Technique prises et interrupteurs

Technique
R7
Technique
prises et interrupteurs
Indices et classes de protection
596
Dessins cotés kallysto, basico
et robusto
597
Cartouches lumineuses
605
Interrupteurs et contacts à impulsion rotatifs
610
Variateurs rotatifs
611
Variateurs de lumière à poussoir
614
Potentiomètre, régulateur de vitesse
616
Thermostats
618
Tapparello
623
Oekoswitch, Babyswitch
625
Détecteurs de mouvements
627
Interrupteurs hotelcard
633
DSL, communication T + T
636
Prises radio-TV et satellite
642
HMS - Système réseau de communication
Cat. 5e, Cat. 6, Cat. 6A
646
média - Système réseau de communication
Cat. 5e, Cat. 6
661
Liste de compatibilité insert RJ45
665
Tableau de sélection canal,
boîtiers de montage et caches
666
Dessins cotés FLF
670
Technique
Montage et raccordement
595
Indices et classes de protection
L’indice de protection assuré par un boîtier sera signalé par un code IP selon le tableau ci-dessous:
Structure du code IP
IP
2
3
C
H
Composants:
Chiffres ou
lettres
Signification pour la protection Signification pour
du matériel d’exploitation:
la protection des
personnes:
Référence
Caractères du code
IP
-
-
-
Section
Premier chiffre
d’identification
0
1
2
3
4
5
6
Deuxième chiffre
d’identification
Contre l’intrusion de corps
étrangers solides
Contre tout accès
aux parties dangereuses avec
(non protégé)
Diamètre 50,0 mm
Diamètre 12,5 mm
Diamètre 2,5 mm
Diamètre 1,0 mm
Protégé contre la poussière
Protégé contre la poussière
(non protégé)
Dos de la main
Doigt
Outil
Fil
Fil
Fil
Contre la pénétration d’eau
avec effets dévastateurs
0
1
2
3
4
5
6
7
8
(non protégé)
Egouttement vertical
Egouttement (inclinaison à 15°)
Vaporisation d’eau
Projection d’eau
Jet d’eau
Jet d’eau intense
Immersion temporaire
Immersion permanente
Lettre
supplémentaire
(facultatif)
Lettre
complémentaire
(facultatif)
Dos de la main
Doigt
Outil
Fil
S
W
Appareils à haute tension
Mouvement durant le test
aquatique
Arrêt durant le test
aquatique
Conditions météorologiques
Classes de protection
Symbole
Description
I
Appareils avec raccordement au conducteur de protection et simple isolation de base
II
(Isolation de protection)
Appareils avec isolation de base et isolation renforcée ou supplémentaire (double isolation)
III
Appareils pour raccordement aux basses tensions de protection TBTS.
Tension alternative jusqu’à 50 V,
Tension continue jusqu’à 120 V
596
7
Information complémentaire
Spécial
H
M
Technique
6
Contre tout accès
aux parties dangereuses avec
A
B
C
D
Classe de
protection
5
Sous réserve de modifications techniques
8
kallysto
Dessins cotés
kallysto.line à encastrer
Grandeur
Dimensions
Gr. 1
92 x 92 x 7 mm
Gr. 1 x 2
Gr. 1 x 3
Gr. 1 x 4
Gr. 2 x 1
Gr. 2 x 2
Gr. 2 x 3
Gr. 2 x 4
Gr. 3 x 1
Gr. 3 x 2
Gr. 3 x 3
Gr. 4 x 1
Gr. 4 x 2
92 x 152 x 7 mm
92 x 212 x 7 mm
92 x 272 x 7 mm
152 x 92 x 7 mm
152 x 152 x 7 mm
152 x 212 x 7 mm
152 x 272 x 7 mm
212 x 92 x 7 mm
212 x 152 x 7 mm
212 x 212 x 7 mm
272 x 92 x 7 mm
212 x 152 x 7 mm
Gr. 1
92
La plaque de recouvrement est montée de façon à ce que le chanfreinage tienne à gauche et à droite. Les plaques de recouvrement horizontales diffèrent ainsi des plaques de recouvrement verticales.
92
7
31
12
kallysto.trend à encastrer
Grandeur
Gr. 1
Gr. 1 x 2
Gr. 1 x 3
Gr. 1 x 4
Gr. 2 x 2
Gr. 2 x 3
Gr. 2 x 4
Gr. 3 x 3
Dimensions
94 x 94 x 7 mm
94 x 154 x 7 mm
94 x 214 x 7 mm
94 x 274 x 7 mm
154 x 154 x 7 mm
154 x 214 x 7 mm
154 x 274 x 7 mm
214 x 214 x 7 mm
Gr. 1
94
Les plaques de recouvrement peuvent être montées horizontalement
ou verticalement.
7
94
31
12
kallysto.pro à encastrer
Dimensions
94 x 94 x 7 mm
94 x 154 x 7 mm
94 x 214 x 7 mm
94 x 274 x 7 mm
154 x 154 x 7 mm
154 x 214 x 7 mm
154 x 274 x 7 mm
214 x 214 x 7 mm
Technique
Grandeur
Gr. 1
Gr. 1 x 2
Gr. 1 x 3
Gr. 1 x 4
Gr. 2 x 2
Gr. 2 x 3
Gr. 2 x 4
Gr. 3 x 3
Gr. 1
94
Les plaques de recouvrement peuvent être montées horizontalement
ou verticalement.
7
94
31
Sous réserve de modifications techniques
12
597
kallysto, basico
Dessins cotés
kallysto.art à encastrer
Les plaques de recouvrement peuvent être montées horizontalement
ou verticalement.
Grandeur
Gr. 1
Gr. 1 x 2
Gr. 1 x 3
Gr. 1 x 4
Gr. 2 x 2
Gr. 2 x 3
Gr. 2 x 4
Gr. 3 x 3
Gr. 3 x 4
Dimensions
94 x 94 x 7 mm
94 x 154 x 7 mm
94 x 214 x 7 mm
94 x 274 x 7 mm
154 x 154 x 7 mm
154 x 214 x 7 mm
154 x 274 x 7 mm
214 x 214 x 7 mm
214 x 274 x 7 mm
7
Gr. 1
94
94
12
basico à encastrer
Les plaques de recouvrement peuvent être montées horizontalement
ou verticalement.
5
Gr. 1
Grandeur
Gr. 1
Gr. 1 x 2
Gr. 1 x 3
Gr. 1 x 4
Gr. 2 x 2
Gr. 2 x 3
Gr. 2 x 4
Gr. 3 x 3
Gr. 3 x 4
Dimensions
86 x 86 x 5 mm
86 x 148 x 5 mm
86 x 206 x 5 mm
86 x 266 x 5 mm
146 x 146 x 5 mm
146 x 206 x 5 mm
146 x 266 x 5 mm
206 x 206 x 5 mm
206 x 266 x 5 mm
86
Technique
86
598
Sous réserve de modifications techniques
13
kallysto, basico
Découpe et entraxes
Découpe
L’ensemble des mécanismes à encastrer nécessitent en principe
une découpe ou une boîte d’encastrement d’un diamètre d’au minimum 60 mm. La profondeur dépend du type d’appareil utilisé et peut
donc varier.
Entraxes
52
60 mm
60
Technique
60
Sous réserve de modifications techniques
599
kallysto, basico
Dessins cotés
kallysto apparent
Les boîtiers peuvent être montés horizontalement ou verticalement.
Gr. 1
Grandeur
Gr. 1
Gr. 1
Gr. 1 x 2
Dimensions
80 x 80 x 39 mm
80 x 80 x 54 mm
80 x 140 x 54 mm
Profondeur utile
39 = 29 mm
54 = 44 mm
basico apparent
Les boîtiers peuvent être montés horizontalement ou verticalement.
Gr. 1
Grandeur
Gr. 1
Gr. 1
Gr. 1 x 2
Dimensions
80 x 80 x 37 mm
80 x 80 x 53 mm
80 x 140 x 53 mm
Profondeur utile
37 = 30 mm
53 = 46 mm
Dessins cotés des cartouches lumineuses LED
14,1
32
Technique
7,2
600
Sous réserve de modifications techniques
robusto
Dessins cotés appareils à encastrer/apparents
Plaques pour montage encastré
15
56
56
Contour extérieur boîtier
15
56
15
15
15
4.
5
R4
0
4.
5
R4
0
56
44
100
186
44
100
(156)
86
84
56
56
5
4.
84
15
11
.5
11
.5
.5
11
86
56
286
(256)
2
56
Joint
44
100
86
56
3
Joint
86
3
Joint
Boîtiers apparents
Dimensions extérieures et alésages de fixation
Hauteur de montage
88
88
70
70
86
M20x1.5
Technique
88
48
M20x1.5
M20x1.5
90
M20x1.5
182
88
M20x1.5
M20x1.5
Sous réserve de modifications techniques
601
robusto
Dessins cotés appareils à encastrer/apparents
Prise étanche T13 avec couvercle
Interrupteur étanche schéma 3
Apparent
88
86
88
Encastré
Apparent
86
Encastré
88
86
88
86
86
17
17
45
46
63
63
86
88
88
Prise étanche T13 sans couvercle
Apparent
88
86
88
Encastré
86
Apparent
86
Encastré
Interrupteur rotatif étanche schéma 0/1 pôle
88
86
88
86
25
88
602
56
17
17
43
Technique
63
78
86
88
Sous réserve de modifications techniques
robusto – Dessins cotés appareils à encastrer/apparents
Montage et ouverture de l’orifice d’évacuation de l’eau
Interrupteur à clé étanche schéma 0/1 pôle
Détecteur de mouvements étanche
Encastré
Encastré
Apparent
86
88
88
86
86
88
Apparent
88
86
86
84
37
79
59
17
71
26
86
88
88
Montage et ouverture de l’orifice d’évacuation de l’eau
Montage
Ouverture de l’orifice d’évacuation de l’eau (pour prises)
86
86
63
63
Orifice d’évacuation
de l’eau
88
Technique
88
88
88
Tenir compte de la direction de montage:
orifice d’évacuation de l’eau en-bas
Sous réserve de modifications techniques
603
robusto
Découpe et entraxes
Découpe
L'ensemble des mécanismes à encastrer nécessitent en principe une
découpe ou une boîte d'encastrement d'un diamètre d’au minimum
60 mm (diamètre optimal = 63 mm). La profondeur dépend du type
d'appareil utilisé et peut donc varier.
Entraxes
56
Technique
64
44
100
56
R4
0
604
Sous réserve de modifications techniques
Cartouches lumineuses
Montage et raccordement
Voyant lumineux pour interrupteurs/poussoirs et petites combinaisons
Tous les interrupteurs/poussoirs et les petites combinaisons
peuvent être dotés de différents LEDs.
Cotes des cartouches LED, voir page 382
Interrupteur/Poussoir
Exemple de montage:
LED pour un interrupteur à poussoir 1-pôle.
Insérez la cartouche par l’arrière.
Vous trouverez les schémas de raccordement
sur les prochaines pages.
Petite combinaison
Exemple de montage:
LED dans une petite combinaison à poussoir
1-pôle. Insérez la cartouche par l’arrière.
Vous trouverez les schémas de raccordement
sur les prochaines pages.
11
10
12
13
00
11
10
12
13
00
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Z
Tension/Fréquence
230 V AC/50 Hz
230 V AC/50 Hz
230 V AC/50 Hz
230 V AC/50 Hz
230 V AC/50 Hz
12 V - 60 V AC/DC*
12 V - 60 V AC/DC*
12 V - 60 V AC/DC*
12 V - 60 V AC/DC*
12 V - 60 V AC/DC*
Consommation
max. 1 mA bei 250
max. 1 mA bei 250
max. 1 mA bei 250
max. 1 mA bei 250
max. 1 mA bei 250
0.80 mA bei 24 V
3.1 mA bei 24 V
0.80 mA bei 24 V
2 mA bei 24 V
0.97 mA bei 24 V
V
V
V
V
V
Durée de vie
100'000 h
100'000 h
100'000 h
100'000 h
100'000 h
> 50'000 h
> 50'000 h
> 50'000 h
> 50'000 h
> 50'000 h
Couleur
Jaune
Rouge
Vert
Bleu
Blanc
Jaune
Rouge
Vert
Bleu
Blanc
Fonction
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Remarque
4 fils
3 fils
Technique
N° de réf.
