Technique R7 Technique prises et interrupteurs Indices et classes de protection 596 Dessins cotés kallysto, basico et robusto 597 Cartouches lumineuses 605 Interrupteurs et contacts à impulsion rotatifs 610 Variateurs rotatifs 611 Variateurs de lumière à poussoir 614 Potentiomètre, régulateur de vitesse 616 Thermostats 618 Tapparello 623 Oekoswitch, Babyswitch 625 Détecteurs de mouvements 627 Interrupteurs hotelcard 633 DSL, communication T + T 636 Prises radio-TV et satellite 642 HMS - Système réseau de communication Cat. 5e, Cat. 6, Cat. 6A 646 média - Système réseau de communication Cat. 5e, Cat. 6 661 Liste de compatibilité insert RJ45 665 Tableau de sélection canal, boîtiers de montage et caches 666 Dessins cotés FLF 670 Technique Montage et raccordement 595 Indices et classes de protection L’indice de protection assuré par un boîtier sera signalé par un code IP selon le tableau ci-dessous: Structure du code IP IP 2 3 C H Composants: Chiffres ou lettres Signification pour la protection Signification pour du matériel d’exploitation: la protection des personnes: Référence Caractères du code IP - - - Section Premier chiffre d’identification 0 1 2 3 4 5 6 Deuxième chiffre d’identification Contre l’intrusion de corps étrangers solides Contre tout accès aux parties dangereuses avec (non protégé) Diamètre 50,0 mm Diamètre 12,5 mm Diamètre 2,5 mm Diamètre 1,0 mm Protégé contre la poussière Protégé contre la poussière (non protégé) Dos de la main Doigt Outil Fil Fil Fil Contre la pénétration d’eau avec effets dévastateurs 0 1 2 3 4 5 6 7 8 (non protégé) Egouttement vertical Egouttement (inclinaison à 15°) Vaporisation d’eau Projection d’eau Jet d’eau Jet d’eau intense Immersion temporaire Immersion permanente Lettre supplémentaire (facultatif) Lettre complémentaire (facultatif) Dos de la main Doigt Outil Fil S W Appareils à haute tension Mouvement durant le test aquatique Arrêt durant le test aquatique Conditions météorologiques Classes de protection Symbole Description I Appareils avec raccordement au conducteur de protection et simple isolation de base II (Isolation de protection) Appareils avec isolation de base et isolation renforcée ou supplémentaire (double isolation) III Appareils pour raccordement aux basses tensions de protection TBTS. Tension alternative jusqu’à 50 V, Tension continue jusqu’à 120 V 596 7 Information complémentaire Spécial H M Technique 6 Contre tout accès aux parties dangereuses avec A B C D Classe de protection 5 Sous réserve de modifications techniques 8 kallysto Dessins cotés kallysto.line à encastrer Grandeur Dimensions Gr. 1 92 x 92 x 7 mm Gr. 1 x 2 Gr. 1 x 3 Gr. 1 x 4 Gr. 2 x 1 Gr. 2 x 2 Gr. 2 x 3 Gr. 2 x 4 Gr. 3 x 1 Gr. 3 x 2 Gr. 3 x 3 Gr. 4 x 1 Gr. 4 x 2 92 x 152 x 7 mm 92 x 212 x 7 mm 92 x 272 x 7 mm 152 x 92 x 7 mm 152 x 152 x 7 mm 152 x 212 x 7 mm 152 x 272 x 7 mm 212 x 92 x 7 mm 212 x 152 x 7 mm 212 x 212 x 7 mm 272 x 92 x 7 mm 212 x 152 x 7 mm Gr. 1 92 La plaque de recouvrement est montée de façon à ce que le chanfreinage tienne à gauche et à droite. Les plaques de recouvrement horizontales diffèrent ainsi des plaques de recouvrement verticales. 92 7 31 12 kallysto.trend à encastrer Grandeur Gr. 1 Gr. 1 x 2 Gr. 1 x 3 Gr. 1 x 4 Gr. 2 x 2 Gr. 2 x 3 Gr. 2 x 4 Gr. 3 x 3 Dimensions 94 x 94 x 7 mm 94 x 154 x 7 mm 94 x 214 x 7 mm 94 x 274 x 7 mm 154 x 154 x 7 mm 154 x 214 x 7 mm 154 x 274 x 7 mm 214 x 214 x 7 mm Gr. 1 94 Les plaques de recouvrement peuvent être montées horizontalement ou verticalement. 7 94 31 12 kallysto.pro à encastrer Dimensions 94 x 94 x 7 mm 94 x 154 x 7 mm 94 x 214 x 7 mm 94 x 274 x 7 mm 154 x 154 x 7 mm 154 x 214 x 7 mm 154 x 274 x 7 mm 214 x 214 x 7 mm Technique Grandeur Gr. 1 Gr. 1 x 2 Gr. 1 x 3 Gr. 1 x 4 Gr. 2 x 2 Gr. 2 x 3 Gr. 2 x 4 Gr. 3 x 3 Gr. 1 94 Les plaques de recouvrement peuvent être montées horizontalement ou verticalement. 7 94 31 Sous réserve de modifications techniques 12 597 kallysto, basico Dessins cotés kallysto.art à encastrer Les plaques de recouvrement peuvent être montées horizontalement ou verticalement. Grandeur Gr. 1 Gr. 1 x 2 Gr. 1 x 3 Gr. 1 x 4 Gr. 2 x 2 Gr. 2 x 3 Gr. 2 x 4 Gr. 3 x 3 Gr. 3 x 4 Dimensions 94 x 94 x 7 mm 94 x 154 x 7 mm 94 x 214 x 7 mm 94 x 274 x 7 mm 154 x 154 x 7 mm 154 x 214 x 7 mm 154 x 274 x 7 mm 214 x 214 x 7 mm 214 x 274 x 7 mm 7 Gr. 1 94 94 12 basico à encastrer Les plaques de recouvrement peuvent être montées horizontalement ou verticalement. 5 Gr. 1 Grandeur Gr. 1 Gr. 1 x 2 Gr. 1 x 3 Gr. 1 x 4 Gr. 2 x 2 Gr. 2 x 3 Gr. 2 x 4 Gr. 3 x 3 Gr. 3 x 4 Dimensions 86 x 86 x 5 mm 86 x 148 x 5 mm 86 x 206 x 5 mm 86 x 266 x 5 mm 146 x 146 x 5 mm 146 x 206 x 5 mm 146 x 266 x 5 mm 206 x 206 x 5 mm 206 x 266 x 5 mm 86 Technique 86 598 Sous réserve de modifications techniques 13 kallysto, basico Découpe et entraxes Découpe L’ensemble des mécanismes à encastrer nécessitent en principe une découpe ou une boîte d’encastrement d’un diamètre d’au minimum 60 mm. La profondeur dépend du type d’appareil utilisé et peut donc varier. Entraxes 52 60 mm 60 Technique 60 Sous réserve de modifications techniques 599 kallysto, basico Dessins cotés kallysto apparent Les boîtiers peuvent être montés horizontalement ou verticalement. Gr. 1 Grandeur Gr. 1 Gr. 1 Gr. 1 x 2 Dimensions 80 x 80 x 39 mm 80 x 80 x 54 mm 80 x 140 x 54 mm Profondeur utile 39 = 29 mm 54 = 44 mm basico apparent Les boîtiers peuvent être montés horizontalement ou verticalement. Gr. 1 Grandeur Gr. 1 Gr. 1 Gr. 1 x 2 Dimensions 80 x 80 x 37 mm 80 x 80 x 53 mm 80 x 140 x 53 mm Profondeur utile 37 = 30 mm 53 = 46 mm Dessins cotés des cartouches lumineuses LED 14,1 32 Technique 7,2 600 Sous réserve de modifications techniques robusto Dessins cotés appareils à encastrer/apparents Plaques pour montage encastré 15 56 56 Contour extérieur boîtier 15 56 15 15 15 4. 5 R4 0 4. 5 R4 0 56 44 100 186 44 100 (156) 86 84 56 56 5 4. 84 15 11 .5 11 .5 .5 11 86 56 286 (256) 2 56 Joint 44 100 86 56 3 Joint 86 3 Joint Boîtiers apparents Dimensions extérieures et alésages de fixation Hauteur de montage 88 88 70 70 86 M20x1.5 Technique 88 48 M20x1.5 M20x1.5 90 M20x1.5 182 88 M20x1.5 M20x1.5 Sous réserve de modifications techniques 601 robusto Dessins cotés appareils à encastrer/apparents Prise étanche T13 avec couvercle Interrupteur étanche schéma 3 Apparent 88 86 88 Encastré Apparent 86 Encastré 88 86 88 86 86 17 17 45 46 63 63 86 88 88 Prise étanche T13 sans couvercle Apparent 88 86 88 Encastré 86 Apparent 86 Encastré Interrupteur rotatif étanche schéma 0/1 pôle 88 86 88 86 25 88 602 56 17 17 43 Technique 63 78 86 88 Sous réserve de modifications techniques robusto – Dessins cotés appareils à encastrer/apparents Montage et ouverture de l’orifice d’évacuation de l’eau Interrupteur à clé étanche schéma 0/1 pôle Détecteur de mouvements étanche Encastré Encastré Apparent 86 88 88 86 86 88 Apparent 88 86 86 84 37 79 59 17 71 26 86 88 88 Montage et ouverture de l’orifice d’évacuation de l’eau Montage Ouverture de l’orifice d’évacuation de l’eau (pour prises) 86 86 63 63 Orifice d’évacuation de l’eau 88 Technique 88 88 88 Tenir compte de la direction de montage: orifice d’évacuation de l’eau en-bas Sous réserve de modifications techniques 603 robusto Découpe et entraxes Découpe L'ensemble des mécanismes à encastrer nécessitent en principe une découpe ou une boîte d'encastrement d'un diamètre d’au minimum 60 mm (diamètre optimal = 63 mm). La profondeur dépend du type d'appareil utilisé et peut donc varier. Entraxes 56 Technique 64 44 100 56 R4 0 604 Sous réserve de modifications techniques Cartouches lumineuses Montage et raccordement Voyant lumineux pour interrupteurs/poussoirs et petites combinaisons Tous les interrupteurs/poussoirs et les petites combinaisons peuvent être dotés de différents LEDs. Cotes des cartouches LED, voir page 382 Interrupteur/Poussoir Exemple de montage: LED pour un interrupteur à poussoir 1-pôle. Insérez la cartouche par l’arrière. Vous trouverez les schémas de raccordement sur les prochaines pages. Petite combinaison Exemple de montage: LED dans une petite combinaison à poussoir 1-pôle. Insérez la cartouche par l’arrière. Vous trouverez les schémas de raccordement sur les prochaines pages. 