3-203-445-01(1) Battery Charger 取扱説明書 Operating Instructions Mode d’emploi Page 13 Seite 27 電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱 いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安 全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるところ に必ず保管してください。 BC-1WD BC-1WDCE 1993 Sony Corporation GB FR Page 20 Bedienungsanleitung 警告 JP Page 2 DE 日本語 安全のために ソニー製品は安全に十分に配慮して設計されています。 しかし、電気製品はまち がった使いかたをすると、火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故につ ながることがあり、危険です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 安全のための注意事項を守る 4∼ 6 ページの注意事項をよくお読みください。 定期点検を実施する 長期間安全に使用していただくために、定期点検を実施することをおすすめしま す。点検の内容や費用については、ソニーのサービス担当者または営業担当者 にご相談ください。 故障したら使用を中止する ソニーのサービス担当者、または営業担当者にご連絡ください。 万一、異常が起きたら 異常な音、 におい、煙が 出たら 炎が出たら 警告表示の意味 このオペレーションマニュアル および製品では、次のような表 示をしています。表示の内容を よく理解してから本文をお読み ください。 危険 この表示の注意事項を守らない と、破裂、発熱、液漏れにより 死亡や大けがになります。 警告 この表示の注意事項を守らない と、火災や感電などにより死亡 や大けがなど人身事故につなが ることがあります。 注意 , 1 電源を切る。 2 電源コードや接続コードを抜く。 3 ソニーのサービス担当者、 または営業担当者に修 理を依頼する。 この表示の注意事項を守らない と、感電やその他の事故により けがをしたり周辺の物品に損害 を与えたりすることがあります。 , すぐに電源を切り、消火する。 注意を促す記号 火災 感電 注意 行為を禁止する記号 禁止 ぬれ手禁止 分解禁止 行為を指示する記号 アース線を 接続せよ 2 強制 プラグをコン セントから抜く 目次 警告 .......................................................................................... 4 注意 .......................................................................................... 5 電池についての安全上のご注意 ................................................... 6 概要 .............................................................................................. 7 各部の名称と働き ......................................................................... 9 充電のしかた .............................................................................. 10 仕様 ............................................................................................ 12 JP 日 本 語 3 警告 下記の注意を守らないと、火災や感電により 火災 火災 感電 感電 死亡や大けがにつながることがあります。 分解しない、改造しない 分解したり、改造したりすると、感電の原因とな 分解禁止 ります。 指定のバッテリーパック以外の充電 には使用しない 禁止 取扱説明書に指定されているバッテリーパック以 外のものを充電すると、火災や感電の原因とな ります。 内部に水や異物を入れない 禁止 水や異物が入ると火災や感電の原因となりま す。 万一、水や異物が入ったときは、すぐに電源を 切り、電源コードや接続コードを抜いて、お買い 上げ店またはソニーのサービス窓口にご相談く ださい。 指定された電源コードを使用する 指定以外の電源コードを使用すると、火災や感 電の原因となります。 電源コードを傷つけない 禁止 電源コードを傷つけると、火災や感電の原因と なります。 • 電源コードを加工したり、傷つけたりしない。 • 重いものをのせたり、引っ張ったりしない。 • 熱器具に近づけたり、加熱したりしない。 • 電源コードを抜くときは、必ずプラグを持って 抜く。 万一、電源コードが傷んだら、お買い上げ店ま たはソニーのサービス窓口に交換をご依頼くだ さい。 油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場 所では設置・使用しない 禁止 上記のような場所で設置・使用すると、火災や 感電の原因となります。 表示された電源電圧で使用する 機器に表示されたものと異なる電源電圧で使用 すると、火災や感電の原因となります。 4 接点部に金属類を差し込まない 禁止 バッテリー接点部にコイン、ヘヤ−ピン、ネックレ スなどの金属類を差し込むと、火災や感電の原 因となります。 注意 下記の注意を守らないと、 けがをしたり周辺の物品に損害を与えることがあります。 通気孔をふさがない 禁止 通気孔をふさぐと内部に熱がこもり、火災の原因 となることがあります。 • 逆さまや横倒しにしない。 • 風通しの悪い、狭いところに押し込まない。 • 毛足の長いじゅうたんや布団の上に置かな い。 • 布をかけない。 お手入れや運搬をするとき、または 使用しないときは、電源プラグをコ ンセントから抜く 電源を接続したままお手入れや運搬をすると、 感電の原因となることがあります。また、不用意 な事故を防ぐため、使用しないときは電源プラ グを抜いてください。 安定した場所に設置する 接続の際は、電源を切る ぐらついた台の上や傾いたところなどに設置す ると、製品が落下してけがの原因となることがあ ります。 電源コードを接続するときは、電源を切ってくだ さい。電源を切らずに接続すると、感電の原因 となることがあります。 安全アースを接続する 安全アースを接続しないと、感電の原因となるこ とがあります。 安全アースを取り付けることができない場合は、 ソニーのサービス窓口またはお買い上げ店にご 相談ください。 ぬれた手で電源プラグをさわらない ぬれた手で電源プラグをさわると、感電の原因 となることがあります。 直射日光が当たるところなどで使 用・保管しない 禁止 環境温度が0℃∼40℃の範囲で使用してくださ い。0℃以下または40℃以上の場所で使用する と、火災の原因となることがあります。 指定の充電時間を越える長時間充電 はしない 禁止 取扱説明書で指定された充電時間を越えて充 電を続けると、火災の原因となることがあります。 5 電池についての安全上のご注意 破裂、火災、液漏れなどを避けるため、下記の注意事項を必ずお守りください。 危険 下記の注意事項を守らないと、破裂・火災・液漏れにより、死 亡や大けがになります。 • 指定された充電器以外では充電しないでください。 • 火の中に入れないでください。電池の、+と−の端子を金属などでショートさせ たり、分解、加熱、はんだ付けしたりしないでください。コイン、ヘヤーピン、ネッ クレスなどの金属類と一緒に携帯、保管するとショートすることがあります。 • 電池内部の液が目に入ったときは、失明の恐れがありますので、こすらずにす ぐにきれいな水で洗った後、ただちに医師の治療を受けてください。 警告 下記の注意事項を守らないと、火災・液漏れにより、死亡や大 けがなどの人身事故になることがあります。 • 水、雨水、河水などでぬれたままの電池を充電したり、使ったりしないでくださ い。 • 所定の充電時間を越えても充電が完了しない場合は、充電をやめてください。 • 電池内部の液が皮膚に付着した場合には、皮膚に傷害を起こす恐れがあります ので、すぐにきれいな水で洗い流してください。 注意 下記の注意事項を守らないと、けがをしたり周辺の物品に損害 を与えたりすることがあります。 • 並列接続する場合は、完全に充電されたバッテリーパックどうしを使用してくだ さい。 • 電池を使い切ったとき、長時間使わないときは、取り出しておいてください。 ニカド電池は、リサイクルできます。不要になったニカド電池は、金属部にセロハンテープなどの 絶縁テープを貼って充電式電池リサイクル協力店へお持ちください。 充電式電池の回収・リサイクルおよびリサイクル協力店に関する問い合わせ先: 社団法人電池工業会 TEL: 03-3434-0261 ホームページ:http://www.baj.or.jp 6 概要 BC-1WDは、バッテリーパックNP-1またはNP-1A、NP-1Bを4 本同 時に装着し、順次充電できる4連式のバッテリーチャージャーです。 次のような特長を備えています。 特長 同時に4本のバッテリーパックを装着可能 4本のNP-1/1A/1Bを同時に装着し、順々に充電することができま す。また、充電の終了したバッテリーパックを外して、新たに充電 したいバッテリーパックを装着すると、4本以上のバッテリーパックの 連続充電が可能です。 小型・軽量 小型・軽量で、持ち運びが容易です。 オートリフレッシュ機能 容量がまだ残っているバッテリーパックの充電を繰り返すと、メモ リー効果(バッテリーの使用量が記憶される現象)により、使用時 間が短くなることがあります。このメモリー効果を防止するために、 充電を開始する前に自動的に完全放電させる「オートリフレッシュ 機能」を装備しています。 自己診断機能 接続したバッテリーパックが正常であるかどうかを診断する機能を 備えています。バッテリーパックが正常に充電されないときは、赤と 緑のランプが交互に点滅して異常を知らせます。 寿命判断機能 バッテリーの使用可能容量を表示します。バッテリーパックの寿命 を判断する目安になります。 満充電バッテリースキップ機能 完全に充電されたバッテリーパックを本機に装着した場合、放電・ 充電のサイクルを行なわず、 「充電完了」を表示します。 7 概要 本機の充電方式 本機では、POWERスイッチをONにすると、まず放電を行い、続 いて充電完了間近に発生する V(下図参照)の電圧降下を検出 するまで急速充電を行います。 その後、装着したバッテリーの全て が充電を完了すると、 トリクル充電(自己放電を防ぎ、常に満充電 の状態を保持するための微少な電流による充電)を行います。24 時間継続すると、自動的にトリクル充電は停止します。なお、充電 状態は、オートリフレッシュモード時とリフレッシュ解除モード時で、 下図のように異なります。 オートリフレッシュモード時の充電 V : 電池電圧 I : 充電電流 ∆V 電池電圧 V, I 急速充電電流 放電停止電圧 トリクル充電電流 0 放電電流 POWER スイッチ →ON 時間 休止 放電開始 急速充電中 REFRESH OFFボタンが消灯 完了 トリクル充電 間近 急速充電完了 していることを確認する。 リフレッシュ解除モード時の充電 V : 電池電圧 I : 充電電流 電池電圧 ∆V V, I 急速充電電流 トリクル充電電 流 0 時間 POWER 急速充電中 スイッチ REFRESH OFFボタン →ON を押し点灯させる。 8 完了 間近 トリクル充電 急速充電完了 各部の名称と働き 前面 後面 1 POWERスイッチとランプ 2 LIFEボタンと表示部 1 2 3 5 アース端子 4 LIFE U Ah -AC IN POWER ON REFRES H OFF OFF BATTER Y CHARGE R BC-1 WD 4 バッテリーパック装着部と 充電表示ランプ1∼4/LIFE 6 プラグホルダー 7 AC IN 端子 3 REFRESH OFFボタン BC-1WD前面および後面 1 POWER(電源)スイッチとランプ 5 アース端子 スイッチをONにすると電源が入り、ランプが点灯します。 