wie die
Geschmacks-Workshops und die Schule des
Geschmackes, wo kleine und grosse Gourmands ihre Papillen
schärfen können. Zu entdecken gibt es heuer die Ausstellung
„Genuss ohne Gluten“, wo nicht nur Gluten-Allergiker auf ihre
Kosten kommen.
Ich wünsche Ihnen, liebe Besucherinnen und Besucher,
erfreuliche Begegnungen und leckere Entdeckungen in den
Gängen der Schweizer Gastromesse für heimische Genüsse!
Christophe Darbellay
Conseiller National, Président du Salon
Nationalrat, Messe-Präsident
11
Mot du Président
Chères visiteuses, chers visiteurs,
Voici venu le temps des réjouissances automnales et du Salon
Goûts et Terroirs ! Le menu de cette 15e édition s’annonce croustillant. Il nous fera voyager dans toute la Suisse et jusqu’au bord
de la mer Méditerranée.
Notre périple débutera en Appenzell, petit canton alémanique
qui fait tout un mystère autour de son fromage le plus célèbre,
mais se distingue aussi par une ribambelle de spécialités.
Puis nous irons à la rencontre des
Parcs Suisses qui préservent
des paysages uniques, tout en
maintenant des activités économiques, un savoir-faire et des
terroirs. Plus de 600 produits de
bouche en sont les ambassadeurs
et font vivre l’économie de toute
une région.
C’est encore à un véritable tour de
Suisse que nous conviera l’Association romande des artisans
boulangers-pâtissiers-confiseurs.
Son Swiss Bakery Trophy est
devenu le concours de référence
pour tous les professionnels de la
branche. Plus de 1350 produits
seront exposés et taxés dans le
cadre du Salon.
Enfin, nous ferons un crochet par
le Liban pour déguster mezzés et
pâtisseries aux accents d’Orient.
Rendez-vous désormais traditionnel et attendu du Salon, l’Arène Gourmande verra défiler les
grands chefs et les peoples romands pour des démonstrations
publiques. Ça va chauffer, derrière les fourneaux ! Bien sûr, nous
retrouverons les autres rendez-vous habituels: les Ateliers du
Goût et l’Ecole du Goût, où adultes et enfants s’essaieront à diverses activités culinaires, notamment à l’élaboration de recettes
sans gluten, puisque Goûts et Terroirs accueillera cette année un
espace «Saveurs sans gluten» au premier étage.
Je vous souhaite, chères visiteuses, chers visiteurs, d’agréables
réjouissances dans les travées du Salon suisse des saveurs
authentiques !
12
Programme
des animations
DANSE FOLKLORIQUE LIBANAISE
Assistez à une démonstration de dabké, la danse folklorique libanaise,
tous les jours à 17h et 18h sur notre stand.
CUISSON DE GALETTES SUR UN FOUR TYPIQUE LIBANAIS
Démonstration de la préparation et cuisson de «galettes» sur un four
spécial appelé saj.
POUR LE PLAISIR DES ENFANTS
Ateliers prévus spécialement pour les enfants qui prépareront
des manouchi («galettes» au thym) qu’ils pourront manger ensuite.
Mercredi, jeudi et vendredi à 15h15, samedi et dimanche à 10h45.
DÉCOUVREZ ET DÉGUSTEZ LES PRODUITS TRADITIONNELS
Vous avez la possibilité de vous restaurer sur le stand tous les jours
dès 11h jusqu’à la fermeture du salon.
LE PHENICIA
Délectez-vous de délicieuses spécialités libanaises dans notre
restaurant éphémère, créé spécialement pour cet évènement. Une
occasion à ne pas manquer!
GRAND CONCOURS
Venez participer à notre grand concours afin de remporter l'un des 3
coffrets de vins. Le tirage au sort aura lieu le dimanche 2 novembre
à 15h00 sur notre stand, en présence de l'un des organisateurs du
Salon des Goûts et Terroirs.
HÔTES D'HONNEUR
Le Liban
La Suisse du Proche-Orient
Les visiteurs de Goûts et Terroirs auront la chance cet automne
de découvrir comme hôte d’honneur étranger le Liban, l’ancienne
Phénicie. Ce petit pays, un quart seulement de la superficie de
la Suisse, se trouve à l’extrémité de la Méditerranée, à la croisée
de l’Europe, de l’Afrique et de l’Asie. De par ses montagnes, son
abondance en eau et la diversité des communautés qui y habitent,
le Liban a été surnommé «la Suisse du Proche-Orient».
Les Libanais sont les héritiers des Phéniciens qui, outre l’alphabet,
développèrent et répandirent la vigne et l’olivier, plantes sacrées,
jusqu’aux confins du monde méditerranéen et au-delà et ce, déjà
près de trois mille ans avant Jésus-Christ.
Goûts et Terroirs sera l’occasion rêvée pour déguster une large
sélection de crus libanais exubérants et généreux, à l’image des
habitants de ce pays. De plus, vous bénéficierez d’un contact
direct avec des producteurs qui viendront directement en Gruyère
depuis le Liban afin de vous faire découvrir leurs vins renommés.
Le restaurant du stand du Liban, vous permettra de goûter aux
fameux mezzés, mais aussi aux grillades de viande, aux salades
rafraîchissantes (tel le véritable taboulé, composé de persil plat et
de tomates) et aux délicieuses pâtisseries, plus connues sous le
nom de baklawas. Le mezzé est un assortiment de plats chauds
et froids dont la diversité a fait la réputation de la gastronomie
libanaise dans le monde entier. Les plats sont présentés dans des
petites coupelles rondes et creuses qui sont placées en milieu
de table et où chacun se sert en alternance; les repas sont ainsi
un véritable moment de partage. L’arak est la boisson alcoolisée
nationale (anisée) et il accompagne traditionnellement le repas, qui
se termine avec une tasse de café oriental, noir et très corsé. Alors
que les bienfaits de la cuisine méditerranéenne sont unanimement
reconnus, les mets libanais allient à merveille le plaisir des sens et
l’art d’une table saine.
Laissez-vous donc surprendre par le Liban et profitez du salon
pour découvrir ses nombreux trésors culturels et culinaires !
Halle 020, stand 142 | www.samesa.ch
13
14
Angebote
und Aktivitäten
LIBANESISCHER VOLKSTANZ
Besuchen Sie eine spannende Volkstanzvorführung von "dabké" mit
traditioneller Musik des Landes, täglich um 17.00 und um 18.00 Uhr.
«GALETTES» BACKEN AUF EINEM BACKOFEN
LIBANESISCHER ART
Die Teige für die Fladenkuchen werden zubereitet und auf einem
Spezialofen, «Saj» genannt, gebacken.
SPEZIELL FÜR KINDER
In speziellen Workshops können die Kinder «Manouchi»
(Trockengebäck mit Thymian) selber zubereiten und backen, und
dann gerade auch essen.
Mittwoch, Donnerstag und Freitag um 15.15 Uhr, am Samstag
und Sonntag um 10.45 Uhr.
TRADITIONELLE PRODUKTE ENTDECKEN UND PROBIEREN
Sie können am Stand jeden Tag ab 11 Uhr und bis Messeende
libanesische Spezialitäten geniessen.
„PHENICIA“
Geniessen Sie die libanesischen Spezialitäten in unserem Restaurant,
welches speziell für das Salon eingerichtet wird. Verpassen Sie nicht
diese Gelegenheit!
WETTBEWERB
Nehmen Sie an unserem grossen Wettbewerb teil, um herrliche
Weinpakete zu gewinnen. Die Auslösung wird am Sonntag
2. November um 15.00 Uhr auf unserem Messestand in Anwesenheit
von einem Organisator des Teams des Salons des Goûts & Terroirs
stattfinden.
Halle 020, Stand 142 | www.samesa.ch
EHRENGAST
Der Libanon
Schweiz des Nahen Ostens
Die Besucher von „Goûts et Terroirs“ haben diesen Herbst
die Möglichkeit, den Libanon, das Phönizien der Antike, als
ausländischen Ehrengast der Gastromesse kennenzulernen.
Dieses kleine Land, nur ein Viertel so gross wie die Schweiz, liegt
am äussersten Ende des Mittelmeers, wo sich Europa, Asien und
Afrika treffen. Wegen seiner Gebirge, seines Wasserreichtums und
seiner vielfältigen ethnischen Gemeinschaften wird der Libanon oft
«Schweiz des Nahen Ostens» genannt.
Die Libanesen entwickelten und verbreiteten als Erben der
Phönizier nicht nur das Alphabet sondern auch die Weinrebe
und den Olivenbaum, damals heilige Pflanzen, bis ans Ende der
mediterranen Welt sowie darüber hinaus, und dies fast dreitausend
Jahre vor Christi Geburt.
„Goûts et Terroirs“ ist die perfekte Gelegenheit um eine grosse
Auswahl von üppigen libanesischen Weinen zu degustieren,
so üppig wie die Bewohner des Libanons selber. Ausserdem
profitieren Sie vom direkten Kontakt mit Produzenten, die den
weiten Weg vom Libanon ins Greyerzerland kommen, damit Sie
ihre berühmten Weine entdecken können.
Im Restaurant des Libanon-Stands können Sie die bekannten
Mezze degustieren sowie Grillfleisch-Spezialitäten und
erfrischende Salate wie einen authentischen Taboulé mit Tomaten
und glattem Peterli. Ausserdem delikate Patisserie, bei uns
besser bekannt als Baklava. Mezze sind assortierte kalte und
warme Platten und haben die libanesische Küche in der ganzen
Welt berühmt gemacht. Die Speisen werden in kleinen runden
Hohlschalen serviert und in die Mitte des Tisches gestellt, wo
jeder sich selber bedient. Das Essen ist somit ein echtes Erlebnis
des Teilens. Der Anisschnaps Arak ist das Nationalgetränk des
Libanons und begleitet traditionellerweise das Essen, das mit
einem orientalischen Kaffee endet, sehr stark und schwarz wie
die Nacht. Seit die Vorzüge der mediterranen Küche allgemein
anerkannt werden, bilden libanesische Speisen die perfekte
Harmonie von sinnlichem Vergnügen und gesunder Ernährung.
Lassen Sie sich vom Libanon überraschen und profitieren
sie von der Messe, um seine zahlreichen kulturellen und
kulinarischen Schätze zu entdecken.
15
16
Programme
des animations
UNE VIRÉE AUTOUR DES PRODUITS DES PARCS SUISSES
Voyage ludique à la découverte des parcs et de leurs produits.
Concours durant tout le salon.
IMMERSION DANS LES PAYSAGES CULINAIRES
Projection en continu de films sur la fabrication du fromage Etivaz
dans le Parc naturel régional Gruyère Pays-d’Enhaut et sur la
fabrication de vinaigre de fruits par la famille Bründler dans le Parc
du Jura argovien.
DÉGUSTATION DE PRODUITS LABELLISÉS «PARCS SUISSES»
Produits de 9 parcs naturels régionaux à déguster:
Beverin GR, Vallée de Binn VS, Chasseral BE/NE, Entlebuch LU,
Gruyère Pays-d’Enhaut VD/FR, Jura argovien AG, Jura vaudois VD,
Pfyn-Finges VS et Thal SO. La dégustation varie de jour en jour.
RESTAURANT «LES SAVEURS DES PARCS»
Des plats traditionnels issus des parcs suisses, revisités et présentés
de manière innovante. Un régal pour tous les sens. Le restaurant est
géré par l’Hôtel Cailler de Charmey (www.hotel-cailler.ch), situé dans
le Parc naturel régional Gruyère Pays-d’Enhaut. Tous les jours.
JETER UN ŒIL DANS LA CASSEROLE
Jean-Marie Pelletier, chef de cuisine de l’Hôtel Cailler et du restaurant
«Quatre Saisons» à Charmey (FR), dévoile un de ses secrets de
cuisine. www.hotel-cailler.ch
Le vendredi 31 octobre à 16h30 à l’Arène Gourmande.