11 10 12 13 00 11 10 12 13 00 Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Tension/Fréquence 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 12 V - 60 V AC/DC* 12 V - 60 V AC/DC* 12 V - 60 V AC/DC* 12 V - 60 V AC/DC* 12 V - 60 V AC/DC* Consommation max. 1 mA bei 250 max. 1 mA bei 250 max. 1 mA bei 250 max. 1 mA bei 250 max. 1 mA bei 250 0.80 mA bei 24 V 3.1 mA bei 24 V 0.80 mA bei 24 V 2 mA bei 24 V 0.97 mA bei 24 V V V V V V Durée de vie 100'000 h 100'000 h 100'000 h 100'000 h 100'000 h > 50'000 h > 50'000 h > 50'000 h > 50'000 h > 50'000 h Couleur Jaune Rouge Vert Bleu Blanc Jaune Rouge Vert Bleu Blanc Fonction OK OK OK OK OK OK Remarque 4 fils 3 fils Technique N° de réf. WH 39 96 80 WH 39 96 80 WH 39 96 80 WH 39 96 80 WH 39 96 80 WH 39 96 81 WH 39 96 81 WH 39 96 81 WH 39 96 81 WH 39 96 81 * Dans les applications DC, avec polarité indifférente. Les voyants peuvent être utilisés sans contraintes avec toutes les minuteries de Hager. Nombre de cartouches lumineuses pour une marche conforme: Désignation Minuterie N° de réf. EMN001 Minuterie électronique Télérupteur Télérupteur électronique Télérupteur électronique avec temporisation EMS003 EPN510 EPS410B EPS450B Nombre de poussoirs 30 30 30 jusqu'à 8 30 30 Sous réserve de modifications techniques 605 Interrupteurs avec cartouche lumineuse Schémas de raccordement Schéma 0/1 pôle orientation Schéma 0/1 pôle contrôle L N L N LED L L LED 1.1 1.1 1.2 1.2 S3 S3 Schéma 3/1 pôle orientation Schéma 3/1 pôle contrôle L N L N S3 S3 Schéma 0/2 pôles orientation Schéma 0/2 pôles contrôle L1 L2 N L1 L2 N S3/2P L1 L2 N L1 L2 N 1.2 LED 2.2 Sous réserve de modifications techniques L L S3/2P S3/2P 1.1 2.1 1.2 2.2 L L 1.1 2.1 1.2 2.2 L L 1.1 2.1 1.2 2.2 L L 1.1 2.1 606 LED Schéma 3/2 pôles contrôle LED Schéma 3/2 pôles orientation LED LED LED 1.2 2.2 L L 1.1 2.1 1.2 2.2 L L 1.1 2.1 S3/2P Technique LED LED LED 1.2 1.2 1.2 1.2 S3 S3/2P L L L L LED 1.1 1.1 1.1 1.1 S3 S3/2P Interrupteurs avec cartouche lumineuse Schémas de raccordement 2 x Schéma 3/1 pôle orientation L N LED LED LED L L L L LED 1.1 1.1 2.1 1.1 1.2 1.2 2.2 1.2 S3 S3 S1 Schéma 6 orientation L N LED LED L L L L LED 1.1 1.1 2.1 1.1 1.2 1.2 2.2 1.2 S3 S3 S6 Schéma 6 contrôle L N LED 1.2 1.2 2.2 1.2 S3 S6 Schéma 1 orientation Schéma 1 contrôle L N L N LED LED L 1.2 2.2 1.1 L DEL 2.1 1.2 2.2 L DEL L 1.1 2.1 Technique LED L L L L LED 1.1 1.1 2.1 1.1 S3 S1 S1 Sous réserve de modifications techniques 607 Poussoirs avec cartouche lumineuse Schémas de raccordement Contact à impulsion 1 pôle orientation Contact à impulsion 1 pôle contrôle L N R L LED 1.1 1.2 A bouton-poussoir Taster bouton-poussoir Contact à impulsion 12 - 60 V 1 pôle orientation L N R L LED 1.1 1.2 A bouton-poussoir Contact à impulsion 2 pôles orientation Contact à impulsion 2 x 1 pôle orientation L1 L2 N L N LED L 2.2 1.2 1.2 2.2 A bouton-poussoir 1.1 L L L LED R 2.1 1.1 2.1 R bouton-poussoir R Taster A Taster Contact à impulsion 2 circuits séparés orientation Contact à impulsion/interrupteur schéma 3 orientation L1 L2 N L N LED LED LED L A Taster 1.2 1.2 Sous réserve de modifications techniques L 2.2 S3 1.1 1.1 L 1.2 A bouton-poussoir 2.1 L 2.2 608 1.1 L R bouton-poussoir R R LED A 2.1 Technique A R LED A S3 Interrupteurs avec cartouche lumineuse Schémas de raccordement N N L L 2.2 2.2 L 1.2 Schéma 0/1 pôle contrôle L 1.2 Schéma 0/1 pôle orientation petite combinaison S3 3 2.1 1.1 2.1 1.1 L L petite combinaison S3 4 3 L 4 L N N Schéma 1 contrôle petite combinaison S1 (3 + 3) 2.1 L 1.1 3 3 2.1 L 4 4 L N N Schéma 0/1 pôle orientation Schéma 0/1 pôle contrôle L L N N L 1.2 R 3 3 petite combinaison bouton-poussoir 1.1 2.1 L L 2.2 1.2 1.1 L R 2.2 A A 2.1 1.1 L L petite combinaison S1 (3 + 3) L 1.2 2.2 L N 1.2 L N 2.2 Schéma 1 orientation petite combinaison bouton-poussoir L 4 4 L N N Schéma 1 orientation L 2.2 2.1 petite combinaison 2 boutons-poussoirs L L 1.2 R 1.1 A Technique N A 3 R 4 L N Sous réserve de modifications techniques 609 Interrupteurs et contacts à impulsion rotatifs Schémas de raccordement 0 Schéma 0/1 pôle 1 1 L1 2 1 Pos. 1 L1 2 1 Pos. auto L1 2 1 L2 4 3 } L1 2 1 L2 4 3 L3 6 5 L1 2 1 Pos. 1 4 3 Pos. 2 2 1 Pos. 1 4 3 Pos. 2 2 1 MAN Pos. HAND 4 3 Pos. AUT 2 1 Pos. MAN 4 3 Pos. AUT 2 1 Pos. 1 4 3 Pos. 2 2 1 Pos. 1 0 cage d’ascenseur auto ouvrir ouvrir auto exutoire de fumée 0 Schéma 0/2 pôles 1 1 0 0 Schéma 0/3 pôles 1 1 0 0 Schéma 1/1 pôle 1 1 0 0 Schéma 2/1 pôle 1 2 L1 0 0 Schéma 2/1 pôle HAND AUT L1 0 0 Schéma 2/1 pôle MAN AUT L1 0 1 Schéma 3/1 pôle 2 2 L1 1 L1 Schéma 5/1 pôle 0-1-2-3 1 0 4 2 Pos. 1 Pos. 1 5 Pos. 2 Technique 3 0 Poussoir 1 pôle Poussoir 2 pôles Contact inverseur 610 0 2 0 1 1 1 6 3 Pos. 3 L1 2 1 Pos. 1 L1 2 1 L2 4 3 } L1 2 1 Pos. 1 4 3 Pos. 2 Sous réserve de modifications techniques Pos. 1 Variateurs rotatifs de lumière Caractéristiques techniques mécanismes à encastrer Principe variateur WH 10 34 01 F WH 10 30 02 F WH 10 30 08 F WH 10 43 01 F Coupure de phase ascendante Coupure de phase descendante Coupure de phase descendante Détection automatique de charge, coupure de phase ascendante/descendante Symbole R,L,C Données électriques Tension nominale Fréquence 230 V AC ± 10 % 50 Hz Puissance dissipée à 100% de la charge 4.8 W 5.4 W 7.4 W 6W Lampes à incandescence 60 - 600 W 20 - 315 W 20 - 500 W 40 - 500 W 230 V~ Lampe halogène 60 - 600 W 20 - 315 W 20 - 500 W 40 - 500 W Lampes halogènes à bas voltage avec transformateur ferro-magnétique 20 - 500 VA 40 - 500 VA Lampes halogènes à bas voltage avec transformateur électronique 20- 315 VA 20 - 315 VA 40 - 500 VA Généralités Fonction de mémorisation oui oui oui oui Protection contre la surcharge fusible T 4 A (5 x 20 mm) électronique électronique électronique Protection contre la surchauffe déclenchement automatique Longueur du câble max. 40 m pour les boutons-poussoirs supplémentaires Température Fonctionnement Stockage -5 °C à +30 °C -10 °C à +50 °C Bornes de raccordement type rigide Bornes à enfichage 1,5 mm² Bornes à vis 1 mm² à 2 x 2,5 mm² En cas de surchauffe, le variateur est automatiquement déclenché. Après refroidissement, la luminosité initiale est rétablie. Lors du calcul de la puissance de charge maximale, il faut tenir compte du rendement des transformateurs (en principe env. 80 % pour les transformateurs ferromagnétiques et 90 % pour les transformateurs électroniques). Réduction de la puissance de charge pour tous les types de variateurs Réduction de la puissance de charge pour tous les types de variateurs La puissance de charge donnée pour un variateur ne doit pas être exploitée au maximum lorsque le variateur ne peut évacuer la chaleur de manière suffisante. La puissance maximale de charge se réduit d’au moins 25 %, lorsque le variateur est monté dans une paroi creuse ou en bois, 25 %, lorsque plusieurs variateurs sont montés ensemble dans une combinaison, 25 %, lorsque plusieurs variateurs à encastrer sont montés côte à côte sur un rail DIN, 30 %, lorsque le variateur est monté dans un boîtier apparent simple ou double, 50 %, lorsque le variateur est monté dans un boîtier apparent triple. Lorsque plusieurs facteurs interviennent en même temps, les réductions s’additionnent! Sous réserve de modifications techniques 611 Technique Remarque La puissance de charge maximale indiquée est valable pour le montage dans des parois massives. Lorsque la conduction de la chaleur est moindre (p. ex lors du montage dans des parois creuses, des constructions en bois, du Rigips, etc.), et lorsque plusieurs appareils électroniques se chauffent mutuellement, la puissance de charge peut se réduire notablement. kallysto, basico Variateurs rotatifs de lumière - montage et raccordement Variateurs de lumière WH 10 34 01 F/WH 10 30 02 F/ WH 10 30 08 F/WH 10 43 01 F Montage Principe de fonctionnement WH 10 43 01 F (variateur universel) Pression de touche: enclencher/déclencher (mémorisation du niveau de luminosité) Rotation: modifier le niveau de luminosité et enclencher/déclencher Raccordement WH 10 43 01 F (variateur universel) Raccordement avec bouton-poussoir supplémentaire WH 10 43 01 F (variateur universel) L N L N WH104301F WH104301 WH104301F WH104301 ≤ 40 m Technique Il est possible de raccorder des poussoirs à l’entrée E comme commandes auxiliaires (voir schéma de raccordement). Ces commandes auxiliaires peuvent fonctionner à la fois comme interrupteur et comme variateur: - brève pression: enclencher et déclencher - longue pression: varier l’intensité 612 Sous réserve de modifications techniques kallysto, basico Variateurs rotatifs de lumière - raccordement Raccordement WH 10 34 01 F (variateur à coupure de phase ascendante) variateur Raccordement avec inverseur WH 10 34 01 F (variateur à coupure de phase ascendante) Potentiomètre pour régler la luminosité minimale (angle de phase) en service 50/60 Hz. variateur vers d’autres lampes P P N N Raccordement WH 10 30 02 F/WH 10 30 08 F (Variateur à coupure de phase descendante Raccordement avec inverseur WH 10 30 02 F/WH 10 30 08 F (Variateur à coupure de phase descendante variateur Potentiomètre pour régler la luminosité maximale (angle de phase) en service 50 Hz. variateur 12 V 12 V 230 V 12 V 230 V 12 V P N N Technique P Sous réserve de modifications techniques 613 kallysto, basico Variateurs de lumière à poussoir Caractéristiques techniques des inserts à ENC pour variateurs de lumière à poussoir Principe variateur WH 10 34 03 F WH 10 30 10 F WH 10 36 02 F WH 10 36 03 F Coupure de phase ascendante Coupure de phase descendante Coupure de phase ascendante Coupure de phase descendante Symbole Données électriques Tension nominale Fréquence 230 V AC ± 10 % 50 Hz Puissance dissipée à 100% de la charge Lampes à incandescence 20 - 500 W 20 - 500 W 20 - 400 W 20 - 300 W 230 V~ Lampe halogène 20 - 500 W 20 - 500 W 20 - 400 W 20 - 300 W Lampes halogènes à bas voltage avec transformateur ferro-magnétique 20 - 500 VA Lampes halogènes à bas voltage avec transformateur électronique 20 - 400 VA 20 - 500 W 20 - 300 W Généralités Fonction de mémorisation oui oui oui oui Protection contre la surcharge fusible T 4 A (5 x 20 mm) électronique fusible T 4 A (5 x 20 mm) électronique Protection contre la surchauffe déclenchement automatique Longueur du câble max. 40 m pour les boutons-poussoirs supplémentaires Température Fonctionnement Stockage -5 °C à +30 °C -10 °C à +50 °C Bornes de raccordement type rigide Bornes à enfichage 1,5 mm² Bornes à vis 1 mm² à 2 x 2,5 mm² Technique En cas de surchauffe, le variateur est automatiquement déclenché. Après refroidissement, la luminosité initiale est rétablie. Lors du calcul de la puissance de charge maximale, il faut tenir compte du rendement des transformateurs (en principe env. 80 % pour les transformateurs ferromagnétiques et 90 % pour les transformateurs électroniques). Remarque La puissance de charge maximale indiquée est valable pour le montage dans des parois massives. Lorsque la conduction de la chaleur est moindre (p. ex lors du montage dans des parois creuses, des constructions en bois, du Rigips, etc.), et lorsque plusieurs appareils électroniques se chauffent mutuellement, la puissance de charge peut se réduire notablement. Réduction de la puissance de charge pour tous les types de variateurs La puissance de charge donnée pour un variateur ne doit pas être exploitée au maximum lorsque le variateur ne peut évacuer la chaleur de manière suffisante. La puissance maximale de charge se réduit d’au moins 25 %, lorsque le variateur est monté dans une paroi creuse ou en bois, 25 %, lorsque plusieurs variateurs sont montés ensemble dans une combinaison, 25 %, lorsque plusieurs variateurs à encastrer sont montés côte à côte sur un rail DIN, 30 %, lorsque le variateur est monté dans un boîtier apparent simple ou double, 50 %, lorsque le variateur est monté dans un boîtier apparent triple. Lorsque plusieurs facteurs interviennent en même temps, les réductions s’additionnent! 