必要に応じてアース線をつなぎます。 電源が入ると、バッテリー装着部に装着されたバッテリーパックが1 ∼ 4 の順に充電されます。 6 -AC IN(電源入力)端子 付属の電源コードを使って、電源コンセントと接続します。 2 LIFE(ライフ)ボタンと表示部 バッテリーパックの寿命を判定したいときに押します。装着部 4 の 7 プラグホルダー バッテリーパックに対してだけ働きます。 電源コードが外れないように固定します。 装着部4にバッテリーパックを装着してこのボタンを押すと、表示部 に「OP」が表示されます。使用可能容量が測定されると、結果が 表示部に表示されます。 プラグホルダー 3 REFRESH OFF(リフレッシュ解除)ボタン 押してボタンを点灯させるとオートリフレッシュ放電せずにただちに 充電を開始します。このボタンを押すたびに、オートリフレッシュ モード(ボタン消灯) とリフレッシュ解除モード(ボタン点灯)を交互 外すときは に切り換えることができます。装着部 1 ∼ 4に装着した全てのバッ テリーパックの充電が1回終了すると、自動的にボタンは消灯し、 オートリフレッシュモードに戻ります。 4 バッテリーパック装着部と充電表示ランプ1∼4/LIFE バッテリーパックNP-1/1A/1Bを装着します。 装着部 4のLIFE 表示は、装着部 4に装着したバッテリーパックの み LIFE(寿命判定)機能が働くことを示しています。ランプは赤 と緑の点灯と点滅で、装着したバッテリーパックの状態を次のよう に表示します。 ◆ 充電中のランプの表示については 「充電表示ランプの表示」 をご覧くだ さい。 9 充電のしかた ご注意 充電 • 周囲温度が 0℃∼ 40℃の範囲でお使いください。温度が低いと POWERスイッチをONにすると、1から4の順序でバッテリーパック 充電しにくくなりますので、20℃∼30℃での充電をお勧めします。 • ほこりや、腐食性ガスのある場所での使用、保管は避けてくださ い。 がオートリフレッシュ放電され、続いて充電されます。本機はバッテ リーパックのメモリー効果を防ぐために充電前にリフレッシュ (放電) を自動的に行います。急いでいるときなど、 リフレッシュする時間が • 直射日光のあたる場所での使用、保管は避けてください。 どうしても取れないときは、REFRESH OFFボタンを押して点灯さ • 通気孔をふさがないでください。 せてください。リフレッシュ放電せずに充電を開始します。 充電表示ランプの表示 バッテリーパックの装着 充電したいバッテリーパックNP-1/1A/1Bを図のように装着します。 NP-1/1A/1B ランプの表示 意味 赤色のゆっくりした点滅 オートリフレッシュ中 (残っているバッテリーの容量を完全に放電) 赤色の点灯 オートリフレッシュ完了 緑色のゆっくりした点滅 急速充電中 緑色の速い点滅 急速充電完了間近 緑色の点灯 急速充電完了またはトリクル充電中 赤色と緑色が交互に点灯 次のどれかの状態であることを意味します。 • 充電開始後、規定時間内にバッテリーの 電圧が急速充電電圧に達しなかった。 矢印の方向へ入れる 1 2 3 • 規定時間内に− V 充電制御方式による 充電終了が検出できなかった。 4 • リフレッシュ時に、規定時間内に放電完 了にならなかった。 LIFE Ah POWER 以上のような場合、2、3 回再充電してみて ください。それでも同じ症状がでる場合は、 バッテリーパックが不良と思われますので、 新しいバッテリーパックに交換してください。 ON REFRESH OFF OFF BATTER Y CHAR GER BC -1WD BC-1WD バッテリーパックの装着 装着部 の番号 放電 待機(全バッテリーパックの充電 終了までトリクル充電しません) 充電 1 放電 待機 充電 待機 2 放電 待機 充電 待機 3 放電 待機 4 充電開始 4本のバッテリーパックの充電動作 10 充電 トリクル充電 適用バッテリーパックと充電時間 バッテリーパックの寿命判定 完全に放電したバッテリーパック1本の充電を完了するまでの時間 装着部4に装着したバッテリーパックの使用可能容量を測定し、結 は、下記のとおりです。 果を表示します。装着部 1∼3に装着したバッテリーパックは測定 できません。 バッテリーパックの充電時間 適用バッテリーパック NP-1 NP-1A NP-1B 充電時間 (周囲温度 25℃のとき) 約 60 分 約 70 分 約 90 分 LIFEボタンを押し点灯させて充電します。4番目のバッテリーパック は、下図の順序で容量測定されます。測定値がバッテリーパックに 表示されている容量(Ah表示)の2/3位になったときが寿命の目 安です。もし、装着部1∼3にもバッテリーパックが装着されている バッテリーパックについてのご注意 ときは、通常どおり順番に充電し、最後に装着部4に装着したバッ 本機の性能は、適用バッテリーパックに対してのみ保証されていま テリーパックの容量を測定します。 す。適用バッテリーパック以外は使わないでください。 4本以上のバッテリーパックを連続充電するには 放電 バッテリーパックの充電が終わると、バッテリーパック装着部の対応 する充電表示ランプが緑色に点灯します。続けて充電したいバッ 充電 テリーパックがあるときは、ランプが緑色に点灯している装着部の バッテリーパックを取り外して、代わりに新たに充電したいバッテ リーパックを装着します。装着されているバッテリーパックは次々に 寿命判定用の放電 (JIS C8705規格に準じAh表示します) 充電されますので、連続して多数のバッテリーパックを充電するこ とができます。 リフレッシュせずに充電するには 再充電 REFRESH OFFボタンを押し点灯させて充電します。ボタン点灯 中は放電を行わず、充電を開始します。装着部 1 ∼ 4までに装着 されているすべてのバッテリーパックを1回充電すると、REFRESH トリクル充電 OFFボタンは消灯し、オートリフレッシュモードに戻ります。 バッテリーパックの寿命判定 ご注意 表示される測定値が、バッテリーパックに表示されている容量より 大きくなることがありますが、故障ではありません。 11 仕様 電源電圧 AC100 ∼ 240V、50/60Hz 出力 DC14.5V、2.0A 消費電力 72VA(100 V)∼ 92VA(240V) 使用温度 0℃∼ 40℃ 保存温度 − 20℃∼+ 60℃ 使用/保存湿度 5 ∼ 90%RH 最大外形寸法 107.5×88×325 mm(幅 / 高さ/ 奥行 き) (最大突起部を含まず) 質量 約 1.7kg 充電方式 定電流充電方式 充電制御方式 − 急速充電制御方式 (充電終了間近に発生する電池の降 下電圧(− V)を検出 して制御する 方式) 適用バッテリーパックと充電時間 バッテリーパック 完全放電からの充電時間 (1 本分) NP-1 NP-1A NP-1B 約 60 分 約 70 分 約 90 分 オートフレッシュ充電モード 約 280 分 約 330 分 約 420 分 での 4 本分の充電時間 a) (60×4 + 40) (70×4 + 50) (90×4 + 60) a) オートリフレッシュ充電をしないときは約 40 ∼ 60 分(最初のバッテリー パックの放電時間相当分)短縮できます。 急速充電電流 約 2.0A 放電電流 約 2.0A 放電停止電圧 約 10.5V 容量表示許容差 約 5% 付属品 電源コード(1) 取扱説明書(1) 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります が、ご了承ください。 12 English For the customers in the USA WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage’’ within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. GB English This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. 13 Table of Contents Overview ......................................................... 14 Locations and Functions of Parts ................ 16 Charging ......................................................... 17 Specifications ................................................. 19 Overview The BC-1WD/1WDCE is a battery charger capable of continuous charging, into which any four NP-1/1A/1B battery packs can be inserted simultaneously. The BC-1WD/1WDCE is equipped with the following features. Features Up to four battery packs can be inserted Up to four NP-1/1A/1B battery packs can be inserted and charged in order. More than four battery packs can be charged continuously by removing the fully charged battery packs and replacing them with discharged ones. Compact and lightweight The BC-1WD/1WDCE is compact, lightweight, and easy to carry. Automatic refresh function If a battery pack with remaining capacity is charged repeatedly, the storage capacity of the battery may be reduced due to memory effect (phenomena by which the remaining battery capacity is memorized). To prevent against this memory effect, an “auto refresh function” is provided to fully discharge a battery pack automatically before charging. Diagnostics functions The BC-1WD/1WDCE has functions to check for abnormalities in the connected battery packs. A red and green lamp will alternately flash when a battery pack cannot be normally charged indicating an abnormal condition. Life judgement function The available capacity of the battery is indicated. This criterion is used to determine the life of the battery pack. Fully charged battery skip function When a fully charged battery pack is inserted into the BC-1WD/1WDCE, the battery is neither charged nor discharged, and the indication “Charging End” will appear on the display. 