"A Pretty Face 4-Round Practice Book"

A Pretty Face
4-Round Practice Book
Class
No.
Name
0
Round 1
Words & Phrases
次の日本語の意味を表す英単語を本文中から探して書きなさい。品詞に注意して
辞書で調べること。訳語は『チャレンジ』の英和辞書に合わせています。
English
Japanese
Chapter 1
Zoe
(人名)ゾイー
(名)本屋・書店
English
Japanese
it’s not easy to ∼
∼するのは簡単でない
older
(形)年上の・年配の
begin to ∼
(動)演じる
(動)去る
(名)劇
the Newport Players
most of ∼
Romeo and Juliet
the girl acting ∼
Newport College
∼を演じる女の子
(名)ニューポート劇団
(形)正直な
(形)たいていの
(名)衣装
∼の大部分
make me believe
(形)有名な
differently
(名)ロミオと
ジュリエット
acting
私に思いこませる
(副)そうでないように
(名)演技
Chapter 2
(前)∼によって[よる]
William
Shakespeare
∼し始める
(人名)ウィリアム・
シェイクスピア
(名)喫茶店
(名)ニューポート大学
(副)とつぜん
(名)劇場
see a boy sitting
男の子が座ってい
るのを見かける
(名)テレビ
(前)∼の向こう側に
want to ∼
∼したい(と思う)
(動)笑う
Aunt Peggy
(人名)ペギーおばさん
the Little Theatre
ready to ∼
furious
(形)ひどく怒っている
(名)編集者
(動)きらう
(動)電話をかける
(形)くだらない
(名)批評・論評
Go on.
ほら・行っといで
(名)リトル劇場
get up from ∼
∼から立ち上がる
(名)前面[前方]
What’s wrong?
どうしたの?
∼する用意をして
(形)おそれて
(名)メモ
(形)もっとよい
(名)聴衆・観客
(副)たびたび
(名)役・役割
think of -ing
1
∼しようと思う
English
Japanese
English
Japanese
(名)女優
(名)やぶ・しげみ
(動)証明する
(形)重要な
「男前」のマイク・
モリソンさん
Chapter 3
(副)∼の方へ・近
づいて
Mr Mike-NiceFace-Morrison
the front door
(名)インタビュー
ask for ∼
∼を注文する
a cup of ∼
1杯の∼
start to ∼
∼し始める
正面玄関
(名)リスト
questions to ∼
a little ∼
∼するための質問
少し∼
afraid of ∼
∼がこわい
(動)運ぶ・持っている
(動)ついて行く
(形)おどろいた
(形)注意深い
put ∼ on …
∼を…に置く
(名)かつら
in front of ∼
∼の前に
(名)めがね
(名)脚本家
(動)かくれる
(副)静かに
(前)∼のうしろに
famous for ∼
not talking to ∼
∼で有名な
watch Mike go to∼
マイクが∼に行く
のを見ている
∼と話さないこと
(形)暗い
(名)記者
(形)こっけいな
(名)うわさ話
(副)急いで
throw ∼ out of …
∼を…から追い出す
(名)うそ
afraid to ∼
∼するのをこわがる
(名)ほんとうのこと
(副)たぶん[ひょ
っとすると]
(名)劇作・演劇の
脚本を書くこと
play-writing
(名)秒
a second or two
Chapter 5
(動)学ぶ
get into ∼
∼に入る
(動)待つ
Chapter 4
hear them speaking
(前)∼の外で
watch Todd Marin
throw Mike
Morrison out
1・2秒
wait for Todd Marin
to throw him out
トッド・マーリ ンがマ イ
ク・モリソンを追い出すの
を見ている
take ∼ to …
2
彼ら が話 して いる のが 聞
こえる
トッド・マーリンが
彼を追い出すのを待
つ
∼を…に連れて行く
English
Japanese
English
(名)書斎
hundreds of ∼
I can see ∼
(形)親しい
何百もの∼
shake hands
∼だとわかる
help ∼ with …
when I can
sit back
(動)信じる・思う
∼することが好きだ
nervously
(副)不安そうに
∼を…のことで助ける
to see her
彼女に会って
できるときには
(副)すぐ・早く
(副)やさしく
(動)うそをつく
(副)ときどき
(動)答える
くつろぐ
(動)断る
to talk to∼
(形)緊張した