614 Sous réserve de modifications techniques kallysto, basico Variateurs de lumière à poussoir - raccordement Raccordement WH 10 34 03 F (variateur à coupure de phase ascendante) KurzhubLichtregler Variateur à poussoir Raccordement WH 10 30 10 F (variateur à coupure de phase descendante) KurzhubLichtregler Variateur à poussoir Wahlschalter Sélecteur de fonction Wahlschalter Sélecteur de fonction Inversion Inversion Zu weiteren Lampen Vers d’autres lampes Zu weiteren Tastern Vers d’autres poussoirs Zu weiteren Lampen Vers d’autres lampes Zu weiteren Tastern Vers d’autres poussoirs Raccordement WH 10 36 02 F (variateur à coupure de phase ascendante) WH103602. ➔ 1 16 A / 250 N L ➝ ➝ Zu weiteren Tastern Vers d'autres poussoirs ➝ Zu weiteren Lampen Vers d'autres lampes N ➝ L ➝ Raccordement WH 10 36 03 F (variateur à coupure de phase descendante) WH103603. Technique ➔ Vers d'autres poussoirs 1 16 A / 250 N L 12 V 12 V 230 V N L Il est possible de raccorder des poussoirs à l’entrée E comme commandes auxiliaires (voir schéma de raccordement). Ces commandes auxiliaires peuvent fonctionner à la fois comme interrupteur et comme variateur : - brève pression : enclencher et déclencher - longue pression : varier l’intensité Sous réserve de modifications techniques 615 kallysto, basico - Potentiomètre électronique pour tubes fluorescents avec tension de commande 1 - 10 V Les ballasts électroniques développent un fort courant de crête. Installer un relais de puissance si vous utilisez plus de 3 ballasts électroniques. Elektronisches potentiomètre Potentiometer électronique ballast EVG électronique vers les tubes fluorescents LN vers d’autres ballasts électroniques Relais NN LL Elektronisches potentiomètre électronique Potentiometer ballast EVG électronique LN Zu Leuchtstofflampe jusqu‘à 3 ballasts électroniques: pas besoin de relais de puissance vers les tubes fluorescents Technique N N L Zu weiteren EVGs vers d’autres ballasts électroniques Caractéristiques techniques Tension de commande max. 12 V Courant de commande max. 40 mA Tension de commande min. 1V Interrupteur de secteur 10 A Protection contre les surcharges T 1.6 H/250 V 616 Sous réserve de modifications techniques kallysto, basico Régulateur de vitesse Réglage du minimum de tours souhaités: Protection contre les surtensions Pour être sûr que le moteur redémarre sans problèmes après une coupure de courant, le réglage des tours minimum doit être fait comme suit: 1. Mise en route du régulateur et tourner le bouton vers la droite jusqu’à la butée. 2. Régler le nombre de tours minimum à l’aide de la vis de réglage avec un petit tournevis. L’appareil est équipé d’une protection contre les températures trop élevées. Celle-ci déconnecte l’appareil lors d’une surchauffe. Si cette protection à été déclenchée, le régulateur est inutilisable et doit être changé. Ne pas connecter ou démonter sous tension ! Sous la plaque frontale de chaque station principale se trouve un fusible (et un fusible de rechange). Attention: Brancher le neutre! Schéma Mindestdrehzahl nombre de tours minimum Drehzahlsteller régulateur de vitesse N M NN PP Caractéristiques techniques 230 V~/50 Hz, Tension d’alimentatioh 0.1 - 2.6 A/600 VA à 38 °C Protection contre les surcharges T 4 H/250 V Technique Tension Sous réserve de modifications techniques 617 kallysto, basico Thermostats Caractéristiques techniques WH 10 44 04 F WH 10 44 05 F WH 10 44 08 F WH 10 44 06 F Fonction Inverseur pour "chauffage" et "climatisation" Contact de fermeture pour "chauffage" interrupteur Inverseur pour "chauffage" et "climatisation" Sonde de sol pour "chauffage" Interrupteur ON/OFF non oui non oui Voyants (LED) - chauffage (rouge) - chauffage (rouge) et abaissement (vert) Tension nominale fréquence 230 V AC 50 Hz 230 V AC 50 Hz 24 V AC/DC - 230 V AC 50 Hz Puissance dissipée 0,1 W 0,1 W 0,1 W 1W Courant de commutation: chauffage climatisation 10 (4)* A 5 (2)* A 10 (4)* A 1 (1)* A 1 (1)* A 16 (2)* A Fermeture pour abaissement de nuit oui oui oui oui Caractéristiques techniques Puissance d’alimentation Caractéristiques fonctionnelles Sonde** Bimétallique (type 1C) Plage de régulation +5 °C à +30 °C +5 °C à +30 °C +5 °C à +30 °C +10 °C à +40 °C Différence température de commutation ± 0,5 K ± 0,5 K ± 0,5 K ± 0,75 K Abaissement 4K 4K 4K 5K Humidité de l’air max. 95 % (non condensée) Retour thermique*** oui oui oui non à 20 °C à 20 °C non Température confort (point sur plaque frontale) à 20 °C NTC 2 kOhm (25°C) Technique Généralités Indice de protection IP20, seulement après montage complet de la protection, cadre inclus Température ambiante Fonctionnement Stockage 0 °C à 30 °C -20 °C à +70 °C 0 °C à 40 °C -20 °C à +70 °C Bornes de raccordement Type de borne Rigide Bornes à vis 0,5 mm2 à 2,5 mm2 Bornes à vis 1,5 mm2 à 2,5 mm2 * Valeurs entre paranthèses pour charges inductives avec cos phi = 0,6 ** NTC: HF-8/4-K2 avec double-isolation En cas de "sonde défectueuse", le circuit de chauffage est coupé. Valeurs de résistance, voir page suivante. *** Si le neutre n'est pas raccordé au thermostat, la différence de la température de commutation est susceptible de passer d'env. 0,5 K à env. 5 à 8 K. La température fluctue donc fortement. 618 Sous réserve de modifications techniques kallysto, basico Thermostats - montage et raccordement Instructions générales de montage Les thermostats conviennent pour une exploitation dans des espaces clos (locaux d’habitation ou similaires). Ils doivent être installés à une hauteur d’env. 1,5 m sur une paroi intérieure. Les éléments perturbateurs suivants peuvent influencer les caractéristiques de régulation de ces appareils: - insolation directe - ainsi que dérangements thermiques - ou électroniques (p. ex. par des luminaires, appareils de radio/télévision, corps de chauffe électriques, courants d’air, etc.). WUC xx WH 10 447x .. F WUC 1,50 m Sonde de sol: NTC 2 kOhm 1 Sonde dans le tuyau, protégée pour la mesure de la température de sol: 1 tuyau de chauffage 2 sonde 3 tuyau, fermé au bout 3 2 4000 Temp (°C) 10 20 25 30 40 50 R (kOhm) 3,66 2,43 2,00 1,65 1,15 0,82 U (V) 2,49 2,2 2,08 1,92 1,63 1,35 Sous réserve de modifications techniques Technique Ø7,7 28 Ø5 619 kallysto, basico Thermostats - montage et raccordement Montage et schéma de raccordement WH 10 44 04 F/WH 10 44 06 F D Description A Bouton de réglage de température B Ergot de limitation d’échelle C Disques (bleu et rouge) D Température de confort (+20 °C) E Hors-gel (+5 °C) C B E Description des bornes de connexion Entrées: - L = Phase - N = Neutre = Réduction de température Sorties: = Chauffage = Climatisation Limitation de la plage de température La plage de température peut être réglée de la façon suivante: 1- Enlever le bouton de réglage de température A 2- Soulever l’ergot de limitation B 3- Ajuster le disque rouge C afin de définir la température maximale désirée 4- Ajuster le disque bleu C afin de définir la température minimale désirée 5- Replacer l’ergot B 6- Replacer le bouton A A C Raccordement WH 10 44 04 F/WH 10 44 08 F (sans interrupteur) 230 V - 50 Hz L N max. 10 A 230 V~ N L WH 10 44 04 F Technique max. 5 A 230 V~ Fonctionnement WH 10 44 04 F/WH 10 44 08 F Les deux régulateurs sont utilisables soit pour chauffer, soit pour refroidir. • Lorsque la température ambiante descend en-dessous de la température de consigne, le contact bimétallique ferme le circuit de chauffage. • Lorsque la température ambiante excède la température de consigne, le contact bimétallique ferme le circuit de refroidissement. Contact d’horloge : • Ouvert: la température est régulée normalement. • Fermé: la température est abaissée d’environ 4 K. 24 V~ L N 1A 24 V~ N L WH 10 44 08 F 1A 24 V~ 620 Sous réserve de modifications techniques kallysto, basico Thermostats - montage et raccordement Montage et schéma de raccordement WH 10 44 05 F F Description A Bouton de réglage de température B Ergot de limitation d’échelle C Disques (bleu et rouge) D Température de confort (+20 °C) E Hors-gel (+5 °C) F Commutateur Marche/Arrêt G Lampe témoin de chauffe D G C B E Description des bornes de