14 Charging System The BC-1WD/1WDCE begins discharging once the POWER switch is turned ON. It continues to give a booster charge until the voltage drop of –DV (see the figures below), which occurs near the end of charging, is detected. Trickle charging (charging at a slow rate to normally maintain the battery in a fully charged condition and to protect against self discharge) will be done after all of the inserted batteries have been charged. Trickle charging automatically stops after 24 hours of continuation. Further, the charging status varies, as seen in the diagrams below, according to whether you are in the auto refresh mode or the refresh cancellation mode. Charging in auto refresh mode Battery voltage V, I V : Battery voltage I : Charging current ∆V Booster charge current Discharge stop voltage Trickle charge current 0 Rest Discharge current POWER switch →ON Start of discharge Time Booster charge in progress Near Trickle charge end End of booster charging Check that the REFRESH OFF button is off. Charging in refresh cancellation mode V : Battery voltage I : Charging current Battery voltage ∆V V, I Battery charge current Trickle charge current 0 POWER switch →ON Booster charge in progress Press the REFRESH OFF button and it will light Time Near end Trickle charge End of booster charging 15 Locations and Functions of Parts Front Panel Rear Panel 1 POWER switch and lamp 2 LIFE button and display 1 2 3 4 5 Ground terminal LIFE U Ah -AC IN POWER ON REFRES H OFF OFF BATTER Y CHAR GER BC -1WD 4 Battery pack insertion section and charge lamps 1 to 4/LIFE 7 Plug holder 6 AC IN connector 3 REFRESH OFF button Front and rear panels of the BC-1WD/1WDCE 1 POWER switch and lamp Turn this switch ON to supply the power and the associated lamp will light up. Once the power is turned ON, the battery packs in the battery pack insertion section will be charged in order from 1 to 4. 2 LIFE button and display Press this button when desiring to determine the life of the battery pack. This function works only in regard to the battery pack in insertion section 4. After inserting a battery pack into section 4, press this button and the indication “OP” will appear on the display. Subsequently, the results of the available battery capacity measured will appear on the display. 3 REFRESH OFF button Press this button and it will light up and charging will begin immediately without automatic refresh discharging. Press this button to alternate between the auto refresh mode (button OFF) and the refresh OFF mode (button ON). After all of the battery packs inserted in sections 1 through 4 have been charged once, this button automatically goes out and returns the charger to the auto refresh mode. 4 Battery pack insertion section and charge lamps 1 to 4/LIFE Insert the NP-1/1A/1B battery packs. The LIFE indication shows the action of the LIFE (life judgement) function only of the battery pack inserted in section 4. The status of that battery pack is shown 16 in the following manner by lamps flashing and lighting in red and green. For the indications of the lamps during charging, see “Indications of the charge lamps.” 5 Ground terminal Connect to a ground wire when necessary. 6 AC IN connector Used to connect the unit to an AC outlet using the supplied AC power cord. 7 Plug holder Secures the AC power cord so that it will not come loose from the unit. Plug Holder When removing Charging Precautions Charging • Use the BC-1WD/1WDCE in surroundings with temperatures at 0°C to 40°C (32°F to 104°F). Charging at low temperatures is difficult, so it is recommended that the battery packs be charged at between 20°C to 30°C (68°F to 86°F). • Avoid using or storing the BC-1WD/1WDCE in places susceptible to dust or corrosive gases. • Avoid using or storing the BC-1WD/1WDCE in places subject to direct sunlight. • Do not cover the ventilation holes. Turn the POWER switch ON. First the battery packs are discharged and then charged in order from 1 to 4. The BC-1WD/1WDCE automatically conducts refreshing (discharge) before charging to prevent against battery pack memory effects. When you have no time to refresh the battery packs, press the REFRESH OFF button and it will light. Consequently, charging will start without refresh discharging first. Indications of the charge lamps Battery Pack Insertion Insert the NP-1/1A/1B battery packs to be charged as shown below. Lamp Status Meaning Slowly flashing in red Auto refresh in progress (fully discharging the battery) Lit in red End of auto refresh Slowly flashing in green Booster charge in progress Rapidly flashing in green Near end of booster charge Lit in green End of booster charge or trickle charge in progress Lit alternately in red and green One of the following conditions exists: • The battery voltage has not risen to the booster charge voltage within a specified period after commencement of charging. • The end of charging in the – V charge control system has not been detected within a specified period. • Discharging when refreshing did not end within a specified period. In such cases, try recharging the battery pack two or three times. If the same condition persists, the battery pack may be defective and should be replaced. NP-1/1A/1B Insert in the direction of the arrow 