an hour and a half
(副)注意深く
stop speaking
there are one or
two things you can
do to make it
better
to begin with∼
∼と話すこと
一時間半
(名)人物・役
ついに・とうとう
I’m afraid
残念ながら
話すのをやめる
a lot more
前よりずっとたくさん
もっと良いものにす
るためにできること
が1つ2つあるよ
writing plays
劇を書くこと
(形)興味を持った
まず∼
furiously
(動)とどまる
go by
マイクはケイト・ローソ
ンが自分を待っている
のが見える
Mike sees Kate
Lawson waiting for
him
(名)筋・プロット
at last
握手する
(副)去って
(動)しはらう
like to ∼
Japanese
(時が)過ぎ去る
激怒して
something very
strange
とても奇妙なこと
take off∼
∼を脱ぐ・はずす
(代)何も…ない
(形)はずかしがって
(動)起こる
(名)いたずら
(形)がまんできない
(動)書く・言い表す
(動)思い出す
(形)無料の
Chapter 6
out of ∼
∼の外へ
amazed
(形)おどろいた
3
Round 2
Japanese  English
次の和文の意味を表す英文を、本文から抜き出して書きなさい。
p.1
(1) でも、仕事が終わった後は、彼女はニューポート劇団で演劇をするのが好きです。
(2) 「たくさんの人がそれ[その劇]を見に来るわ」とゾイーは思います。
p.2
(3) 彼はニューポート大学の学生で、物を書くのが好きです。
(4) 彼は、いつの日か舞台[劇場]やテレビの劇を書きたいと思っています。
(5) ニューポート劇団が、今夜、リトル劇場でそれ[その劇]を演じるのよ。
p.3
(6) マイクは劇場に入り、前の方に座ります。
(7) 彼女はほんの16、7歳だし、みんなそれがわかる。
p.5
(8) 2時間後、劇が終わり、観客は劇場を去ります。
4
(9) やさしくしたい[書きたい]けど、正直でもないといけないし。
(10) 彼[この人]は演技について何を知っているというのかしら。
p.8
(11) とつぜん[ふと]ゾイーは部屋の向こう側の席に座っている男の子が見えました。
(12) 大学で彼をよく見かけるわよ。
p.9
(13) 「彼はニューポート・ウィークリー・ニュースに論評を書いてるのよ」とゾイーは言います。
(14) 顔が良いか良くないか(で判断する)だなんて、あの人のこときらいだわ。
p.10
(15) あなた、あの新聞にくだらない論評を書いてるのね。
(16) 「毎週火曜と木曜の夜だと思うわよ」とアニーが言います。
p.11
(17) ゾイーは1、2分考えます。
5
(18) 彼女は(向こう側の)マイク・モリソンを見て、それからゾイーを見ます。
(19) 何をしようと思ってるの?
(20) 「どうやってそれをしようと思ってるわけ?」とアニーが聞きます。
p.14
(21) 彼はコーヒーを1杯注文し、それから本を1冊読み始めます。
(22) 彼女は雑誌をうでの下に持って[小脇にかかえて]います。
(23) この席に座ってもいいかしら?
p.15
(24) 彼女は腰を下ろし、(持っていた)雑誌をマイクの前のテーブルの上に置きます。
(25) それは、有名人についての雑誌でしょう。
(26) (私のために)インタビューをやってくれないかしら。
6
p.16
(27) なぜぼくに頼むんです?
(28) 「じゃあ、私の雑誌のためにこのインタビューをやってちょうだい」と彼女は言います。
(29)「トッド・マーリンがニューポートで唯一有名な脚本家だ」と彼は言います。
(30) 彼[マーリン]は彼ら[記者]を家から追い出すんだ!
p.17
(31) 良い記者はね、難しいインタビューをおそれないものよ。
(32) そうね、ひょっとしたら、彼は、脚本を書くことについて何か教えてくれるかも。
(33) ぼくはひょっとしたらトッド・マーリンから何か学べるかもしれない。
(34) でもね、家に入ってから(そう)言いなさい。
p.20
(35) でも、彼はゴシップ誌の記者を家から追い出すんでしょ。
7
p.21
(36) それは大きな家で、前には茂みや高い木がたくさんあります。
(37) それに、ひょっとしたらぼくは、自分の劇についてトッド・マーリンと話せるかもしれない。
(38) 彼はその家の正面玄関の方に歩いていきます。
(39) でも彼は、その有名人のことを少しこわく感じています。
p.22
(40) ゾイーはマイクの後について、トッド・マーリンの家までやってきます。
(41) 彼女は髪の上に黒いかつらをかぶり、めがねをかけています。
p.23
(42) トッド・マーリンが家のドアを開けると、マイクはすぐに話し始めます。
(43) 「何の御用かね」とトッド・マーリンはたずねます。
(44) いくつか質問させていただいてもよろしいですか?
