LANGUE VIVANTE 1

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL
Session 2010
JAPONAIS
________________
LANGUE VIVANTE 1
_____________
Série L : 3 heures – coefficient 4
Répartition des points
Compréhension et expression
14 points
Traduction
6 points
Séries ES et S : 3 heures – coefficient 3
Répartition des points
Compréhension
10 points
Expression
10 points
Le candidat choisira le questionnaire correspondant à sa série.
______________________
L’usage du dictionnaire et des calculatrices est interdit.
Avant de composer, le candidat s’assurera que le sujet comporte bien
5 pages numérotées de 1/ 5à 5/5.
10JAV1ME3
Page : 1/5
Texte
ドイツ語
にがて
かわ
すな
父は英語や数学は苦手だが、医学は大好きだった。したがって乾いた砂 が水
す
しんだん
ちりょう
を吸いこむように、診断1や治療2の方法を覚えていった。
まさのり
正憲という名は、婦人雑誌によってつけたのだという。当時の雑誌には、子
供にはこんな名をつけたらどうだろうと、有名人がいくつか名前を発表するページ
5
があったという。その中から選んだのだそうだ。
ぼう
ねむ
赤ん坊のころの私は、はっきりした子だったという。よく眠るし、よく乳を
飲むし、病気もしなかった。ぐずって、手こずらせることがまずなかったという。
はら
父のボスである原先生は、病院ではドイツ語を使った。もちろんカルテ3もド
し
じ
イツ語で書かれているし、父への指示もドイツ語であった。
つうしんきょういく
父は医者になりたくて、かつて通 信 教 育 4で、すこしばかりドイツ語を習って
10
しょほていど
いた。しかしそれは、文法の初歩程度5であり、初めのうちは先生が何を言っている
とくしゅ
のか、さっぱり聞きとれなかった。それもそのはず、医学用語は特殊であり、文学
そつぎょう
くんれん
部のドイツ語学科を 卒 業 したものでも、特別な訓練をしなければわからない。
しり
たんご
ぬ
父は、医学用語辞典を尻のポケットに入れ、単語を書き抜 いたメモをあらゆ
きゅうけい
15
るポケットにしのばせ、 休 憩 せずに勉強した。トイレの中でも、風呂に入っている
時でも、三度の食事の間にもドイツ語の本を手ばなさなかった。それで、約一年後
には、ほぼ不自由なく、医学用語を聞きとれるようになった。
1
Diagnostic
Traitement, soins
3
Fiche médicale
4
Cours par correspondance
5
Rudiments, bases
2
10JAV1ME3
Page : 2/5
あんどう
私が大学に入って、最初にドイツ語を習ったのは安藤 先生であり、先生は
あくたがわしょう
じたい
きょうじゅ
ていひょう
芥 川 賞 を辞退した名物 教 授 だったが、教えるきびしさとスピードにも 定 評 6があ
どうし
20
じゅぎょう
った。たとえば、動詞の変化の例を一つだけ教えると、次の 授 業 までに、辞書の後
どうし
ろにのっている動詞の変化すべてを暗記していかなければならなかった。
じんじょう
どりょく
で
き
これはめちゃくちゃな注文であり、 尋 常 7な努力では暗記出来なかった。それ
いの
あんどう
こそトイレに入って、お祈りのようにとなえるぐらいでないと、安藤先生のテスト
には合格しなかった。無理なようでいて、しかし、夢中になってついていくと、
で
25
き
出来てしまうから、人間の能力は不思議なのものである。このようにして、一年後
には、カロッサやゲーテが読めるようになるのである。
はたまさのり
畑正憲『ムツゴロウの少年記』
6
7
Réputation bien établie
Ordinaire, normal
10JAV1ME3
Page : 3/5
Travail à faire par les candidats de la série :
L - Langue vivante 1
Ne recopiez pas les questions. Indiquez seulement le numéro de la question à laquelle vous répondez.
I. COMPRÉHENSION ET EXPRESSION (14 points)
かわ
すな
す
1.テキストに「乾いた砂が水を吸いこむように」(1 行目)とありますが、どういう
意味だと思いますか。
とくしゅせい
2.筆者の名の特殊性は何ですか。
ぜったい
3.どうして「父」は絶対 にドイツ語を学びたかったのですか。理由を言ってくださ
い。
4.「父」は最初はどのようにドイツ語を学びましたか。その方法でドイツ語がよく
分かりましたか。
とくべつ
5.「父」の特別な医学用語の覚え方についてどう思いますか。
6.ドイツ語の医学用語を覚えている間、 「 父 」 は休みましたか。それはテキストの
どこに書いてありますか。
7.「私」の先生は先生としてきびしい人でしたか。テキストのどこから分かります
か。
8.「めちゃくちゃ」(22 行目)とありますが、どういう意味だと思いますか。
9.今の世界では、外国語をいくつも学ばなければならないとよく言われますが、あ
なたはどう思いますか。(150 字)
ふくしゅう
10.バカロレアを受けるまえに、いろいろな科目の 復 習 をしなけらばならなかった
でしょう。あなたがどのようにやったか教えてください。(150 字)
II. TRADUCTION (6 points)
はら
テキストの8行目「父のボスである原先生は」から17行目「医学用語を聞
きとれるようになった。」までをフランス語にやくしてください。
10JAV1ME3
Page : 4/5
Travail à faire par les candidats des séries :
ES et S - Langue vivante 1
Ne recopiez pas les questions. Indiquez seulement le numéro de la question à laquelle vous répondez.
I. COMPRÉHENSION DU TEXTE (10 points)
かわ
すな
1.テキストに「乾いた砂が水を吸いこむように」(1 行目)とありますが、どういう
意味だと思いますか。
とくしゅせい
2.筆者の名の特殊性は何ですか。
ぜったい
3. どうして「父」は絶対にドイツ語を学びたかったのですか。理由を言ってくださ
い。
とくべつ
4.「父」の特別な医学用語の覚え方についてどう思いますか。
5.ドイツ語の医学用語を覚えている間、「父」は休みましたか。それはテキスト
のどこに書いてありますか。
6. 「私」の先生は先生としてきびしい人でしたか。テキストのどこから分かります
か。
7.テキストの18行目「私は大学に入って」から24行目「テストに合格しなかっ
た。」までをフランス語にやくしてください。
II. EXPRESSION PERSONNELLE (10 points)
Traitez au choix l’un des deux sujets suivants (400 signes)
1. 今の世界では、外国語をいくつも学ばなければならないとよく言われますが、あ
なたはどう思いますか。
ふくしゅう
2. バカロレアを受けるまえに、いろいろな科目の 復 習 をしなけらばならなかった
でしょう。あなたがどのようにやったか教えてください。
10JAV1ME3
Page : 5/5