1 2 3 4 LIFE Ah POWER ON REFRESH OFF OFF BATTER Y CHAR GER BC -1WD BC-1WD/1WDCE Inserting a battery pack Insertion block number Discharge Wait (Trickle charging is not done until all battery packs have been charged). Charge Trickle charge 1 Discharge Wait Wait Charge 2 Discharge Wait Charge Wait 3 Discharge Wait Charge 4 Start of charging Charging four battery packs 17 Charging Applicable battery packs and charging time The time needed to charge one fully discharged battery pack is as follows. Battery pack charging time Applicable Battery Pack Charging Time (at 25°C) NP-1 NP-1A NP-1B About 60 min. About 70 min. About 90 min. Note on the battery packs The performance of the BC-1WD/1WDCE is guaranteed only for the applicable battery packs. Do not charge any other types of battery packs. Battery pack life judgement The capacity of the battery pack in section 4 is measured and the results are displayed. The capacity of battery packs in sections 1 through 3 cannot be measured. Press the LIFE button and it will light. Then, the capacity of the battery pack inserted in battery pack insertion section 4 is measured in the sequence shown in the figure below. The criterion is that the measured value reach 2/3 of the capacity (indicated in Ah units) shown on the battery pack. Charging occurs in the normal order when battery packs are also inserted in sections 1 through 3, with the capacity of the battery pack in section 4 measured last. Continuous charging of more than 4 battery packs The charge lamp of the corresponding battery pack insertion section will light in green after a battery pack has been fully charged. If you wish to charge additional battery packs, remove the fully charged battery pack and replace it with one to be charged. A large number of battery packs can be continuously charged through successive charging of the battery packs. Discharge Charge Life judgement discharge (Ah indication that conforms to a 0.2 c rate discharge) Charging without refresh operations Press the REFRESH OFF button and it will light. When this button is lit, charging begins, only without discharging first. The REFRESH OFF button goes out and returns to the automatic refresh mode after all battery packs inserted in battery pack insertion sections 1 through 4 have been charged once. Recharge Trickle charge Life judgement of battery pack NOTE The measured value may sometimes be greater than the capacity shown on the battery pack, however this does not mean that there is trouble with the battery charger. 18 Specifications Power requirement BC-1WD: 120 V AC, 60 Hz BC-1WDCE: 220 to 240 V AC, 50/60 Hz Output 14.5 V DC, 2.0 A Power consumption 51 W Operating temperature 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Storage temperature –20°C to +60°C (–4°F to +140°F) Humidity 5 to 90% RH Dimensions 107.5 × 88 × 325 mm (w/h/d) (41/4 × 31/2 × 127/8 inches) (excluding projections) Weight Approx. 1.7 kg (About 3 lb 10 oz) Charge system Constant current charge system Charge control system – booster charge control system (Detects the voltage drop (– V) of a battery which occurs near the end of charging) Applicable battery packs and charging time Battery Pack Charging time for one pack after fully discharging NP-1 NP-1A NP-1B About 60 min. About 70 min. About 90 min. Charging time for four About About About packs in the auto 280 min. 330 min. 420 min. refresh charge mode a) (60 × 4 + 40) (70 × 4 + 50) (90 × 4 + 60) a) Times are reduced about 40 to 60 minutes (discharging time of the first battery pack) when auto refresh discharging is not done. Booster charge current About 2.0 A Discharge current About 2.0 A Extinction voltage About 10.5 V Tolerance of capacity indicator About 5% Supplied accessories AC power cord (1) Operating Instructions (1) Design and specifications are subject to change without notice. 19 Français AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. 20 Table des matières Généralités ...................................................... 21 Nomenclature ................................................. 23 Charge ............................................................. 24 Spécifications ................................................. 26 Généralités Le BC-1WD/1WDCE est un chargeur de batterie capable de charger en continu et simultanément quatre batteries rechargeables NP-1/1A/1B, selon n’importe quelle combinaison. Le BC-1WD/1WDCE offre les caractéristiques suivantes. Caractéristiques Capacité de charge de quatre batteries Quatre batteries rechargeables NP-1/1A/1B peuvent être insérées et chargées successivement. Vous pouvez charger plus de quatre batteries en continu si vous remplacez au fur et à mesure les batteries chargées par d’autres déchargées. Compacité et légèreté Le BC-1WD/1WDCE est compact, léger, et facile à transporter. Fonctions de diagnostic Le BC-1WD/1WDCE est équipé de fonctions servant à vérifier la normalité des batteries rechargeables connectées. Un voyant rouge et vert clignote alternativement si la batterie ne peut pas être chargée normalement, pour indiquer une situation anormale. Fonction de jugement de la durée de vie La capacité disponible de la batterie est indiquée. Ce critère sert à déterminer la durée de vie de la batterie. Fonction d’omission de batterie chargée à fond Si vous insérez une batterie chargée à fond dans le BC1WD/1WDCE, elle ne sera ni chargée ni déchargée et l’indication “Charging End” apparaîtra sur l’afficheur. 