(45) 彼にうそを言うべきだろうか、それとも本当のことを言うべきだろうか。
8
p.26
(46) ゾイーはマイクとトッド・マーリンを茂みの後ろから見ています。
(47) さあ、トッド・マーリンが彼を追い出すのを待ちましょう。
p.27
(48) トッド・マーリンはマイクを自分の書斎に連れて行きます。
(49) 君が正直な若者だというのがわかる。
(50) なぜ皆、あのような雑誌に(記事を)書くのだろう?
(51) 私ができるときには、若い作家たちを構想のことで手助けするのは好きなんだ。
(52) トッド・マーリンは(話を)聞くためにゆったりと椅子に座り、マイクは彼に劇の筋を話します。
p.28
(53) でも君がそれ[その劇]をより良いものにするのに、1つ2つできることがあるね。
9
(54) 1時間が過ぎますが、何も起こりません。
(55) 彼女はいらいらして[我慢できなくなって]きます。
(56) 「どのくらい待たなくちゃいけないのかしら」と彼女はいらいらしながら思います。
p.32
(57) 1時間半後に、マイク・モリソンはトッド・マーリンの書斎を離れ、家から出てきます。
(58) さらに1、2分後に、彼らは握手します。
(59) そして、トッド・マーリンは家の中に戻って行き、マイク・モリソンは(歩いて)立ち去ります。
p.33
(60) マイクはケイト・ローソンが自分を待っているのが見えます。
(61) 彼は、そんなに早く彼女に会ったので驚きます。
(62) マーリンさんは、ゴシップ誌の記者と話をするのはいつも断ってるんです。
10
(63) 2人で1時間半も、いったい何について話ができるというの?
p.34
(64) それに、劇を書くことについて(前よりも)もっとたくさんのことがわかったんだ。
(65) 彼が、登場人物や筋書きのことで僕を手助けしてくれるんです。
(66) そして、彼女はとても奇妙なことをします。
p.35
(67) 次に、彼女はめがねを取り、マイクに笑いかけます。
p.36
(68) 彼は恥ずかしく感じています。
(69) じゃあ、Yes という雑誌の編集者のケイト・ローソンなんていないんだ。
(70) そして、ぼくはそのことをニューポート・ウィークリー・ニュースに書くよ。
11
Round 3
English Q&A  Japanese
次の問いに対する答えとなる英語を本文から抜き出しなさい。文頭が本文にない
表現であるものは印刷してあるので、その後に抜き出した表現をつなげなさい。
その上で、その答えを日本語に訳しなさい。解答の仕方は(例)にならうこと。
(例)How old is Zoe?
(答え)She is seventeen years old .
(和訳)彼女は 17 歳です。
p.1
(1) What does Zoe like to do after work?
(答え)
(和訳)
p.2
(2) What will Mike write for Aunt Peggy’s newspaper?
(答え)
He will write
(和訳)
p.3
(3) How is Zoe’s acting?
(答え)
(和訳)
12
p.5
(4) Mike thinks he cannot write well about a person in the play. Who is it? (2語以上)
(答え)
(和訳)
p.8
(5) What are Zoe and Annie doing on a Tuesday evening?
(答え)
They
(和訳)
p.9
(6)
(答え)Why does Annie stop suddenly and look at Zoe?
Because she remembers
(和訳)
p.10
(7) What does Mike have on Tuesday and Thursday?
(答え)
(和訳)
13
p.11
(8) What does Zoe want to prove?
(答え)
She wants to prove that she is
(和訳)
p.14
(9) What does the woman have?
(答え)
(和訳)
p.15
(10) Kate asks something of Mike. What does she say?
(答え)
(和訳)
p.16
(11) What is Todd Marin’s life like? [How is Todd Marin’s life?]
(答え)
(和訳)
14
p.17
(12) Mike thinks something about the interview may be good for him. What
does he think?
(答え)
(和訳)
p.20
(13) What does Zoe want to do?
(答え)
She wants to
(和訳)
p.21
(14) How does Mike feel about Todd Marin?
(答え)
(和訳)
p.22
(15) Where does Zoe hide?
(答え)
15
(和訳)
p.23
(16) What does Mike think about Yes! magazine?
(答え)
He thinks
(和訳)
p.26
(17) Where is Zoe watching Mike and Todd?
(答え)
She is watching them
(和訳)
p.27
(18) What does Todd do when Mike talks to him about his play?
(答え)
(和訳)
16
p.28
(19) What does Todd think about Mike’s play?