WH 39 96 80
WH 39 96 80
WH 39 96 80
WH 39 96 80
WH 39 96 80
WH 39 96 81
WH 39 96 81
WH 39 96 81
WH 39 96 81
WH 39 96 81
* Dans les applications DC, avec polarité indifférente.
Les voyants peuvent être utilisés sans contraintes avec toutes les minuteries de Hager.
Nombre de cartouches lumineuses pour une marche conforme:
Désignation
Minuterie
N° de réf.
EMN001
Minuterie électronique
Télérupteur
Télérupteur électronique
Télérupteur électronique
avec temporisation
EMS003
EPN510
EPS410B
EPS450B
Nombre de poussoirs
30
30
30
jusqu'à 8
30
30
Sous réserve de modifications techniques
605
Interrupteurs avec cartouche lumineuse
Schémas de raccordement
Schéma 0/1 pôle orientation
Schéma 0/1 pôle contrôle
L
N
L
N
LED
L
L
LED
1.1
1.1
1.2
1.2
S3
S3
Schéma 3/1 pôle orientation
Schéma 3/1 pôle contrôle
L
N
L
N
S3
S3
Schéma 0/2 pôles orientation
Schéma 0/2 pôles contrôle
L1
L2
N
L1
L2
N
S3/2P
L1
L2
N
L1
L2
N
1.2
LED
2.2
Sous réserve de modifications techniques
L
L
S3/2P
S3/2P
1.1
2.1
1.2
2.2
L
L
1.1
2.1
1.2
2.2
L
L
1.1
2.1
1.2
2.2
L
L
1.1
2.1
606
LED
Schéma 3/2 pôles contrôle
LED
Schéma 3/2 pôles orientation
LED
LED
LED
1.2
2.2
L
L
1.1
2.1
1.2
2.2
L
L
1.1
2.1
S3/2P
Technique
LED
LED
LED
1.2
1.2
1.2
1.2
S3
S3/2P
L
L
L
L
LED
1.1
1.1
1.1
1.1
S3
S3/2P
Interrupteurs avec cartouche lumineuse
Schémas de raccordement
2 x Schéma 3/1 pôle orientation
L
N
LED
LED
LED
L
L
L
L
LED
1.1
1.1
2.1
1.1
1.2
1.2
2.2
1.2
S3
S3
S1
Schéma 6 orientation
L
N
LED
LED
L
L
L
L
LED
1.1
1.1
2.1
1.1
1.2
1.2
2.2
1.2
S3
S3
S6
Schéma 6 contrôle
L
N
LED
1.2
1.2
2.2
1.2
S3
S6
Schéma 1 orientation
Schéma 1 contrôle
L
N
L
N
LED
LED
L
1.2
2.2
1.1
L
DEL
2.1
1.2
2.2
L
DEL
L
1.1
2.1
Technique
LED
L
L
L
L
LED
1.1
1.1
2.1
1.1
S3
S1
S1
Sous réserve de modifications techniques
607
Poussoirs avec cartouche lumineuse
Schémas de raccordement
Contact à impulsion
1 pôle orientation
Contact à impulsion
1 pôle contrôle
L
N
R
L
LED
1.1
1.2
A
bouton-poussoir
Taster
bouton-poussoir
Contact à impulsion 12 - 60 V
1 pôle orientation
L
N
R
L
LED
1.1
1.2
A
bouton-poussoir
Contact à impulsion
2 pôles orientation
Contact à impulsion
2 x 1 pôle orientation
L1
L2
N
L
N
LED
L
2.2
1.2
1.2
2.2
A
bouton-poussoir
1.1
L
L
L
LED
R
2.1
1.1
2.1
R
bouton-poussoir
R
Taster
A
Taster
Contact à impulsion
2 circuits séparés orientation
Contact à impulsion/interrupteur
schéma 3 orientation
L1
L2
N
L
N
LED
LED
LED
L
A Taster
1.2
1.2
Sous réserve de modifications techniques
L
2.2
S3
1.1
1.1
L
1.2
A
bouton-poussoir
2.1
L
2.2
608
1.1
L
R
bouton-poussoir
R
R
LED
A
2.1
Technique
A
R
LED
A
S3
Interrupteurs avec cartouche lumineuse
Schémas de raccordement
N
N
L
L
2.2
2.2
L
1.2
Schéma 0/1 pôle contrôle
L
1.2
Schéma 0/1 pôle orientation
petite combinaison S3
3
2.1
1.1
2.1
1.1
L
L
petite combinaison S3
4
3
L
4
L
N
N
Schéma 1 contrôle
petite combinaison
S1 (3 + 3)
2.1
L
1.1
3
3
2.1
L
4
4
L
N
N
Schéma 0/1 pôle orientation
Schéma 0/1 pôle contrôle
L
L
N
N
L
1.2
R
3
3
petite combinaison
bouton-poussoir
1.1
2.1
L
L
2.2
1.2
1.1
L
R
2.2
A
A
2.1
1.1
L
L
petite combinaison
S1 (3 + 3)
L
1.2
2.2
L
N
1.2
L
N
2.2
Schéma 1 orientation
petite combinaison
bouton-poussoir
L
4
4
L
N
N
Schéma 1 orientation
L
2.2
2.1
petite combinaison
2 boutons-poussoirs
L
L
1.2
R
1.1
A
Technique
N
A
3
R
4
L
N
Sous réserve de modifications techniques
609
Interrupteurs et contacts à impulsion rotatifs
Schémas de raccordement
0
Schéma 0/1 pôle
1
1
L1
2
1
Pos. 1
L1
2
1
Pos. auto
L1
2
1
L2
4
3
}
L1
2
1
L2
4
3
L3
6
5
L1
2
1
Pos. 1
4
3
Pos. 2
2
1
Pos. 1
4
3
Pos. 2
2
1
MAN
Pos. HAND
4
3
Pos. AUT
2
1
Pos. MAN
4
3
Pos. AUT
2
1
Pos. 1
4
3
Pos. 2
2
1
Pos. 1
0
cage d’ascenseur
auto
ouvrir
ouvrir
auto
exutoire de fumée
0
Schéma 0/2 pôles
1
1
0
0
Schéma 0/3 pôles
1
1
0
0
Schéma 1/1 pôle
1
1
0
0
Schéma 2/1 pôle
1
2
L1
0
0
Schéma 2/1 pôle
HAND
AUT
L1
0
0
Schéma 2/1 pôle
MAN
AUT
L1
0
1
Schéma 3/1 pôle
2
2
L1
1
L1
Schéma 5/1 pôle
0-1-2-3
1
0
4
2
Pos. 1
Pos. 1
5
Pos. 2
Technique
3
0
Poussoir 1 pôle
Poussoir 2 pôles
Contact inverseur
610
0
2
0
1
1
1
6
3
Pos. 3
L1
2
1
Pos. 1
L1
2
1
L2
4
3
}
L1
2
1
Pos. 1
4
3
Pos. 2
Sous réserve de modifications techniques
Pos. 1
Variateurs rotatifs de lumière
Caractéristiques techniques mécanismes à encastrer
Principe variateur
WH 10 34 01 F
WH 10 30 02 F
WH 10 30 08 F
WH 10 43 01 F
Coupure de phase
ascendante
Coupure de phase
descendante
Coupure de phase
descendante
Détection automatique de
charge, coupure de phase
ascendante/descendante
Symbole
R,L,C
Données électriques
Tension nominale
Fréquence
230 V AC ± 10 %
50 Hz
Puissance dissipée à 100%
de la charge
4.8 W
5.4 W
7.4 W
6W
Lampes à incandescence
60 - 600 W
20 - 315 W
20 - 500 W
40 - 500 W
230 V~ Lampe halogène
60 - 600 W
20 - 315 W
20 - 500 W
40 - 500 W
Lampes halogènes à bas
voltage avec transformateur
ferro-magnétique
20 - 500 VA
40 - 500 VA
Lampes halogènes à bas
voltage avec transformateur
électronique
20- 315 VA
20 - 315 VA
40 - 500 VA
Généralités
Fonction de mémorisation
oui
oui
oui
oui
Protection contre la
surcharge
fusible
T 4 A (5 x 20 mm)
électronique
électronique
électronique
Protection contre la surchauffe déclenchement automatique
Longueur du câble
max. 40 m pour les boutons-poussoirs supplémentaires
Température
Fonctionnement
Stockage
-5 °C à +30 °C
-10 °C à +50 °C
Bornes de raccordement
type
rigide
Bornes à enfichage
1,5 mm²
Bornes à vis
1 mm² à 2 x 2,5 mm²
En cas de surchauffe, le variateur est automatiquement déclenché. Après refroidissement, la luminosité initiale est rétablie. Lors du calcul de la
puissance de charge maximale, il faut tenir compte du rendement des transformateurs (en principe env. 80 % pour les transformateurs
ferromagnétiques et 90 % pour les transformateurs électroniques).
Réduction de la puissance de charge pour tous les types de variateurs
Réduction de la puissance de charge pour tous les types de variateurs
La puissance de charge donnée pour un variateur ne doit pas être exploitée au maximum lorsque le variateur ne peut évacuer la chaleur de
manière suffisante. La puissance maximale de charge se réduit d’au moins
25 %, lorsque le variateur est monté dans une paroi creuse ou en bois,
25 %, lorsque plusieurs variateurs sont montés ensemble dans une combinaison,
25 %, lorsque plusieurs variateurs à encastrer sont montés côte à côte sur un rail DIN,
30 %, lorsque le variateur est monté dans un boîtier apparent simple ou double,
50 %, lorsque le variateur est monté dans un boîtier apparent triple.
Lorsque plusieurs facteurs interviennent en même temps, les réductions s’additionnent!
Sous réserve de modifications techniques
611
Technique
Remarque
La puissance de charge maximale indiquée est valable pour le montage dans des parois massives. Lorsque la conduction de la chaleur
est moindre (p. ex lors du montage dans des parois creuses, des constructions en bois, du Rigips, etc.), et lorsque plusieurs appareils
électroniques se chauffent mutuellement, la puissance de charge peut se réduire notablement.
kallysto, basico
Variateurs rotatifs de lumière - montage et raccordement
Variateurs de lumière
WH 10 34 01 F/WH 10 30 02 F/
WH 10 30 08 F/WH 10 43 01 F
Montage
Principe de fonctionnement WH 10 43 01 F (variateur universel)
Pression de touche:
enclencher/déclencher (mémorisation du niveau de luminosité)
Rotation:
modifier le niveau de luminosité et enclencher/déclencher
Raccordement WH 10 43 01 F (variateur universel)
Raccordement avec bouton-poussoir supplémentaire
WH 10 43 01 F (variateur universel)
L
N
L
N
WH104301F
WH104301
WH104301F
WH104301
≤ 40 m
Technique
Il est possible de raccorder des poussoirs à l’entrée E comme
commandes auxiliaires (voir schéma de raccordement).