21 FR Français Fonction de régénération automatique Si une batterie est chargée plusieurs fois avant d’être épuisée complètement, sa capacité d’accumulation risque d’être réduite à cause des effets de mémoire (phénomène dans lequel la capacité restante de la batterie est mémorisée). Pour éviter de tels effets de mémoire, une fonction de régénération automatique est prévue pour décharger automatiquement une batterie à fond avant de la charger. Généralités Système de charge Le BC-1WD/1WDCE commence la décharge dès que l’interrupteur POWER est positionné sur ON. Il continue par une charge rapide jusqu’à détection d’une baisse de tension de –DV (voir les chiffres ci-dessous), qui se produit vers la fin de la charge. Une charge d’entretien (charge à débit faible pour entretenir la batterie chargée à fond et éviter une décharge spontanée) est assurée après que toutes les batteries insérées ont été chargées. La charge d’entretien s’arrête automatiquement au bout de 24 heures. De plus, l’état de charge varie, comme indiqué sur les schémas ci-dessous, suivant que la fonction de régénération automatique est en service ou non. Charge avec régénération automatique Tension de la batterie V, I Tension d’arrêt de décharge ∆V V: Tension de la batterie I : Courant de charge Courant de charge rapide Courant de charge d’entretien 0 Courant de décharge Temps Repos Début de la Charge rapide Interrupteur décharge en cours POWER → ON Vérifiez que la touche REFRESH OFF est réglée sur OFF. Fin proche Charge d’entretien Fin de charge rapide Charge sans régénération Tension de la batterie V: Tension de la batterie I : Courant de charge ∆V V, I Courant de charge de la batterie Courant de charge d’entretien 0 Fin Charge Charge rapide prod’entretien en cours Interrupteur che POWER Appuyez sur la touche → ON Fin de charge REFRESH OFF pour l’allumer. rapide 22 Temps Nomenclature Panneau arrière Panneau avant 1 Interrupteur et voyant d’alimentation (POWER) 2 Touche et afficheur de durée de vie (LIFE) 1 2 3 4 5 Borne de terre LIFE U Ah -AC IN POWER ON REFRES H OFF OFF BATTER Y CHAR GER BC -1WD 4 Section d’insertion des batteries et voyants de charge 1 à 4/LIFE 7 Support de fiche 6 Prise d’entrée d’alimentation 3 Touche de régénération (REFRESH OFF) Panneaux avant et arrière du BC-1WD/1WDCE 1 Interrupteur et voyant d’alimentation (POWER) Tournez cet interrupteur sur ON pour mettre le chargeur sous tension et allumer le voyant. Dès la mise sous tension, les batteries en place dans la section d’insertion de batteries sont chargées successivement dans l’ordre 1 à 4. 2 Touche et afficheur de durée de vie (LIFE) Appuyez sur cette touche pour connaître la durée de vie de la batterie rechargeable. Cette fonction ne porte que sur la batterie insérée dans le bloc 4. Après l’insertion de la batterie dans le bloc 4, appuyez sur cette touche pour faire apparaître l’indication “OP” sur l’afficheur. La capacité de la batterie mesurée apparaît alors sur l’afficheur. 3 Touche de régénération (REFRESH OFF) Appuyez sur cette touche pour l’allumer et déclencher immédiatement la charge sans décharge de régénération automatique. Cette touche sert à activer (touche éteinte) et désactiver (touche allumée) le mode de régénération automatique. Après que toutes les batteries rechargeables insérées dans les blocs 1 à 4 ont été chargées une fois, cette touche s’éteint automatiquement et le mode de régénération automatique est rétabli. (durée de vie) pour la batterie insérée dans le bloc 4 uniquement. L’état de cette batterie est indiqué de la manière suivante par des voyants clignotant et s’allumant en rouge et vert. En ce qui concerne les indications des voyants pendant la charge, voir “Indications des voyants de charge”. 5 Borne de terre Raccordez-la à un fil de terre si nécessaire. 6 Prise d’entrée d’alimentation Elle sert à raccorder l’appareil à une prise secteur par le cordon d’alimentation secteur fourni. 7 Support de fiche Il sert à retenir le cordon d’alimentation secteur pour qu’il ne se déconnecte pas de l’appareil. Support de fiche Pour ôter 4 Section d’insertion des batteries et voyants de charge 1 à 4/LIFE Insérez les batteries rechargeables NP-1/1A/1B. Le voyant LIFE indique le résultat de la fonction LIFE 23 Charge Précautions Charge • Utilisez le BC-1WD/1WDCE dans un endroit à la température entre 0°C et 40°C (32°F et 104°F). Il est plus difficile de charger une batterie à basse température; nous vous recommandons donc de charger les batteries rechargeables entre 20°C et 30°C (68°F et 86°F). • Evitez d’utiliser ou de ranger le BC-1WD/1WDCE dans un endroit exposé à la poussière ou à des gaz corrosifs. • Evitez d’utiliser ou de ranger le BC-1WD/1WDCE dans un endroit exposé directement au soleil. • Faites attention à ne pas couvrir les orifices de ventilation ou d’échappement. Enclenchez l’interrupteur POWER (ON). Les batteries rechargeables sont d’abord déchargées puis chargées dans l’ordre 1 à 4. Le BC-1WD/1WDCE effectue automatiquement une régénération (décharge) avant la charge pour protéger les batteries de l’effet de mémoire. Si vous n’avez pas le temps de régénérer les batteries, appuyez sur la touche REFRESH OFF pour l’allumer. La charge commence alors directement, sans décharge préalable. Mise en place des batteries Insérez les batteries NP-1/1A/1B à charger