(答え)
He thinks it’s
(和訳)
p.29
(20) What is Zoe’s question?
(答え)
(和訳)
p.32
(21) What does Zoe think when she sees the two men outside the house?
(答え)
(和訳)
p.33
(22) Kate asks Mike a question. What is it?
(答え)
17
(和訳)
p.34
(23) What does Mike say to Kate when he knows she is angry?
(答え)
(和訳)
p.35
(24) What does Mike say when he sees Kate Lawson is Zoe?
(答え)
(和訳)
p.36
(25) How does Mike feel when Zoe tells him about the truth?
(答え)
(和訳)
18
Round 4
Question Making
各章2つずつ英語で質問を作りなさい。答えも書くこと。
1. Zoe is angry
(1) Q
A
(2)
A
2. Zoe has an idea
(1) Q
A
(2)
A
3. A difficult interview
(1) Q
A
(2)
A
19
4. Todd Marin’s house
(1) Q
A
(2)
A
5. Zoe waits
(1) Q
A
(2)
A
6. Telling the truth
(1) Q
A
(2)
A
20
Round 3 解答例
(1) She likes to act in plays with the Newport Players
彼女はニューポート劇団で演劇をする[演じる]のが好きです。
(2) He will write a review of Romeo and Juliet.
彼は「ロミオとジュリエット」の論評[批評/レビュー]を書きます。
(3) She knows all her words and speaks them well.
彼女は台詞[言葉]を全部覚えていて、上手に話します。
(4) It was [is] a good play, but what can I say about the girl acting the part of
Juliet's mother?
良い劇だ(った)けど、ジュリエットの母親役をしている女の子については何
と言ったらいいだろう?
(5) They are drinking coffee in the Newport Cafe.
2人[彼女ら]はニューポート・カフェでコーヒーを飲んでいます。
(6) Because she remembers the review of Romeo and Juliet.
彼女は「ロミオとジュリエット」の論評を思い出したからです。
(7) He has a writing class at the college
彼は大学で作文[ライティング]の授業があります。
(8) She wants to prove that she is a good actress.
彼女は、自分が良い女優だと証明したいと思っています。
(9) She is carrying a magazine under her arm.
彼女は腕の下[小脇]に雑誌を持って[運んで]います。
(10) Can you do an interview for me?
(私のために)インタビューをしてくれないかしら。
21
(11) He lives quietly and doesn't go out very often.
彼は静かに暮らしていて、あまりしょっちゅう外出しないんです。
(12) Perhaps I can learn something from Todd Marin.
ひょっとしたら、ぼくはトッド・マーリンから何か学べるかもしれない。
(13) She wants to stand outside his house and watch Todd Marin throw Mike
Morrison out.
彼女は(彼の/トッド・マーリンの)家の外で立っておいて、トッド・マーリ
ンがマイク・モリソンを追い出すのを見たいと思っています。
(14) He is a little afraid of the famous man.
彼はその有名人のことを少しこわく[こわいと]感じています。
(15) She hides behind one of the bushes in front of Todd Marin's house.
彼女はトッド・マーリンの家の前の茂み(の1つ)の後ろに隠れます。
(16) He thinks it's a stupid magazine.
彼は、それはくだらない[ばかな/つまらない]雑誌だと思っています。
(17) She is watching them from behind a bush.
彼女は2人[彼ら]を茂みの後ろから見ています。
(18) He smiles at Mike and he listens to him very carefully.
彼はマイクに微笑みかけ、彼の話をとても注意深く聞きます。
(19) He thinks it's a good story, and it's funny too.
彼は、それはよい話で、また面白いと思っています。
(20) What are they doing in there?
Todd Marin never gives interviews to gossip
magazines, so what are they talking about?
2人[あの人たち/彼ら]は中で何をしているのかしら?トッド・マーリンは
ゴシップ誌のインタビューには絶対応じないんだから、(彼らは)何について
話しているのかしら[いったい何について話すっていうのかしら]?
22
(21) What's happening? Why are they so friendly?
何が起こっているの?なんで(あの2人は/彼らは)あんなに親しげなの?
(22) What can two people talk about for an hour and a half?
2人が1時間半も、いったい何について話ができるの?
(23) (You're angry.) Listen, I'm sorry about the interview for Yes!
(起こってるんですね。)まあ聞いてください[ええと、ですね]。Yes!のイン
タビューについては申し訳ありません。
(24) You're not Kate Lawson! You're君はケイト・ローソンじゃない!君は…
(25) He feels embarrassed.
彼は恥ずかしく[恥ずかしいと]感じています。
23