Ces commandes auxiliaires peuvent fonctionner à la fois
comme interrupteur et comme variateur:
- brève pression: enclencher et déclencher
- longue pression: varier l’intensité
612
Sous réserve de modifications techniques
kallysto, basico
Variateurs rotatifs de lumière - raccordement
Raccordement WH 10 34 01 F
(variateur à coupure de phase ascendante)
variateur
Raccordement avec inverseur WH 10 34 01 F
(variateur à coupure de phase ascendante)
Potentiomètre pour
régler la luminosité
minimale (angle de
phase) en service
50/60 Hz.
variateur
vers
d’autres lampes
P
P
N
N
Raccordement WH 10 30 02 F/WH 10 30 08 F
(Variateur à coupure de phase descendante
Raccordement avec inverseur WH 10 30 02 F/WH 10 30 08 F
(Variateur à coupure de phase descendante
variateur
Potentiomètre pour
régler la luminosité
maximale
(angle de phase)
en service 50 Hz.
variateur
12 V
12 V
230 V 12 V
230 V 12 V
P
N
N
Technique
P
Sous réserve de modifications techniques
613
kallysto, basico
Variateurs de lumière à poussoir
Caractéristiques techniques des inserts à ENC pour variateurs de lumière à poussoir
Principe variateur
WH 10 34 03 F
WH 10 30 10 F
WH 10 36 02 F
WH 10 36 03 F
Coupure de phase
ascendante
Coupure de phase
descendante
Coupure de phase
ascendante
Coupure de phase
descendante
Symbole
Données électriques
Tension nominale
Fréquence
230 V AC ± 10 %
50 Hz
Puissance dissipée à 100%
de la charge
Lampes à incandescence
20 - 500 W
20 - 500 W
20 - 400 W
20 - 300 W
230 V~ Lampe halogène
20 - 500 W
20 - 500 W
20 - 400 W
20 - 300 W
Lampes halogènes à bas
voltage avec transformateur
ferro-magnétique
20 - 500 VA
Lampes halogènes à bas
voltage avec transformateur
électronique
20 - 400 VA
20 - 500 W
20 - 300 W
Généralités
Fonction de mémorisation
oui
oui
oui
oui
Protection contre la
surcharge
fusible
T 4 A (5 x 20 mm)
électronique
fusible
T 4 A (5 x 20 mm)
électronique
Protection contre la surchauffe déclenchement automatique
Longueur du câble
max. 40 m pour les boutons-poussoirs supplémentaires
Température
Fonctionnement
Stockage
-5 °C à +30 °C
-10 °C à +50 °C
Bornes de raccordement
type
rigide
Bornes à enfichage
1,5 mm²
Bornes à vis
1 mm² à 2 x 2,5 mm²
Technique
En cas de surchauffe, le variateur est automatiquement déclenché. Après refroidissement, la luminosité initiale est rétablie. Lors du calcul de la
puissance de charge maximale, il faut tenir compte du rendement des transformateurs (en principe env. 80 % pour les transformateurs
ferromagnétiques et 90 % pour les transformateurs électroniques).
Remarque
La puissance de charge maximale indiquée est valable pour le montage dans des parois massives. Lorsque la conduction de la chaleur
est moindre (p. ex lors du montage dans des parois creuses, des constructions en bois, du Rigips, etc.), et lorsque plusieurs appareils
électroniques se chauffent mutuellement, la puissance de charge peut se réduire notablement.
Réduction de la puissance de charge pour tous les types de variateurs
La puissance de charge donnée pour un variateur ne doit pas être exploitée au maximum lorsque le variateur ne peut évacuer la chaleur de
manière suffisante. La puissance maximale de charge se réduit d’au moins
25 %, lorsque le variateur est monté dans une paroi creuse ou en bois,
25 %, lorsque plusieurs variateurs sont montés ensemble dans une combinaison,
25 %, lorsque plusieurs variateurs à encastrer sont montés côte à côte sur un rail DIN,
30 %, lorsque le variateur est monté dans un boîtier apparent simple ou double,
50 %, lorsque le variateur est monté dans un boîtier apparent triple.
Lorsque plusieurs facteurs interviennent en même temps, les réductions s’additionnent!
614
Sous réserve de modifications techniques
kallysto, basico
Variateurs de lumière à poussoir - raccordement
Raccordement WH 10 34 03 F
(variateur à coupure de phase ascendante)
KurzhubLichtregler
Variateur
à poussoir
Raccordement WH 10 30 10 F
(variateur à coupure de phase descendante)
KurzhubLichtregler
Variateur
à poussoir
Wahlschalter
Sélecteur de fonction
Wahlschalter
Sélecteur de fonction
Inversion
Inversion
Zu weiteren Lampen
Vers d’autres lampes
Zu weiteren Tastern
Vers d’autres poussoirs
Zu weiteren Lampen
Vers d’autres lampes
Zu weiteren Tastern
Vers d’autres poussoirs
Raccordement WH 10 36 02 F
(variateur à coupure de phase ascendante)
WH103602.
➔
1
16 A / 250
N
L
➝
➝
Zu weiteren Tastern
Vers d'autres poussoirs
➝
Zu weiteren
Lampen
Vers d'autres
lampes
N
➝
L
➝
Raccordement WH 10 36 03 F
(variateur à coupure de phase descendante)
WH103603.
Technique
➔
Vers d'autres
poussoirs
1
16 A / 250
N
L
12 V
12 V
230 V
N
L
Il est possible de raccorder des poussoirs à l’entrée E comme commandes auxiliaires (voir schéma de raccordement).
Ces commandes auxiliaires peuvent fonctionner à la fois comme interrupteur et comme variateur :
- brève pression : enclencher et déclencher
- longue pression : varier l’intensité
Sous réserve de modifications techniques
615
kallysto, basico - Potentiomètre électronique pour tubes
fluorescents avec tension de commande 1 - 10 V
Les ballasts électroniques développent un fort courant de crête. Installer un relais de puissance si vous utilisez plus de 3 ballasts
électroniques.
Elektronisches
potentiomètre
Potentiometer
électronique
ballast
EVG
électronique
vers les tubes
fluorescents
LN
vers d’autres
ballasts
électroniques
Relais
NN
LL
Elektronisches
potentiomètre
électronique
Potentiometer
ballast
EVG
électronique
LN
Zu Leuchtstofflampe
jusqu‘à 3 ballasts électroniques: pas besoin de relais de puissance
vers les tubes
fluorescents
Technique
N
N
L
Zu weiteren EVGs
vers d’autres
ballasts
électroniques
Caractéristiques techniques
Tension de commande max.
12 V
Courant de commande max.
40 mA
Tension de commande min.
1V
Interrupteur de secteur
10 A
Protection contre les surcharges
T 1.6 H/250 V
616
Sous réserve de modifications techniques
kallysto, basico
Régulateur de vitesse
Réglage du minimum de tours souhaités:
Protection contre les surtensions
Pour être sûr que le moteur redémarre sans problèmes après une
coupure de courant, le réglage des tours minimum doit être fait
comme suit:
1. Mise en route du régulateur et tourner le bouton vers la droite
jusqu’à la butée.
2. Régler le nombre de tours minimum à l’aide de la vis de
réglage avec un petit tournevis.
L’appareil est équipé d’une protection contre les températures
trop élevées. Celle-ci déconnecte l’appareil lors d’une surchauffe.
Si cette protection à été déclenchée, le régulateur est inutilisable
et doit être changé. Ne pas connecter ou démonter sous tension !
Sous la plaque frontale de chaque station principale se trouve un
fusible (et un fusible de rechange).
Attention: Brancher le neutre!
Schéma
Mindestdrehzahl
nombre
de tours minimum
Drehzahlsteller
régulateur
de vitesse
N
M
NN
PP
Caractéristiques techniques
230 V~/50 Hz,
Tension d’alimentatioh
0.1 - 2.6 A/600 VA à 38 °C
Protection contre les surcharges
T 4 H/250 V
Technique
Tension
Sous réserve de modifications techniques
617
kallysto, basico
Thermostats
Caractéristiques techniques
WH 10 44 04 F
WH 10 44 05 F
WH 10 44 08 F
WH 10 44 06 F
Fonction
Inverseur pour
"chauffage" et
"climatisation"
Contact de fermeture
pour "chauffage"
interrupteur
Inverseur pour
"chauffage" et
"climatisation"
Sonde de sol
pour "chauffage"
Interrupteur ON/OFF
non
oui
non
oui
Voyants (LED)
-
chauffage (rouge)
-
chauffage (rouge) et
abaissement (vert)
Tension nominale fréquence
230 V AC
50 Hz
230 V AC
50 Hz
24 V AC/DC
-
230 V AC
50 Hz
Puissance dissipée
0,1 W
0,1 W
0,1 W
1W
Courant de commutation: chauffage
climatisation
10 (4)* A
5 (2)* A
10 (4)* A
1 (1)* A
1 (1)* A
16 (2)* A
Fermeture pour
abaissement de nuit
oui
oui
oui
oui
Caractéristiques techniques
Puissance d’alimentation
Caractéristiques fonctionnelles
Sonde**
Bimétallique (type 1C)
Plage de régulation
+5 °C à +30 °C
+5 °C à +30 °C
+5 °C à +30 °C
+10 °C à +40 °C
Différence température de commutation
± 0,5 K
± 0,5 K
± 0,5 K
± 0,75 K
Abaissement
4K
4K
4K
5K
Humidité de l’air max.
95 % (non condensée)
Retour thermique***
oui
oui
oui
non
à 20 °C
à 20 °C
non
Température confort (point sur plaque frontale) à 20 °C
NTC 2 kOhm
(25°C)
Technique
Généralités
Indice de protection
IP20, seulement après montage complet de la protection, cadre inclus
Température ambiante
Fonctionnement
Stockage
0 °C à 30 °C
-20 °C à +70 °C
0 °C à 40 °C
-20 °C à +70 °C
Bornes de raccordement
Type de borne
Rigide
Bornes à vis
0,5 mm2 à 2,5 mm2
Bornes à vis
1,5 mm2 à 2,5 mm2
* Valeurs entre paranthèses pour charges inductives avec cos phi = 0,6
** NTC: HF-8/4-K2 avec double-isolation
En cas de "sonde défectueuse", le circuit de chauffage est coupé.
Valeurs de résistance, voir page suivante.
*** Si le neutre n'est pas raccordé au thermostat, la différence de
la température de commutation est susceptible de passer
d'env. 0,5 K à env. 5 à 8 K. La température fluctue donc fortement.
618
Sous réserve de modifications techniques
kallysto, basico
Thermostats - montage et raccordement
Instructions générales de montage
Les thermostats conviennent pour une exploitation dans des espaces clos (locaux d’habitation ou similaires).
Ils doivent être installés à une hauteur d’env. 1,5 m sur une paroi intérieure.
Les éléments perturbateurs suivants peuvent influencer les caractéristiques de régulation de ces appareils:
- insolation directe
- ainsi que dérangements thermiques
- ou électroniques (p. ex. par des luminaires, appareils de radio/télévision, corps de chauffe électriques, courants d’air, etc.).
WUC xx
WH
10 447x
.. F
WUC
1,50 m
Sonde de sol: NTC 2 kOhm
1
Sonde dans le tuyau, protégée pour
la mesure de la température de sol:
1 tuyau de chauffage
2 sonde
3 tuyau, fermé au bout
3
2
4000
Temp (°C)
10
20
25
30
40
50
R (kOhm)
3,66
2,43
2,00
1,65
1,15
0,82
U (V)
2,49
2,2
2,08
1,92
1,63
1,35
Sous réserve de modifications techniques
Technique
Ø7,7
28
Ø5
619
kallysto, basico
Thermostats - montage et raccordement
Montage et schéma de raccordement WH 10 44 04 F/WH 10 44 06 F
D
Description
A Bouton de réglage de température
B Ergot de limitation d’échelle
C Disques (bleu et rouge)
D Température de confort (+20 °C)
E Hors-gel (+5 °C)
C
B
E
Description des bornes de connexion
Entrées:
- L = Phase
- N = Neutre
= Réduction de température
Sorties:
= Chauffage
= Climatisation
Limitation de la plage de température
La plage de température peut être réglée
de la façon suivante:
1- Enlever le bouton de réglage de température A
2- Soulever l’ergot de limitation B
3- Ajuster le disque rouge C afin de définir
la température maximale désirée
4- Ajuster le disque bleu C afin de définir
la température minimale désirée
5- Replacer l’ergot B
6- Replacer le bouton A
A
C
Raccordement WH 10 44 04 F/WH 10 44 08 F
(sans interrupteur)
230 V - 50 Hz
L
N
max. 10 A
230 V~
N
L
WH 10 44 04 F
Technique
max. 5 A
230 V~
Fonctionnement WH 10 44 04 F/WH 10 44 08 F
Les deux régulateurs sont utilisables soit pour chauffer,
soit pour refroidir.
• Lorsque la température ambiante descend en-dessous
de la température de consigne, le contact bimétallique
ferme le circuit de chauffage.
• Lorsque la température ambiante excède la température
de consigne, le contact bimétallique ferme le circuit de
refroidissement.