LE PAYS-D’ENHAUT SUR LES PAPILLES
Patrick Gazeau, chef du restaurant « Les Jardins de la Tour » à
Rossinière (VD), nous fait découvrir une part de son univers culinaire.
www.lesjardinsdelatour.ch
Le vendredi 31 octobre à 18h30 à l’Arène Gourmande.
DESSERT AUX MYRTILLES DE LA VALLÉE DE BINN
Mario Inderschmitten, propriétaire du restaurant «Albrun» à Binn (VS),
dans le Parc naturel de la Vallée de Binn, et élu jeune cuisinier de
l’année 2012, mitonne un dessert aux myrtilles qui sort des sentiers
battus. www.albrun.ch
Le dimanche 2 novembre à 11h30 à l’Arène Gourmande.
Parcs Suisses
Des paysages de goût
La Suisse possède des paysages et des spécialités régionales
d’une diversité unique. Depuis quelques années, certains de
ses plus beaux paysages portent le label «Parcs Suisses».
Seize parcs sont actuellement en gestion : 1 Parc National, 14
parcs naturels régionaux, 1 parc périurbain. Par ailleurs, 2 parcs
nationaux et 2 parcs naturels régionaux sont en création. Des
expériences intenses au contact de la nature et des personnalités
du cru, des histoires fascinantes et les saveurs des spécialités
régionales vous y attendent.
Les parcs se distinguent non seulement par leurs paysages,
mais aussi par leurs produits comme les fromages, pains, vins
et vinaigres labellisés «Parcs Suisses». Ces derniers doivent
pour cela remplir les exigences des produits régionaux, afin de
contribuer aux objectifs du parc, à savoir :
· Conservation, entretien et valorisation
de la nature et des paysages
· Promotion d’une économie régionale durable
· Renforcement du lien social et de l’identité
de la population
Aujourd’hui, plus de 600 produits labellisés «Parcs Suisses»
jouent le rôle d’ambassadeurs culinaires de ces paysages
naturels et ruraux uniques.
Découvrez la diversité paysagère et culinaire des parcs suisses.
Venez déguster leurs produits certifiés et profitez sur le salon
des délices régionaux frais préparés en exclusivité par le Chef
de l’Hôtel Cailler de Charmey pour le restaurant «Les Saveurs
des Parcs».
Halle 020, stand 138 | www.paerke.ch
17
18
Angebote
und Aktivitäten
TOUR DER PRODUKTE DER SCHWEIZER PÄRKE
Spielerische Entdeckungsreise zu den Pärken und ihren Produkten.
Wettbewerb täglich.
LEBENDIGE BILDER ZU ZERTIFIZIERTEN PRODUKTEN
UND LANDSCHAFTEN
Laufende Filmprojektion über die Herstellung des Etivaz-Käses im
regionalen Naturpark Gruyère Oberland und des Obstessigs der
Familie Bründler im Jurapark Aargau.
DEGUSTATION VON LABEL-PRODUKTEN
„SCHWEIZER PÄRKE“
Produkte aus den neun Naturpärken Beverin GR, Binntal VS,
Chasseral BE/NE, Entlebuch LU, Gruyère Oberland FR/VD, Jurapark
Aargau AG, Waadtländer Jura VD, Pfyn-Finges VS und Thal SO.
täglich, mit wechselnden Angeboten.
RESTAURANT „LES SAVEURS DES PARCS“
Traditionelle Gerichte aus den Schweizer Pärken neu interpretiert
und präsentiert. Ein Genuss für alle Sinne. Das Restaurant wird vom
Hôtel Cailler in Charmey im regionalen Naturpark Oberland geführt.
Täglich. www.hotel-cailler.ch
IN DEN KOCHTOPF GEGUCKT
Jean-Marie Pelletier, Küchenchef des Hotel Cailler und des
Restaurants „Quatre Saisons“ in Charmey, verrät uns eines seiner
zahlreichen Kochgeheimnisse. www.hotel-cailler.ch
Am Freitag 31. Oktober um 16:30 Uhr an der Gourmet-Arena.
GAUMENFREUDEN IM OBERLAND
Patrick Gazeau, Küchenchef des Restaurants « Les Jardins de la
Tour » in Rossinière (VD), ermöglicht uns einen Einblick in sein Reich
der Kochkünste. www.lesjardinsdelatour.ch
Am Freitag 31. Oktober um 18:30 an der Gourmet-Arena.
DESSERT-ZAUBER AUS DEM BINNTAL
Mario Inderschmitten, Inhaber des Restaurants „Albrun“ in Binn
(VS) im Landschaftspark Binntal und Jungkoch der Schweiz 2012,
zaubert ein ungewöhnliches Heidelbeer-Dessert auf den Tisch.
www.albrun.ch
Am Sonntag 2. November um 11:30 Uhr an der Gourmet-Arena.
EHRENGAST
Schweizer Pärke
Genusslandschaften
Die Schweiz verfügt über eine einmalige Vielfalt von Landschaften
und regionalen Spezialitäten. Seit Jahren tragen einige der
schönsten Landschaften unseres Landes das Label „Schweizer
Pärke“. Zurzeit stehen 16 Pärke in Betrieb: 1 Nationalpark, 14
regionale Naturpärke und 1 Naturerlebnispark. Je 2 Nationalpärke
und regionale Naturpärke befinden sich im Bau. Die Pärke bieten
echte Naturerlebnisse, faszinierende Geschichten, Kontakte
zu bodenständigen Menschen und den Genuss regionaler
Spezialitäten.
Neben Landschaften können auch Lebensmittel wie Käse,
Brot, Wein und Essig mit dem Label „Schweizer Pärke“
ausgezeichnet werden. Sie müssen dafür die Anforderungen von
Regionalprodukten erfüllen zu den Zielen des Parks beitragen.
Diese sind:
· Erhaltung, Pflege und Aufwertung
von Natur- und Landschaft
· Förderung der nachhaltigen regionalen Wirtschaft
· Stärkung der Identität und des Zusammenhalts
der Bevölkerung
Die über 600 Labelprodukte „Schweizer Pärke“ sind kulinarische
Botschafter einmaliger Natur- und Kulturlandschaften.
Entdecken Sie die landschaftliche und kulinarische Vielfalt der
Schweizer Pärke, kosten Sie ihre zertifizierten Produkte und
geniessen Sie die regionalen Köstlichkeiten, die vom Küchenchef
des Hotels Cailler in Charmey für das Restaurant „Les Saveurs
des Parcs“ an der Messe frisch exklusiv und raffiniert zubereitet
werden.
Halle 020, Stand 138 | www.paerke.ch
19
20
Programme
des animations
À LA DÉCOUVERTE D’APPENZELL
Rendez-nous visite sur notre immense stand et venez découvrir la
véritable atmosphère appenzelloise.
MUSIQUE
Les groupes appenzellois «Franz Manser» et «Setteretalbuebe»
jouent tous les jours des morceaux traditionnels dans notre
restaurant du Salon.
ARTISANAT
Jetez un œil par-dessus l’épaule du peintre paysan Martin Fuchs
pendant qu’il crée sur la toile une scène de la vie paysanne de tous
les jours.
COSTUMES FOLKLORIQUES
Les hôtesses de notre stand portent le costume traditionnel des jours
ouvrés. Vous ne pourrez qu’admirer la finesse de leurs costumes
minutieusement travaillés et la splendeur exceptionnelle de leurs
bijoux.
SPÉCIALITÉS
Vous trouverez sur nos stands un large éventail de spécialités
appenzelloises, une attraction particulière étant la desserte de
tartelettes au fromage Appenzeller®.
HIT DU SALON
Un ensemble des produits les plus divers du pays d’Appenzell.
Venez profiter de 20% de rabais pendant le Salon !
JEU CONCOURS
Gagnez des prix attrayants en participant à notre concours et
découvrez le pays d’Appenzell en tant que destination de vacances.
HÔTES D'HONNEUR
Le Pays d’Appenzell
La qualité par tradition
Le Pays d’Appenzell n’est pas seulement célèbre pour
ses villages pittoresques, son domaine de randonnée
exceptionnel de l’Alpstein et ses coutumes toujours aussi
vivantes, mais également pour sa gastronomie.
De nombreuses spécialités connues viennent de cette petite
localité, située à l’est de la Suisse, certaines d’entre elles étant
célèbres bien au-delà des frontières du pays. Citons par exemple
l’Appenzeller®, le fromage le plus goûteux de toute la Suisse,
fabriqué dans plus de 60 fromageries de village selon la recette
traditionnelle.
Ou encore l’Appenzeller Alpenbitter, une liqueur aux herbes
produite depuis plus de 111 ans avec la même composition.
42 herbes apportent à cette spécialité son goût inimitable. La
brasserie Locher fait particulièrement preuve d’innovation avec
ses bières spéciales. Qu’il s’agisse de la Holzfassbier («en fût
de bois»), de l’Alpstein Bock («bouquetin de l’Alpstein») ou de la
Brandlöscher («extincteur»): les amateurs de bière apprécient la
qualité de ce jus d’orge originaire d’Appenzell.
Et pour accompagner une bonne bière, rien de tel qu’un
succulent morceau de viande. Les bovins Kabier (contraction de
veau et de bière) de Sepp Dähler sont massés deux fois par jour
et nourris de produits secondaires issus de la fabrication de la
bière, ce qui apporte à leur viande une tendresse exceptionnelle.
Si vous êtes plutôt amateur de sucré, le Bärli-Biber de la maison
Bischofberger est fait pour vous. Un délicat mélange d’épices
entre dans la composition de ce pain d’épices fourré d’une fine
pâte d’amandes. Nous vous recommandons également les
spécialités de chocolat, faites à la main, de la pâtisserie-café
Fässler AG.
L’hôtel Hof Weissbad, qui compte à son actif de nombreuses
distinctions, ainsi que les restaurateurs d’altitude de l’Alpstein,
vous accueilleront dans le restaurant du Salon. Venez découvrir
et apprécier la véritable atmosphère appenzelloise.
Halle 020, stand 139 | www.appenzeller-produkte.ch
21
22
Angebote
und Aktivitäten
APPENZELL ERLEBEN
Besuchen Sie uns an unserem grossen Stand und erleben Sie echte
Appenzeller Atmosphäre.
APPENZELLER MUSIK
Die Appenzeller Musikformationen «Franz Manser» und
«Setteretalbuebe» spielen täglich in unserem Messerestaurant
traditionelle Stücke.
APPENZELLER HANDWERK
Schauen Sie dem Bauernmaler Martin Fuchs über die Schulter,
während er eine Szenerie aus dem bäuerlichen Alltag auf die
Leinwand zaubert.
APPENZELLER TRACHTEN
Unser weibliches Personal tritt in der traditionellen Werktagstracht
auf. Bestaunen Sie deren aufwändige Verarbeitung und den
einzigartigen Schmuck.
APPENZELLER SPEZIALITÄTEN
An den verschiedenen Ständen finden Sie eine breite Palette
unserer Appenzeller Spezialitäten. Ein besonderer Blickfang ist der
Käseküchlein-Wagen von Appenzeller® Käse.
APPENZELLER MESSEHIT
In unserem Messehit sind diverse Appenzeller Produkte enthalten.
Profitieren Sie von 20% Messerabatt!
APPENZELLER WETTBEWERB
Gewinnen Sie an unserem Wettbewerb attraktive Preise und
entdecken Sie das Appenzellerland als Feriendestination.
EHRENGAST
Appenzellerland
Qualität aus Tradition
Das Appenzellerland ist nicht nur für seine malerischen
Dörfer, das einzigartige Wandergebiet des Alpsteins und
das gelebte Brauchtum bekannt, sondern auch die Kulinarik
steht hier hoch im Kurs.