comme indiqué ci-dessous. Indications des voyants de charge Etat du voyant Signification Clignote lentement en rouge. Régénération automatique en cours (décharge complète de la batterie). S’allume en rouge. Fin de la régénération automatique. Clignote lentement en vert. Charge rapide en cours. Clignote rapidement Charge rapide presque terminée. en vert. NP-1/1A/1B S’allume en vert. Fin de la charge rapide ou charge d’entretien en cours. S’allume alternativement en rouge et vert. Il y a une des conditions suivantes: • La tension de la batterie n’a pas atteint la tension de charge rapide au bout d’un temps spécifié après le début de la charge. • La fin de la charge dans le système de contrôle de charge – V n’a pas été détectée au bout d’un temps spécifié. • La décharge de régénération ne s’est pas terminée au bout d’un temps spécifié. Dans ces cas, essayez de charger la batterie deux ou trois fois. Si la même condition persiste, la batterie rechargeable est sans doute défectueuse et doit être remplacée par une neuve. Insérez dans le sens de la flèche. 1 2 3 4 LIFE Ah POWER ON REFRESH OFF OFF BATTER Y CHAR GER BC -1WD BC-1WD/1WDCE Mise en place d’une batterie rechargeable Numéro du bloc d’insertion Décharge Attente (la charge d’entretien n’intervient pas avant que toutes les batteries aient été chargées.) Charge 1 Décharge Attente Charge Attente 2 Décharge Attente Charge Attente 3 Décharge Attente 4 Début de la charge Charge de quatre batteries rechargeables 24 Charge Charge d’entretien Batteries rechargeables applicables et temps de charge Le temps nécessaire pour charger une batterie complètement déchargée est comme suit: Batterie rechargeable applicable NP-1 NP-1A NP-1B Temps de charge Env. 60 min. Env. 70 min. Env. 90 min. (à 25°C) Temps de charge d’une batterie rechargeable Précautions concernant les batteries rechargeables Les performances du BC-1WD/1WDCE ne sont garanties que pour les batteries rechargeables applicables. Ne pas charger de batteries rechargeables autres que celles spécifiées. Charge continue de plus de 4 batteries Le voyant de charge d’un bloc d’insertion de batterie rechargeable s’allume en vert lorsque la batterie correspondante est chargée à fond. Si vous souhaitez charger d’autres batteries, sortez celle qui est chargée à fond et remplacez-la par une autre épuisée. Le système de charge continue vous permet ainsi de charger un grand nombre de batteries rechargeables en continu. Charge sans régénération Appuyez sur la touche REFRESH OFF pour l’allumer. Lorsque cette touche est allumée, la charge commence directement, sans décharge préalable. La touche REFRESH OFF s’éteint et l’appareil revient en mode de régénération automatique après que toutes les batteries insérées dans les blocs d’insertion de batterie 1 à 4 ont été chargées à fond. Mesure de la durée de vie d’une batterie L’appareil mesure la capacité de la batterie insérée dans le bloc 4 et affiche les résultats. La capacité des batteries insérées dans les blocs 1 à 3 ne peut pas être mesurée. Appuyez sur la touche LIFE pour l’allumer. La capacité de la batterie insérée dans le bloc 4 est mesurée dans l’ordre indiqué par le schéma ci-dessous. Le critère est basé sur le fait que la valeur mesurée atteint 2/3 de la capacité (indiquée par unités Ah) spécifiée sur la batterie rechargeable. La charge a lieu dans l’ordre normal lorsque des batteries rechargeables sont également insérées dans les blocs 1 à 3 et que la capacité de la batterie du bloc 4 est déterminée en dernier. Décharge Charge Charge d’après le jugement de la durée de vie (indication Ah conforme à une décharge au débit 0,2 c) Recharge Charge d’entretien Mesure de la durée de vie d’une batterie rechargeable Remarque La valeur mesurée peut être supérieure à la capacité indiquée sur la batterie rechargeable, mais cela ne signifie pas que le chargeur de batterie est défectueux. 25 Spécifications Alimentation électrique BC-1WD: Secteur 120 V, 60 Hz BC-1WDCE: Secteur 220 à 240 V, 50/60 Hz Sortie Courant continu 14.5 V, 2,0 A Consommation électrique 51 W Température d’utilisation 0°C à 40°C (32°F à 104°F) Température de rangement –20°C à +60°C (–4°F à +140°F) Humidité 5 à 90% RH Dimensions 107,5 × 88 × 325 mm (l/h/p) (41/4 × 31/2 × 127/8 pouces) (parties saillantes exclues) Poids Environ 1,7 kg (env. 3 li. 10 on.) Système de charge Système de charge à courant constant Système de contrôle de charge Système de contrôle de charge rapide – (détecte la baisse de tension d’une batterie (– V) qui a lieu vers la fin de la charge) Batteries rechargeables applicables et temps de charge Batterie rechargeable Temps de charge d’une batterie après une décharge complète NP-1 NP-1A NP-1B Env. 60 min. Env. 70 min. Env. 90 min. Temps de charge de 4 Env. Env. Env. batteries rechargeables 280 min. 330 min. 420 min. avec régénération (60 × 4 + 40) (70 × 4 + 50) (90 × 4 + 60) automatique a) a) Les temps sont réduits d’environ 40 à 60 minutes (temps de décharge de la première batterie) si la décharge automatique n’est pas effectuée. Courant de charge rapide Environ 2,0 A Courant de décharge Environ 2,0 A Tension d’extinction Environ 10,5 V Tolérance de l’indicateur de capacité Environ 5 % Accessoires fournis Cordon d’alimentation (1) Mode d’emploi (1) La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. 