かわら版175号

No. 175
Dec.15,2012
Chiba International Singers
Schedule for January 2013
CIS: http://www.chiba-international-singers.com/
(IK: Inage Kominkan, TCC: Takasu Comu C.)
1/12 1830-2050 Regular rehearsal S.Morgan(IK)
1/19 1830-2050 Regular rehearsal S.Morgan(IK)
1/26 1830-2050 Regular rehearsal S.Morgan(IK)
------------運営委員会だより-----------
CIS Calendar
(予定)
C I S 総 会:
2013年4月13日
Potluck Party: 2013年4月20日
これから練習していく曲を募集中です。
これまで歌った曲 新たに取り上げたい曲など
お寄せ下さい。 宛先 Irene
次の演奏会は2014年、CIS創立30周年に当たります。
つきましては、みなさまから二種類のリクエストをお願
いしたいと思います。
その1 これ迄のレパートリーからもう一度歌いたい曲
Peter作成の1994年までの資料に、それ以前の主な
曲を加え、更に曲名に3桁の番号を付けました。間違い
を避けるため、番号と曲名をお知らせください。
その2 これから新しく歌ってみたい曲
曲名だけでも結構ですが、できましたら、曲名、作曲
者名、編曲者名、演奏時間、出版社名なども明記して
いただけると大変ありがたいです。
get
忘年会
師走のお忙しい時に恐縮ですが、12月31日までに、
Irene宛にメールをお願い致します。
12月15日の練習後18:15~20:30
今後の予定
1月: 1/12リハStart
場所: レストランボンヴィル(千葉教会に隣接)
司会: サリーちゃんが引き受けてくださっています。
会費: 3,000円 (会場費、料理、飲み物等を含みます。)
Chiba International Singers
28th Season Concert
Love is blue
Love is blue
Blue, blue, my world is blue
Blue is my world, now I'm without you
Grey, grey, my life is grey
Cold is my heart since you went away
Red, red, my eyes are red
Crying for you alone in my bed
Green, green, my jealous heart
I doubted you and now we're apart
When we met, how the bright sun shone
Then love died, now the rainbow is gone
Black, black, the nights I've known
Longing for you, so lost and alone
Gone, gone, the love we knew
Blue is my world, now I'm without you
Red, red, my eyes are red
Crying for you alone in my bed
Green, green, my jealous heart
I doubted you and now we're apart
When we met, how the bright sun shone
Then love died, now the rainbow is gone
Black, black, the nights I've known
Longing for you, so lost and alone
Blue, blue, my world is blue
Blue is my world, now I'm without you
Grey, grey, my life is grey
Cold is my heart since you went away
Blue, blue, my world is blue
Blue is my world, now I'm without you
ピエール・クール(Pierre Cour)作詞、アンドレ・ポッ
プ(Andre Popp)作曲 L‘Amour Est Bleu。1967年の
ユーロビジョン・ソング・コンテストでルクセンブルク
代表として出場したヴィッキー(Vicky Leandros)が
歌唱し、第4位を獲得した。ビートの効いたアップテ
ンポの曲で、ヴィッキーがドイツ語を思わせる強烈
な発音のフランス語で歌った。
世界的にヒットすると共に英語の歌詞も書かれ、
「Love Is Blue」として知られるようになった。ただし、
英語の「blue」には、気分が滅入る、不快、などの
意味があり、英語の歌詞も破れた恋を歌う内容に
なっている。そのため日本でも、原曲も失恋や恋患
いを歌ったものと誤解されている向きがあるが、フ
ランス語の「bleu」にはそのような意味はなく、歌詞
も全く異なる。フランス語原曲の2番では確かに愛
する人がいなくなる悲しみを歌っているが、そこで
は「l'amour est gris(恋は灰色)」と表現されている。
最後の3番では悲しみが去って燃え上がるような恋
の喜びが歌われ、そこでは「l'amour est bleu」に戻
る。全体として、恋愛の歓喜が歌われた曲である。
(From Wikipedia)
英語の歌詞で唄われる場合、Blue とは、基本的に
メランコリー(陰鬱)を象徴する色であり、日本語の
「水色」がもつ透明感、空の青さに悲しみが吸い込
まれるような感覚とはほど遠いことに注意したい。
フ ラ ン ス 語 の 原 歌 詞 ( Pierre Cour : L‘amour Est
Bleu)でも英語訳(Brian Blackburn)でも、「青」に
よって象徴される情念は、「灰」色に転調し、寒々と
した心から一転して泣きはらした目の「赤」へ、そし
て嫉妬に燃える「緑」へ、そして最後は闇の「黒」の
なかで孤独に沈む。そこに暗く淀んだ情念は、限り
なく落ち込むばかりで、「救い」がない。
日本語で普通に唄われている「恋はみずいろ」の歌
詞(訳:漣健児さざなみけんじ)は、英語版とはずい
ぶんと内容が違っている。「恋は水色」の「水色」は、
英語版の「ブルー」のもつ鬱屈しよどんだメランコ
リックな情念(ブルースという音楽はそこから来る)と
は質的に大きな違いがある。
http://d.hatena.ne.jp/Cosmopolitan/20101220/1292847370
Paul Mauriatの演奏,Vicky Leandros, Sylvie Vartan
日本では、森山良子、天地真理、あべ 静江、他
「恋はみずいろ」
青い空が
青い空は
恋は水色
青い空が
青い海と
恋は水色
お日様にとける 白い波が 青い海にとける
私の恋の色 青い海は あなたの愛の色
空と海の色
お日様にとける 白い波が 青い海にとける
水色の空が 愛し合って一つに結ばれる
空と海の色 恋は水色 空と海の色