Contact d’horloge
:
• Ouvert: la température est régulée normalement.
• Fermé: la température est abaissée d’environ 4 K.
24 V~
L
N
1A
24 V~
N
L
WH 10 44 08 F
1A
24 V~
620
Sous réserve de modifications techniques
kallysto, basico
Thermostats - montage et raccordement
Montage et schéma de raccordement WH 10 44 05 F
F
Description
A Bouton de réglage de température
B Ergot de limitation d’échelle
C Disques (bleu et rouge)
D Température de confort (+20 °C)
E Hors-gel (+5 °C)
F Commutateur Marche/Arrêt
G Lampe témoin de chauffe
D
G
C
B
E
Description des bornes de connexion
Entrées:
- L = Phase
- N = Neutre
= Réduction de température
Sortie:
= Chauffage
Limitation de la plage de température
La plage de température peut être réglée
de la façon suivante:
1- Enlever le bouton de réglage de température A
2- Soulever l’ergot de limitation B
3- Ajuster le disque rouge C afin de définir
la température maximale désirée
4- Ajuster le disque bleu C afin de définir
la température minimale désirée
5- Replacer l’ergot B
6- Replacer le bouton A
A
C
Raccordement WH 10 44 05 F
(avec interrupteur)
230 V - 50 Hz
L
N
N
WH 10 44 05 F
L
Technique
max. 10 A
230 V~
Fonctionnement WH 10 44 05 F
Fonctionnement WH 10 44 05 F
En position d’arrêt, la régulation du thermostat est totalement
désactivée. Lorsque la température ambiante descend
en-dessous de la température de consigne, le contact
bimétallique ferme le circuit de chauffage jusqu’à ce que
la température désirée soit atteinte.
Contact d’horloge
• Ouvert: la température est régulée normalement.
• Fermé: la température est abaissée d’environ 4 K.
Sous réserve de modifications techniques
621
kallysto, basico
Thermostats - montage et raccordement
Montage et schéma de raccordement WH 10 44 06 F
Description
A Bouton de réglage de température
B Ergot de limitation d’échelle
C Disques (bleu et rouge)
D Lampe témoin de chauffe
E Lampe a réduit
F Commutateur Marche/Arrêt
F
D
E
C
B
Description des bornes de connexion
Entrées:
- L = Phase
- N = Neutre
= Réduction de température
- F/F = Sonde de température
(non polarisée)
Sortie:
= Chauffage
= Climatisation
A
C
Raccordement WH 10 44 06 F (für elektrische
Fussbodenheizung)
230 V - 50 Hz
L
N
max. 10 A
230 V~
N
L
WH 10 44 04 F
Technique
max. 5 A
230 V~
Fonctionnement WH 10 44 06 F
La température est mesurée au moyen de la sonde installée
dans le plancher. Si la température du plancher descend
en-dessous de la température de consigne, le relais de sortie
ferme le circuit de chauffage, jusqu’à ce que la température d
ésirée soit atteinte.
L’indicateur d’état de chauffage est enclenché lorsque
le chauffage est activé.
L’interrupteur marche/arrêt permet une désactivation intégrale
de la régulation.
Lorsque le contact
est fermé, la température est abaissée
de 5 K (voir schéma de câblage).
En cas de défaillance ou de court-circuit de la sonde,
le chauffage est interrompu.
622
Sous réserve de modifications techniques
Limitation de la plage de température
La plage de température peut être réglée
de la façon suivante:
1- Enlever le bouton de réglage de température A
2- Soulever l’ergot de limitation B
3- Ajuster le disque rouge C afin de définir
la température maximale désirée
4- Ajuster le disque bleu C afin de définir
la température minimale désirée
5- Replacer l’ergot B
6- Replacer le bouton A
kallysto, basico
Tapparello, interrupteur de stores programmable
Fonction
Commandé par microprocesseur, Tapparello s’utilise pour
la commande de stores motorisés avec interrupteur de fin
de course.
La fonction manuelle montée/descente/arrêt s’effectue par
un simple effleurement des touches. Il est en outre possible
de programmer un automatisme de montée et descente.
Une pression prolongée sur les touches permet de programmer
une fonction de montée et descente qui se répétera toutes
les 24 heures.
-
Programmation conviviale
Aucun réglage d’horloge requis
Automatisme sur 24 heures
Blocage de programmation
Tampons secteur en cas de panne de courant (10 minutes max.),
Retirer le bloc tactile pour raccorder l’appareil.
Marquage pour la dépose
Tension nominale
230 V, 50 Hz
Puissance raccordée
max. 750 VA
Profondeur d’encastrement
38 mm
Temps de montée ou de descente
max. 180 sec.
Sous réserve de modifications techniques
Technique
Caractéristiques techniques
623
kallysto, basico
Tapparello - raccordement
simple
Commande
Image
Image 1:1:Commande
simple
Image
2: Tapparello 1 commande un groupe quelconque de plusieurs appareils
Image 2: Tapparello 1 commande un groupe quelconque de plusieurs appareils
différents, situés également dans d’autres pièces. Les Tapparello 2 et 3 peuvent
différents, situés également dans d'autres pièces. Les Tapparello 2 et 3
être utilisés normalement.
peuvent être utilisés normalement.
1
2
230 V~ Motor Extern
N P
230 V~ Motor Extern
N P
M
N
230 V~ Motor Extern
N P
230 V~ Motor Extern
N P
M
M
N
P
P
1 Tapparello
M Moteur du store
X Boîte de dérivation
3
Réseau
3
1
2
3
X
M
Réseau
4
4
X
4
3
Stations second. Stations second.
(ex. contact à imp. (ex. contact à imp.
rotatif pour store) rotatif pour store)
M Moteur du store
X Boîte de dérivation
3
X
Réseau
5
X
M
X
4
3
6
2
3
1
2
vers d'autres
stations
secondaires
ou Tapparello
M
P
Image 4: Commande de deux ou plusieurs étages. Tapparello 1 commande un
groupe
quelconque de plusieurs appareils différents, situés également dans d’autres
Image 4: Commande de deux ou plusieurs étages. Tapparello 1 commande un groupe
pièces. quelconque
Les Tapparello
2 et 3appareils
peuvent
être utilisés
Tous les
Tapparello
de plusieurs
différents,
situés normalement.
également dans d'autres
pièces.
se laissent
commander
l’aide du
à imp. rotatif
aules
1er
étage (centrale).
Les Tapparello
2 et 3àpeuvent
êtrecontact
utilisés normalement.
Tous
Tapparello
se
laissent commander à l'aide du contact à imp. rotatif au 1er étage (centrale)
2ème étage
6
2
Tapparello
Contact à imp. rotatif pour store
230 V~ Motor Extern
N P
N
4
6
2
1
2
avec une ou plusieurs stations secondaires.
X
M
4
1
Image 3: Possibilité supplémentaire de commander un
Image 3: Possibilité supplémentaire de commander un Tapparello
Tapparello
avec une ou plusieurs stations secondaires.
5
X
4
M
1
vers d'autres
Tapparello
M Moteur du store
X Boîte de dérivation
Tapparello 1
Tapparello 2 + 3
1
2
230 V~ Motor Extern
N P
3
230 V~ Motor Extern
N P
230 V~ Motor Extern
N P
M
M
Image 5: Important: Pour les fonctions relevant
du domaine de la sécurité comme les éoliennes,
détecteurs de pluie ou de soleil et autres détecteurs.
Le Tapparello obéit à chaque commande
externe toujours en deuxième priorité. Les commandes externe ou sont uniquement exécutées
si aucune commande manuelle ou programée
n’est exécutée en même temps.
L’ordre externe est dès lors perdu.
N
P
230 V~ Motor Extern
N P
vers d'autres Tapparello
1er étage
Centrale
M
1
2
N
P
Ext.
Ext.
3
contact à imp.
pour stores
230 V~ Motor Extern
N P
230 V~ Motor Extern
N P
M
M
N
P
Interrupteur horaire
Détecteur de présence
Senseurs
Interr. crépusculaire
vers d'autres Tapparello
624
➝
Conditions de sécurité
• Les travaux sur le réseau 230 V doivent être exécutés uniquement par un spécialiste en électricité.
• Il faut couper l’alimentation avant le montage.
• Un seul moteur par Tapparello.
• Il faut toujours relier aux entrées "Extern " et "Extern " des signaux 230 V reliés à la même phase que celle de la borne "P" du Tapparello.
• La longueur du câblage à ces entrées ne doit pas dépasser 100 mètres.
• Tapparello n’est pas adapté pour la commande de systèmes relevants du domaine de la sécurité comme par ex. marquises en tissus,
systèmes d’ombragement et autres devant être impérativement protégés des intempéries.
• Assurez-vous que rien n’entrave le déplacement du store!
• Le Tapparello n’est pas adapté pour être monté dans un environnement où la température descend en dessous de 0 °C.
➝
Technique
230 V~ Motor Extern
N P
vers
d'autres
Tapparello
Sous réserve de modifications techniques
kallysto, basico
Oekoswitch
Fonction
Grâce à l’interrupteur à poussoir lumineux Oekoswitch, il est
possible d’établir ou d’interrompre l’alimentation de n’importe
quel appareil électrique. En l’absence d’une coupure manuelle
de l’alimentation, l’Oekoswitch coupe automatiquement le circuit
après une durée programmée (jusqu’à 8 heures).
L’Oekoswitch n’est pas adapté pour être monté dans un
environnement où la température descend en dessous de 0°.
avec un commutateur
programmer la durée ici
Oekoswitch
N
1
Max. 1500 VA
N
1
N
P
avec station secondaire orientation
R
L
LED
1.1
bouton-poussoir
1.2
N
A
1
Max. 1500 VA
N
P
avec station secondaire contrôle
R
L
LED
1.1
bouton-poussoir
1.2
N
1
A
Max. 1500 VA
Technique
N
P
Caractéristiques techniques
Tension
230 V~/50 Hz
Puissance de commutation
1500 VA à 38 °C
Fusible
T 6,3/250 V~
Sous réserve de modifications techniques
625
kallysto, basico
Babyswitch
Fonction
L’interrupteur Babyswitch permet l’abaissement de l’intensité
lumineuse à 10 % de l’éclairage nominal par pressions de durée
différente sur le poussoir. En phase d’éclairage à 10%, la lampe
s’éteint automatiquement après 45 minutes.
Le temps de coupure automatique est fixé à 45 minutes.
L’intensité des luminaires raccordés en mode de sommeil peut
être réglée à l’aide du potentiomètre.
Schéma de raccordement
potentiomètre pour le réglage de l’intensité
en mode sommeil
oder
ou
N
P
Technique
Caractéristiques techniques
Tension nominale
230 V, 50Hz
Puissance raccordée
20 - 300 VA pour consommateurs
ohmiques ou inductifs
Profondeur d’encastrement
33 mm
Fusible
M1, 25 + réserve
626
Sous réserve de modifications techniques
kallysto, basico
Détecteurs de mouvements
Caractéristiques techniques
Détecteur de mouvement compact,
2 fils, avec capteur 180°
Détecteur de mouvement compact,
3 fils, avec capteur 180°
WH 10 25 05 F
WH 10 25 06 F
Tension nominale
Fréquence
230 V AC ± 10 %
50 Hz
230 V AC ± 10 %
50 Hz
Puissance dissipée
1,1 W
0,9 W
Lampes à incandescence
60 - 320 W
1000 W
Lampes halogènes 230 V ~
60 - 320 W
1000 W
Lampes halogènes BT
avec transformateur électronique
-
500 VA
Lampes halogènes BT
elektronischem Trafo
60 - 320 VA
500 VA
Lampes fluorescentes
-
500 VA
Type de connexion
2 fils, conducteur de neutre non requis
3 fils, conducteur de neutre requis
Sortie
Triac
Relais
Entrée complémentaire (bouton-poussoir)
oui, 10 unités max.
oui, 10 unités max.
Automates de cage d’escalier
non
oui
Caractéristiques électriques
Puissance d’alimentation
Caractéristiques fonctionnelles
(1)
Angle de détection
90° à 180°, réglable sans accessoire
Zone de détection
10 m x 10 m, angle de détection 30°
Seuil de luminosité
5 à 800 Lux
Temporisation
2 sec. à 30 min.