Viele bekannte Spezialitäten stammen aus dieser kleinen
Ostschweizer Ortschaft und sind teilweise weit über die
Landesgrenze hinaus bekannt. Als Beispiel kann hier der
Appenzeller® Käse genannt werden, der würzigste Käse der
Schweiz. In über 60 Dorfkäsereien wird er nach traditionellem
Rezept hergestellt.
Auch der Appenzeller Alpenbitter wird seit über 111 Jahren nach
demselben Rezept produziert. 42 Kräuter verleihen ihm seinen
unvergleichlichen Geschmack. Besonders innovativ zeigt sich
die Brauerei Locher mit Ihren Spezialbieren. Ob Holzfassbier,
Alpstein Bock oder der Brandlöscher: Bierliebhaber schätzen die
hohe Qualität des Gerstensaftes aus Appenzell.
Zu einem guten Bier gehört ein ebenso gutes Stück Fleisch. Sepp
Dählers Kabier-Rinder erhalten zweimal täglich eine Massage
und werden mit Nebenprodukten der Bierherstellung gefüttert.
Durch diese Behandlung wird das Fleisch einzigartig zart.
Wer es lieber süss mag, dem sind die Bärli-Biber aus dem Hause
Bischofberger sicherlich bestens bekannt. Der Teig enthält eine
erlesene Gewürzmischung und harmoniert perfekt mit der Füllung
aus besten Mandeln. Besonders empfehlenswert sind auch die
in Handarbeit hergestellten Schokolade-Spezialitäten der Café
Conditorei Fässler AG.
Im Messerestaurant begrüsst Sie das mehrfach ausgezeichnete
Hotel Hof Weissbad zusammen mit den Bergwirten vom Alpstein.
Freuen Sie sich auf echte Appenzeller Atmosphäre!
Halle 020, Stand 139 | www.appenzeller-produkte.ch
23
HÔTES D'HONNEUR
6e Swiss Bakery Trophy
Association Romande des Artisans Boulangers-Pâtissiers-Confiseurs
2014
Organisé par l'Association Romande
des artisans boulangers-pâtissiersconfiseurs (ARABPC) dans le
cadre du Salon Suisse des Goûts
et Terroirs à Bulle, le Swiss Bakery
Trophy met en valeur, sous forme
d'évaluation, les produits de la
boulangerie artisanale.
Vitrine de la diversité des produits et spécialités confectionnées
en Suisse, cette manifestation d'envergure nationale est devenue
le concours de référence pour les artisans boulangers, pâtissiers,
confiseurs de Suisse.
Cet automne, plus de 1350 produits seront exposés et taxés.
Programme des animations
DU MERCREDI AU SAMEDI 10H00 - 17H00
Démonstration de spécialités cantonales revisitées par les apprentis
cantonaux avec dégustation pour le public du salon.
LE MERCREDI ET JEUDI 17H30 - 21H00
Démonstration de spécialités belges avec dégustation publique.
LE VENDREDI ET SAMEDI 17H30 - 21H00
Démonstration par des personnalités de la boulangerie-pâtisserieconfiserie.
DIMANCHE
10H00 - 14H00
Taxation fictive par le public du salon avec encadrement des
Chevaliers du Bon Pain.
DIMANCHE REMISE DES PRIX
14H30
Prix cantonal pour la meilleure boulangerie-pâtisserie-confiserie
Prix par catégorie, boulangerie, pâtisserie, confiserie
Prix du «Swiss Bakery Champion» de la meilleure
boulangerie-pâtisserie-confiserie suisse
Prix Bernhard Aebersold, prix hommage au fondateur du SBT,
qui récompensera le produit coup de cœur du comité d’organisation
Halle 020, stand 140-141 | www.lepain.ch
25
EHRENGAST
6. Swiss Bakery Trophy
Westschweizer Vereinigung der Bäcker-Konditorenmeister
2014
Die Swiss Bakery Trophy ist als
Qualitätsprüfung von handwerklich
hergestellten Bäckerei-KonditoreiConfiserieprodukten eine Referenz
für die Betriebe der ganzen
Schweiz und des Fürstentums
Liechtenstein.
Sie wird vom Westschweizer
Bäcker-Konditormeisterverband (Le Pain) im Rahmen der
Gastromesse in Bulle durchgeführt.
Dank der landesweit grossen Vielfalt an Spezialitäten dieser
Branche gelangen im Herbst über 1350 Produkte zur Prüfung.
Angebote und Aktivitäten
VON MITTWOCH BIS SAMSTAG
10.00 - 17.00
Vorführung: Kantonale Spezialitäten, neu interpretiert von Lehrlingen
der betreffenden Kantone, mit Kostproben für die Messebesucher
MITTWOCH UND DONNERSTAG
17.30 - 21.00
Vorführung: Belgische Spezialitäten, mit Kostproben für das Publikum
FREITAG UND SAMSTAG
17.30 - 21.00
Demonstration durch bekannte Persönlichkeiten der BäckereiKonditorei-Confiseriebranche
SONNTAG
10.00 - 14.00
Unter Anleitung der „Chevaliers du Bon Pain“ kann sich das Publikum
in der sensorischen Beurteilung üben
SONNTAG PREISÜBERGABE
14.30
Kantonspreise, jeweils für die beste Bäckerei-Konditorei
Kategorienpreis, je für Bäckerei, Konditorei und Confiserie
Preis „ Swiss Bakery Champion“ für die beste
Bäckerei-Konditorei-Confiserie der Schweiz
Prix Bernhard Aebersold, zu Ehren des Gründers der SBT,
mit dem das kreativste Produkt ausgezeichnet wird
Halle 020, stand 140-141 | www.lepain.ch
27
28
Personnalités
en visite active
Paolo Basso
Meilleur sommelier du monde 2013
Paolo Basso est un professionnel renommé
dans le domaine du vin. Depuis 1997,
lorsqu’il décroche le titre de «Meilleur Sommelier de Suisse», il s’attaque au Concours
de «Meilleur Sommelier du monde», lors
duquel il terminera 2ème à trois reprises, en
2000, 2007 et 2010. C’est en 2013 qu’il est
sacré «Meilleur Sommelier du Monde».
Il vit actuellement au Tessin, où il possède sa propre entreprise de
distribution de vins à Lugano, www.paolobassowine.ch, qui propose
plus de 250 nectars. Il produit son propre vin rouge tessinois «il Rosso
di Chiara». Il est notamment consultant pour le groupe hôtelier de luxe
Kempinski. Depuis peu, il sélectionne les vins pour une célèbre compagnie aérienne! Il est également un expert en vins rares et en vieux
millésimes.
VENDREDI 31 OCTOBRE
Atelier du Goût de 18h30 à 20h00
www.paolobassowine.ch
29
Olivier Herbomel
Sculpteur sur fruits et légumes
De formation hôtelière au Lycée du Touquet, et riche de quelques expériences en
restauration gastronomique, Olivier Herbomel découvre en 2003 une passion pour la
sculpture sur fruits et légumes. Formateur
en Restauration chez API Restauration et
passionné par la décoration culinaire, il se
présente en 2006 à son premier concours
de sculpture artistique sur fruits à Prague où
il obtient une 2ème place. Les concours se succèdent jusqu'à Luxembourg (World Cup) et Erfurt (Culinary World Olympics) où il remporte
une médaille d'or.
A la demande de l'UNFD (Union Nationale des syndicats des Détaillants de fruits et légumes) et de l'ENSMV (Ecole Nationale Supérieure
des Métiers de la Viande), Olivier anime des formations spécifiques
pour la préparation au titre de Meilleurs Ouvriers de France. Membre
de l'Académie Nationale de Cuisine depuis 2011, il intègre l'Académie
Culinaire de France en 2015.
Mercredi au Vendredi
L’Ecole du Goût
de 16h30 à 17h15
Samedi
Atelier du Goût professionnel
de 09h00 à 10h30
Samedi et Dimanche
L’Ecole du Goût
de 14h00 à 14h45
Atelier du Goût grand public
de 17h30 à 18h30
http://sculpturedolivier.blogspot.ch/
30
Ghislaine Arabian
Jury Top Chef
Ghislaine Arabian vient d’une famille originaire de Belgique. En 1981, elle fait la
rencontre de son futur époux, Jean-Paul
Arabian, patron du célèbre «Restaurant»,
à Lille. C’est là qu’elle s’initiera à la cuisine,
aux côtés du chef Thierry Cambier.
N’ayant fait aucune école, elle apprend «sur
le tas» et rivalise de créativité et d’imagination. En 1992, elle quitte Lille pour Paris avec son mari pour rejoindre les
équipes du Pavillon Ledoyen où elle restera jusqu’en 1998. En 1994,
elle reçoit le «Trophée des Femmes en Or». A ce moment-là, elle est
la seule femme en France à avoir reçu deux étoiles au Guide Michelin.
Elle décide en 2006 d’ouvrir son propre restaurant et trouve son bonheur un an plus tard dans le XIVème arrondissement de Paris avec les
«Petites sorcières». Elle y propose des spécialités flamandes et cultive
un esprit « néo-bistrot ». Entre 2010 et 2014, elle fait partie de ceux qui
jugent les cuisiniers de Top Chef, émission-phare de M6.
VENDREDI 31 OCTOBRE
Arène Gourmande, de 12h30 à 13h30
Dédicaces et rencontre avec le public dès 13h30
31
Dano Halsall
Ancien Champion et Recordman du Monde de natation
Il est le sportif suisse le plus titré au niveau
national. Il a obtenu 86 fois le titre de
Champion Suisse (1er titre national senior
à 15 ans) et il a été 92 fois Recordman
Suisse (1er record national à 17 ans sur
100m papillon) !
Il est également le seul sportif suisse à
avoir détenu un record du monde dans
une discipline officielle chronométrée.
Enfin, il a été surnommé «Le nageur le plus rapide de tous les
temps» dans le Guinness Book of Records 2000 !
JEUDI 30 OCTOBRE
Arène Gourmande de 15h à 16h, en compagnie de Damien Germanier
Andrei Bykov
Joueur du HC Fribourg-Gottéron
Andrei Bykov, célèbre attaquant n° 89 du
HC Fribourg-Gottéron, est l’un des meilleurs
éléments du club fribourgeois de Ligne nationale A. C’est en 2005, alors à peine âgé de
17 ans, qu’il débute dans le club des bords de
la Sarine. En parallèle, il représente la Suisse
aux Championnats du monde des moins de
18 ans en 2006, ainsi qu’aux Championnats
du monde juniors en 2007 et 2008.
C’est tout naturellement que Andrei Bykov use ses patins sur la glace
de Fribourg-Gottéron, puisque c’est le club qui, en 1990, a engagé son
père Slava, de même que Andrei Khomutov, deux étoiles du hockey
soviétique. Tous deux ont fait la gloire de Fribourg-Gottéron les années
qui ont suivi leur arrivée en Suisse.
DIMANCHE 2 NOVEMBRE
Arène Gourmande de 13h30 à 14h30
www.gotteron.ch
Choisissez les transports publics!
Les usagers des Transports publics fribourgeois (TPF)
bénéficieront d’une entrée adulte à prix réduit
(CHF 9.- au lieu de CHF 13.-),
en combinaison avec un trajet aller-retour
depuis tout le périmètre Frimobil.
Plus d’infos: www.tpf.ch
Protégez l’environnement en prenant les transports publics
mais encore...
und noch...
Parquez futé
Le nombre de places de parc disponibles aux alentours d’Espace Gruyère étant limitées,
les habitants de Bulle et alentours sont vivement encouragés à utiliser les transports
publics MOBUL ou à rejoindre le Salon à pied.
Du mercredi au dimanche, des parkings complémentaires sont prévus à l’ancien Arsenal
de Bulle, à quelques minutes à pied d’Espace Gruyère comme d’un arrêt de la ligne 2
Mobul Morlon-Vuadens (avec arrêt devant Espace Gruyère).