26 Deutsch VORSICHT Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Für Kunden in Deutschland Dieses Produkt kann im kommerziellen und in begrenztem Maße auch im industriellen Bereich eingesetzt werden. Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach Klasse B besitzt. DE Deutsch 27 Inhaltsverzeichnis Überblick ......................................................... 28 Lage und Funktion der Teile ......................... 30 Laden .............................................................. 31 Technische Daten .......................................... 33 Überblick In das Akku-Ladegerät BC-1WD/1WDCE können vier Akkus der Typen NP-1/1A/1B eingesetzt und nacheinander geladen werden. Das Ladegerät zeichnet sich durch die folgenden Besonderheiten aus. Besonderheiten Bis zu vier Akkus einsetzbar Bis zu vier Akkus der Typen NP-1/1A/1B können gleichzeitig eingesetzt und nacheinander geladen werden. Zum fortlaufenden Laden einer größeren Anzahl von Akkus können die bereits geladenen Akkus entnommen und jeweils leere Akkus eingesetzt werden. Kompakt und leicht Das BC-1WD/1WDCE zeichnet sich durch kompakte, leichte Bauweise aus. Automatische Refresh-Funktion Wenn ein Akku wiederholt geladen wird, obwohl er noch nicht ganz leer ist, verringert sich seine Kapazität (durch den sog. Gedächtniseffekt). Um dies zu verhindern, wird der Akku automatisch durch die Refresh-Funktion entladen, bevor er aufgeladen wird. Diagnosefunktion Die Diagnosefunktion des BC-1WD/1WDCE überprüft die eingesetzten Akkus. Wenn kein normales Laden des Akkus möglich ist, blinkt die rote und grüne Lampe abwechselnd. Lebensdauer-Beurteilungsfunktion Die verfügbare Kapazität des Akkus, ein Kriterium für die Lebensdauer, wird angezeigt. Akku-Überspringfunktion Ein voller Akku wird vom BC-1WD/1WDCE weder entladen noch geladen. Statt dessen erscheint die Anzeige „Charging End“. 28 Ladesystem Bei eingeschaltetem POWER-Schalter führt das BC1WD/1WDCE zunächst einen Entladevorgang aus. Danach schließt sich ein Schnelladevorgang an. Wenn das Gerät den gegen Ende des Ladevorgangs auftretenden Spannungsabfall – V (siehe Abbildung unten) registriert, beendet es den Schnelladevorgang und schaltet auf Ladungserhaltestrom um. (Der Ladungserhaltestrom kompensiert den Selbstentladungseffekt des Akkus, so daß dieser stets voll geladen bleibt.) Nach 24 Stunden schaltet sich der Ladungserhaltestrom automatisch aus. Abhängig davon, ob die Refresh-Funktion ein- oder ausgeschaltet ist, verläuft der Ladevorgang unterschiedlich (siehe Diagramm unten). Laden mit eingeschalteter Refresh-Funktion Akkuspannung V, I V: Akkuspannung I : Ladestrom ∆V Schnelladestrom EntladeEndspannung Ladungserhaltestrom 0 Zeit Entladestrom POWERSchalter → ON Ruhephase Schnelladevorgang Entladevorgang Darauf achten, daß die REFRESH OFF-Taste ausgeschaltet ist. Fastzuende Ladeerhaltungsvorgang Ende des Schnelladevorgangs Laden mit ausgeschalteter Refresh-Funktion V: Akkuspannung I : Ladestrom Akkuspannung ∆V V, I Ladestrom Ladungserhaltestrom 0 Zeit Schnelladevorgang POWERSchalter Die REFRESH OFF→ ON Taste drücken (leuchtet) Fastzuende Ladeerhaltungsvorgang Ende des Schnelladevorgangs 29 Lage und Funktion der Teile Vorderseite Rückseite 1 POWER-Schalter und Lampe 2 LIFE-Taste und Display 1 2 3 4 5 Erdungsanschluß LIFE U Ah -AC IN POWER ON REFRES H OFF OFF BATTER Y CHAR GER BC -1WD 4 Akkufach und Ladelampen 1 bis 4/LIFE 7 Steckerhalter 6 Netzanschluß 3 REFRESH OFF-Taste Vorder- und Rückseite des BC-1WD/1WDCE 1 POWER-Schalter und Lampe Durch Drücken dieses Schalters wird das Gerät eingeschaltet, und die Lampe leuchtet auf. Bei eingeschaltetem Gerät werden die eingesetzten Akkus 1 bis 4 nacheinander geladen. 2 LIFE-Taste und Display Durch Drücken dieser Taste kann die Lebensdauer des Akkus in Fach 4 bestimmt werden. Setzen Sie den Akku in Fach 4 ein, und drücken Sie dann diese Taste. Im Display erscheint die Anzeige OP und die vom Gerät ermittelte Kapazität. 3 REFRESH OFF-Taste Durch Drücken dieser Taste kann die RefreshFunktion ausgeschaltet (Taste leuchtet) oder eingeschaltet werden (Taste leuchtet nicht). Bei ausgeschalteter Refresh-Funktion beginnt das Gerät unmittelbar mit dem Laden des Akkus, ohne vorher einen Entladevorgang auszuführen. Wenn alle Akkus in den Fächern 1 bis 4 einmal geladen worden sind, wird die Taste automatisch ausgeschaltet (d.h. die Refresh-Funktion ist eingeschaltet). 4 Akkufach und Ladelampen 1 bis 4/LIFE In die Fächer können die Akkus NP-1/1A/1B eingesetzt werden. Die LIFE-Anzeige (Anzeige der Lebensdauer) bezieht sich nur auf den Akku von Fach 4. Die Lampen zeigen durch rotes und grünes 30 Aufleuchten die folgenden Zustände an. Genaueres zu den Lampen während des Ladevorgangs siehe unter „Anzeigen der Ladelampen“. 5 Erdungsanschluß Falls erforderlich, eine Erdung anschließen. 6 Netzanschluß Zum Anschluß des mitgelieferten Netzkabels. 