1 sec. à 30 min.
Hauteur de montage (recommandée)
1,1 m
1,1 m
Protection de court-circuit/surcharge
électronique
fusible pour faible intensité T4 A H
Connexion longueur de ligne
40 m max. pour entrée complémentaire
Température ambiante
Fonctionnement
Stockage
-5 °C à +30 °C
-10 °C à +50 °C
Bornes de raccordement
Type de borne
Rigide
Bornes à vis
1 mm2 jusqu’à 2 x 2,5 mm2
Fonction maître/esclave
Maître
Esclave
oui
non
Technique
Généralités
oui
joui, 10 unités max.
(1) Automates de cage d’escalier pouvant être commandés par un détecteur de mouvements. Le potentiomètre de réglage de la temporisation sur le détecteur de mouvements doit être réglé sur 1 seconde au moins.
Sous réserve de modifications techniques
627
kallysto, basico
Détecteurs de mouvements - montage
Instructions de montage pour détecteurs de mouvements
Les détecteurs de mouvements conviennent pour une exploitation
dans des espaces clos (locaux d’habitation ou similaires). Ils doivent
être installés à une hauteur d’env. 1,1 m sur une paroi intérieure. Les
éléments perturbateurs suivants peuvent influencer les caractéristiques de détection/commutation de ces appareils: insolation
directe ainsi que dérangements thermiques ou électroniques (p. ex.
par des luminaires, appareils de radio/télévision, corps de chauffe
électriques, courants d’air, etc.). En plus du positionnement, la direction d’approche des appareils doit être respectée: lorsqu’une personne s’approche du détecteur de manière frontale, la détection sera
perçue plus tardivement que lorsque celle-ci s’approche latéralement. L’angle de détection de personnes effectuant une approche
frontale directe est de 30°.
Données pour l’installation
180° - 90°
WH 102505F
WH 102506F
10 m
WH 102505 F
WH 102506F
5m
5m
1,10
1,20 m
m
1,1 m
30°
10 m
WH 10 25 05 F (2 fils) et WH 10 25 06 F (3 fils)
1
4
0
A
I
0
A
I
Choix du mode d’exploitation par la
touche 2:
Description
Déclenchement forcé:
LED rouge (0) allumée
Mode automatique:
LED jaune (A) allumée
Enclenchement forcé:
LED verte (1) allumée
Technique
Lentilles de
détection
Voyants
Bouton dechangement
de mode
Réglage du seuil
de luminosité
Réglage de
l’angle de
détection
Délimitation de la zone de détection:
Les 2 boutons de réglage (5) permettent
de faire varier la zone de détection de 90°
à 180°.
Pour le cadrage de la zone de détection,
positionner les potentiomètres (3) & (6) sur
"Test" (valeur crépusculaire désactivée,
temporisation = 2 sec.).
Réglage de la
temporisation
2
1
3 4 5
6
30'' 1' 3'
10'
1''
30'
TEST AUX
WH 10 25 05 F WH 10 25 06 F
628
Sous réserve de modifications techniques
kallysto, basico
Détecteurs de mouvements - raccordements
Fonctions supplémentaires:
Dispositifs de sécurité:
Exploitation forcée passagère: éclairage allumé durant 2 heures,
ensuite retour en mode automatique.
- Pression prolongée (3 sec.) sur la touche (2), relâcher lorsque la LED
rouge clignote, ensuite la LED verte (1) clignote. Egalement possible
en actionnant le bouton-poussoir externe.
- Retour en exploitation automatique par une brève pression sur la
touche (2) ou sur le bouton-poussoir raccordé à l’entrée E.
- Sécurité d’exploitation: ce mode opératoire permet la désactivation
de la touche (2), p. ex. dans les bâtiments publics.
1: Sélection du mode opératoire désiré déclenchement/auto/
enclenchement forcé.
2: Pression prolongée (10 sec.) sur la touche (2), puis relâcher
lorsque la LED verte clignote.
3: Pour désactiver la protection d’utilisation: pression prolongée
(10 sec.) sur la touche (2), puis relâcher lorsque la LED verte
clignote.
- Après le retour de la tension, les capteurs seront inactifs durant
30 secondes et l’éclairage sera allumé durant 2 minutes.
- Les boutons-poussoirs esclaves peuvent être uniquement allumés
si les luminaires sont raccordés au conducteur de neutre.
- Les valeurs réglées restent conservées après une panne secteur.
Raccordement
2 fils avec station secondaire bouton-poussoir WH 10 25 05 F
3 fils avec station secondaire bouton-poussoir WH 10 25 06 F
L
N
L
N
S1
E
N
L
S1
E
L
Option
Option
WH 10 25 06 F
WH 10 25 05 F
40 m maxi
40 m maxi
2 et 3 fils en fonction maître/esclave
(WH 10 25 05 F + WH 10 25 06 F/ WH 10 25 06 F + WH 10 25 06 F)
L
N
Extension de la zone de détection:
principe maître/esclave (p. ex. long corridor).
Le modèle WH 10 25 05 F ou WH 10 25 06 F peut être utilisé comme
maître. Le détecteur de mouvement 3 fils WH 10 25 06 F doit être
raccordé à l’entrée E du maître.
Attention: positionner le potentiomètre (6) sur "AUX" lorsque le
modèle WH 10 25 06 F est utilisé comme esclave (voir schéma
électrique). En mode d’exploitation "AUX", la touche (2) du
WH 10 25 06 F agit comme un bouton-poussoir externe.
S1
E
L
N
WH 10 25 05 F
WH 10 25 06 F
S1
E
L
WH 10 25 06 F
Master
30'' 1' 3'
10'
1''
30'
AUX
Slave
Technique
N
40 m maxi
Conduite des fils maître/esclave (exemples)
WH 10 25 06 F
Slave
WH 10 25 06 F
10 m
20 m
Slave
WH 10 25 05 F
WH 10 25 06 F
5m
WH 10 25 06 F
Master
Slave
10 m
Slave
Master
WH 10 25 06 F
WH 10 25 06 F
WH 10 25 06 F
WH 10 25 06 F
Slave
10 m
5m
WH 10 25 06 F
Slave
10 m
WH 10 25 06 F
Slave
10 m
WH 10 25 06 F
Slave
Sous réserve de modifications techniques
629
robusto
Détecteur de mouvements
Caractéristiques techniques
Détecteur de mouvements compact,
3 fils, avec capteur 180°
WH 36 25 07 …
Caractéristiques électriques
Tension nominale
Fréquence
230 V AC ±10%
50 Hz
Puissance dissipée
0.9 W
Puissance d’alimentation
Lampes à incandescence
1000 W
Lampes halogènes 230 V~
1000 W
Lampes halogènes BT avec transformateur conventionnel
500 VA cos = 0,5
Lampes halogènes BT avec transformateur électronique
500 VA cos = 0,5
Lampes fluorescentes
500 VA cos = 0,5 *1)
LED et lampes à économie d’énergie
4 x max. à 58 W, C ≤ 88 F *1)
Caractéristiques fonctionnelles
Type de connexion
3 fils, conducteur de neutre requis
Sortie
Relais
Entrée complémentaire (bouton-poussoir)
non
Automates de cage d’escalier
non
Angle de détection
180°, non réglable
Zone de détection
8 m x 8 m, angle de détection 90°
Seuil de luminosité
2 à 2000 Lux
Temporisation
5 sec. à 30 min.
Hauteur de montage (recommandée)
1,1 m et 2,2 m *2)
Généralités
Protection de court-circuit/surcharge
Relais, keine weitere Absicherung innerhalb des Apparats
Connexion longueur de ligne
kein Nebenstelleneingang
Température ambiante
Fonctionnement
Stockage
Bornes de raccordement
Type de borne
Rigide
Fonction maître/esclave
Maître
Esclave
-20 °C à +40 °C
-20 °C à +50 °C
Bornes à vis
1 mm2 à 2 x 2,5 mm2
montage en parallèle
Technique
*1) Lampes fluorescentes, lampes à économie d’énergie, luminaires LED avec ballast électronique
(capacité totale de tous les ballasts raccordés, voir valeur indiquée).
*2) Montage au-dessus de la porte.
630
Sous réserve de modifications techniques
robusto
Détecteur de mouvements – Montage
Instructions de montage pour détecteurs de mouvements
Les détecteurs de mouvements conviennent pour une exploitation à
l’extérieur. Ils doivent être installés à une hauteur d’env. 1,1 m/2,2 m
sur une paroi. Les éléments perturbateurs suivants peuvent influencer les caractéristiques de détection/commutation de ces appareils:
insolation directe ainsi que dérangements thermiques ou électroniques (p. ex. par des luminaires, appareils de radio/télévision, corps
de chauffe électriques, courants d’air, etc.).
En plus du positionnement, la direction d’approche des appareils
doit être respectée: lorsqu’une personne s’approche du détecteur de
manière frontale, la détection sera perçue plus tardivement que lorsque celle-ci s’approche latéralement. L’angle de détection de personnes effectuant une approche frontale directe est de 90°.
1,10 m
2,20 m
Données pour l’installation
Apparent WH 36 25 07 00 Q
Technique
Construction
A encastrer WH 36 25 07 00 C
Sous réserve de modifications techniques
631
robusto
Détecteur de mouvements – Schémas de raccordement
Description
• Réglage de crépuscularité: 2 - 2000 Lux
• Temporisation: 5 sec. - 30 min.
Raccordement
3 fils
Extension de la zone de détection
Extension de la zone de détection: principe de fonctionnement
Les détecteurs de mouvements sont branchés en parallèle. Chaque appareil réagit selon ses valeurs paramétrées. Il est ainsi possible de
régler individuellement la crépuscularité et la temporisation.
Technique
Remarque:
Après chaque extinction, la détection de mouvements est interrompue pendant 2 secondes environ. L’interrupteur à détecteur ne peut rallumer la lumière en cas de mouvement qu’à la fin de ces 2 secondes.
632
Sous réserve de modifications techniques
kallysto
Interrupteurs hotelcard - montage
Caractéristiques techniques de l’interrupteur hotelcard
Données électriques
Tension
230 V AC ± 10 %/-15 %
Fréquence
50/60 Hz
Puissance dissipée
0,2 W
Sortie
Relais
10 A, fermeture libre de potentiel
Temporisation
0 sec., 15 sec., 30 sec., 60 sec.
Durée de vie
LED (éclairage)
50.000 h
Température
fonctionnement
-5 °C à +50 °C
stockage
-25 °C à +70 °C
Bornes de raccordement
bornes à vis
(type rigide)
1 mm2 à 2 x 2,5 mm2
Interrupteur hotelcard WH 25 13 03 00 C
Montage
Technique
6
Sous réserve de modifications techniques
633
kallysto
Interrupteurs hotelcard - montage et raccordement
Principe de fonctionnement
1
2
54 x 86 mm
OFF
ON
3
OFF
ON
1 min.
30 s
15 s
0s
Technique
Raccordement WH 25 13 03 00 C (Interrupteur hotelcard)
L
N
WH101303.
N
634
L
Sous réserve de modifications techniques
30s
1min
0s
s
15
kallysto
Interrupteurs hotelcard - dessins cotés
Vue frontale (interrupteur hotelcard)
Vue latérale (interrupteur hotelcard)
60
92
65
7
92
24
Technique
34,5
Sous réserve de modifications techniques
635
Installation domestique DSL
Schéma d’installation
Boîte de
dérivation
Chambre
à coucher
Séjour
Bureau
Chambre
d’enfant
Câble DSL Y
"Phone"
«Line»
"Line"
«Phone»
Splitter
analogique
DSL
HAK / UP
= NTS
Technique
Prise = TT87/RJ11/RJ45
UP = Point de transfert Swisscom
HAK = Boîtier de raccordement immeuble
NTS = Point de coupure du réseau
Câble torsadé U-72 ou
1 x 2 câble torsadé Typ Cat. 5e
636
Sous réserve de modifications techniques
«Modem»
"Modem"
Routeur DSL
Fonction et raccordement DSL
Fonction
La prise RJ45 est dotée d’un pontage automatique entre 3/4 et
5/6 et est verrouillée lorsqu’aucune fiche n’y est insérée. Pour une
utilisation DSL, le câble Y est enfiché dans le connecteur RJ45
bleu et le pontage automatique est ouvert. Les deux autres prises
RJ45 (jaune = arrivée du signal & vert = signal filtré, alimentation
de retour) sont enfichées dans le splitter fourni par l’opérateur
télécom.