Samedi et dimanche, des parkings gratuits sont organisés en zone industrielle de
Planchy. Ils sont desservis par des navettes payantes (aller-retour CHF 4.- par personne,
gratuit jusqu’à 16 ans révolus).
Les automobilistes désirant se rendre au Salon doivent impérativement suivre la
signalisation mise en place sur la route de contournement de Bulle (H189), ainsi que les
indications données par le personnel de parking.
Clever parkieren
Wegen der geringen Zahl an verfügbaren Parkplätzen in der Umgebung des Espace
Gruyère wird der Ortsbevölkerung empfohlen, die öffentlichen Verkehrsmittel MOBUL
zu benützen oder sich zu Fuss an die Gastromesse „Goûts et Terroirs“ zu begeben.
Von Mittwoch bis Sonntag sind zusätzliche Parkplätze auf dem Gelände des
ehemaligen Arsenals geplant. Dieses befindet sich zu Fuss einige Minuten vom
Espace Gruyère oder von der Haltestelle der Linie 2 Mobul (Morlon-Vuadens), welche
am Espace Gruyère hält, entfernt.
Samstag und Sonntag werden Gratis-Parkplätze in der Industriezone Planchy
angeboten. Von dort fährt regelmässig ein Shuttlebus „Navette“ (gebührenpflichtig:
CHF 4.- pro Person, bis 16 Jahre gratis) an den Salon «Goûts et Terroirs» und zurück
. Wer mit dem Auto an die Gastromesse fährt, wird dringend ersucht, sich an die
Signalisation an der Umfahrungsstrasse Bulle (H189), sowie an die Anweisungen des
Parkierdienstes zu halten.
33
Sophie Grandjean Archelas
Gagnante du concours du Vacherin Fribourgeois AOP
"Le Chef, c'est vous!"
Ingénieur agroalimentaire de profession,
domiciliée à Bulle, elle a plusieurs passions:
l’improvisation théâtrale, des repas entre
amis, la lecture et le soleil de Marseille.
POURQUOI PARTICIPER
AU CONCOURS ?
Tout d’abord, car j’aime cuisiner. En rentrant d’une journée de travail, c’est ma
manière de couper, de me détendre avant
de débuter la 2ème partie de la journée,
familiale. Rien de bien sorcier. Juste un
moment à moi, et depuis peu, un moment de partage avec ma fille de
3 ans qui aime contribuer aux recettes.
SAMEDI 1ER NOVEMBRE
Arène Gourmande de 14h30 à 15h30
en compagnie de Pierrot Ayer
L’Arène Gourmande vous est présentée par
Avec le soutien de
L’Arène Gourmande
Des chefs de renom et des personnalités
cuisinent pour vous
L'Arène Gourmande est l’animation reine du Salon Suisse des
Goûts et Terroirs. Des grands chefs, des auteurs de livres de cuisine
ou des personnalités amatrices de gastronomies se succéderont
pour partager leurs tours de mains et leurs petits secrets. Les
démonstrations sont suivies d’une dégustation gratuite.
La mise en valeur des produits du terroir, et plus particulièrement
des produits AOP-IGP, est encouragée. Accessibles à tout
amateur de cuisine, les recettes réalisées dans l’Arène seront à
disposition du public, dans un esprit de partage et de convivialité.
Revivez les moments forts de l’Arène Gourmande sur «La Télé»
Le public pourra revoir les meilleurs moments des démonstrations
sur la chaîne de télévision valdo-fribourgeoise, ainsi que sur ses
supports multimédias: pages Facebook et site internet.
Gourmet-Arena
Spitzenköche und bekannte
Persönlichkeiten stehen für Sie am Herd
Die Gourmet-Arena ist und bleibt im Mittelpunkt der Aktivitäten
an der Gastromesse. Berühmte Spitzenköchinnen und
-köche, namhafte Autorinnen und Autoren von Kochbüchern
und verschiedene von den Freuden der Tafel angetane
Persönlichkeiten geben hier abwechselnd dem Publikum einen
Einblick in ihre speziellen Kunstgriffe beim Kochen und in ihre
kleinen Geheimnisse. Nach der Demonstration folgt jeweils eine
kostenlose Degustation ihrer Kreationen.
Damit soll die Veredlung von Regionalprodukten und insbesondere
von AOP-IGP-Produkten gefördert werden. Die Rezepte, die in
der Arena gezeigt werden, liegen für jeden Hobbykoch im Bereich
des Möglichen, und so werden sie auch mit dem Publikum geteilt
als gemeinsames Erlebnis.
Halle 020, stand 143 | www.arene-gourmande.ch
35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
18
16
37
Programme de l’Arène Gourmande
Gourmet-Arena: das Programm
Mercredi 29 / Mittwoch 29.
1
2
3
13h00-14h00 Philippe Roschy, Brasserie Le Boulevard 39, Fribourg
15h00-16h00 David Delacombaz, Café du Gothard, Fribourg
17h00-18h00 Virginie Tinembart, Pinte des Mossettes, Cerniat. 15/20 G&M
Jeudi 30 / Donnerstag 30.
4
5
6
7
8
13h00-14h00
15h00-16h00
17h00-18h00
19h00-20h00
Damien Fischli, Black Chili, Morgins
Damien Germanier, Restaurant DG, Sion. 17/20 G&M et
Dano Halsall, Ancien Champion et Recordman du Monde de natation
Jean-Marc Rohrbach, L’Aigle Noir, Fribourg. 15/20 G&M
Myriam Hurni, Paysanne professionnelle, Gagnante du «Dîner à la Ferme»
Saison 4, Ferme « Au Clair de Lune », Romont
Vendredi 31 / Freitag 31.
9
10
11
12
12h30-13h30
14h30-15h30
16h30-17h30
18h30-19h30 Ghislaine Arabian, Les Petites Sorcières, Paris. Jury TopChef
Pierrot Ayer, Restaurant Le Pérolles, Fribourg. 1* Michelin, 18/20 G&M (1)
Jean-Marie Pelletier, Hôtel Cailler, Charmey, 15/20 G&M
Patrick Gazeau, Les Jardins de la Tour, Rossinière. 14/20 G&M
Samedi 1er / Samstag 1.
13
14
10
15
11h30-12h30
14h30-15h30
16h30-17h30
Franck Giovannini, Hôtel de Ville Benoît Violier, Crissier. 3* Michelin ,19/20 G&M
Sophie Grandjean Archelas, Bulle (2) et
Pierrot Ayer, Restaurant Le Pérolles, Fribourg. 1* Michelin, 18/20 G&M (1)
Philippe Ligron, Maître d’enseignement sénior en arts pratiques
et chroniqueur radio RTS
Dimanche 2 / Sonntag 2.
16
17
18
11h30-12h30 Mario Inderschmitten, Restaurant Pension Albrun, Binn (VS) (Parcs Suisses)
13h30-14h30 Andrei Bykov, Attaquant n°89 du HC Fribourg-Gottéron
15h30-16h30 Bernard et Guy Ravet, L’Ermitage, Vufflens-le-Château. 1* Michelin, 19/20 G&M
Animateur Stéphane Decorvet (français/allemand)
(1) Promu romand de l’année 2014 GaultMillau
(2) Gagnante du concours du Vacherin Fribourgeois AOP "Le Chef, c'est vous!"
G&M Guide Gault & Millau
Etat au 15 octobre / sous réserve de modifications
Stand am 15. Oktober / Änderungen vorbehaltet
Halle 020, stand 143 | www.arene-gourmande.ch
www.sarina-cuisine.ch
Route de Fribourg 80
1746 Prez-vers-Noréaz
Tél. 026 401 20 83
Nostalgie Express
Gourmandise et Belle Epoque
Vous regrettez le temps des guêtres, des moustaches cirées
et de la crinoline, les trains à vapeur vous font rêver et vous
appréciez la bonne chair? Alors ne manquez pas l’offre du
Musée du chemin de fer Blonay-Chamby.
Embarquez à bord d’un convoi électrique centenaire avec voiture
salon-bar 1900 pour un voyage «Belle Epoque» inoubliable qui
vous conduira de Montreux jusqu’au Salon Suisse des Goûts et
Terroirs à Bulle. Cette excursion unique aura lieu le dimanche
2 novembre 2014. Le billet aller-retour comprend l’entrée au
Salon, un café croissant à l’aller et un rafraîchissement au retour.
Vous êtes tentés? Réservez sans tarder car le nombre de places
est limité.
Nostalgie Express
Gourmandise et Belle Epoque
Ein exklusives Erlebnis für jeden Eisenbahn-Fan garantiert die
Spezialfahrt Montreux-Bulle mit einer Zugskomposition gezogen
von der historischen Lokomotive Bernina. Im Salon-Wagen aus
dem 1900er-Jahren erleben Sie eine unvergessliche Reise à la
„Belle-Epoque“ bis vor die Tore der Schweizer Gastromesse
„Goûts et Terroirs“.
Diese Zugsfahrt « Nostalgie Express » wird vom Eisenbahnmuseum
Blonay-Chamby organisiert. Bei der Hinfahrt geniessen Sie
gratis einen Kaffee mit Gipfeli und bei der Heimfahrt ein
Erfrischungsgetränk. Diese einzigartige Zugsreise findet nur am
Sonntag 2. November 2014 statt.
Vergessen Sie nicht sich einzuschreiben, da die Plätze limitiert sind.
www.blonay-chamby.ch
39
41
Quiz
Alimentation et mouvement
Pour les enfants jusqu'à 12 ans
e
sund und
ch ge
be
mi
Je mange bie
n,
j
bien...Ich
ern
ouge
äh
eb
r
NOUVEAUTÉ 2014
En collaboration avec le Service
de la santé publique du canton de
Fribourg, nous vous proposons un quiz
sur l’alimentation et le mouvement,
destiné à amener les enfants à une
prise de conscience sur quelques
éléments principaux de l’alimentation
et l’importance du mouvement dans la
vie quotidienne.
ich ausreic
he
ge m
nd
we
Le quiz: seul ou en famille, pars à la recherche des 5 indices cachés
dans le Salon, pour t’aider à remplir le bulletin de concours et
gagner peut-être des prix sympas, offerts par « La Régalade », Bulle
et La Gruyère Tourisme, Bulle, lors du tirage au sort final effectué à
l’issue du Salon Suisse des Goûts et Terroirs.
Tu recevras une pomme lorsque tu déposeras ton bulletin de
concours dans l’urne disposée sur le stand de l’Union fruitière
fribourgeoise, n°106, halle 030 (zone Pays de Fribourg).
Bonne chance et surtout, le plus important :
amuse-toi bien !
Prix à gagner
5 billets « aller et retour » jusqu’au sommet du Moléson, avec entrée
au parc des loisirs de la station
4 bons pour 1 atelier de cuisine « junior »
5 entrées « enfant » à Charmey Aventures
Les lots du concours sont offerts par
42
Parcours guidés
avec dégustations
Fermentations: le goût de l’invisible
Découverte des mystères du processus de la fermentation au travers
de nombreux produits consommés quotidiennement, tels le pain, le
yogourt, le jambon, le fromage, le vinaigre, etc.
Jeudi
18h30 - 19h30
Conserves: le goût du temps
Des conserves au vinaigre en produits séchés, de confitures en
produits fumés, les produits restent nutritifs et gourmands dans le
temps.
Vendredi
18h30 - 19h30
Dimanche
12h30 - 13h30
Epices: le goût d’ailleurs
D'une dégustation à l'autre, découvrons les épices utilisées tantôt
comme conservateur, tantôt comme assaisonnement ou colorant
dans le pain, les desserts, les viandes, les distillés, les liqueurs ou
les vins.
Dimanche
10h30 - 11h30
Fruits: le goût de la nature
Depuis toujours, le fruit constitue l’élément essentiel de la première
alimentation humaine en toutes saisons. Il vous sera présenté sous
différentes formes (séchées, en liqueur, sirop, cidre, etc.), de même
que les différentes variétés: les anciennes à préserver et celles
d'aujourd'hui.