7 Steckerhalter Zur sicheren Befestigung des Netzkabels am Gerät. Steckerhalter Zum Abtrennen Laden Sicherheitshinweise Laden • Das BC-1WD/1WDCE kann bei Umgebungstemperaturen von 0°C bis 40°C verwendet werden. Da jedoch bei niedrigen Temperaturen kein effektes Laden möglich ist, sollten die Akkus in einem Temperaturbereich zwischen 20°C und 30°C geladen werden. • Betreiben und lagern Sie das BC-1WD/1WDCE nicht an Plätzen, die Staub und ätzenden Gasen ausgesetzt sind. • Betreiben und lagern Sie das BC-1WD/1WDCE nicht an Plätzen, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind. • Verdecken Sie die Ventilationsöffnungen nicht. Nach dem Einschalten des POWER-Schalters (ON), werden die Akkus zunächst von der Refresh-Funktion entladen und dann in numerischer Reihenfolge (von 1 bis 4) aufgeladen. Da ein Laden eines noch nicht ganz leeren Akkus für den Akku schädlich ist, sollte die Refresh-Funktion normalerweise eingeschaltet bleiben. Wenn jedoch nicht genügend Zeit zur Verfügung steht, können Sie die Refresh-Funktion auch ausschalten: Drücken Sie hierzu die REFRESH OFF-Taste (Taste leuchtet auf). Das Laden beginnt dann unmittelbar ohne vorheriges Entladen. Anzeigen der Ladelampen LampenLeuchtzustand Einsetzen des Akkus Setzen Sie den Akku NP-1/1A/1B wie im folgenden Bild gezeigt ein. Bedeutung Langsames rotes Automatische Entladung (RefreshFunktion) Blinken Rotes Leuchten Ende des Entladevorgangs Langsames grünes Blinken Schnelladevorgang Schnelles grünes Schnelladevorgang fast zu Ende Blinken Grünes Leuchten Schnelladevorgang zu Ende oder Landeerhatungsvorgang NP-1/1A/1B Abwechselndes rotes und grünes Leuchten In Pfeilrichtung einsetzen 1 2 3 4 LIFE Ah POWER ON REFRESH OFF OFF BATTER Y CHAR GER BC -1WD BC-1WD/1WDCE Einsetzen des Akkus FachNummer Entladevorgang Einer der folgenden Fälle liegt vor: • Die Akkuspannung hat sich während des Ladens in der vorgeschriebenen Zeit nicht auf den vorgeschriebenen Wert erhöht. • Innerhalb der vorgeschriebenen Zeit konnte das – V-Ladesteuersystem den Lade-Endpunkt nicht ermitteln. • Die Refresh-Funktion konnte den Akku nicht innerhalb der vorgeschriebenen Zeit entladen. Versuchen Sie in solchen Fällen, den Akku wiederholt zwei- oder dreimal zu laden. Wenn weiterhin der gleiche Zustand angezeigt wird, ist der Akku beschädigt und muß ausgewechselt werden. Wartephase (Der Ladeerhaltungsvorgang beginnt erst, wenn alle Akkus geladen sind.) Ladevorgang Ladeerhaltungsvorgang 1 Entlade- Wartevorgang phase Ladevorgang Wartephase 2 Entladevorgang Wartephase Ladevorgang Wartephase 3 Entladevorgang Wartephase Ladevorgang 4 Starten des Ladevorgangs Laden von vier Akkus 31 Laden Ladezeiten der Akkus Die Ladezeiten der Akkus können der folgenden Tabelle entnommen werden. Akku NP-1 Ladezeit (bei 25°C) NP-1A NP-1B ca. 60 Min. ca. 70 Min. ca. 90 Min. Ladezeiten der Akkus Wichtiger Hinweis Das BC-1WD/1WDCE dient nur zum Laden der oben angegebenen Akkus. Versuchen Sie nicht, andere Akkus mit dem Ladegerät zu laden. Zum fortlaufenden Laden von mehr als vier Akkus Wenn der Akku vollgeladen ist, leuchtet die betreffende Ladelampe grün auf. Der Akku kann dann herausgenommen und ein anderer Akku eingesetzt werden. Auf diese Weise können Sie eine größere Anzahl von Akkus nacheinander laden. Zum Laden ohne vorheriges Entladen Drücken Sie die REFRESH OFF-Taste, so daß sie aufleuchtet. Der Ladevorgang beginnt dann unmittelbar, ohne daß zuvor eine Entlade ausgeführt wird. Nachdem alle Akkus in den Fächern 1 bis 4 geladen worden sind, erlischt die REFRESH OFFTaste (d.h. die automatische Entladefunktion ist wieder eingeschaltet). Zum Ermitteln der Akku-Lebensdauer Das Gerät kann automatisch die Kapazität des in Fach 4 eingesetzten Akkus ermitteln und anzeigen. (Eine Ermittlung der Kapazität der Akkus in den Fächern 1 bis 3 ist nicht möglich.) Drücken Sie hierzu die LIFE-Taste, so daß sie aufleuchtet. Die Kapazität des Akkus von Fach 4 wird dann entsprechend des untenstehenden Diagramms ermittelt. Als Beurteilungskriterium dient die Zeit, bis 2 /3 der Nennkapazität (in Ah) erreicht ist. Bei diesem Verfahren werden die Akkus 1 bis 3 in numerischer Reihenfolge geladen; die Ermittlung der Kapazität des Akkus von Fach 4 erfolgt ganz zum Schluß. Entlade-vorgang Ladevorgang Lebensdauer-Ermittlung (Ah bei Entladungsrate von 0,2 C) Entladevorgang Ladeerhaltungsvorgang Lebensdauer-Beurteilung Hinweis Die ermittelte Kapazität ist manchmal höher als der auf dem Akku angegebene Wert. Es handelt sich dabei jedoch nicht um eine Störung des Ladegeräts. 32 Technische Daten Stromversorgung BC-1WD: 120 V Wechselspannung, 60 Hz BC-1WDCE: 220 bis 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz Ausgangsspannung und -strom 14.5 V (Gleichspannung), 2,0 A Leistungsaufnahme 51 W Betriebstemperaturbereich 0°C bis 40°C Lagertemperaturbereich –20°C bis +60°C Feuchtigkeit 5% bis 90% (relativ) Abmessungen 107,5 × 88 × 325 mm (B/H/T) (ausschl. vorspringender Teile) Gewicht ca. 1,7 kg Ladesystem Konstantstrom-Ladung Ladesteuersystem Spannungsdifferenzermittlung (der Abfall der Akkuspannung (– V), der gegen Ende des Ladevorgangs auftritt, wird ermittelt) Verwendbare Akkus und Ladezeiten Akku Ladezeit des Akkus nach vollständinger Entladung NP-1 NP-1A NP-1B ca. 60 Min. ca. 70 Min. ca. 90 Min. Ladezeit von vier Akkus ca. ca. ca. mit automatischer 280 Min. 330 Min. 420 Min. Entladung durch die (60 × 4 + 40) (70 × 4 + 50) (90 × 4 + 60) Refrech-Funkttion a) a) Die Zeit reduziert sich um etwa 40 bis 60 Minuten (Entladezeit für ersten Akku), wenn die RefreshFunktion ausgeschaltet ist. Schnelladestrom ca. 2,0 A Entladestrom ca. 2,0 A Entspannung ca. 10,5 V Toleranz der Kapazitätsanzeige ca. 5% Mitgeliefertes ZubehörNetzkabel (1) Bedienungs- und Wartungsanleitung (1) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. 33 お問い合わせは 「ソニー業務用製品ご相談窓口のご案内」にある窓口へ ソニー株式会社 〒141-0001 東京都品川区北品川6-7-35 ソニーマーケティング株式会社 情報システム営業本部 〒108-0074 東京都港区高輪4-10-18 Printed in Japan
© Copyright 2024 Paperzz