Le routeur est ensuite connecté au splitter. Si un téléphone est
nécessaire en parallèle, il peut être branché dans le connecteur
RJ45 vert. Si l’installation est mise en service sans DSL, il faut
veiller à ne pas utiliser le connecteur RJ45 bleu de la première
prise, sans quoi l’alimentation de retour sera interrompue.
Raccordement DSL
sans DSL
avec DSL
5
4
6
5
3
Klemmen
Swisscom
RJ45
PIN
1
Swisscom Installation -
2
-
3
a
4
a
-
5
b
-
6
3
6
b
7
-
1a
1b
4
5
6
4
5
3
Klemmen
RJ45
Splitter
Modem
Swisscom
4
Installation
3
TT
1b
6
Installation
TT
1a
8
-
Affectation des broches du câble Y DSL
1xRJ45 - 2xRJ11:
Sous réserve de modifications techniques
Technique
Côté prise RJ45, côté modem 1 x RJ11 pour entrée DSL
et 1 x RJ11 pour sortie téléphonie analogique
Affectation des broches RJ45: 4 5 3 6
Affectation des broches RJ11 jaune DSL: 3 4
Affectation des broches RJ11 vert analogique: 3 4
637
Communication T + T
Schémas de raccordement
y
Schéma # R1: DSL à large bande avec pontage automatique
Schema # R1: BB DSL mit automatischer Brücke
prise gauche
prise droite
borne
Klemme
Buchse links
Buchse rechts
RJ45, non blindé, vert
RJ45, non blindé, bleu
RJ45 ungeschirmt grün
RJ45 ungeschirmt blau
3
4
3
4
5
5
6
4
5
3
6
6
Schéma# #R2:
R2:BB
DSL
à mit
large
bande avec pontage
Schema
DSL
automatischer
Brücke automatique
prise
gauche
prise
droite
borne
Klemme
Buchse
links
Buchse
rechts
TT83
TT83
3
4
5
1b
2b
6
4
5
3
6
WH
4040
4040
0808
F F
Artikel
article
WH
Schema
POTS,
ISDN
Schéma# #R3:
R3:Telefonie
téléphonie
POTS,
ISDN
Technique
Klemme
borne
4
5
3
6
Schema # R4: Telefonie getrennt POTS, ISDN / POTS, ISDN
Schéma # R4: téléphonie, prise séparée, POTS, ISDN/POTS, ISDN
Klemme
Buchse links
Buchse rechts
prise gauche
prise droite
borne
RJ45 ungeschirmt
RJ45 ungeschirmt
RJ45, non blindé
RJ45, non blindé
3
4
4
5
5
6
3
6
3
4
4
5
5
6
3
6
638
article
WH
WH
4040
4040
0505
F F
Artikel
non blindé,
RJ45 RJ45,
ungeschirmt
blau bleu
2a
1a
Buchse
prise
RJ45
ungeschirmt
RJ45, non blindé
3
4
5
6
article WH 40 40 04 F
Artikel WH 40 40 04 F
Artikel WH 40 40 12 F
article WH 40 40 12 F
Sous réserve de modifications techniques
Communication T + T
Schémas de raccordement
article WH 40 31 12 F
Artikel WH 40 31 12 F
Schéma # R5: téléphonie POTS, ISDN
Schema # R5: Telefonie POTS, ISDN
prise
Buchse
borne
Klemme
TT83
1a
1b
2a
2b
1a
1b
2a
2b
Schéma # R6: téléphonie POTS/téléphonie POTS, ISDN ou LAN Fast Ethernet
Schema # R6: Telefonie POTS / Telefonie POTS, ISDN oder LAN Fast Ethernet
priselinks
gauche
priserechts
droite
borne
articleWH
WH40
4040
4006
06FF
Klemme
Buchse
Buchse
Artikel
RJ45, non blindé
RJ45 ungeschirmt
1
2
3
4
5
6
1a
1b
1
2
3
4
5
6
1a
1b
article WH
WH40
4040
4009
09FF
Artikel
Schéma ## R7:
R7: LAN
LANGigabit
GigabitEthernet
Ethernetoder
ou téléphonie
ISDN
Schema
Telefonie POTS, ISDN
Buchse
prise
Klemme
borne
RJ45
RJ45,geschirmt
blindé
1
2
3
4
5
6
7
8
Abschirmung
blindage
1
2
3
6
5
4
7
8
S
Schema
/ LAN Fast
Fast Ethernet
Ethernet
Schéma ## R8:
R8: LAN
LANFast
FastEthernet
Ethernet/LAN
Buchse
priselinks
gauche
RJ45
RJ45,geschirmt
blindé
1
2
3
6
Abschirmung
blindage
Buchse
priserechts
droite
RJ45
geschirmt
RJ45,
blindé
1
2
3
6
Abschirmung
Farbcode
Klemme
TIA568B
Code couleur
borne
TIA568B
orange - blanc
orange-weiss
orange
orange
grün-weiss
vert - blanc
grün
vert
blau-weiss
bleu - blanc
blau
bleu
braun-weiss
brun - blanc
braun
brun
Artikel
article WH
WH40
4040
4015
15FF
Klemme
borne
Technique
TT83
Farbcode
Klemme
TIA568B
Code couleur
borne
TIA568B
1
2
3
6
orange-weiss
orange - blanc
orange
orange
grün-weiss
vert - blanc
grün
vert
1
2
3
6
S
orange-weiss
/ blau
orange - blanc/bleu
orange
/
blau-weiss
orange/bleu-blanc
grün-weiss / braun-weiss
vert - blanc/brun - blanc
grün / braun
vert/brun
blindage
Sous réserve de modifications techniques
639
Communication T + T
Schémas de raccordement
Schéma # R9: téléphonie POTS, ISDN/LAN Fast Ethernet
Schema # R9: Telefonie POTS, ISDN / LAN Fast Ethernet
prise gauche
prise droite
Buchse links
Buchse rechts
RJ45, non blindé
RJ45, blindé
RJ45 ungeschirmt
RJ45 geschirmt
4
5
3
6
1
2
3
6
blindage
Abschirmung
borne
Klemme
4
5
3
6
1
2
3
6
S
Schéma # R10: téléphonie, prise séparée, POTS, ISDN/POTS, ISDN
Schema # R10: Telefonie getrennt POTS, ISDN / POTS, ISDN
prise gauche
prise droite
borne
Klemme
Buchse links
Buchse rechts
TT83
1a
1b
2a
2b
article WH 40 40 14 F
Artikel WH 40 40 14 F
Code couleur borne TIA568B
Farbcode Klemme TIA568B
(bleu)
(blau)- blanc)
(bleu
(blau-weiss)
(brun
- blanc)
(braun-weiss)
(brun)
(braun) - blanc
orange
orange-weiss
orange
orange
vert
- blanc
grün-weiss
vert
grün
article WH 40 31 13 F
Artikel WH 40 31 13 F
TT83
1a
1b
2a
2b
1a
1b
2a
2b
1a
1b
2a
2b
Schéma # R11: téléphonie POTS/téléphonie POTS, ISDN ou LAN Fast Ethernet
Schema # R11:
article WH 40 40 07 F
prise Telefonie
gauche POTS / Telefonie
prise POTS,
droite ISDN oder LAN Fast
borneEthernet
Klemme
Buchse
links
Buchse
Artikel WH 40 40 07 F
TT83
RJ45,rechts
blindé
Technique
TT83
1a
1b
POTS =
ISDN =
DSL =
LAN =
RJ45 =
640
RJ45 geschirmt
1
2
3
4
5
6
blindage
Abschirmung
1
2
3
4
5
6
S
1a
1b
Plain old telephone service (service téléphonique analogique)
Integrated Services Digital Network (réseau numérique à intégration des services)
Digital Subscriber Line (ligne numérique d’abonné)
Local Area Network (réseau local)
classe D
Sous réserve de modifications techniques
Communication T + T
Schémas de raccordement
Schéma # R12: téléphonie parallèle POTS, ISDN/POTS, ISDN
Schema # R12: Telefonie parallel POTS, ISDN / POTS, ISDN
prise gauche
prise droite
Buchse links
Buchse rechts
RJ45 non blindé
RJ45 non blindé
RJ45 ungeschirmt
RJ45 ungeschirmt
3
4
5
6
borne
Klemme
article WH 40 40 10 F
Artikel WH 40 40 10 F
4
5
3
6
3
4
5
6
Schéma # R13: téléphonie parallèle POTS, ISDN/POTS, ISDN
Schema # R13: Telefonie parallel POTS, ISDN / POTS, ISDN
prise gauche
prise droite
Buchse links
Buchse rechts
RJ45 blindé
RJ45 blindé
RJ45 geschirmt
RJ45 geschirmt
3
4
5
6
blindage
Abschirmung
borne
Klemme
article WH 40 40 11 F
Artikel WH 40 40 11 F
4
5
3
6
S
3
4
5
6
blindage
Abschirmung
Sous réserve de modifications techniques
article WH 40 40 13 F
Artikel WH 40 40 13 F
Technique
Schéma # R14: téléphonie, prise séparée, POTS, ISDN / POTS, ISDN
Schema # R14: Telefonie getrennt POTS, ISDN / POTS, ISDN
prise gauche
prise droite
borne
Klemme
Buchse links
Buchse rechts
RJ45 blindé
RJ45 blindé
RJ45 geschirmt
RJ45 geschirmt
3
4
4
5
5
6
3
blindage
Abschirmung
6
3
4
4
5
5
6
3
6
blindage
Abschirmung
S
641
Prises radio-TV
Schémas de raccordement
26
Prises radio-/TV à large bande
DATA
CATV
30
52
Prise à tronçon de ligne AM04 4dB
WH 40 54 50 F
CATV
Spécifications mécaniques:
Boîtier:
zinc moulé sous pression
Raccordement:
1 x borne à vis pour Koax (IN)
2 x IEC (DATA = 1 x IEC "femelle" CATV = 1 x IEC "mâle"
Spécifications électriques:
IN
Description
DATA
Affaiblissement
de raccordement
IN-CATV
5 - 1002
IN-DATA
5 - 1002
CATV - DATA
4.2 dB max.
4.2 dB max.
5 - 1002
IN
5 - 1002
CATV
5 - 1002
DATA
5 - 1002
Facteur de blindage selon EN50083-2
Impédance
Catégorie B
Catégorie C
Catégorie C
Classe A
75 Découplage
Affaiblissement
de régularité
IN
Prise AM10 10.5dB
(avec résistance terminale)
WH 40 54 51 F
Gamme de fré- Spécification
quences (MHz)
22 dB typ. 20 dB min.
Spécifications mécaniques:
Boîtier:
zinc moulé sous pression
Raccordement:
1 x borne à vis pour Koax (IN)
2 x IEC (DATA = 1 x IEC "femelle" CATV = 1 x IEC "mâle"
IN
Spécifications électriques:
Description
Affaiblissement
de raccordement
CATV
Découplage
Affaiblissement
de régularité
DATA
FrequenzSpezifikation
bereich (MHz)
IN-CATV
5 - 1002
IN-DATA
5 - 1002
CATV - DATA 5 - 1002
IN
5 - 1002
CATV
5 - 1002
DATA
5 - 1002
Facteur de blindage selon EN50083-2
Impédance
10.5 dB typ. 11.2 dB max.
4.2 dB max.
22 dB typ. 20 dB min.
Catégorie B
Catégorie C
Catégorie C
Classe A
75 IN
Prise de passage AM11-23 11-23dB
WH 40 54 52 F - WH 40 54 55 F
OUT
IN
Spécifications mécaniques:
Boîtier:
zinc moulé sous pression
Raccordement:
2 x borne à vis pour Koax (1 x IN 1 x OUT)
2 x IEC (DATA = 1 x IEC "femelle" CATV = 1 x IEC "mâle"
Spécifications électriques:
Technique
CATV
DATA
Description
Affaiblissement de
de raccordement
(dB typ. / dB max.)