Samedi
16h30 - 17h30
Tarif par parcours
Prix : CHF 35.– / personne (y.c. l’entrée au Salon)
Minimum 4 personnes / Maximum 6 personnes
Animatrice : Madame Alessandra Roversi
Inscrivez-vous sans hésiter, vous ne serez pas déçus…
+41 26 919 08 68
www.gouts-et-terroirs.ch > Animations > Ateliers du Goût
43
Ateliers du Goût
Geschmacks-Workshops
Dégustation de vins avec Paolo Basso,
Meilleur Sommelier du Monde 2013
"Entre tradition et renouveau du vignoble suisse."
Au travers de nectars sélectionnés spécialement pour l’occasion
auprès de producteurs suisses, Paolo Basso vous fera partager sa
passion pour l’œnologie, tout en mettant en exergue la richesse des
vignobles de notre pays.
Vendredi
18h30 - 20h00
Prix : CHF 130.–/personne (y.c. l’entrée au Salon)
Maximum : 30 personnes
Animateur : Monsieur Paolo Basso, Meilleur Sommelier du Monde
2013 et Meilleur Sommelier d’Europe 2010. www.paolobassowine.ch
Sculpture sur fruits et légumes
pour des décos originales
Surprenez vos convives par une décoration originale ! Grâce à un
sculpteur sur fruits et légumes, vous apprendrez comment réaliser
notamment un centre de table de fête !
Samedi
17h30 - 18h30
Prix : CHF 45.– / personne (y.c. l’entrée au Salon)
Maximum : 10 personnes
Animateur : Monsieur Olivier Herbomel, sculpteur sur fruits et légumes (F)
Cuisiner sans gluten
Cuisiner «sans gluten» relève du véritable casse-tête quotidien.
Sublimer les plats exempts de gluten reste difficile… L’animatrice du
jour vous offrira des trucs et astuces, de même que quelques recettes
délicieuses et rapides que vous réaliserez sur place, dont une lasagne
savoureuse que vous emporterez chez vous.
Dimanche 09h00 - 10h30
Prix : CHF 50.–/personne (y.c. l’entrée au Salon et support de cours)
Maximum : 15 personnes
Animatrice: Madame Lydia Stettler, Swiss Bio Concept
Langue: français / Sprache: französisch
Salle 231, 2e étage
44
L’Ecole du Goût
Ateliers pour enfants
Au programme
A la découverte d’une spécialité libanaise
Réalise l’une des spécialités du Liban : les « manouchi » (galettes)
Mercredi 15h15 – 16h00
Jeudi 15h15 – 16h00
Vendredi 15h15 – 16h00
Samedi 10h45 - 11h30
Dimanche
10h45 - 11h30
Se régaler avec des friandises sans gluten
Viens réaliser de délicieuses petites friandises sans gluten, à refaire pour
tes goûters ! Atelier animé par Mme Lydia Stettler, Swiss Bio Concept.
Samedi 12h45 – 13h30
Dimanche
12h45 – 13h30
Des sculptures sur fruits et légumes
pour le plaisir des yeux
Laissez aller votre esprit créatif afin de réaliser une sculpture digne d’un
maître! Animé par M. Olivier Herbomel
Mercredi
16h30 – 17h15
Jeudi
16h30 – 17h15
Vendredi
16h30 – 17h15
Samedi
14h00 – 14h45
Dimanche
14h00 – 14h45
Résoudre des énigmes avec les 5 sens
Animé par Mme Carine Cornaz Bays
Mercredi
14h00 – 14h45
Jeudi 14h00 – 14h45
Samedi
16h30 – 17h15
C'est Halloween: viens réaliser des recettes de sorcière!
Animé par Mme Carine Cornaz Bays
Vendredi 14h00 – 14h45
Saveurs et herbes aromatiques en folies:
un pesto, youpie !
Animé par Mme Pia Massatsch, L’Elan gourmand,
www.lelangourmand.ch
Samedi 15h15 – 16h00
Smoothies, thés froids, sirops, limonades, etc.:
entre produits industriels et artisanaux:
dégustez et cuisinez !
Animé par Mme Pia Massatsch, L’Elan gourmand,
www.lelangourmand.chamis !
Dimanche
15h15 – 16h00
Informations
L’Ecole du Goût est un programme d’ateliers dirigés par des
artisans pédagogues destinés aux enfants de 6 à 12 ans
curieux de découvrir des nouvelles saveurs, des produits
originaux, des recettes traditionnelles.
Les ateliers se déroulent au 2ème étage d’Espace Gruyère
(salle 232), dans des locaux spécialement aménagés. La
participation à l’Ecole du Goût est gratuite. Inscriptions
Les inscriptions se font au stand d’information du Salon
situé dans le hall d’entrée jusqu’à 30 minutes avant le début
des sessions et dans la limite des places disponibles et des
âges indiqués. Attention : seulement 12 places par atelier!
Les parents accompagnent leur(s) enfant(s) jusqu’à
l’Ecole du Goût et viennent les rechercher une fois l’atelier
terminé (durée 45 minutes).
L’Ecole du Goût est un événement spécifique soutenu par
l’Etat de Fribourg et la Ville de Bulle, Cité des Goûts &
Terroirs.
Langue : français.
Salle 232, 2e étage
www.gouts-et-terroirs.ch > Animations > Ecole du Goût
45
TABLE RONDE
Les Causeries d’Allergissima
«Les Causeries d’Allergissima : pour rencontrer, s’informer,
parler, de l’univers des allergies alimentaires»
Ne manquez pas ce rendez-vous qui vous permettra de
rencontrer des professionnels du domaine de la santé, de la
diététique, de l’alimentation, tous sensibilisés au problème des
allergies, dans un espace convivial dédié aux échanges où vous
pourrez obtenir des réponses à vos questions ou simplement
demander conseil, en toute décontraction.
PROGRAMME
13h45 Ouverture des portes
14h00 Souhaits de bienvenue, présentation des intervenants
14h15 Table ronde Allergissima : des causeries informelles
pour rencontrer, s'informer, parler de l'univers
des allergies alimentaires
15h15 Discussions libres et individuelles directement
aux stands des intervenants
INTERVENANTS
Dresse Donatella Ciuffreda, Allergologue
Dresse Véronique Corboz, Pédiatre
Sylvie Poget, infirmière
Lilly Lelièvre, commerçante
Thierry Grand, Artisan boulanger-pâtissier
MODÉRATEURS
Anita Fossaluzza, Présidente d'Allergissima,
Maman d’allergique, auteure de "Recettes pour faire la nique aux
allergies", Crissier
Jean Richard, Editeur, Editions d’En-Bas, Lausanne
Samedi 1er novembre de 13h45 à 16h45
Salle de conférence 210 au 2e étage
Entrée libre
ORGANISATION
Allergissima
Allergissima a été fondée dans le but d'informer,
d'interpeller, d'intervenir, d'agir pour améliorer
la qualité de vie des personnes allergiques et/
ou intolérantes. Soutenez Allergissima par
la diffusion de son action, par un don et/ou
devenez membres pour être informés de l'actualité et bénéficier
des avantages d'un réseau bien documenté et à la pointe de
l'information.
Allergissima
Case postale 147
1023 Crissier
allergissima.ch (en construction)
[email protected]
www.facebook.com/allergissima
47
IMPRIMERIE MTL
DES COULEURS
PLEIN
LA TÊTE
IMPRIMERIE
IMPRIMERIE
MTL M
DES COULEURS
DES COULEU
PLEINPLEIN
LA TÊTE
LA TÊ
u Petit-Moncor
Route du
12Petit-Moncor
| 1752 Villars-sur-Glâne
12 | 1752 Villars-sur-Glâne
26 401 +41
13 13
(0)26
| [email protected]
401 13 13 | [email protected]
| www.mtlsa.ch| www.mtlsa.ch
Plan des Halles
49
Geschmacksschulung,
Programm
Hallenplan
040
050
020
i
010
1er
107
094
076
036
033 034
083 083
078
032
029
086
092
087
091
TI
096
093
106
FR
105
097
098
090
073
145
057
053
118 119
122
123
2014
147
148
069
VS
050
047
064
061
137
068
002
065
Q1
067
048
049
007
008
130
128
129
133
132
131
Q5
134
001
136
135
066
060
009
127
003
070
062 063
010
120
121
124
125
CAISSE
006
005
004
003
CAISSE
E01
1ER ÉTAGE
Numéros de
176
Ein detaillierter Hallenplan mit Liste der Aussteller
ist gratis bei der Information erhältlich.
SG
040
175
1er
151
Valais
NE
GE
Genève
Neuchâte l
JU
Jura
VD
Vaud
H
T-TERROIRS.C
H030
108
H030
AB Création
h
(R.E.)
Accents-du-terroir.c
H050
45
no Aceto Balsamico
Acetaia DiScandia
165 1er
Mathier
Adrian & Diego
H050
58
Agriloro SA
H040
97
Ail Rose Condi-Eco
169 1er
s
Alain Saucisson
133 H030
Sàrl
IPAP
Alfieri
162 1er
GmbH
Alphüsli / Sasuro
H050
44
Alpine Bio Pilzzucht
160 1er
Alta Terra
114 H030
Anouche
172 1er
n
Apis Distributio
117 H030
Apis Sagl (Ticino)
AG
100 H040
Alpenbitter
Appenzeller
139 H020
Tourismus AI
Appenzellerland
Saint Pastou
139 H020
Jacques de
Armagnac Baronne
TI
Tessin
FR
Fribourg
SG
d’Ailleurs
SA Saveurs
Halle
Exposant
162
165
167
166
SA
168
171
169
170
:
Quiz itinérant
bien...
bien, je bouge
Je mange
173
174
172
Espace Lounge,
on
sur réservati
sans gluten
Secteur Saveurs
Peseux
Cottens
Romont
Bulle
Farvagny
Siviez
Corgémont
Salgesch
Genestrerio
Boveresse
Ponteilla (F)
Pompaples
Schweizersholz
Niederstocken
Biel
Creys Mépieu
(F)
Peseux
Melano
Appenzell
Appenzell
H050
Epalinges
Thonon-les-Bains
(F)
Cave du Rhodan
Cave du Vallon
Romont
Fribourg
Vullierens
Fribourg
Ste-Croix
Appenzell
Yverdon-les-Bains
Appenzell
Genève
Frasses
Areuse
Verbier
Mont-sur-Rolle
Savièse
Fully
Sézenove
Brignon (Nendaz)
Cressier
Bonvillars
Perroy
St-Pierre-de-Clages
82
H040
173
1er
Bern
83
H040
76
H050
Bern
74
H050
Bern
4
H050
Cormérod
18
H050
5
H050
Sion
69
H050
St-Pierre-de-Clages
Villars-sur-Glâne
-Fonds
La Chaux-de
Travers
Cave Les Sentes
Bisse
Cave Rive du
Sainte-Anne
H050 Cave
Cave Villa Solaris
60
H050
Salvenach
67
Bulle
63
Bulle
41
Forel Lavaux
Pallières (F)
Saint Félix de
108
H030
H050
H050
Salquenen
Caveau de
Béroche
Caves de la
Créations
Cécile choco
Ceux du Canard
Lully
Grandvaux
Veyras
Lully
Sierre
Ardon
Salgesch
Saint-Aubin-Sauges
Matran
-Mer (F)
La Seyne-sur
-Mer (F)
La Seyne-sur
Sacy (F)
115
H030
Bulle
116
H030
Villeneuve
Heiligenschwendi
148
H020
Bursins
Appenzell
72
H050
Genève
Grandval
28
Châtel-St-Denis
16
Vouvry
17
Ceux du Canard
Bruno Perseval
Champagne
Vaudoise AOP
Charcuterie
Le Rosey SA
H050 Château
Dunand
Doris / Eric
H050 Chez
Dunand
Doris / Eric
H050 Chez
22h
Lavigny
H050
Echallens
Cave La
Cave Les Oulaines
le Salon
cachés dans
e des 5 indices et gagner peut-être
à la recherch
concours
au sort
famille, pars
bulletin de
Seul ou en
x lors du tirage
à remplir le
res régionau
pour t’aider
(Q1 à Q5),
nos partenai
Terroirs.
offerts par
des Goûts et
des prix sympas
Salon Suisse
à l’issue du
de concours
final effectué
s ton bulletin
106,
lorsque tu déposera fribourgeoise n°
une pomme
fruitière
recevras
l'Union
tu
de
plus,
En
le stand
disposée sur
).
dans l’urne
Pays de Fribourg
jours.