connexion Entrées: - L = Phase - N = Neutre = Réduction de température Sortie: = Chauffage Limitation de la plage de température La plage de température peut être réglée de la façon suivante: 1- Enlever le bouton de réglage de température A 2- Soulever l’ergot de limitation B 3- Ajuster le disque rouge C afin de définir la température maximale désirée 4- Ajuster le disque bleu C afin de définir la température minimale désirée 5- Replacer l’ergot B 6- Replacer le bouton A A C Raccordement WH 10 44 05 F (avec interrupteur) 230 V - 50 Hz L N N WH 10 44 05 F L Technique max. 10 A 230 V~ Fonctionnement WH 10 44 05 F Fonctionnement WH 10 44 05 F En position d’arrêt, la régulation du thermostat est totalement désactivée. Lorsque la température ambiante descend en-dessous de la température de consigne, le contact bimétallique ferme le circuit de chauffage jusqu’à ce que la température désirée soit atteinte. Contact d’horloge • Ouvert: la température est régulée normalement. • Fermé: la température est abaissée d’environ 4 K. Sous réserve de modifications techniques 621 kallysto, basico Thermostats - montage et raccordement Montage et schéma de raccordement WH 10 44 06 F Description A Bouton de réglage de température B Ergot de limitation d’échelle C Disques (bleu et rouge) D Lampe témoin de chauffe E Lampe a réduit F Commutateur Marche/Arrêt F D E C B Description des bornes de connexion Entrées: - L = Phase - N = Neutre = Réduction de température - F/F = Sonde de température (non polarisée) Sortie: = Chauffage = Climatisation A C Raccordement WH 10 44 06 F (für elektrische Fussbodenheizung) 230 V - 50 Hz L N max. 10 A 230 V~ N L WH 10 44 04 F Technique max. 5 A 230 V~ Fonctionnement WH 10 44 06 F La température est mesurée au moyen de la sonde installée dans le plancher. Si la température du plancher descend en-dessous de la température de consigne, le relais de sortie ferme le circuit de chauffage, jusqu’à ce que la température d ésirée soit atteinte. L’indicateur d’état de chauffage est enclenché lorsque le chauffage est activé. L’interrupteur marche/arrêt permet une désactivation intégrale de la régulation. Lorsque le contact est fermé, la température est abaissée de 5 K (voir schéma de câblage). En cas de défaillance ou de court-circuit de la sonde, le chauffage est interrompu. 622 Sous réserve de modifications techniques Limitation de la plage de température La plage de température peut être réglée de la façon suivante: 1- Enlever le bouton de réglage de température A 2- Soulever l’ergot de limitation B 3- Ajuster le disque rouge C afin de définir la température maximale désirée 4- Ajuster le disque bleu C afin de définir la température minimale désirée 5- Replacer l’ergot B 6- Replacer le bouton A kallysto, basico Tapparello, interrupteur de stores programmable Fonction Commandé par microprocesseur, Tapparello s’utilise pour la commande de stores motorisés avec interrupteur de fin de course. La fonction manuelle montée/descente/arrêt s’effectue par un simple effleurement des touches. Il est en outre possible de programmer un automatisme de montée et descente. Une pression prolongée sur les touches permet de programmer une fonction de montée et descente qui se répétera toutes les 24 heures. - Programmation conviviale Aucun réglage d’horloge requis Automatisme sur 24 heures Blocage de programmation Tampons secteur en cas de panne de courant (10 minutes max.), Retirer le bloc tactile pour raccorder l’appareil. Marquage pour la dépose Tension nominale 230 V, 50 Hz Puissance raccordée max. 750 VA Profondeur d’encastrement 38 mm Temps de montée ou de descente max. 180 sec. Sous réserve de modifications techniques Technique Caractéristiques techniques 623 kallysto, basico Tapparello - raccordement simple Commande Image Image 1:1:Commande simple Image 2: Tapparello 1 commande un groupe quelconque de plusieurs appareils Image 2: Tapparello 1 commande un groupe quelconque de plusieurs appareils différents, situés également dans d’autres pièces. Les Tapparello 2 et 3 peuvent différents, situés également dans d'autres pièces. Les Tapparello 2 et 3 être utilisés normalement. peuvent être utilisés normalement. 1 2 230 V~ Motor Extern N P 230 V~ Motor Extern N P M N 230 V~ Motor Extern N P 230 V~ Motor Extern N P M M N P P 1 Tapparello M Moteur du store X Boîte de dérivation 3 Réseau 3 1 2 3 X M Réseau 4 4 X 4 3 Stations second. Stations second. (ex. contact à imp. (ex. contact à imp. rotatif pour store) rotatif pour store) M Moteur du store X Boîte de dérivation 3 X Réseau 5 X M X 4 3 6 2 3 1 2 vers d'autres stations secondaires ou Tapparello M P Image 4: Commande de deux ou plusieurs étages. Tapparello 1 commande un groupe quelconque de plusieurs appareils différents, situés également dans d’autres Image 4: Commande de deux ou plusieurs étages. Tapparello 1 commande un groupe pièces. quelconque Les Tapparello 2 et 3appareils peuvent être utilisés Tous les Tapparello de plusieurs différents, situés normalement. également dans d'autres pièces. se laissent commander l’aide du à imp. rotatif aules 1er étage (centrale). Les Tapparello 2 et 3àpeuvent êtrecontact utilisés normalement. Tous Tapparello se laissent commander à l'aide du contact à imp. rotatif au 1er étage (centrale) 2ème étage 6 2 Tapparello Contact à imp. rotatif pour store 230 V~ Motor Extern N P N 4 6 2 1 2 avec une ou plusieurs stations secondaires. X M 4 1 Image 3: Possibilité supplémentaire de commander un Image 3: Possibilité supplémentaire de commander un Tapparello Tapparello avec une ou plusieurs stations secondaires. 5 X 4 M 1 vers d'autres Tapparello M Moteur du store X Boîte de dérivation Tapparello 1 Tapparello 2 + 3 1 2 230 V~ Motor Extern N P 3 230 V~ Motor Extern N P 230 V~ Motor Extern N P M M Image 5: Important: Pour les fonctions relevant du domaine de la sécurité comme les éoliennes, détecteurs de pluie ou de soleil et autres détecteurs. Le Tapparello obéit à chaque commande externe toujours en deuxième priorité. Les commandes externe ou sont uniquement exécutées si aucune commande manuelle ou programée n’est exécutée en même temps. L’ordre externe est dès lors perdu. N P 230 V~ Motor Extern N P vers d'autres Tapparello 1er étage Centrale M 1 2 N P Ext. Ext. 3 contact à imp. pour stores 230 V~ Motor Extern N P 230 V~ Motor Extern N P M M N P Interrupteur horaire Détecteur de présence Senseurs Interr. crépusculaire vers d'autres Tapparello 624 ➝ Conditions de sécurité • Les travaux sur le réseau 230 V doivent être exécutés uniquement par un spécialiste en électricité. • Il faut couper l’alimentation avant le montage. • Un seul moteur par Tapparello. • Il faut toujours relier aux entrées "Extern " et "Extern " des signaux 230 V reliés à la même phase que celle de la borne "P" du Tapparello. • La longueur du câblage à ces entrées ne doit pas dépasser 100 mètres. • Tapparello n’est pas adapté pour la commande de systèmes relevants du domaine de la sécurité comme par ex. marquises en tissus, systèmes d’ombragement et autres devant être impérativement protégés des intempéries. • Assurez-vous que rien n’entrave le déplacement du store! • Le Tapparello n’est pas adapté pour être monté dans un environnement où la température descend en dessous de 0 °C. ➝ Technique 230 V~ Motor Extern N P vers d'autres Tapparello Sous réserve de modifications techniques kallysto, basico Oekoswitch Fonction Grâce à l’interrupteur à poussoir lumineux Oekoswitch, il est possible d’établir ou d’interrompre l’alimentation de n’importe quel appareil électrique. En l’absence d’une coupure manuelle de l’alimentation, l’Oekoswitch coupe automatiquement le circuit après une durée programmée (jusqu’à 8 heures). L’Oekoswitch n’est pas adapté pour être monté dans un environnement où la température descend en dessous de 0°. avec un commutateur programmer la durée ici Oekoswitch N 1 Max. 1500 VA N 1 N P avec station secondaire orientation R L LED 1.1 bouton-poussoir 1.2 N A 1 Max. 1500 VA N P avec station secondaire contrôle R L LED 1.1 bouton-poussoir 1.2 N 1 A Max. 1500 VA Technique N P Caractéristiques techniques Tension 230 V~/50 Hz Puissance de commutation 1500 VA à 38 °C Fusible T 6,3/250 V~ Sous réserve de modifications techniques 625 kallysto, basico Babyswitch Fonction L’interrupteur Babyswitch permet l’abaissement de l’intensité lumineuse à 10 % de l’éclairage nominal par pressions de durée différente sur le poussoir. En phase d’éclairage à 10%, la lampe s’éteint automatiquement après 45 minutes. Le temps de coupure automatique est fixé à 45 minutes. L’intensité des luminaires raccordés en mode de sommeil peut être réglée à l’aide du potentiomètre. Schéma de raccordement potentiomètre pour le réglage de l’intensité en mode sommeil oder ou N P Technique Caractéristiques techniques Tension nominale 230 V, 50Hz Puissance raccordée 20 - 300 VA pour consommateurs ohmiques ou inductifs Profondeur d’encastrement 33 mm Fusible M1, 25 + réserve 626 Sous réserve de modifications techniques kallysto, basico Détecteurs de mouvements Caractéristiques techniques Détecteur de mouvement compact, 2 fils, avec capteur 180° Détecteur de mouvement compact, 3 fils, avec capteur 180° WH 10 25 05 F WH 10 25 06 F Tension nominale Fréquence 230 V AC ± 10 % 50 Hz 230 V AC ± 10 % 50 Hz Puissance dissipée 1,1 W 0,9 W Lampes à incandescence 60 - 320 W 1000 W Lampes halogènes 230 V ~ 60 - 320 W 1000 W Lampes