Affaiblissement
de passage
Découplage
AM15
AM19
AM23
IN-CATV
IN-DATA
Gamme de fré- AM11
quences (MHz)
5 - 1002
11/12
5 - 1002
11/12
14/15
14/15
19/20
19/20
23/23
23/23
IN-OUT
5 - 1002
1.8/2
1.2/1.5
1.2/1.5
CATV - DATA 5 - 1002
OUT - CATV 47 - 300
OUT - DATA 300 - 862
862 - 1002
Affaiblissement
de régularité
OUT
642
IN
IN
5 - 1002
CATV
5 - 1002
DATA
5 - 1002
Facteur de blindage selon EN50083-2
Impédance
Sous réserve de modifications techniques
2.5/3
22 dB typ. 20 dB min.
30
34
34
24
28
28
22
22
22
Catégorie B
Catégorie C
Catégorie C
Classe A
75 34
28
22
Prises de données radio-TV et prise pour satellite radio-TV
Schémas de raccordement
Prises de données radio-TV
26
MiniDat
R
TV
30
52
Prise à tronçon de ligne AMD04 4dB
WH 40 54 50 F
Prise AM10 10.5dB (avec résistance terminale)
WH 40 54 51 F
Spécifications mécaniques:
Boîtier:
zinc moulé sous pression
Raccordement:
AMD04, AMD10: 1 x borne à vis pour coax (IN)
AMD11 - AMD23: 2 x borne à vis pour coax (1 x IN 1 x OUT)
2 x IEC (R = 1 x IEC "femelle" TV = 1 x IEC "mâle") 1 x MiniDat
Spécifications électriques:
Description
Gamme de fréquences
Gamme de fréquences
données voie de retour
Affaiblissement de
raccordement R-TV
Affaiblissement de passage
IN
Prises de passage AMD11-23 11-23dB
WH 40 54 52 F - WH 40 54 55 F
OUT
IN
Sortie de données
Atténuation directionnelle
Découplage
TV - TV (prise-prise)
Découplage
R - TV (prise-prise)
Affaiblissement de régularité
entrée - sortie
Affaiblissement de régularité
R-TV
Facteur de blindage
selon EN50083-2
AMD04
AMD10
5 - 1000 MHz
AMD11 AMD15 AMD19 AMD23
5 - 65 MHz
TV 3.5 dB
10.5 dB
R 8 dB
mit ndwiderstand
8 dB
10.5 dB
> 30 dB
11 dB
14 dB
19 dB
3.5 dB 1.6 dB 1.3 dB 1.3 dB
11 dB
14 dB
19 dB
23 dB
> 45 dB > 45 dB > 50 dB > 58 dB
> 20 dB
> 20 dB
> 45 dB > 45 dB > 50 dB > 58 dB
18 dB/40 MHz - 1.5 dB/Oct.
> 14 dB
Classe A
Prise pour satellite radio-TV
Impédance
AM02 SAT 5.5/2dB
WH 40 54 56 F
Spécifications mécaniques:
Boîtier:
zinc moulé sous pression
Raccordement:
1 x borne à vis pour Koax (IN)
2 x IEC (DATA = 1 x IEC "femelle" CATV = 1 x IEC "mâle"
1 x F (SAT)
SAT
SAT
23 dB
75 Ω
Spécifications électriques:
Description
TV
CATV
Affaiblissement
de raccordement
FM
DATA
IN-CATV
IN-DATA
IN-SAT
CATV - DATA
CATV
DATA - SAT
26
13,5
Entkopplung
Gamme de fré- Spécification
quences (MHz)
Affaiblissement
de régularité
30
52
IN
IN
47 - 862
47 - 862
950 - 2150
47 - 862
47 - 862
950 - 1000
1000 - 2150
47 - 862
950 - 2150
CATV, DATA 47 - 862
SAT
950 - 2150
DC Pass
SAT -> IN
Facteur de blindage selon EN50083-2
Impédance
Sous réserve de modifications techniques
5.5 dB typ. 6 dB max.
5.5 dB typ. 6 dB max.
2 dB typ. 2.5 dB max.
20 dB typ. 18 dB min.
20 dB typ. 18 dB min.
15 dB min.
18 dB min.
Technique
IN
Catégorie C
Catégorie C
Catégorie C
Catégorie C
500 mA max.
Classe A
75 643
HMS - Système réseau de communication
Exemple d'installation/recommandation Twisted Pair
Tuyau d’installation M20/M25
ICâble d’installation selon catégorie:
UTP ou STP
Installation TV
Chambre à coucher
Cuisine
Salon
Splitter
Bureau
nnexion
Routeur/co
Technique
Chambre d’enfant 1
Chambre d’enfant 2
Symbole: point d’entrée
du bâtiment
644
NTS (T+T)
HÜP (TV)
Sous réserve de modifications techniques
HMS - Système réseau de communication
Exemple d’installation/recommandation FTTH 1
Tuyau d’installation M20/M25
Câble d’installation selon catégorie:
UTP ou STP
Installation TV
Chambre à coucher
Cuisine
Salon
H
Prise FTT
Bureau
Routeur
Technique
Chambre d’enfant 1
Chambre d’enfant 2
Symbole: point d’entrée
du bâtiment
HÜP (TV)
FTTH (BEP)
Sous réserve de modifications techniques
645
HMS - Système réseau de communication
Exemple d’installation/recommandation FTTH 2
Tuyau d’installation M20/M25
Câble d’installation selon catégorie:
UTP ou STP
Installation TV
Chambre à coucher
Cuisine
CPE
(Customer
Premises
t)
Equipmen
Salon
Bureau
Prise FTTH
Connexion
provider
Technique
Chambre d’enfant 1
Chambre d’enfant 2
Symbole: point d’entrée
du bâtiment
646
HÜP (TV)
FTTH (BEP)
Sous réserve de modifications techniques
HMS - Système réseau de communication
Exemple d’installation/recommandation Coax
Tuyau d’installation M20/M25
Câble d’installation selon catégorie:
UTP ou STP
Installation TV
Chambre à coucher
Cuisine
Salon
Bureau
em
cable-Mod
Technique
Chambre d’enfant 1
Chambre d’enfant 2
Symbole: point d’entrée
du bâtiment
HÜP (TV)
Sous réserve de modifications techniques
647
HMS - Système réseau de communication
Câblage TV alternatif
Tuyau d’installation M20/M25
Câble d’installation selon catégorie:
UTP ou STP
Installation TV
Chambre à coucher
Cuisine
Salon
Bureau
Technique
Chambre d’enfant 1
Chambre d’enfant 2
Symbole: point d’entrée
du bâtiment
648
HÜP (TV)
Sous réserve de modifications techniques
HMS - Modules de base et complémentaire HMS, couvercle
Dessins cotés
70
Module de base
198
40
198
40
35
Module complémentaire
13
Couvercle pour modules de base et complémentaire
36,5
Technique
197
Sous réserve de modifications techniques
649
HMS - Insert RJ45 UTP
Raccordement et montage
Insert RJ45 non blindé pour Système multimédia Hager (HMS)
•
•
•
•
•
•
Décharge de traction
Identification claire des raccordements (EIA/TIA 568 A/B)
Module Keystone
Contacts autodénudants
Connecteur RJ45
Raccordement: fil rigide AWG 23-25, fil souple septuple AWG 24-26
Montage de l’insert
Dénuder sur 60 mm.
Insérer les paires longues puis courtes,
Raccourcir les paires orange & vert sur 45 mm. selon le code couleurs, dans le boîtier.
Ne pas croiser les paires.
Utilisation avec outillage:
a Ouvrir le clapet noir.
b Placer l’insert dans le clapet.
c Refermer le clapet.
Technique
Placer l’insert sur le capot. Les ergots de guidage indiquent la
direction. Presser jusqu’à la butée à la main ou avec un outillage.
Placer les fils selon le code couleur et les
insérer dans les guides.
Compresser l’outillage.
650
Couper les fils à ras avec le capot.
Sous réserve de modifications techniques
Afin d’assurer la décharge de traction, insérer
le collier dans l’ouverture et faire une boucle
autour du câble sans l’écraser.
HMS - Insert RJ45 UTP
Raccordement et montage
Montage dans le module de base et complémentaire
a Accrocher l’ergot d’attache.
b Enfoncer l’insert jusqu’à ce que le rabat soit engagé.
La connexion est terminée.
Demontieren des Einsatzes
Séparer l’insert du capot à l’aide d’un
tournevis.
Technique
La connexion est terminée.
Sous réserve de modifications techniques
651
HMS - Insert RJ45 STP
Raccordement et montage
Insert RJ45 blindé pour Système multimédia Hager (HMS)
•
•
•
•
•
•
Blindage et décharge de traction combinés
Identification claire des raccordements (EIA/TIA 568 A/B)
Module Keystone
Contacts autodénudants
Connecteur RJ45
Raccordement: fil rigide AWG 23-25, fil souple septuple AWG 24-26
Montage de l’insert
Démanteler le câble sur 45 mm. Recourber le
blindage. Pour F/UTP, ôter le film de protection. Plaquer le fil de drain sur la gaine et
torsader le ruban de cuivre.
Insérer les paires selon les couleurs. Ne pas
les croiser. Couper le blindage.
Placer les fils selon le code couleur et les
insérer dans les guides.
Couper les fils au niveau du boîtier avec
le côté droit de la pince coupante. Les fils
ne doivent en aucun cas dépasser le boîtier.
Placer l’insert sur le capot. Les ergots de
guidage indiquent la direction. Presser
jusqu’à la butée à la main ou avec un outillage.
Droit
Utiliser impérativement des pinces
coupantes droites.
Technique
Utilisation avec outillage:
a Ouvrir le clapet noir.
b Placer le module dans le clapet.
c Refermer le clapet.
Compresser l’outillage.
652
Sous réserve de modifications techniques
HMS - Insert RJ45 STP
Raccordement et montage
Ergot
Insérer le ressort a par pression
jusqu’au clic.
Insérer le ressort b dans l’ergot par
pression.
Insérer le collier dans l’ouverture et faire une
boucle autour du câble sans l’écraser.
Montage dans le module de base et complémentaire
a Accrocher l’ergot d’attache.
b Enfoncer l’insert jusqu’à ce que le rabat soit
engagé.
La connexion est terminée.
Technique
Démontage de l’insert
Désengager le ressort b avec un tournevis.
Relever le ressort a avec le tournevis et
séparer l’insert du capot.
Sous réserve de modifications techniques
653
Technique
HMS - RJ45
Certification Cat. 6, non blindé
654
Sous réserve de modifications techniques
Technique
HMS - RJ45
Certification Cat. 6, blindé
Sous réserve de modifications techniques
655
Technique
HMS - RJ45
Certification Cat. 6A, blindé
656
Sous réserve de modifications techniques
HMS - Module de base DSL
Fonction et schémas de raccordement
Fonction
La prise RJ45 bleue est dotée d’un pontage automatique entre 3/4
et 5/6 et est verrouillée lorsqu’aucune fiche n’y est insérée. Pour une
utilisation DSL, le câble Y est enfiché dans le connecteur RJ45 bleu
et le pontage automatique est ouvert. Les deux autres prises RJ45
(jaune = arrivée du signal et vert = signal filtré, alimentation de retour) sont enfichées dans le splitter fourni par l’opérateur télécom.
Le routeur est ensuite connecté au splitter. Si un téléphone est
nécessaire en parallèle, il peut être branché dans le connecteur
RJ45 vert. Si l’installation est mise en service sans DSL, il faut
veiller à ne pas utiliser le connecteur RJ45 bleu de la première
prise, sans quoi l’alimentation de retour sera interrompue.