10
les
halle 030 (zone
ellement dans
avisés personn
gagnants seront
Les heureux
Salgesch
66
H040
Fournaise Sàrl
H050
107 H030
80
Cave Girardet
Cave Joly
Pau
93 H040
Pay
Estavayer-le-Lac
139 H020
Pay
Riesi CL (I)
74 H050
Québec
La Route du
Ph
122 H030
Savièse
130 H030
La Uliva
Po
Salgesch
168 1er
Thierrens
71 H050
Le Caveau Saviésan
P
H050
St. Ursen
12
Moudon
SA
54 H050
Domaine
Fernand Cina
Le Gibier du
P
H050
H010
Courtételle
76
Pringy
1
Brau AG
SA
Fleisch und
Le Grand Pré
H050
H040
Courlevon
Liban - invité
74
Interjurassienne
Le
85
Rurale
AOP
Fondation
Le Gruyère
H050
Orient
56 H050
Vuadens
72
Echallens
127 H030
Suisse du Proche
Food Express
Le Liban, La
Chez Denis
H020
147 H020
H040
Marchés
Sorens
142
Les
Etagnières
s
103
Francisaveurs
Le Moulin d'Echallen
H050
129 H030
Marsens
76
Le Liban
72 H050
Frioba
Le Petit Encas
t
H050
Vuippens
107 H030
H050
Rougemon
76
Bex
Marsens6
de
Fromagerie
ns
Le Phenicia
106 H030
Orsonnens
142 H020
Oulens-sous-Echalle
139 H020
Fleurette SA
h SA
Fromagerie
Le ShopBio.c
(F)
H050
74 H050
SA
H050
Epesses
77
Puymeras
10
Moléson
Talent
Fromagerie
Le Verger du
H050
108 H030
Salgesch
76
Neuchâtel
SA
57 H050
Sàrl
Gaillard et Fils
Le Vieux Moulin
74 H050
Courcelon
159 1er
Cournillens
144 H02
Cina GmbH
de la Fée Verte
Gilles et Joël
Les Biscuits
H050
61 H050
Fribourg
33
Vuadens
121 H03
Courcelon
de Séverine
Gîte rural de
Les Biscuits
56 H050
Villarlod
112 H030
Vétroz
Sàrl
Sàrl
132 H0
Glacier Equey
Les Cafés Esperanza
137 H010
Cressier
134 H030
Choulex
de Fribourg
71 H0
du Vin
de Vétroz
Gourmandise
Les Celliers
Les Horlogers
H050
108 H030
Lugano
de Cressier,
64
Vinzel
131 H
Grillette, Domaine
Les Coudrays
H050
41 H050
Nant-Vully
18
Bern
72 H
Grotto Ticinese
Les Pères Fruit'art
H040
98 H040
Echallens
85
Satigny
SA
106
des Parcs
Gugger-Guillod
Les Saveurs
113 H030
Weissbad
138 H020
Courrendlin
174
(Sauces Berger)
Heidi Berger
Vallières
H050
Les
accot
H050
Sàrl
34
Granges-P
18
Randogne
31
s Schneiter
Hotel Hof Weissbad
Liqueurs artisanale
Cornut
H050
139 H020
Venthône
43
Magadino
Grand-Père
75
et Sirops du
I Délitho Fribordzê
H040
Liqueurs
H010
105
Pringy
3
Lausanne
139
Inspiration Sàrl
Liquori di Giovanna
H040
46 H050
Moudon
95
Castres (F)
du Gruyère
99
Romande
Interprofession
r
H050
Loterie
Mont-d'O
H050
74
Rossinière
25
Payerne
du Vacherin
39
- Eurl SKMW
(F)
Interprofession
Lou Malignol
de Provence
n SA
74 H050
Lugnorre
170 1er
Saint Remy
14
n & Distributio
des Monts Sàrl
Productio
Jardin
LUCUL
81 H040
Onnens
152 1er
Vuisternens-en-Ogoz
14
Provence
Javet et Javet
Macaron de
108 H030
Vétroz
125 H030
Châtel-St-Denis
15
Monde Fribourg
du
Morilles
JB
Magasin
55 H050
Boll
136 H010
Môtiers
7
ises et Traditions
Germanier SA
Jean-René
Maillard Gourmand
51 H050
Stein
111 H030
Salgesch
7
SA
AG
Cie
&
Jumi
Mauler
H050
88 H040
Féchy
42
Mont-sur-Rolle
Kabier
Metzgerei Müller
H050
139 H020
Bulle
66
Mont-sur-Rolle
SA
Promotion
Vins
Rolle
Kursner
Mont-surH050
35 H050
Charmey
e
38
Sévery
Promotion
ne
L'Arène Gourmand
Mont-sur-Rolle
H050
143 H020
Belmont-sur-Lausan
70
Charmoille
Sévery
de
r
ilerie
L'Arganie
Moulin-Hu
H040
126 H030
Bernex
84
Bösingen
Saveurs
L'Ecuyer des
Nagel Fabienne
H050
102 H040
L'Etivaz
56
Tête-de-Ran
genevoise
L'Epicerie
Negro Feinkost
14 H050
L'Etivaz
164 1er
Neuchâtel
Vert
l
s (F)
L'Etivaz
Neuchâtel Tourisme
H050
74 H050
du terroir Neuchâte
Dompierre-les-Orme
26
Neuchâtel
et produits
l
L'Etivaz AOP
Office des Vins
H050
71 H050
du terroir Neuchâte
Puidoux
20
Lesquin (F)
et produits
L'Or du Sud
légumes
Office des Vins
H050
118 H030
sur fruits et
Grandvillard
21
Hergiswil
, sculpteur
La Brebisane
Olivier Herbomel
74 H050
Satigny
161 1er
Conthey
SA
GmbH
La Cabriole
Original Food
109 H030
Montreux
163 1er
Lugnez
Genève
valaisan AOP
La Cave de
Pain de Seigle
18 H050
Tête-de-Ran
ntreux
E01 Ext.
Bern - Invité
La Cave Vevey-Mo
Pape Gilles
goût
H050
92 H040
de
Collombey
56
Dully
Champs
des paysages
La Clef des
Parcs Suisses,
27 H050
Uvrier
e
138 H020
Belfaux
re
La Ferme Valaisann
Parfum de Vigne
et Valconfitu
H040
13 H050
Paris
Saxon
de
87
du Café
H050 La Maison
Pâtés de Rosière
9
Bernex
119 H030
rde
La Montagna
47 H050
Neuchâtel
La Pinte Genevoise
18 H050
loise
La Pinte Neuchâte
27 H050
7
Vevey
H050
mais encore...
und noch...
aud
Arno Fine Food
du Gros-de-V
de la Région
Association
AOP-IGP
n Suisse des
H050 Associatio
AOP-IGP
71
n Suisse des
H050 Associatio
AOP-IGP
72
n Suisse des
H050 Associatio
73
d'Or
Au Bricelet
107 H030
de Cremo
H050 Au Chalet
11
Saveurs S.A.
Au Gré des
H050
22
Gourmand
H050 Au Grenier
Suisse
24
de la Truffe
H050 Au Pavillon
53
t
- restauran
Au Premier
176 1er
t "sans gluten"
- restauran
Au Premier
149 1er
des Douceurs
Aux Plaisirs
- Nomade Palize
153 1er
de la Perse
Aux Trésors
155 1er
Sàrl
BagBrands
166 1er
Alpkäse AOP
Berner
H050
72
AG
Bischofberger
139 H020
e
de campagn
Boucher
H050
56
Boucherie Blanc
106 H030
campagne
de
H050 Boucherie
62
nn SA
Boucherie Götschma
107 H030
164
163
Courgenay
wander
Boucherie Neuensch
Boucherie Stuby
t
du Rond-Poin
Boulangerie
Favre Sàrl
40
Marchon et
SA
Boulangerie
+ Grandjean
107 H030
erie Dubey
Boulangerie-Confis
Ecoffey
135 H010
erie-Confiserie
Boulangerie-Pâtiss
106 H030
de Fribourg
Brasserie Artisanale
H030
110
la Côte
Brasserie de
H050
32
du Chauve
Brasserie
107 H030
Trois-Dames
H050 Brasserie
52
Locher AG
Brauerei
139 H020
& Terroir
H040 Burger
90
i Fässler AG
Café Conditore
139 H020
Caligara Elvira
146 H020
Heidi
H040 Caramel
89
mel
Caramel Lady-Cara
Martin"
167 1er
Valaisan "Chez
H050 Carnotzet
50
Albiez-Meylan
H040 Cave
91
l'Angelus
de
H050 Cave
65
de la Tulipe
H050 Cave
68
de Sézenove
H050 Cave
18
s
des Deux-Rive
H050 Cave
49
Jungo & Fellmann
Lauriers,
des
H050 Cave
41
s de Bonvillars
des Viticulteur
H050 Cave
74
Cave du Consul
83A H040
bar
Cave du Liquidam
59
H050
Localité
124
Q1
H050
Alphabetische
1000 Epices
161
160
159
157
74
e
Exposant
158
156
155
56
alphabétiqu
exposants, e
Liste des
Austellerlist
Halle
Q2
Localité
WWW.GOUTS-E
N°
N°
VS
152
153
154
LÉGE NDES
MEDIA
SG
150
Hall d’entrée
PARTENAIRES
149
030
020
PARTENAIRES
176
149
Halles
050
St-Triphon
Le plan détaillé des halles avec liste des exposants
est disponible gratuitement à l’information.