halogènes BT avec transformateur électronique - 500 VA Lampes halogènes BT elektronischem Trafo 60 - 320 VA 500 VA Lampes fluorescentes - 500 VA Type de connexion 2 fils, conducteur de neutre non requis 3 fils, conducteur de neutre requis Sortie Triac Relais Entrée complémentaire (bouton-poussoir) oui, 10 unités max. oui, 10 unités max. Automates de cage d’escalier non oui Caractéristiques électriques Puissance d’alimentation Caractéristiques fonctionnelles (1) Angle de détection 90° à 180°, réglable sans accessoire Zone de détection 10 m x 10 m, angle de détection 30° Seuil de luminosité 5 à 800 Lux Temporisation 2 sec. à 30 min. 1 sec. à 30 min. Hauteur de montage (recommandée) 1,1 m 1,1 m Protection de court-circuit/surcharge électronique fusible pour faible intensité T4 A H Connexion longueur de ligne 40 m max. pour entrée complémentaire Température ambiante Fonctionnement Stockage -5 °C à +30 °C -10 °C à +50 °C Bornes de raccordement Type de borne Rigide Bornes à vis 1 mm2 jusqu’à 2 x 2,5 mm2 Fonction maître/esclave Maître Esclave oui non Technique Généralités oui joui, 10 unités max. (1) Automates de cage d’escalier pouvant être commandés par un détecteur de mouvements. Le potentiomètre de réglage de la temporisation sur le détecteur de mouvements doit être réglé sur 1 seconde au moins. Sous réserve de modifications techniques 627 kallysto, basico Détecteurs de mouvements - montage Instructions de montage pour détecteurs de mouvements Les détecteurs de mouvements conviennent pour une exploitation dans des espaces clos (locaux d’habitation ou similaires). Ils doivent être installés à une hauteur d’env. 1,1 m sur une paroi intérieure. Les éléments perturbateurs suivants peuvent influencer les caractéristiques de détection/commutation de ces appareils: insolation directe ainsi que dérangements thermiques ou électroniques (p. ex. par des luminaires, appareils de radio/télévision, corps de chauffe électriques, courants d’air, etc.). En plus du positionnement, la direction d’approche des appareils doit être respectée: lorsqu’une personne s’approche du détecteur de manière frontale, la détection sera perçue plus tardivement que lorsque celle-ci s’approche latéralement. L’angle de détection de personnes effectuant une approche frontale directe est de 30°. Données pour l’installation 180° - 90° WH 102505F WH 102506F 10 m WH 102505 F WH 102506F 5m 5m 1,10 1,20 m m 1,1 m 30° 10 m WH 10 25 05 F (2 fils) et WH 10 25 06 F (3 fils) 1 4 0 A I 0 A I Choix du mode d’exploitation par la touche 2: Description Déclenchement forcé: LED rouge (0) allumée Mode automatique: LED jaune (A) allumée Enclenchement forcé: LED verte (1) allumée Technique Lentilles de détection Voyants Bouton dechangement de mode Réglage du seuil de luminosité Réglage de l’angle de détection Délimitation de la zone de détection: Les 2 boutons de réglage (5) permettent de faire varier la zone de détection de 90° à 180°. Pour le cadrage de la zone de détection, positionner les potentiomètres (3) & (6) sur "Test" (valeur crépusculaire désactivée, temporisation = 2 sec.). Réglage de la temporisation 2 1 3 4 5 6 30'' 1' 3' 10' 1'' 30' TEST AUX WH 10 25 05 F WH 10 25 06 F 628 Sous réserve de modifications techniques kallysto, basico Détecteurs de mouvements - raccordements Fonctions supplémentaires: Dispositifs de sécurité: Exploitation forcée passagère: éclairage allumé durant 2 heures, ensuite retour en mode automatique. - Pression prolongée (3 sec.) sur la touche (2), relâcher lorsque la LED rouge clignote, ensuite la LED verte (1) clignote. Egalement possible en actionnant le bouton-poussoir externe. - Retour en exploitation automatique par une brève pression sur la touche (2) ou sur le bouton-poussoir raccordé à l’entrée E. - Sécurité d’exploitation: ce mode opératoire permet la désactivation de la touche (2), p. ex. dans les bâtiments publics. 1: Sélection du mode opératoire désiré déclenchement/auto/ enclenchement forcé. 2: Pression prolongée (10 sec.) sur la touche (2), puis relâcher lorsque la LED verte clignote. 3: Pour désactiver la protection d’utilisation: pression prolongée (10 sec.) sur la touche (2), puis relâcher lorsque la LED verte clignote. - Après le retour de la tension, les capteurs seront inactifs durant 30 secondes et l’éclairage sera allumé durant 2 minutes. - Les boutons-poussoirs esclaves peuvent être uniquement allumés si les luminaires sont raccordés au conducteur de neutre. - Les valeurs réglées restent conservées après une panne secteur. Raccordement 2 fils avec station secondaire bouton-poussoir WH 10 25 05 F 3 fils avec station secondaire bouton-poussoir WH 10 25 06 F L N L N S1 E N L S1 E L Option Option WH 10 25 06 F WH 10 25 05 F 40 m maxi 40 m maxi 2 et 3 fils en fonction maître/esclave (WH 10 25 05 F + WH 10 25 06 F/ WH 10 25 06 F + WH 10 25 06 F) L N Extension de la zone de détection: principe maître/esclave (p. ex. long corridor). Le modèle WH 10 25 05 F ou WH 10 25 06 F peut être utilisé comme maître. Le détecteur de mouvement 3 fils WH 10 25 06 F doit être raccordé à l’entrée E du maître. Attention: positionner le potentiomètre (6) sur "AUX" lorsque le modèle WH 10 25 06 F est utilisé comme esclave (voir schéma électrique). En mode d’exploitation "AUX", la touche (2) du WH 10 25 06 F agit comme un bouton-poussoir externe. S1 E L N WH 10 25 05 F WH 10 25 06 F S1 E L WH 10 25 06 F Master 30'' 1' 3' 10' 1'' 30' AUX Slave Technique N 40 m maxi Conduite des fils maître/esclave (exemples) WH 10 25 06 F Slave WH 10 25 06 F 10 m 20 m Slave WH 10 25 05 F WH 10 25 06 F 5m WH 10 25 06 F Master Slave 10 m Slave Master WH 10 25 06 F WH 10 25 06 F WH 10 25 06 F WH 10 25 06 F Slave 10 m 5m WH 10 25 06 F Slave 10 m WH 10 25 06 F Slave 10 m WH 10 25 06 F Slave Sous réserve de modifications techniques 629 robusto Détecteur de mouvements Caractéristiques techniques Détecteur de mouvements compact, 3 fils, avec capteur 180° WH 36 25 07 … Caractéristiques électriques Tension nominale Fréquence 230 V AC ±10% 50 Hz Puissance dissipée 0.9 W Puissance d’alimentation Lampes à incandescence 1000 W Lampes halogènes 230 V~ 1000 W Lampes halogènes BT avec transformateur conventionnel 500 VA cos = 0,5 Lampes halogènes BT avec transformateur électronique 500 VA cos = 0,5 Lampes fluorescentes 500 VA cos = 0,5 *1) LED et lampes à économie d’énergie 4 x max. à 58 W, C ≤ 88 F *1) Caractéristiques fonctionnelles Type de connexion 3 fils, conducteur de neutre requis Sortie Relais Entrée complémentaire (bouton-poussoir) non Automates de cage d’escalier non Angle de détection 180°, non réglable Zone de détection 8 m x 8 m, angle de détection 90° Seuil de luminosité 2 à 2000 Lux Temporisation 5 sec. à 30 min. Hauteur de montage (recommandée) 1,1 m et 2,2 m *2) Généralités Protection de court-circuit/surcharge Relais, keine weitere Absicherung innerhalb des Apparats Connexion longueur de ligne kein Nebenstelleneingang Température ambiante Fonctionnement Stockage Bornes de raccordement Type de borne Rigide Fonction maître/esclave Maître Esclave -20 °C à +40 °C -20 °C à +50 °C Bornes à vis 1 mm2 à 2 x 2,5 mm2 montage en parallèle Technique *1) Lampes fluorescentes, lampes à économie d’énergie, luminaires LED avec ballast électronique (capacité totale de tous les ballasts raccordés, voir valeur indiquée). *2) Montage au-dessus de la porte. 630 Sous réserve de modifications techniques robusto Détecteur de mouvements – Montage Instructions de montage pour détecteurs de mouvements Les détecteurs de mouvements conviennent pour une exploitation à l’extérieur. Ils doivent être installés à une hauteur d’env. 1,1 m/2,2 m sur une paroi. Les éléments perturbateurs suivants peuvent influencer les caractéristiques de détection/commutation de ces appareils: insolation directe ainsi que dérangements thermiques ou électroniques (p. ex. par des luminaires, appareils de radio/télévision, corps de chauffe électriques, courants d’air, etc.). En plus du positionnement, la direction d’approche des appareils doit être respectée: lorsqu’une personne s’approche du détecteur de manière frontale, la détection sera perçue plus tardivement que lorsque celle-ci s’approche latéralement. L’angle de détection de personnes effectuant une approche frontale directe est de 90°. 1,10 m 2,20 m Données pour l’installation Apparent WH 36 25 07 00 Q Technique Construction A encastrer WH 36 25 07 00 C Sous réserve de modifications techniques 631 robusto Détecteur de mouvements – Schémas de raccordement Description • Réglage de crépuscularité: 2 - 2000 Lux • Temporisation: 5 sec. - 30 min. Raccordement 3 fils Extension de la zone de détection Extension de la zone de détection: principe de fonctionnement Les détecteurs de mouvements sont branchés en parallèle. Chaque appareil réagit selon ses valeurs paramétrées. Il est ainsi possible de régler individuellement la crépuscularité et la temporisation. Technique Remarque: Après chaque extinction, la détection de mouvements est interrompue pendant 2 secondes environ. L’interrupteur à détecteur ne peut rallumer la lumière en cas de mouvement qu’à la fin de ces 2 secondes. 