Raccordement DSL
sans DSL
avec DSL
4
6
5
3
Klemmen
Swisscom
PIN
1
Swisscom Installation -
2
-
3
a
4
a
-
5
b
-
6
3
4
5
6
b
6
4
5
3
Klemmen
RJ45
7
-
Splitter
Modem
6
Technique
5
RJ45
1b
Swisscom
4
1a
Installation
3
TT
1b
Installation
TT
1a
8
-
Affectation des broches du câble Y DSL 1xRJ45 - 2xRJ11:
Côté prise RJ45, côté modem 1 x RJ11 pour entrée DSL
et 1 x RJ11 pour sortie téléphonie analogique
Affectation des broches RJ45: 4 5 3 6
Affectation des broches RJ11 jaune DSL: 3 4
Affectation des broches RJ11 vert analogique: 3 4
Sous réserve de modifications techniques
657
HMS - Câble de liaison box Cablecom T+T
pour module de base
Câble de liaison téléphonique pour module de base, 0.5 m
- Cablecom-Box T + T
- Swisscom-Box T + T (FTTH)
Prise RJ11
Technique
1
2
3
4
5
6
658
Sous réserve de modifications techniques
Flachkabel Schwarz
Prise RJ45
avec douille anticoude en vert
1
2
3
4
5
6
7
8
HMS - Prises radio-TV/de données et satellite
Raccordement
Notice de branchement
Préparation câble coaxial
a Dénuder.
b Recourber le blindage.
c Oter le diélectrique.
d Raccourcir le conducteur.
5 Connexion insert
Connexion insert RJ45 non blindé
voir notice d’instructions
WH 70 29 03 00 Z/WH 70 31 02 00 Z.
Connexion insert RJ45 blindé
voir notice d’instructions
WH 70 30 02 00 Z/WH 70 30 03 00 Z.
Technique
Définir la longueur des câbles
Préparation câble UTP
Dénuder sur 60 mm. Raccourcir les paires
orange et verte sur 45 mm.
Préparation câble STP
Démanteler le câble sur 45 mm. Recourber le
blindage. Pour F/UTP, ôter le film de protection.
Plaquer le fil de drain sur la gaine et torsader
le ruban de cuivre.
Sous réserve de modifications techniques
659
HMS - Câble de liaison box Cablecom T+T
pour module de base
Connexion câble coaxial
Raccorder le câble coaxial.
Montage des inserts
a Accrocher l’ergot.
b Encliqueter l’insert.
Technique
Enrouler la réserve de câble et installer la prise.
660
Sous réserve de modifications techniques
HMS - Prises radio-TV/de données et satellite
Raccordement
Raccordement du module
1
Câble
Kabel Cat.
Kat. 5e
5e
A
Jeter
lesmöglicher
premiers centimètres
Wegen
Zugkräfte,
de
servi à des
la traction
diecâble
erstenayant
Zentimeter
2
Kabelendes abschneiden
~ 60 mm
B
C
DénuderAbmanteln
les câbles
3
T568A
4
5
87
87
A
6543
21
6543
21
B
T568B
A
B
A
87 6 5 4 3
21
T568B
T568B
conseillé
bevorzugt
T568A
87
6543
21
7
T568B
Respecter le
Drahteinführung
87
sens
desd’introduction
Einsatzes
65 43
65 43
des beachten
conducteurs
2 1 dans le guide-fils
21
T568A
87
8
87 6 5 4 3
21
T568B
20 mm
Sous réserve de modifications techniques
661
Technique
6
média - Système réseau de communication
Raccordement et montage insert RJ45 Cat. 5e UTP
Spécifications techniques:
- Conforme à la norme: EN 60603-7-3
- Conformité CE
- Contacts auto-dénudants sans outil
- Code de couleur normalisé:
EIA/TIA 568 A & B
- Connecteur RJ45, catégorie 5e UTP
- Section des conducteurs: AWG 26 à 22
9
11
87 6 5 4 3
21
Click !
12
11
Démontage du
module
Demontieren
des
Moduls
Technique
2
2,5
1
87 6 5 4 3
21
3
87 6 5 4 3
21
2,5
662
Sous réserve de modifications techniques
média - Système réseau de communication
Raccordement et montage insert RJ45 Cat. 6 STP
Raccordement du module
1
2
Kabel
Câble Kat.
Cat. 66 F/FTP,
F/FTP, Kabel
câble Kat.
Cat. 77 S/FTP
S/FTP
A
Wegen möglicher Zugkräfte,
Jeter
les premiers
centimètres
die
ersten
Zentimeter
des
de câble ayant
servi à la traction
Kabelendes
abschneiden
C
Blindage
du câble
Kabelabschirmung
~ 20 mm
~ 60 mm
B
Faire
glisser leüber
blindage
sur le ziehen
câble
Abschirmung
das Kabel
D
DénuderAbmanteln
les câbles
3
T568A
4
5
87
87
A
6543
21
6543
21
B
T568B
A
B
A
87 6 5 4 3
21
T568B
T568B
conseillé
bevorzugt
T568A
87
6543
21
7
T568B
Respecter le
Drahteinführung
87
sens
desd’introduction
Einsatzes
65 43
65 43
desbeachten
conducteurs
2 1 dans le guide-fils
21
T568A
87
8
87 6 5 4 3
21
T568B
20 mm
Sous réserve de modifications techniques
663
Technique
6
média - Système réseau de communication
Raccordement et montage insert RJ45 Cat. 6 STP
Spécifications techniques:
- Conforme à la norme: EN 60603-7-3
- Conformité CE
- Contacts auto-dénudants sans outil
- Code couleur normalisé:
EIA/TIA 568 A & B
- Connecteur RJ45, catégorie. 6 STP
- Section des conducteurs: AWG 26 à 22
10
9
11
87 6 5 4 3
21
Click !
87 6 5 4 3
21
B
12
13
14
A
C
Fixation
légère
Abschirmung
du
blindage
leicht
fixieren
Démontage du module
Demontieren des Moduls
Technique
2
2,5
1
87 6 5 4 3
21
3
87 6 5 4 3
21
2,5
664
Sous réserve de modifications techniques
Liste de compatibilité insert RJ45
pour modules multimédias et set de montage Keystone
Liste de compatibilité insert RJ45 pour Keystone
Fabricant
Typ
HMS 2x und
4x RJ45
MultimediaModule
FLF Keystone
HMS
✔
✔
✔
media
✔
✔
✔
3M
Volition
✔
✔
✔
Conectis
Gigamedia
✔
✔
✔
Corning
FutureCom S10
—
✔
✔
KU-T/KS-T
—
✔
✔
GG45
—
✔
✔
Hager
Dätwyler Cables
MU/MS/PS
✘
✘
✘
Drahtex
DRACOD
✔
✔
✔
(AudioRaccordement)
✔
✔
✔
Elbro AG
ITplus
✔
✔
✔
Feller AG
Dirigon
✔
✔
✔
Krone
KM8
—
✔
✔
Nexans
GG45
✘
✘
✔
Setec
SeSix
—
✔
✔
MGS
✘
✘
✘
MFP
✘
✘
✘
MPS
✘
✘
✘
GigaSPEED X10D
✘
✘
✘
AMJ
✔
✔
✔
UMJ
✔
✔
✔
Tyco Electronics
AMP-TWIST
✔
✔
✔
ZidaTech
EasyKlick
✔
✔
✔
Systimax
Telegärtner
Technique
✔ = compatible
✘ = non compatible
— = compatibilité non testée
Sous réserve de modifications techniques
665
Tableau de sélection canal,
boîtiers de montage et caches
Système de
canaux d'allège
tehalit.BR netway
Matériau
PVC
asymétrique
sans halogène
Hauteur/largeur
70/110
70/130
70/170
70/210
90/170
70/170
70/130
70/170
prisamobile G3
Boîtier de
montage Hager
Boîtier de
montage Hager
WH 39 74 10 Z
G2703
G2704
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Système de canaux d'allège tehalit.BR
70/100
70/130
70/170
85/130
85/170
double compartiment 70/214
sans halogène
70/132
70/172
aluminium
65/100
65/130
65/170
65/210
85/130
85/170
65/170B
65/210B
double compartiment 65/210
tôle d'acier
65/100
65/130
65/170
65/210
85/130
85/170
100/130
100/170
100/210
65/170B
65/210B
double compartiment 65/210
Technique
PVC
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Colonne de raccordement tehalit.DA 200
aluminium
666
•
70/100
Sous réserve de modifications techniques
Pour boîtier
Pour tous
de montage
les boîtiers
prisamobile G3 de montage
Pour tous les boîtiers de montage
80 x 100
80 x 100
80 x 100
100 x 100
120 x 100
100 x 100
120 x 100
100 x 100
120 x 100
Cache
kallysto avec
encliquetage
WH 22 92 .. Z
Cache
kallysto
à visser
WH 22 92 .. Z
Cache
Hager avec
encliquetage
G3540 ….
Cache
Hager avec
encliquetage
M6337 ….
Cache
Hager avec
encliquetage
M6372 ….
Cache
Hager avec
encliquetage
M6235 ….
Cache
Hager avec
encliquetage
M6275 ….
Cache
Hager avec
encliquetage
M6835 ….
Cache
Hager avec
encliquetage
M6875 ….
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Technique
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sous réserve de modifications techniques
667
Tableau de sélection de canal, boîtiers de montage
d’appareils CEE jusqu’à 32 A
Système de
canaux d'allège
tehalit.BR netway
Matériau
Hauteur/argeur
PVC
70/110
70/130
70/170
70/210
90/170
70/170
70/130
70/170
asymétrique
sans halogène
Boîtier de
montage
d'appareil CEE
G2744
Boîtier de montage
d'appareil, frontal
à ras bords
G2745
•
•
•
•
•
•
•
•
Système de canaux d'allège tehalit.BR
70/100
70/130
70/170
85/130
85/170
double compartiment 70/214
sans halogène
70/132
70/172
aluminium
65/100
65/130
65/170
65/210
85/130
85/170
65/170B
65/210B
double compartiment 65/210
tôle d'acier
65/100
65/130
65/170
65/210
85/130
85/170
100/130
100/170
100/210
65/170B
65/210B
double compartiment 65/210
Technique
PVC
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Colonne de raccordement tehalit.DA 200
aluminium
668
•
70/100
Sous réserve de modifications techniques
Kit cache pour
montage
d'appareils CEE
Cache
d’appareil
CEE
Caches d'appareil CEE
Pour couv.
80 mm
Pour couv.
100 mm
Pour couv.
120 mm
Pour couv.
100 mm
Pour couv.
120 mm
Pour couv.
100 mm
Pour couv.
120 mm
Kit cache
PC/ABS
sans halogène
G3374 ....
Cache
d’appareil CEE,
sans halogène
R8130 ....
Cache
d’appareil CEE,
sans halogène
R8132 ....
Cache
d’appareil CEE,
aluminium
R8140 ....
Cache
d’appareil CEE,
aluminium
R8142 ....
Cache
d’appareil CEE,
tôle d’acier
R8150 ....
Cache
d’appareil CEE,
tôle d’acier
R8152 ....
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Technique
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sous réserve de modifications techniques
669
Dessins cotés FLF
FLF
Gr. I
Dimensions
62.5 x 37.5 x 6 mm
62.5 x 75 x 6 mm
37.5 x 125 x 6 mm
33
37,5
12
6
62,5
Grandeur
Gr. I
Gr. II
Gr. II transversal
Découpe FLF
Découpe 2
m
ax
54 0
54 0
+ 0.5
+ 0.5
R3
R3
m
m
R3
+ 0.5
54 0
+ 0.5
+ 0.5
32 0
Supprimer
Steg
le
lien
entfernen
ax
Gr. II
ax
Gr. I
+0.5
70.5 0
32 0
37.5
62.5
670
Sous réserve de modifications techniques
m
R3
ax
m
R3
+ 0.5
R3
m
+ 0.5
32 0
+ 0.5
54 0
Technique
32 0
+ 0.5
116.5 0
Supprimer
Steg
le lien
entfernen
ax
Découpe 2
ax
Gr. II transversal
Dessins cotés FLF
prisacucina
Support pour prisacucina
Entraxe de perçage
170
Traverse
détachable
Cache pour prisacucina
84
108,5
71
188
Cadre apparent Gr. I
Technique
67
67
4
48
33
42
Sous réserve de modifications techniques
671