050
051
012 046
011
SA
117
146
071
Q3
058
052
013 045
(EL )
116
144
015 044
014
112
114
115
143
072
043
016
138
Meinier
Grono
Cochard Vins
del Moesano
Faoug
dei prodotti
Cooperativa
Ponts-de-Martel
EM Sàrl
Crème Glacée
Sàrl
Saillon
Renversante
H050 Crème
36
toine
La Ciotat (F)
d Pierre-An
H050 Crettenan
48
Couvet
es
Disbeaux Coquillag
171 1er
Boveresse
Distillerie Artemisia
H050
Martin
23
Francis
Môtiers
La Valote H050 Distillerie
Fornoni
23
Martigny
Valote - Lucien
Distillerie La
H050
SA
23
Bernex
Morand & Cie
Distillerie Louis
158 1er
Tartegnin
Beauvent
Domaine de
H050
18
s
Gilly
de Chantaille
H050 Domaine
SA
74
Tartegnin
Chantegrive
Domaine de
H040
78
rle
Pont-de-la-Morge
de Chanteme
H050 Domaine
37
Molondin
de Châtroz
Domaine
145 H020
Gilly
Greybin SA
Domaine de
128 H030
Avully
de la Crosettaz
Domaine
H050
e
74
Choully
de la Printanièr
H050 Domaine
18
d'Or
Dardagny
des Abeilles
Domaine
H050
18
Athenaz
des Faunes
H050 Domaine
18
Dully
Graves
des
H050 Domaine
18
Peney
des Ours
H050 Domaine
74
Gy
Pendus
des
H050 Domaine
18
Bex
du Chambet
H050 Domaine
18
Carouge
Chêne SA
du
H040 Domaine
in SA)
86
Boudry
du Crêt (Berthaud
H050 Domaine
18
Satigny
Pampre
du
H050 Domaine
41
Cressier
du Paradis
H050 Domaine
18
Begnins
Pourtalès
Hôpital
H050 Domaine
41
Féchy
La Capitaine
H050 Domaine
74
SA
Luins
Colombe
Domaine La
151 1er
Nyon
La Passion
H050 Domaine
30
Tartegnin
Brignon
Domaine Le
175 1er
Echichens
Le Portillon
H040 Domaine
82
Laurence Jobin
Bursinel
et
Domaine Philippe
104 H040
Soral
Sous les Jardins
H040 Domaine
79
Bière
Stéphane
H050 Dupraz
18
Bern
Cabédita
H050 Editions
AOP
15
d
Schönholzerswilen
ler Switzerlan
H050 Emmenta
AG
72
Saxon
Spezialitäten
Enz Premium
123 H030
Epesses
de la Dame
H050 Escalier
8
Charmey
Fonjallaz
Etienne & Louis
H050
Apiculture
74
Section Fribourg
Fribourgeoise
Fédération
consommateurs
107 H030
romande des
Fédération
1er
154
140
AOP
IGP
056
055
Q4
2014
054
017
018
H030
111
JU
020
GE
H040
128
110
113
022 041
019 042
Hallenp
H050
101
108
109
Vins &
Produits
du Liban
023 040
s
halle
Plan des lan
H050
74
141
142
075
1er
19
107
024
NE
027
Lausanne
Chez Rado
Chocolat Artisanal
156
139
089
081 088
080
104
URNE
QUIZ
079
VD
039 038
025
028
082
037
035
030
031
103
102
101
100
099
095
085
084
077
030
Les lots du
concours sont
21h
offerts par
Genève
Giffers
Santé !
Les vignerons et distillateurs qui le souhaitent sont autorisés à pratiquer la vente de vin
au verre dès 21 heures, pendant la dernière heure d’ouverture du Salon.
Zum Wohl!
Die ausstellenden Winzer dürfen in der letzten Stunde vor Messe-Schluss,
dh. ab 21 Uhr, Wein offen verkaufen.
50
Liste des exposants, par halle
Ausstellerliste nach Hallen
Halle
1er
ext.
010
020
N°
Exposant
Localité
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
174
175
176
159
E01
1
2
3
135
136
137
138
138
139
139
139
139
139
139
139
139
139
139
140
141
142
142
Au Premier - restaurant "sans gluten"
Swiss Bio Concept
Domaine La Colombe SA
LUCUL Production & Distribution SA
Aux Plaisirs des Douceurs
Fédération romande des consommateurs
Aux Trésors de la Perse - Nomade Palize
Chez Rado
U Liamone
Distillerie Louis Morand & Cie SA
Alpine Bio Pilzzucht
Olivier Herbomel, sculpteur sur fruits et légumes
Alfieri IPAP Sàrl
Original Food GmbH
Negro Feinkost
Acetaia DiScandiano Aceto Balsamico (R.E.)
BagBrands Sàrl
Caramel Lady-Caramel
La Uliva
Ail Rose Condi-Eco
Lou Malignol - Eurl SKMW
Disbeaux Coquillages
Anouche
Arno Fine Food
Schweizerische Herzstiftung
Verein Schweizer Rapsöl
Domaine Le Brignon
Au Premier - restaurant
Le Vieux Moulin Sàrl
Pain de Seigle valaisan AOP
Press Corner
Vestiaire
Liqueurs et Sirops du Grand-Père Cornut
Boulangerie-Confiserie Dubey + Grandjean SA
Magasin du Monde Fribourg
Glacier Equey Sàrl
Les Saveurs des Parcs
Parcs Suisses, des paysages de goût
Appenzeller Alpenbitter AG
Appenzellerland Tourismus AI
Bischofberger AG
Brauerei Locher AG
Café Conditorei Fässler AG
Hotel Hof Weissbad
Kabier
Pays d'Appenzell, la qualité par tradition
Restaurant Alpstein
SO Appenzeller Käse GmbH
Swiss Bakery Trophy
Swiss Bakery Trophy - Bar
Le Liban, La Suisse du Proche Orient
Le Phenicia
Bulle
Ste-Croix
Féchy
Payerne
Forel Lavaux
Section Fribourg
Saint Félix de Pallières (F)
Lausanne
Andernos (F)
Martigny
Niederstocken
Lesquin (F)
Pompaples
Hergiswil
Bösingen
Corgémont
Bulle
Areuse
Riesi CL (I)
Boveresse
Castres (F)
La Ciotat (F)
Creys Mépieu (F)
Thonon-les-Bains (F)
Bern
Bern
Nyon
Bulle
Puymeras (F)
Conthey
Bulle
Bulle
Randogne
Romont
Vuisternens-en-Ogoz
Fribourg
Bern
Bern - Invité
Appenzell
Appenzell
Appenzell
Appenzell
Appenzell
Weissbad
Stein
Appenzell - Invité
Appenzell
Appenzell
Bulle
Bulle
Le Liban - invité
Le Liban
Halle
030
040
N°
Exposant
143
144
145
146
147
148
106
106
106
106
106
107
107
107
107
107
107
107
108
108
108
108
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
128
129
130
131
132
133
134
78
79
80
81
82
82
83
84
85
85
86
L'Arène Gourmande
Roche Truffes
Domaine de Châtroz
Caligara Elvira
Food Express
Champagne Bruno Perseval
Boucherie Blanc
Boulangerie-Pâtisserie-Confiserie Ecoffey
Fromagerie de Marsens-Vuippens
Schmutz Vins SA
Union Fruitière Fribourgeoise
Au Bricelet d'Or
Boucherie Götschmann SA
Boulangerie Marchon et Favre Sàrl
Brasserie du Chauve
Fédération Fribourgeoise Apiculture
Fleisch und Brau AG
Frioba
AB Création
Cécile choco Créations
Fromagerie Moléson SA
Gourmandise de Fribourg
Javet et Javet
La Cabriole SA
Brasserie Artisanale de Fribourg
Maillard Gourmandises et Traditions
Les Biscuits de Séverine
Gugger-Guillod SA
Alta Terra
Ceux du Canard
Ceux du Canard
Apis Distribution
L'Or du Sud
Pâtés de Rosière
Trésors du Chai
Salami SA
La Route du Québec
Enz Premium Spezialitäten AG
1000 Epices
Macaron de Provence
L'Arganier
Pumpkin House
Crème Glacée EM Sàrl
Domaine de Greybin SA
Francisaveurs - Les Marchés Chez Denis
Philipona Confiseur
Saveurs "Okanagan"
Saldac Suisse
Alain Saucissons
Les Cafés Esperanza Sàrl
Domaine de Chantegrive SA
Domaine Sous les Jardins
Armagnac Baronne Jacques de Saint Pastou
Jardin des Monts Sàrl
Cave du Vallon
Domaine Le Portillon
Cave Girardet
Moulin-Huilerie de Sévery
Les Pères Fruit'art
Pultorte
Domaine du Chêne SA
Localité
51
Bulle
Blonay
Pont-de-la-Morge
Genève
Courlevon
Sacy (F)
Châtel-St-Denis
Romont
Marsens
Praz
Posieux
Cormérod
Giffers
Cottens
Fribourg
Charmey
St. Ursen
Sorens
Farvagny
Matran
Orsonnens
Villarlod
Lugnorre
Grandvillard
Fribourg
Châtel-St-Denis
Cournillens
Nant-Vully
Biel
La Seyne-sur-Mer (F)
La Seyne-sur-Mer (F)
Peseux
Dompierre-les-Ormes (F)
Belfaux
Lausanne
La Tour-de-Trême
Estavayer-le-Lac
Schönholzerswilen
Bulle
Saint Remy de Provence (F)
Charmey
Siviriez
Faoug
Molondin
Vuadens
Bulle
Treycovagnes
Prilly
Ponteilla (F)
Vuadens
Gilly
Bursinel
Epalinges
Rossinière
Lavigny
Tartegnin
Lully
Sévery
Vinzel
Genève
Bex
52
Halle
050
N°
Exposant
Localité
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
83A
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
19
20
21
22
23
23
23
24
25
26
Parfum de Vigne
Jumi AG
Caramel Heidi
Burger & Terroir
Cave Albiez-Meylan
La Cave Vevey-Montreux
Pausa Caffè Sàgl
Ticino Peppers
Liquori di Giovanna
Valsangiacomo Vini
Agriloro SA
Grotto Ticinese
Societa Ticinise di economia alpestre
Apis Sagl (Ticino)
Cooperativa dei prodotti del Moesano
L'Ecuyer des Saveurs
Puralpina AG
Domaine Philippe et Laurence Jobin
I Délitho Fribordzê
Cave du Consul
Cave La Fournaise Sàrl
Cave Les Sentes
Régence-Balavaud
Fernand Cina SA
Escalier de la Dame
La Maison du Café de Paris et Valconfiture
Reynard Jean-Marie
Au Chalet de Cremo
Le Caveau Saviésan
La Ferme Valaisanne
L'Epicerie genevoise
Editions Cabédita
Chez Doris / Eric Dunand
Chez Doris / Eric Dunand
Cave de Sézenove
Cave Les Oulaines
Domaine de Beauvent
Domaine de la Printanière
Domaine des Abeilles d'Or
Domaine des Faunes
Domaine des Graves
Domaine des Pendus
Domaine du Chambet
Domaine du Crêt (Berthaudin SA)
Domaine du Paradis
Dupraz Stéphane
La Cave de Genève
La Pinte Genevoise
Les Coudrays
Les Vallières
Villard et Fils
Chocolat Artisanal
Office des Vins et produits du terroir Neuchâtel
Office des Vins et produits du terroir Neuchâtel
Au Gré des Saveurs S.A.
Distillerie Artemisia
Distillerie La Valote - Francis Martin
Distillerie La Valote - Lucien Fornoni
Au Grenier Gourmand
Loterie Romande
Neuchâtel Tourisme Vert
Dully
Boll
Frasses
Yverdon-les-Bains
Mont-sur-Rolle
Montreux
Rivera
Stabio
Magadino
Mendrisio
Genestrerio
Lugano
Giornico
Melano
Grono
Belmont-sur-Lausanne
Frutigen
Echichens
Granges-Paccot
Perroy
Veyras
Sierre
Vétroz
Salgesch
Saxon
Uvrier
Savièse
Villars-sur-Glâne
Savièse
Collombey
Bernex
Bière
Genève
Genève
Sézenove
Lully
Bernex
Avully
Choully
Dardagny
Athenaz
Peney
Gy
Carouge
Satigny
Soral
Satigny
Bernex
Choulex
Satigny
Anières
Meinier
Neuchâtel
Neuchâtel
La Chaux-de-Fonds
Couvet
Boveresse
Môtiers
Travers
Lausanne
Tête-de-Ran
Halle
050
N°
Exposant
Localité
27
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
41
41
41
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
56
56
56
56
56
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
66
67
68
69
70
71
71
71
71
71
La Clef des Champs
La Pinte Neuchâteloise
Château Le Rosey SA
Terre&Nature
Domaine La Passion
Scrounchs toujours !