632 Sous réserve de modifications techniques kallysto Interrupteurs hotelcard - montage Caractéristiques techniques de l’interrupteur hotelcard Données électriques Tension 230 V AC ± 10 %/-15 % Fréquence 50/60 Hz Puissance dissipée 0,2 W Sortie Relais 10 A, fermeture libre de potentiel Temporisation 0 sec., 15 sec., 30 sec., 60 sec. Durée de vie LED (éclairage) 50.000 h Température fonctionnement -5 °C à +50 °C stockage -25 °C à +70 °C Bornes de raccordement bornes à vis (type rigide) 1 mm2 à 2 x 2,5 mm2 Interrupteur hotelcard WH 25 13 03 00 C Montage Technique 6 Sous réserve de modifications techniques 633 kallysto Interrupteurs hotelcard - montage et raccordement Principe de fonctionnement 1 2 54 x 86 mm OFF ON 3 OFF ON 1 min. 30 s 15 s 0s Technique Raccordement WH 25 13 03 00 C (Interrupteur hotelcard) L N WH101303. N 634 L Sous réserve de modifications techniques 30s 1min 0s s 15 kallysto Interrupteurs hotelcard - dessins cotés Vue frontale (interrupteur hotelcard) Vue latérale (interrupteur hotelcard) 60 92 65 7 92 24 Technique 34,5 Sous réserve de modifications techniques 635 Installation domestique DSL Schéma d’installation Boîte de dérivation Chambre à coucher Séjour Bureau Chambre d’enfant Câble DSL Y "Phone" «Line» "Line" «Phone» Splitter analogique DSL HAK / UP = NTS Technique Prise = TT87/RJ11/RJ45 UP = Point de transfert Swisscom HAK = Boîtier de raccordement immeuble NTS = Point de coupure du réseau Câble torsadé U-72 ou 1 x 2 câble torsadé Typ Cat. 5e 636 Sous réserve de modifications techniques «Modem» "Modem" Routeur DSL Fonction et raccordement DSL Fonction La prise RJ45 est dotée d’un pontage automatique entre 3/4 et 5/6 et est verrouillée lorsqu’aucune fiche n’y est insérée. Pour une utilisation DSL, le câble Y est enfiché dans le connecteur RJ45 bleu et le pontage automatique est ouvert. Les deux autres prises RJ45 (jaune = arrivée du signal & vert = signal filtré, alimentation de retour) sont enfichées dans le splitter fourni par l’opérateur télécom. Le routeur est ensuite connecté au splitter. Si un téléphone est nécessaire en parallèle, il peut être branché dans le connecteur RJ45 vert. Si l’installation est mise en service sans DSL, il faut veiller à ne pas utiliser le connecteur RJ45 bleu de la première prise, sans quoi l’alimentation de retour sera interrompue. Raccordement DSL sans DSL avec DSL 5 4 6 5 3 Klemmen Swisscom RJ45 PIN 1 Swisscom Installation - 2 - 3 a 4 a - 5 b - 6 3 6 b 7 - 1a 1b 4 5 6 4 5 3 Klemmen RJ45 Splitter Modem Swisscom 4 Installation 3 TT 1b 6 Installation TT 1a 8 - Affectation des broches du câble Y DSL 1xRJ45 - 2xRJ11: Sous réserve de modifications techniques Technique Côté prise RJ45, côté modem 1 x RJ11 pour entrée DSL et 1 x RJ11 pour sortie téléphonie analogique Affectation des broches RJ45: 4 5 3 6 Affectation des broches RJ11 jaune DSL: 3 4 Affectation des broches RJ11 vert analogique: 3 4 637 Communication T + T Schémas de raccordement y Schéma # R1: DSL à large bande avec pontage automatique Schema # R1: BB DSL mit automatischer Brücke prise gauche prise droite borne Klemme Buchse links Buchse rechts RJ45, non blindé, vert RJ45, non blindé, bleu RJ45 ungeschirmt grün RJ45 ungeschirmt blau 3 4 3 4 5 5 6 4 5 3 6 6 Schéma# #R2: R2:BB DSL à mit large bande avec pontage Schema DSL automatischer Brücke automatique prise gauche prise droite borne Klemme Buchse links Buchse rechts TT83 TT83 3 4 5 1b 2b 6 4 5 3 6 WH 4040 4040 0808 F F Artikel article WH Schema POTS, ISDN Schéma# #R3: R3:Telefonie téléphonie POTS, ISDN Technique Klemme borne 4 5 3 6 Schema # R4: Telefonie getrennt POTS, ISDN / POTS, ISDN Schéma # R4: téléphonie, prise séparée, POTS, ISDN/POTS, ISDN Klemme Buchse links Buchse rechts prise gauche prise droite borne RJ45 ungeschirmt RJ45 ungeschirmt RJ45, non blindé RJ45, non blindé 3 4 4 5 5 6 3 6 3 4 4 5 5 6 3 6 638 article WH WH 4040 4040 0505 F F Artikel non blindé, RJ45 RJ45, ungeschirmt blau bleu 2a 1a Buchse prise RJ45 ungeschirmt RJ45, non blindé 3 4 5 6 article WH 40 40 04 F Artikel WH 40 40 04 F Artikel WH 40 40 12 F article WH 40 40 12 F Sous réserve de modifications techniques Communication T + T Schémas de raccordement article WH 40 31 12 F Artikel WH 40 31 12 F Schéma # R5: téléphonie POTS, ISDN Schema # R5: Telefonie POTS, ISDN prise Buchse borne Klemme TT83 1a 1b 2a 2b 1a 1b 2a 2b Schéma # R6: téléphonie POTS/téléphonie POTS, ISDN ou LAN Fast Ethernet Schema # R6: Telefonie POTS / Telefonie POTS, ISDN oder LAN Fast Ethernet priselinks gauche priserechts droite borne articleWH WH40 4040 4006 06FF Klemme Buchse Buchse Artikel RJ45, non blindé RJ45 ungeschirmt 1 2 3 4 5 6 1a 1b 1 2 3 4 5 6 1a 1b article WH WH40 4040 4009 09FF Artikel Schéma ## R7: R7: LAN LANGigabit GigabitEthernet Ethernetoder ou téléphonie ISDN Schema Telefonie POTS, ISDN Buchse prise Klemme borne RJ45 RJ45,geschirmt blindé 1 2 3 4 5 6 7 8 Abschirmung blindage 1 2 3 6 5 4 7 8 S Schema / LAN Fast Fast Ethernet Ethernet Schéma ## R8: R8: LAN LANFast FastEthernet Ethernet/LAN Buchse priselinks gauche RJ45 RJ45,geschirmt blindé 1 2 3 6 Abschirmung blindage Buchse priserechts droite RJ45 geschirmt RJ45, blindé 1 2 3 6 Abschirmung Farbcode Klemme TIA568B Code couleur borne TIA568B orange - blanc orange-weiss orange orange grün-weiss vert - blanc grün vert blau-weiss bleu - blanc blau bleu braun-weiss brun - blanc braun brun Artikel article WH WH40 4040 4015 15FF Klemme borne Technique TT83 Farbcode Klemme TIA568B Code couleur borne TIA568B 1 2 3 6 orange-weiss orange - blanc orange orange grün-weiss vert - blanc grün vert 1 2 3 6 S orange-weiss / blau orange - blanc/bleu orange / blau-weiss orange/bleu-blanc grün-weiss / braun-weiss vert - blanc/brun - blanc grün / braun vert/brun blindage Sous réserve de modifications techniques 639 Communication T + T Schémas de raccordement Schéma # R9: téléphonie POTS, ISDN/LAN Fast Ethernet Schema # R9: Telefonie POTS, ISDN / LAN Fast Ethernet prise gauche prise droite Buchse links Buchse rechts RJ45, non blindé RJ45, blindé RJ45 ungeschirmt RJ45 geschirmt 4 5 3 6 1 2 3 6 blindage Abschirmung borne Klemme 4 5 3 6 1 2 3 6 S Schéma # R10: téléphonie, prise séparée, POTS, ISDN/POTS, ISDN Schema # R10: Telefonie getrennt POTS, ISDN / POTS, ISDN prise gauche prise droite borne Klemme Buchse links Buchse rechts TT83 1a 1b 2a 2b article WH 40 40 14 F Artikel WH 40 40 14 F Code couleur borne TIA568B Farbcode Klemme TIA568B (bleu) (blau)- blanc) (bleu (blau-weiss) (brun - blanc) (braun-weiss) (brun) (braun) - blanc orange orange-weiss orange orange vert - blanc grün-weiss vert grün article WH 40 31 13 F Artikel WH 40 31 13 F TT83 1a 1b 2a 2b 1a 1b 2a 2b 1a 1b 2a 2b Schéma # R11: téléphonie POTS/téléphonie POTS, ISDN ou LAN Fast Ethernet Schema # R11: article WH 40 40 07 F prise Telefonie gauche POTS / Telefonie prise POTS, droite ISDN oder LAN Fast borneEthernet Klemme Buchse links Buchse Artikel WH 40 40 07 F TT83 RJ45,rechts blindé Technique TT83 1a 1b POTS = ISDN = DSL = LAN = RJ45 = 640 RJ45 geschirmt 1 2 3 4 5 6 blindage Abschirmung 1 2 3 4 5 6 S 1a 1b Plain old telephone service (service téléphonique analogique) Integrated Services Digital Network (réseau numérique à intégration des services) Digital Subscriber Line (ligne numérique d’abonné) Local Area Network (réseau local) classe D Sous réserve de modifications techniques Communication T + T Schémas de raccordement Schéma # R12: téléphonie parallèle POTS, ISDN/POTS, ISDN Schema # R12: Telefonie parallel POTS, ISDN / POTS, ISDN prise gauche prise droite Buchse links Buchse rechts RJ45 non blindé RJ45 non blindé RJ45 ungeschirmt RJ45 ungeschirmt 3 4 5 6 borne Klemme article WH 40 40 10 F Artikel WH 40 40 10 F 4 5 3 6 3 4 5 6 Schéma # R13: téléphonie parallèle POTS, ISDN/POTS, ISDN Schema # R13: Telefonie parallel POTS, ISDN / POTS, ISDN prise gauche prise droite Buchse links Buchse rechts RJ45 blindé RJ45 blindé RJ45 geschirmt RJ45 geschirmt 3 4 5 6 blindage Abschirmung borne Klemme article WH 40 40 11 F Artikel WH 40 40 11 F 4 5 3 6 S 3 4 5 6 blindage Abschirmung Sous réserve de modifications techniques article WH 40 40 13 F Artikel WH 40 40 13 F Technique Schéma # R14: téléphonie, prise séparée, POTS, ISDN / POTS, ISDN Schema # R14: Telefonie getrennt POTS, ISDN / POTS, ISDN prise gauche prise droite borne Klemme Buchse links Buchse rechts RJ45 blindé RJ45 blindé RJ45 geschirmt RJ45 geschirmt 3 4 4 5 5 6 3 blindage Abschirmung 6 3 4 4 5 5 6 3 6 blindage Abschirmung S 641 Prises radio-TV Schémas de raccordement 26 Prises radio-/TV à large bande DATA CATV 30 52 Prise à tronçon de ligne AM04 4dB WH 40 54 50 F CATV Spécifications mécaniques: Boîtier: zinc moulé sous pression Raccordement: 1 x borne à vis pour Koax (IN) 2 x IEC (DATA = 1 x IEC "femelle" CATV = 1 x IEC "mâle" Spécifications électriques: IN Description DATA Affaiblissement de raccordement IN-CATV 5 - 1002 IN-DATA 5 - 1002 CATV - DATA 4.2 dB max. 4.2 dB max. 5 - 1002 IN 5 - 1002 CATV 5 - 1002 DATA 5 - 1002 Facteur de blindage selon EN50083-2 Impédance Catégorie B Catégorie C Catégorie C Classe A 75 Découplage Affaiblissement de régularité IN Prise AM10 10.5dB (avec résistance terminale) WH 40 54 51 F Gamme de fré- Spécification quences (MHz) 22 dB typ. 20 dB min. Spécifications mécaniques: Boîtier: zinc moulé sous pression Raccordement: 1 x borne à vis pour Koax (IN) 2 x IEC (DATA = 1 x IEC "femelle" CATV = 1 x IEC "mâle" IN Spécifications électriques: Description Affaiblissement de raccordement CATV Découplage Affaiblissement de régularité DATA FrequenzSpezifikation bereich (MHz) IN-CATV 5 - 1002 IN-DATA 5 - 1002 CATV - DATA 5 - 1002 IN 5 - 1002 CATV 5 - 1002 DATA 5 - 1002 Facteur de blindage selon EN50083-2 Impédance 