Small Gov.和文

出典:
http://mobile.washingtonpost.com/rss.jsp?rssid=4223411&item=http://www.washingtonpost.com/opinions/lawrence-summers-the-reality-of-trying-to-shrink-government/2012/0
8/19/0e786b40-ea00-11e1-a80b-9f898562d010_mobile.mobile&cid=-1&spf=1
The reality of trying to shrink government
Lawrence Summers: Trying to shrink government
Lawrence Summers
Sunday, Aug 19, 2012
Lawrence Summers, a professor and past president at Harvard University, was
Treasury secretary in the Clinton administration and economic adviser to President
Obama from 2009 through 2010.
ローレンス·サマーズ 、2012 年 8 月 19 日ワシントンポスト
ローレンス•サマーズはハーバード大学の教授で、クリントン政権時の財務長官、
オバマ大統領への 2009 年~2010 年の経済顧問でした。
With the selection of Paul Ryan as the Republican vice presidential candidate, it is
clear that the central issue in the presidential election will be the scale and scope of
government involvement in the economy. There is disagreement over what
constituted “normal” levels of spending in the past and, indeed, over what
constitutes “spending.” But there is a widespread view in both parties that it is
feasible and desirable that in the future the federal government should be no larger
as a share of the overall economy than it has been historically.
共和党の副大統領候補としてのポールライアンの選択で、大統領選挙の中心的な問
題は、経済における政府の関与の規模と範囲になることは明らかです。
過去における歳出水準の通常の構成要素が何なのかそして実際の歳出の構成要素
は何なのかについて不一致があります。
しかし、将来的に、連邦政府が歴史的にあったような経済全体のシェアよりも大き
なものであるべきでないことが実現可能でありかつ望ましいということで、両党の
見解には大きな開きが存在します。
Unfortunately, this is unlikely to be achieved. For structural reasons, even
preserving the amount of government functions that predated the financial crisis
will require substantial increases in the share of the U.S. economy devoted to the
public sector.
残念ながら、これは達成されそうにありません。 構造的な理由からも、金融危機
に先行した政府機能の大きさを維持するとしても、米国経済における公共部門に向
けられるシェアでのかなりの増加が必要になります。
First, demographic change will greatly expand federal outlays unless politicians
decide to degrade the level of protection traditionally provided to the elderly.
Between Social Security, Medicare, Medicaid and some smaller programs about 32
percent of the federal budget, or about 7.7 percent of gross domestic product, is
devoted to supporting those over 65. The ratio of this age group to those of working
age will rise from 1 for every 4.6 workers to 1 for every 2.7 over the next generation.
If no other adjustments are made, this implies an increase in federal spending of 5.6
percentage points of GDP. As Americans’ health and life expectancy improve, it may
be appropriate to revise upward the assumed retirement age. That would, however,
be unlikely to counteract the expected 34 percent increase in the share of the
population over the next generation who will be within 15 years of estimated life
expectancy.
第 1 に、政治家が長い間に高齢者に提供してきた保護のレベルを低下させることを
決定しない限り、人口動態の変化は、連邦支出を非常に拡大していくでしょう。社
会保障、メディケア、メディケイド、およびいくつかの小さいプログラムの中で、
連邦予算の 32%、または国内総生産の約 7.7 パーセントが、65 歳以上の者をサポ
ートすることに使われています。 労働年齢のものに対する、この年齢層の比率は、
後世代において、高齢者 1 人対労働者 4.6 人から 1 対 2.7 人へと上昇します。 他
の調整が行われない場合、これは GDP の 5.6%ポイントの連邦政府支出の増加を
意味します。 アメリカ人の健康と平均余命は改善するでしょうから、それは想定
定年を上向きに改訂することが適切かもしれません。しかし、其れは、推定生存年
齢が 15 年以内となるであろう次世代の人口構成で予想される 34%増に太刀打ちで
きそうにありません。
Second, the accumulation of more debt and a return to normal interest rates will
raise the share of federal spending devoted to interest payments. In 2007, before the
financial crisis, federal debt held by the public was equivalent to 36.3 percent of
GDP. On a very optimistic view, where recommendations such as those of the
Simpson-Bowles commission are implemented, net debt held by the public will
第二に、より多くの借金の累積と、通常の金利への復帰は、利払いに充てる連邦支
出のシェアを引き上げる。 2007 年には、金融危機の前に、国民が保有する連邦政
府の債務は GDP の 36.3 パーセントに相当しました。 非常に楽観的な見方では、
そのようなシンプソン·ボウルズ委員会のものと勧告が実施される場合、公共が保
有する純負債は、2020 年までに、GDP の 65%に、ほぼ倍増します。
政府を縮小することの実現性
1
nearly double, to 65 percent of GDP, by 2020. This implies that the federal
government’s outlays to service its debt will rise from 1.7 percent of GDP in 2007 to
3.2 percent of GDP in 2020.