Brasserie de la Côte
Les Biscuits de la Fée Verte
Heidi Berger (Sauces Berger)
Kursner Vins SA
Crème Renversante Sàrl
Domaine de Chantemerle
Mont-sur-Rolle Promotion
Société Coopérative Viticole Villeneuve
Boulangerie du Rond-Point
Cave des Lauriers, Jungo & Fellmann
Caves de la Béroche
Domaine du Pampre
Domaine Hôpital Pourtalès
Grillette, Domaine de Cressier, Les Horlogers du Vin
Mauler & Cie SA
Liqueurs artisanales Schneiter Sàrl
Alphüsli / Sasuro GmbH
Accents-du-terroir.ch
Inspiration Sàrl
La Montagnarde
Crettenand Pierre-Antoine
Cave des Deux-Rives
Carnotzet Valaisan "Chez Martin"
Jean-René Germanier SA
Brasserie Trois-Dames
Au Pavillon de la Truffe Suisse
Pour Gourmets
JB Morilles
Boucher de campagne
Boucherie Neuenschwander
Fondation Rurale Interjurassienne
Gîte rural de Courcelon
Nagel Fabienne
Pape Gilles
Vignoble Clos des Cantons
Robert Gilliard SA
Adrian & Diego Mathier
Cave du Liquidambar
Cave Sainte-Anne
Gilles et Joël Cina GmbH
Boucherie de campagne
Caveau de Salquenen
Les Celliers de Vétroz
Cave de l'Angelus
Cave du Rhodan
Metzgerei Müller
Cave Villa Solaris
Cave de la Tulipe
Cave Rive du Bisse
Mont-sur-Rolle Promotion
Association Suisse des AOP-IGP
L'Etivaz AOP
Poire à Botzi AOP
Saucisson Neuchâtelois AOP
Tête de Moine AOP
Tête-de-Ran
Neuchâtel
Bursins
Lausanne
Luins
Botyre
Vullierens
Neuchâtel
Echallens
Féchy
Ponts-de-Martel
Tartegnin
Mont-sur-Rolle
Villeneuve
Peseux
Cressier
Saint-Aubin-Sauges
Boudry
Cressier
Cressier
Môtiers
Courrendlin
Schweizersholz
Siviez
Venthône
Saxon
Saillon
Brignon (Nendaz)
Verbier
Vétroz
Ste-Croix
Salvenach
Riggisberg
Onnens
Grandval
Courgenay
Courtételle
Courcelon
Charmoille
Lugnez
Alle
Sion
Salgesch
St-Pierre-de-Clages
Sion
Salgesch
Vouvry
Salgesch
Vétroz
Savièse
Salgesch
Salgesch
St-Pierre-de-Clages
Fully
Ardon
Mont-sur-Rolle
Bern
L'Etivaz
Posieux
Les-Ponts-de-Martel
St-Imier
53
au premier étage...
am ersten Stock...
Restaurants avec terrasse panoramique
A l’étage, deux restaurants profiteront à nouveau d’une terrasse donnant directement
sur la halle des hôtes d’honneur. Quatre accès permettent aux visiteurs de se rendre
au 1er étage, dont l’un directement depuis l’Arène Gourmande.
Restaurants mit Aussichtterrasse
Im Obergeschoss sind nun zwei Restaurants mit einer Indoor-Terrasse eingerichtet,
von wo aus die Gäste einen direkten Blick auf die Halle mit den Ehrengästen haben.
Stands 149-176
Bar à Huîtres / Austern-Bar
Stand 171
Secteur Saveurs sans gluten
Pour la première fois, 4 exposants réunis dans un même secteur au 1er étage
proposent un assortiment de produits sans gluten. Au même étage, un restaurant
propose une fondue chinoise «sans». Cette thématique sera également abordée à
l’Arène Gourmande, dans le cadre d'Ateliers et de l'Ecole du Goût. Une table ronde
«Les Causeries d’Allergissima», permettra d’en apprendre plus sur le sujet le samedi
1er novembre (salle 210).
Bereich „Genuss ohne Gluten“
Als Premiere haben sich 4 Aussteller zusammengetan, um in einem gemeinsamen
Bereich unter dem Motto «Glutenfrei» im 1. Stock ein Sortiment an entsprechenden
Produkten zu präsentieren. Auf dem gleichen Stockwerk empfiehlt sich auch ein
Restaurant mit einer Fondue Chinoise «ohne». Diese Thematik kommt auch in
einzelnen Workshops der Gourmet-Arena sowie an der Schule des Geschmacks zur
Sprache. Dem Thema ist auch am Samstag, 1. November, eine Diskussionsrunde
unter dem Titel « Les causeries d’Allergissima » (Allergissima-Gespräche, nur auf
Französisch) gewidmet (Saal 210).
Stands 149 - 150 - 151 - 152 - 156
Olivier Herbomel
Sculpteur sur fruits et légumes / Früchte- und Gemüse-Skulpturen
Stand 161
55
Halle
050
N°
Exposant
Localité
72
72
72
72
72
72
72
72
72
73
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
74
75
75
76
76
76
76
76
77
Association Suisse des AOP-IGP
Berner Alpkäse AOP
Charcuterie Vaudoise AOP
Emmentaler Switzerland AOP
Le Gruyère AOP
Raclette du Valais AOP
Sbrinz AOP
Vacherin Fribourgeois AOP
Vacherin Mont d'Or AOP
Association Suisse des AOP-IGP
Boucherie Stuby
Cave des Viticulteurs de Bonvillars
Cave Joly
Cochard Vins
Domaine de Chantailles
Domaine de la Crosettaz
Domaine des Ours
Domaine La Capitaine
Etienne & Louis Fonjallaz
Fromagerie Fleurette SA
Gaillard et Fils SA
Interprofession du Gruyère
Interprofession du Vacherin Mont-d'Or
La Brebisane
Le Grand Pré SA
L'Etivaz
Pays-d'Enhaut Produits Authentiques
Terravin
Union Fruitière Lémanique / BeFruits / Léman Fruits
Service traiteur
Terre Vaudoise
Association de la Région du Gros-de-Vaud
Le Gibier du Domaine
Le Moulin d'Echallens
Le Petit Encas
Le Verger du Talent
Le ShopBio.ch SA
Bern
Heiligenschwendi
Villeneuve
Bern
Pringy
Conthey
Sursee
Bulle
Moudon
Bern
Vevey
Bonvillars
Grandvaux
St-Triphon
Tartegnin
Gilly
Dully
Begnins
Epesses
Rougemont
Epesses
Pringy
Moudon
Puidoux
Moudon
L'Etivaz
Rossinière
Paudex
Morges
Peney-le-Jorat
Lausanne
Echallens
Thierrens
Echallens
Etagnières
Oulens-sous-Echallens
Bex
Etat au 15 octobre / sous réserve de modifications
Stand am 15. Oktober / Änderungen vorbehaltet
publicité
Liste des Pintes
57
Liste der Bistros
Si une pause s’impose, lorsqu’un petit creux se fait sentir ou si
vous avez la gorge sèche, n’hésitez pas à faire halte dans l’une de
nos pintes thématiques. Vous apprécierez leur ambiance typique et
leurs délicieuses spécialités locales.
Halle
N°
H050
11
H050
18
H050
27
H050
50
Carnotzet Valaisan "Chez Martin"
H050
75
La Pinte - Terre Vaudoise
H040
90
H040
98
H030
105
I Délitho Fribordzê
H030
116
Ceux du Canard
H030
134
H020
138
H020
139
Restaurant Alpstein
H020
142
Le Phenicia
1
149
1er
171
1er
176
Au Premier - restaurant
H020
141
Swiss Bakery Trophy
er
Au Chalet de Cremo
Fondue, jambon à l'os, soupe de chalet
La Pinte Genevoise
Produits du terroir genevois
La Pinte Neuchâteloise
Produits du terroir neuchâtelois
Spécialités du terroir valaisan, raclettes et assiettes froides
Produits du terroir vaudois
Burger & Terroir
Hamburgers du Terroir maison, à base de produits locaux
Grotto Ticinese
Produits du terroir tessinois
Produits du terroir fribourgeois
Produits à base de canard ou d'oie
Les Cafés Esperanza Sàrl
Bar à cafés et boissons - promotion cafés
Les Saveurs des Parcs
Spécialités des parcs suisses, produits locaux et de saison
Spécialités de la Région d'Appenzell
Cuisine méditérranéenne libanaise
Au Premier - restaurant "Sans gluten"
Fondue chinoise
Disbeaux Coquillages
Huîtres et moules de Tamaris
Tartares et carpaccio...
Bar du Swiss Bakery Trophy
58
Partenaires
Partner
Partenaires média
Medienpartner
Avec la participation de
Unter Beteiligung von
MNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDE
JIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZA
EFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVW
ABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRS
WXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDENGHJIKLFNO
STUVSALONBSUISSEJDESMGOÛTSSETVTERROIRSEFGHOIK
OPXRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWFYZABCDRFG
KL-NOPQRSTUVWXYZABCDEFTHJIKLMNOPQRSFUVWXYZABC
GHTIKLMNOPQMSTUVWXCYCLOTOURHJIKLMNOFQRSTUVNXY
CDRFGHJIKLMOOPQRSTUVWXUZABCDEFGHJIKLMNOPQROTU
YZÊBCDEFGHJNKLMNOPQRSTRALLYEADUDVALAISKLMNIPQ
UVMXYZABCARTGONIICENOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJISLM
QRETUVWXYZARCDEFGHJIKLDNOPQRSTUVWXYZABCFEFEHJ
MNOPQRSTUPWEYZABCAPRICESKFESTIVALTUVWXYEABCDE
JIDLMNOPQASUUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUSWXFZA
EFEHJIKLMTOXQRSTUVWXYZRBCDEFGHJILLMNOPQTSTEVW
ABCDEFGHJRKLMNOPQRSTUGOOALABCDEFAHJCKLMIOPSRS
WXVZABCDEOGJJIKLMWOPQRMTUVWXYZABBDEIGHJVKLTNO
STEVWXYZAUCATHLETISSIMAPQRSTUVWXEZANCDEAGHIIK
OPRRSTUVWIYZABCDESGHJINLMNOPQRSTLVWÉYZALCDVFG
KLBNOPQRSLUZWXYZAECDEFDHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABC
GHIIKLXNOLQRSTUVWXYZGUINNESSJIRISHOFESTIVALXY
CDEFGHDIKEMFOPQRSTUVWXEZABCDEFGHUIKEMNOMQRSTU
YZRBCDEFGHJEKLMNOPQRSTUVWXYZABCDIFGSJIKAMNOPQ
UVWXEZRBCDESGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZSBCTEFGGJIKLM
QRPALÉOXFESTIVALGHJIKLMNOPQRSTUVSXYIABCEEFGHJ
MNOPERMTUSWIYZABCDEFGHJIKLMNOPQRETUVWXYSABCDE
JIKLCNAPQRSVUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQASTUVWXYZA
EFGHTINLMGOAQRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMLOPQRSTUVW
ABCDRFDHJLKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRS
WXYZOBIDEAGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNO
STUVSXEZACCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIK
OPQRATIVWIYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFG
KLMNNPCRSEUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABC
GHJINLLNORQRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXY
NO QRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXY
CDEFEHAIKSMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTU
HAIKSMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTU
YZABCDSFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQ
UVWXYZSBCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLM
QRSTUVIXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJ
MNOPQRCTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDE
JIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZA
EFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVW
ABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRS
WXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNO
STUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIK
OPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFG
KLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABC
GHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXY
CDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTU
YZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQ
UVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLM
QRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJ
MNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDE
JIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZA
EFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVW
WXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNO
STUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIK
WWW.LEMATIN.CH
OPQRSTUVWXYZABCDEFGHJIKLMNOPQRSTUVWXYZABCDEFG
Le Matin
partenaire
des plus beaux
événements!
Gugger-Guillod SA
Découvrez, dégustez et savourez
Nos Produits Gourmets
Venez cette année découvrir nos produits
‘bio Bourgeon Gourmet’, produits primés
par un jury de professionnels lors du
concours de bio Suisse
Pour tout achat dès 50frs, un cadeau
vous est offert pendant toute
la durée du salon
Nous nous réjouissons de votre visite sur
notre stand, qui cette année se situe à
l’entrée de la Patinoire
Gugger-Guillod SA
Route Principale 46, 1786 Nant
Tél: 026/673.14.25
Fax: 026/673.19.31
E-mail: [email protected]
Site web: www.gugger-guillod.ch