10.5 dB typ. 11.2 dB max. 4.2 dB max. 22 dB typ. 20 dB min. Catégorie B Catégorie C Catégorie C Classe A 75 IN Prise de passage AM11-23 11-23dB WH 40 54 52 F - WH 40 54 55 F OUT IN Spécifications mécaniques: Boîtier: zinc moulé sous pression Raccordement: 2 x borne à vis pour Koax (1 x IN 1 x OUT) 2 x IEC (DATA = 1 x IEC "femelle" CATV = 1 x IEC "mâle" Spécifications électriques: Technique CATV DATA Description Affaiblissement de de raccordement (dB typ. / dB max.) Affaiblissement de passage Découplage AM15 AM19 AM23 IN-CATV IN-DATA Gamme de fré- AM11 quences (MHz) 5 - 1002 11/12 5 - 1002 11/12 14/15 14/15 19/20 19/20 23/23 23/23 IN-OUT 5 - 1002 1.8/2 1.2/1.5 1.2/1.5 CATV - DATA 5 - 1002 OUT - CATV 47 - 300 OUT - DATA 300 - 862 862 - 1002 Affaiblissement de régularité OUT 642 IN IN 5 - 1002 CATV 5 - 1002 DATA 5 - 1002 Facteur de blindage selon EN50083-2 Impédance Sous réserve de modifications techniques 2.5/3 22 dB typ. 20 dB min. 30 34 34 24 28 28 22 22 22 Catégorie B Catégorie C Catégorie C Classe A 75 34 28 22 Prises de données radio-TV et prise pour satellite radio-TV Schémas de raccordement Prises de données radio-TV 26 MiniDat R TV 30 52 Prise à tronçon de ligne AMD04 4dB WH 40 54 50 F Prise AM10 10.5dB (avec résistance terminale) WH 40 54 51 F Spécifications mécaniques: Boîtier: zinc moulé sous pression Raccordement: AMD04, AMD10: 1 x borne à vis pour coax (IN) AMD11 - AMD23: 2 x borne à vis pour coax (1 x IN 1 x OUT) 2 x IEC (R = 1 x IEC "femelle" TV = 1 x IEC "mâle") 1 x MiniDat Spécifications électriques: Description Gamme de fréquences Gamme de fréquences données voie de retour Affaiblissement de raccordement R-TV Affaiblissement de passage IN Prises de passage AMD11-23 11-23dB WH 40 54 52 F - WH 40 54 55 F OUT IN Sortie de données Atténuation directionnelle Découplage TV - TV (prise-prise) Découplage R - TV (prise-prise) Affaiblissement de régularité entrée - sortie Affaiblissement de régularité R-TV Facteur de blindage selon EN50083-2 AMD04 AMD10 5 - 1000 MHz AMD11 AMD15 AMD19 AMD23 5 - 65 MHz TV 3.5 dB 10.5 dB R 8 dB mit ndwiderstand 8 dB 10.5 dB > 30 dB 11 dB 14 dB 19 dB 3.5 dB 1.6 dB 1.3 dB 1.3 dB 11 dB 14 dB 19 dB 23 dB > 45 dB > 45 dB > 50 dB > 58 dB > 20 dB > 20 dB > 45 dB > 45 dB > 50 dB > 58 dB 18 dB/40 MHz - 1.5 dB/Oct. > 14 dB Classe A Prise pour satellite radio-TV Impédance AM02 SAT 5.5/2dB WH 40 54 56 F Spécifications mécaniques: Boîtier: zinc moulé sous pression Raccordement: 1 x borne à vis pour Koax (IN) 2 x IEC (DATA = 1 x IEC "femelle" CATV = 1 x IEC "mâle" 1 x F (SAT) SAT SAT 23 dB 75 Ω Spécifications électriques: Description TV CATV Affaiblissement de raccordement FM DATA IN-CATV IN-DATA IN-SAT CATV - DATA CATV DATA - SAT 26 13,5 Entkopplung Gamme de fré- Spécification quences (MHz) Affaiblissement de régularité 30 52 IN IN 47 - 862 47 - 862 950 - 2150 47 - 862 47 - 862 950 - 1000 1000 - 2150 47 - 862 950 - 2150 CATV, DATA 47 - 862 SAT 950 - 2150 DC Pass SAT -> IN Facteur de blindage selon EN50083-2 Impédance Sous réserve de modifications techniques 5.5 dB typ. 6 dB max. 5.5 dB typ. 6 dB max. 2 dB typ. 2.5 dB max. 20 dB typ. 18 dB min. 20 dB typ. 18 dB min. 15 dB min. 18 dB min. Technique IN Catégorie C Catégorie C Catégorie C Catégorie C 500 mA max. Classe A 75 643 HMS - Système réseau de communication Exemple d'installation/recommandation Twisted Pair Tuyau d’installation M20/M25 ICâble d’installation selon catégorie: UTP ou STP Installation TV Chambre à coucher Cuisine Salon Splitter Bureau nnexion Routeur/co Technique Chambre d’enfant 1 Chambre d’enfant 2 Symbole: point d’entrée du bâtiment 644 NTS (T+T) HÜP (TV) Sous réserve de modifications techniques HMS - Système réseau de communication Exemple d’installation/recommandation FTTH 1 Tuyau d’installation M20/M25 Câble d’installation selon catégorie: UTP ou STP Installation TV Chambre à coucher Cuisine Salon H Prise FTT Bureau Routeur Technique Chambre d’enfant 1 Chambre d’enfant 2 Symbole: point d’entrée du bâtiment HÜP (TV) FTTH (BEP) Sous réserve de modifications techniques 645 HMS - Système réseau de communication Exemple d’installation/recommandation FTTH 2 Tuyau d’installation M20/M25 Câble d’installation selon catégorie: UTP ou STP Installation TV Chambre à coucher Cuisine CPE (Customer Premises t) Equipmen Salon Bureau Prise FTTH Connexion provider Technique Chambre d’enfant 1 Chambre d’enfant 2 Symbole: point d’entrée du bâtiment 646 HÜP (TV) FTTH (BEP) Sous réserve de modifications techniques HMS - Système réseau de communication Exemple d’installation/recommandation Coax Tuyau d’installation M20/M25 Câble d’installation selon catégorie: UTP ou STP Installation TV Chambre à coucher Cuisine Salon Bureau em cable-Mod Technique Chambre d’enfant 1 Chambre d’enfant 2 Symbole: point d’entrée du bâtiment HÜP (TV) Sous réserve de modifications techniques 647 HMS - Système réseau de communication Câblage TV alternatif Tuyau d’installation M20/M25 Câble d’installation selon catégorie: UTP ou STP Installation TV Chambre à coucher Cuisine Salon Bureau Technique Chambre d’enfant 1 Chambre d’enfant 2 Symbole: point d’entrée du bâtiment 648 HÜP (TV) Sous réserve de modifications techniques HMS - Modules de base et complémentaire HMS, couvercle Dessins cotés 70 Module de base 198 40 198 40 35 Module complémentaire 13 Couvercle pour modules de base et complémentaire 36,5 Technique 197 Sous réserve de modifications techniques 649 HMS - Insert RJ45 UTP Raccordement et montage Insert RJ45 non blindé pour Système multimédia Hager (HMS) • • • • • • Décharge de traction Identification claire des raccordements (EIA/TIA 568 A/B) Module Keystone Contacts autodénudants Connecteur RJ45 Raccordement: fil rigide AWG 23-25, fil souple septuple AWG 24-26 Montage de l’insert Dénuder sur 60 mm. Insérer les paires longues puis courtes, Raccourcir les paires orange & vert sur 45 mm. selon le code couleurs, dans le boîtier. Ne pas croiser les paires. Utilisation avec outillage: a Ouvrir le clapet noir. b Placer l’insert dans le clapet. c Refermer le clapet. Technique Placer l’insert sur le capot. Les ergots de guidage indiquent la direction. Presser jusqu’à la butée à la main ou avec un outillage. Placer les fils selon le code couleur et les insérer dans les guides. Compresser l’outillage. 650 Couper les fils à ras avec le capot. Sous réserve de modifications techniques Afin d’assurer la décharge de traction, insérer le collier dans l’ouverture et faire une boucle autour du câble sans l’écraser. HMS - Insert RJ45 UTP Raccordement et montage Montage dans le module de base et complémentaire a Accrocher l’ergot d’attache. b Enfoncer l’insert jusqu’à ce que le rabat soit engagé. La connexion est terminée. Demontieren des Einsatzes Séparer l’insert du capot à l’aide d’un tournevis. Technique La connexion est terminée. Sous réserve de modifications techniques 651 HMS - Insert RJ45 STP Raccordement et montage Insert RJ45 blindé pour Système multimédia Hager (HMS) • • • • • • Blindage et décharge de traction combinés Identification claire des raccordements (EIA/TIA 568 A/B) Module Keystone Contacts autodénudants Connecteur RJ45 Raccordement: fil rigide AWG 23-25, fil souple septuple AWG 24-26 Montage de l’insert Démanteler le câble sur 45 mm. Recourber le blindage. Pour F/UTP, ôter le film de protection. Plaquer le fil de drain sur la gaine et torsader le ruban de cuivre. Insérer les paires selon les couleurs. Ne pas les croiser. Couper le blindage. Placer les fils selon le code couleur et les insérer dans les guides. Couper les fils au niveau du boîtier avec le côté droit de la pince coupante. Les fils ne doivent en aucun cas dépasser le boîtier. Placer l’insert sur le capot. Les ergots de guidage indiquent la direction. Presser jusqu’à la butée à la main ou avec un outillage. Droit Utiliser impérativement des pinces coupantes droites. Technique Utilisation avec outillage: a Ouvrir le clapet noir. b Placer le module dans le clapet. c Refermer le clapet. Compresser l’outillage. 652 Sous réserve de modifications techniques HMS - Insert RJ45 STP Raccordement et montage Ergot Insérer le ressort a par pression jusqu’au clic. Insérer le ressort b dans l’ergot par pression. Insérer le collier dans l’ouverture et faire une boucle autour du câble sans l’écraser. Montage dans le module de base et complémentaire a Accrocher l’ergot d’attache. b Enfoncer l’insert jusqu’à ce que le rabat soit engagé. La connexion est terminée. Technique Démontage de l’insert Désengager le ressort b avec un tournevis. Relever le ressort a avec le tournevis et séparer l’insert du capot. Sous réserve de modifications techniques 653 Technique HMS - RJ45 Certification Cat. 6, non blindé 654 Sous réserve de modifications techniques Technique HMS - RJ45 Certification Cat. 6, blindé Sous réserve de modifications techniques 655 Technique HMS - RJ45 Certification Cat. 6A, blindé 656 Sous réserve de modifications techniques HMS - Module de base DSL Fonction et schémas de raccordement Fonction La prise RJ45 bleue est dotée d’un pontage automatique entre 3/4 et 5/6 et est verrouillée lorsqu’aucune fiche n’y est insérée. Pour une utilisation DSL, le câble Y est enfiché dans le connecteur RJ45 bleu et le pontage automatique est ouvert. Les deux autres prises RJ45 (jaune = arrivée du signal et vert = signal filtré, alimentation de retour) sont enfichées dans le splitter fourni par l’opérateur télécom. Le routeur est ensuite connecté au splitter. Si un téléphone est nécessaire en parallèle, il peut être branché dans le connecteur RJ45 vert. Si l’installation est mise en service sans DSL, il faut veiller à ne pas utiliser le connecteur RJ45 bleu de la première prise, sans quoi l’alimentation de retour sera interrompue. Raccordement DSL sans DSL avec DSL 4 6 5 3 Klemmen Swisscom PIN 1 Swisscom Installation - 2 - 3 a 4 a - 5 b - 6 3 4 5 6 b 6 4 5 3 Klemmen RJ45 7 - Splitter Modem 6 Technique 5 RJ45 1b Swisscom 4 1a Installation 3 TT 1b Installation TT 1a 8 - Affectation des broches du câble Y DSL 1xRJ45 - 2xRJ11: Côté prise RJ45, côté modem 1 x RJ11 pour entrée DSL et 1 x RJ11 pour sortie téléphonie analogique Affectation des broches RJ45: 4 5 3 6 Affectation des broches RJ11 jaune DSL: 3 4 Affectation des broches RJ11 vert analogique: 3 4 Sous réserve de modifications techniques 657 HMS - Câble de liaison box Cablecom T+T pour module de base Câble de liaison téléphonique pour module de base, 0.5 m - Cablecom-Box T + T - Swisscom-Box T + T (FTTH) Prise RJ11 Technique 1 2 3 4 5 6 658 Sous réserve de modifications techniques Flachkabel Schwarz Prise RJ45 avec douille anticoude en vert 1 2 3 4 5 6 7 8 HMS - Prises radio-TV/de données et satellite Raccordement Notice de branchement Préparation câble coaxial a Dénuder. b Recourber le blindage. c Oter le diélectrique. d Raccourcir le conducteur. 