これは、連邦政府のその借金への利息の支出は 2007 年の国内総生産(GDP)の
1.7%から 2020 年には GDP の 3.2%に上昇することを意味します。
Third, increases in the price of what the federal government buys relative to what
the private sector buys will inevitably raise the cost of state involvement in the
economy. Since the early 1980s the price of hospital care and higher education has
risen fivefold relative to the price of cars and clothing, and more than a hundredfold
relative to the price of televisions. Similarly, the complexity, and hence the cost, of
everything from scientific research to regulating banks rises faster than overall
inflation. These shifts reflect long-running trends in globalization and technology. If
government is to continue providing the same level of these services, government
spending as a share of the economy has to rise, by at least 3 percent of GDP.
第三に、連邦政府は、民間部門が買うもの関して連邦政府が買う基準となる価格の
上昇は、必然的に経済における国家の関与のコストを発生させます。 1980 年代初
頭以来、病院のケアと高等教育の価格は、車や衣類の価格と比較して五倍に上昇し、
テレビの価格との比較では百倍以上に相当しています。
同様に、科学的な研究からの銀行の規制に至るまでの複雑さ、ひいては其れによ
るコストが、全体的なインフレ率よりも速く上昇します。 これらのシフトは、グ
ローバル化と技術の長期的な観点での傾向を反映しています。 政府はこれらのサ
ービスを同じレベルを提供し続けるのであれば、経済に占める政府支出の割合は
GDP の少なくとも 3%だけ上昇はさせるに違いありません。
Fourth, several methods that have been used to repress the deficit, such as federal
pension liabilities and the deferred maintenance of federal infrastructure, will soon
be unsustainable.
第四に、連邦政府の年金債務や連邦インフラの繰延メンテナンスのような赤字を抑
制するために使用されているいくつかの方法は、すぐに持続不可能になります。
Meanwhile, there is a steady decline in the fraction of tax returns that are audited
and evidence of growing tax noncompliance. Both reflect unsustainable cuts in
spending. And on almost any reasonable view of the state’s responsibility, large
increases in inequality such as those observed in recent years should call forth
increased government activity. All of these factors suggest that pressure on federal
budgets is likely to increase in the years ahead.
一方、税の申告書の調査の割合の着実な減少と過少申告の増加の証拠が存在しま
す。 どちらも、支出カットの持続不可能性を反映しています。 と国家の責任のほ
とんどすべての合理的な見方について、このような近年で観察されるような不平等
に大きな増加は、増加している政府の活動を呼び起こすべきです。 これらすべて
の要因は、連邦予算の圧力は今後も増加する可能性が高いことを示唆している。
Now, there are ways in which federal spending can be reduced. Defense spending,
which represents 4.7 percent of GDP (its average level over the past 40 years), could
be reduced significantly. But the fact that in a dangerous world our military is badly
stretched by sustained deployments that are far smaller than even the Persian Gulf
War, suggests there is little reason for confidence that the Pentagon budget will be
cut dramatically.
現在、連邦政府支出を低減することができる方法がある。 (過去 40 年間での平
均レベル)で国内総生産(GDP)の 4.7%を示している防衛費は、大幅に削減する
ことができます。 しかし、危険な世界の中で、湾岸戦争よりもはるかに小さくな
っている持続的な展開で私たちの軍隊が大きく拡大されているという事実は、ペン
タゴンの予算が大幅にカットされることを信じる理由がほとんど無いことを示唆
している。
Technology could greatly reduce government costs in some areas, but it is important
to recognize that by far the largest parts of the federal budget involve cash or in-kind
transfers. These parts are far less susceptible to productivity-enhancing technologies
than areas that involve the production of goods or services. So there is scope for the
elimination of outdated or duplicate programs but efforts to identify waste, fraud
and abuse invariably come up with only negligible savings.
技術が一部の分野では、政府のコストを大幅に減らすことができますが、それより
はるかに大きな連邦予算の部分は現金または現物での移転を伴うことを認識する
ことが重要である。 これらの部分は、商品又はサービスの生産を伴う分野より生
産性向上技術の影響をはるかに受けにくいのです。 だから古いまたは重複プログ
ラムを無くす余地はありますが、無駄、欺瞞や乱用を識別するための努力は、常に
わずかな節約しか見いだせないのです。
For the next three months the nation will debate the merits of growing vs. shrinking
government. But for the next three decades the United States will confront the
reality that major structural changes in its economy will compel an increase in the
public sector’s fraction of the total economy unless the functions that the federal
今後 3 ヶ月間、国民は、政府の膨張対政府の縮小のメリットを議論するでしょう。
しかし、次の 30 年間、米国は、連邦政府が長い間行ってきた機能が大幅に縮小さ
れない限り、その経済における主要な構造改革が経済全体の公的部門の割合の増加
を強いるという現実に直面するでしょう。
2
government has long performed are substantially scaled down. How government can
best prepare for the pressures that loom, and how greater revenue can be mobilized
without damaging the economy, are the great economic questions for the next
generation.
政府が、そののしかかる圧力に、どのように十分に備えることができ、如何に多く
の歳入が経済を損なうことなく確保できるかが、次の世代にとっての大きな経済的
な問題であります。
3