5 Connexion insert Connexion insert RJ45 non blindé voir notice d’instructions WH 70 29 03 00 Z/WH 70 31 02 00 Z. Connexion insert RJ45 blindé voir notice d’instructions WH 70 30 02 00 Z/WH 70 30 03 00 Z. Technique Définir la longueur des câbles Préparation câble UTP Dénuder sur 60 mm. Raccourcir les paires orange et verte sur 45 mm. Préparation câble STP Démanteler le câble sur 45 mm. Recourber le blindage. Pour F/UTP, ôter le film de protection. Plaquer le fil de drain sur la gaine et torsader le ruban de cuivre. Sous réserve de modifications techniques 659 HMS - Câble de liaison box Cablecom T+T pour module de base Connexion câble coaxial Raccorder le câble coaxial. Montage des inserts a Accrocher l’ergot. b Encliqueter l’insert. Technique Enrouler la réserve de câble et installer la prise. 660 Sous réserve de modifications techniques HMS - Prises radio-TV/de données et satellite Raccordement Raccordement du module 1 Câble Kabel Cat. Kat. 5e 5e A Jeter lesmöglicher premiers centimètres Wegen Zugkräfte, de servi à des la traction diecâble erstenayant Zentimeter 2 Kabelendes abschneiden ~ 60 mm B C DénuderAbmanteln les câbles 3 T568A 4 5 87 87 A 6543 21 6543 21 B T568B A B A 87 6 5 4 3 21 T568B T568B conseillé bevorzugt T568A 87 6543 21 7 T568B Respecter le Drahteinführung 87 sens desd’introduction Einsatzes 65 43 65 43 des beachten conducteurs 2 1 dans le guide-fils 21 T568A 87 8 87 6 5 4 3 21 T568B 20 mm Sous réserve de modifications techniques 661 Technique 6 média - Système réseau de communication Raccordement et montage insert RJ45 Cat. 5e UTP Spécifications techniques: - Conforme à la norme: EN 60603-7-3 - Conformité CE - Contacts auto-dénudants sans outil - Code de couleur normalisé: EIA/TIA 568 A & B - Connecteur RJ45, catégorie 5e UTP - Section des conducteurs: AWG 26 à 22 9 11 87 6 5 4 3 21 Click ! 12 11 Démontage du module Demontieren des Moduls Technique 2 2,5 1 87 6 5 4 3 21 3 87 6 5 4 3 21 2,5 662 Sous réserve de modifications techniques média - Système réseau de communication Raccordement et montage insert RJ45 Cat. 6 STP Raccordement du module 1 2 Kabel Câble Kat. Cat. 66 F/FTP, F/FTP, Kabel câble Kat. Cat. 77 S/FTP S/FTP A Wegen möglicher Zugkräfte, Jeter les premiers centimètres die ersten Zentimeter des de câble ayant servi à la traction Kabelendes abschneiden C Blindage du câble Kabelabschirmung ~ 20 mm ~ 60 mm B Faire glisser leüber blindage sur le ziehen câble Abschirmung das Kabel D DénuderAbmanteln les câbles 3 T568A 4 5 87 87 A 6543 21 6543 21 B T568B A B A 87 6 5 4 3 21 T568B T568B conseillé bevorzugt T568A 87 6543 21 7 T568B Respecter le Drahteinführung 87 sens desd’introduction Einsatzes 65 43 65 43 desbeachten conducteurs 2 1 dans le guide-fils 21 T568A 87 8 87 6 5 4 3 21 T568B 20 mm Sous réserve de modifications techniques 663 Technique 6 média - Système réseau de communication Raccordement et montage insert RJ45 Cat. 6 STP Spécifications techniques: - Conforme à la norme: EN 60603-7-3 - Conformité CE - Contacts auto-dénudants sans outil - Code couleur normalisé: EIA/TIA 568 A & B - Connecteur RJ45, catégorie. 6 STP - Section des conducteurs: AWG 26 à 22 10 9 11 87 6 5 4 3 21 Click ! 87 6 5 4 3 21 B 12 13 14 A C Fixation légère Abschirmung du blindage leicht fixieren Démontage du module Demontieren des Moduls Technique 2 2,5 1 87 6 5 4 3 21 3 87 6 5 4 3 21 2,5 664 Sous réserve de modifications techniques Liste de compatibilité insert RJ45 pour modules multimédias et set de montage Keystone Liste de compatibilité insert RJ45 pour Keystone Fabricant Typ HMS 2x und 4x RJ45 MultimediaModule FLF Keystone HMS ✔ ✔ ✔ media ✔ ✔ ✔ 3M Volition ✔ ✔ ✔ Conectis Gigamedia ✔ ✔ ✔ Corning FutureCom S10 — ✔ ✔ KU-T/KS-T — ✔ ✔ GG45 — ✔ ✔ Hager Dätwyler Cables MU/MS/PS ✘ ✘ ✘ Drahtex DRACOD ✔ ✔ ✔ (AudioRaccordement) ✔ ✔ ✔ Elbro AG ITplus ✔ ✔ ✔ Feller AG Dirigon ✔ ✔ ✔ Krone KM8 — ✔ ✔ Nexans GG45 ✘ ✘ ✔ Setec SeSix — ✔ ✔ MGS ✘ ✘ ✘ MFP ✘ ✘ ✘ MPS ✘ ✘ ✘ GigaSPEED X10D ✘ ✘ ✘ AMJ ✔ ✔ ✔ UMJ ✔ ✔ ✔ Tyco Electronics AMP-TWIST ✔ ✔ ✔ ZidaTech EasyKlick ✔ ✔ ✔ Systimax Telegärtner Technique ✔ = compatible ✘ = non compatible — = compatibilité non testée Sous réserve de modifications techniques 665 Tableau de sélection canal, boîtiers de montage et caches Système de canaux d'allège tehalit.BR netway Matériau PVC asymétrique sans halogène Hauteur/largeur 70/110 70/130 70/170 70/210 90/170 70/170 70/130 70/170 prisamobile G3 Boîtier de montage Hager Boîtier de montage Hager WH 39 74 10 Z G2703 G2704 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Système de canaux d'allège tehalit.BR 70/100 70/130 70/170 85/130 85/170 double compartiment 70/214 sans halogène 70/132 70/172 aluminium 65/100 65/130 65/170 65/210 85/130 85/170 65/170B 65/210B double compartiment 65/210 tôle d'acier 65/100 65/130 65/170 65/210 85/130 85/170 100/130 100/170 100/210 65/170B 65/210B double compartiment 65/210 Technique PVC • • • • • • • • • • • • • • • • • Colonne de raccordement tehalit.DA 200 aluminium 666 • 70/100 Sous réserve de modifications techniques Pour boîtier Pour tous de montage les boîtiers prisamobile G3 de montage Pour tous les boîtiers de montage 80 x 100 80 x 100 80 x 100 100 x 100 120 x 100 100 x 100 120 x 100 100 x 100 120 x 100 Cache kallysto avec encliquetage WH 22 92 .. Z Cache kallysto à visser WH 22 92 .. Z Cache Hager avec encliquetage G3540 …. Cache Hager avec encliquetage M6337 …. Cache Hager avec encliquetage M6372 …. Cache Hager avec encliquetage M6235 …. Cache Hager avec encliquetage M6275 …. Cache Hager avec encliquetage M6835 …. Cache Hager avec encliquetage M6875 …. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Technique • • • • • • • • • Sous réserve de modifications techniques 667 Tableau de sélection de canal, boîtiers de montage d’appareils CEE jusqu’à 32 A Système de canaux d'allège tehalit.BR netway Matériau Hauteur/argeur PVC 70/110 70/130 70/170 70/210 90/170 70/170 70/130 70/170 asymétrique sans halogène Boîtier de montage d'appareil CEE G2744 Boîtier de montage d'appareil, frontal à ras bords G2745 • • • • • • • • Système de canaux d'allège tehalit.BR 70/100 70/130 70/170 85/130 85/170 double compartiment 70/214 sans halogène 70/132 70/172 aluminium 65/100 65/130 65/170 65/210 85/130 85/170 65/170B 65/210B double compartiment 65/210 tôle d'acier 65/100 65/130 65/170 65/210 85/130 85/170 100/130 100/170 100/210 65/170B 65/210B double compartiment 65/210 Technique PVC • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Colonne de raccordement tehalit.DA 200 aluminium 668 • 70/100 Sous réserve de modifications techniques Kit cache pour montage d'appareils CEE Cache d’appareil CEE Caches d'appareil CEE Pour couv. 80 mm Pour couv. 100 mm Pour couv. 120 mm Pour couv. 100 mm Pour couv. 120 mm Pour couv. 100 mm Pour couv. 120 mm Kit cache PC/ABS sans halogène G3374 .... Cache d’appareil CEE, sans halogène R8130 .... Cache d’appareil CEE, sans halogène R8132 .... Cache d’appareil CEE, aluminium R8140 .... Cache d’appareil CEE, aluminium R8142 .... Cache d’appareil CEE, tôle d’acier R8150 .... Cache d’appareil CEE, tôle d’acier R8152 .... • • • • • • • • • • • • • • • • Technique • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Sous réserve de modifications techniques 669 Dessins cotés FLF FLF Gr. I Dimensions 62.5 x 37.5 x 6 mm 62.5 x 75 x 6 mm 37.5 x 125 x 6 mm 33 37,5 12 6 62,5 Grandeur Gr. I Gr. II Gr. II transversal Découpe FLF Découpe 2 m ax 54 0 54 0 + 0.5 + 0.5 R3 R3 m m R3 + 0.5 54 0 + 0.5 + 0.5 32 0 Supprimer Steg le lien entfernen ax Gr. II ax Gr. I +0.5 70.5 0 32 0 37.5 62.5 670 Sous réserve de modifications techniques m R3 ax m R3 + 0.5 R3 m + 0.5 32 0 + 0.5 54 0 Technique 32 0 + 0.5 116.5 0 Supprimer Steg le lien entfernen ax Découpe 2 ax Gr. II transversal Dessins cotés FLF prisacucina Support pour prisacucina Entraxe de perçage 170 Traverse détachable Cache pour prisacucina 84 108,5 71 188 Cadre apparent Gr. I Technique 67 67 4 48 33 42 Sous réserve de modifications techniques 671
© Copyright 2024 Paperzz