Battery Charger

3-203-445-01(1)
Battery Charger
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Page 13
Seite 27
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱
いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安
全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるところ
に必ず保管してください。
BC-1WD
BC-1WDCE
 1993 Sony Corporation
GB
FR
Page 20
Bedienungsanleitung
警告
JP
Page 2
DE
日本語
安全のために
ソニー製品は安全に十分に配慮して設計されています。
しかし、電気製品はまち
がった使いかたをすると、火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故につ
ながることがあり、危険です。
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る
4∼ 6 ページの注意事項をよくお読みください。
定期点検を実施する
長期間安全に使用していただくために、定期点検を実施することをおすすめしま
す。点検の内容や費用については、ソニーのサービス担当者または営業担当者
にご相談ください。
故障したら使用を中止する
ソニーのサービス担当者、または営業担当者にご連絡ください。
万一、異常が起きたら
異常な音、
におい、煙が
出たら
炎が出たら
警告表示の意味
このオペレーションマニュアル
および製品では、次のような表
示をしています。表示の内容を
よく理解してから本文をお読み
ください。
危険
この表示の注意事項を守らない
と、破裂、発熱、液漏れにより
死亡や大けがになります。
警告
この表示の注意事項を守らない
と、火災や感電などにより死亡
や大けがなど人身事故につなが
ることがあります。
注意
,
1 電源を切る。
2 電源コードや接続コードを抜く。
3 ソニーのサービス担当者、
または営業担当者に修
理を依頼する。
この表示の注意事項を守らない
と、感電やその他の事故により
けがをしたり周辺の物品に損害
を与えたりすることがあります。
,
すぐに電源を切り、消火する。
注意を促す記号
火災
感電
注意
行為を禁止する記号
禁止
ぬれ手禁止
分解禁止
行為を指示する記号
アース線を
接続せよ
2
強制
プラグをコン
セントから抜く
目次
警告 .......................................................................................... 4
注意 .......................................................................................... 5
電池についての安全上のご注意 ................................................... 6
概要 .............................................................................................. 7
各部の名称と働き ......................................................................... 9
充電のしかた .............................................................................. 10
仕様 ............................................................................................ 12
JP
日
本
語
3
警告
下記の注意を守らないと、火災や感電により
火災
火災
感電
感電
死亡や大けがにつながることがあります。
分解しない、改造しない
分解したり、改造したりすると、感電の原因とな
分解禁止 ります。
指定のバッテリーパック以外の充電
には使用しない
禁止
取扱説明書に指定されているバッテリーパック以
外のものを充電すると、火災や感電の原因とな
ります。
内部に水や異物を入れない
禁止
水や異物が入ると火災や感電の原因となりま
す。
万一、水や異物が入ったときは、すぐに電源を
切り、電源コードや接続コードを抜いて、お買い
上げ店またはソニーのサービス窓口にご相談く
ださい。
指定された電源コードを使用する
指定以外の電源コードを使用すると、火災や感
電の原因となります。
電源コードを傷つけない
禁止
電源コードを傷つけると、火災や感電の原因と
なります。
• 電源コードを加工したり、傷つけたりしない。
• 重いものをのせたり、引っ張ったりしない。
• 熱器具に近づけたり、加熱したりしない。
• 電源コードを抜くときは、必ずプラグを持って
抜く。
万一、電源コードが傷んだら、お買い上げ店ま
たはソニーのサービス窓口に交換をご依頼くだ
さい。
油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場
所では設置・使用しない
禁止
上記のような場所で設置・使用すると、火災や
感電の原因となります。
表示された電源電圧で使用する
機器に表示されたものと異なる電源電圧で使用
すると、火災や感電の原因となります。
4
接点部に金属類を差し込まない
禁止
バッテリー接点部にコイン、ヘヤ−ピン、ネックレ
スなどの金属類を差し込むと、火災や感電の原
因となります。
注意
下記の注意を守らないと、
けがをしたり周辺の物品に損害を与えることがあります。
通気孔をふさがない
禁止
通気孔をふさぐと内部に熱がこもり、火災の原因
となることがあります。
• 逆さまや横倒しにしない。
• 風通しの悪い、狭いところに押し込まない。
• 毛足の長いじゅうたんや布団の上に置かな
い。
• 布をかけない。
お手入れや運搬をするとき、または
使用しないときは、電源プラグをコ
ンセントから抜く
電源を接続したままお手入れや運搬をすると、
感電の原因となることがあります。また、不用意
な事故を防ぐため、使用しないときは電源プラ
グを抜いてください。
安定した場所に設置する
接続の際は、電源を切る
ぐらついた台の上や傾いたところなどに設置す
ると、製品が落下してけがの原因となることがあ
ります。
電源コードを接続するときは、電源を切ってくだ
さい。電源を切らずに接続すると、感電の原因
となることがあります。
安全アースを接続する
安全アースを接続しないと、感電の原因となるこ
とがあります。
安全アースを取り付けることができない場合は、
ソニーのサービス窓口またはお買い上げ店にご
相談ください。
ぬれた手で電源プラグをさわらない
ぬれた手で電源プラグをさわると、感電の原因
となることがあります。
直射日光が当たるところなどで使
用・保管しない
禁止
環境温度が0℃∼40℃の範囲で使用してくださ
い。0℃以下または40℃以上の場所で使用する
と、火災の原因となることがあります。
指定の充電時間を越える長時間充電
はしない
禁止
取扱説明書で指定された充電時間を越えて充
電を続けると、火災の原因となることがあります。
5
電池についての安全上のご注意
破裂、火災、液漏れなどを避けるため、下記の注意事項を必ずお守りください。
危険
下記の注意事項を守らないと、破裂・火災・液漏れにより、死
亡や大けがになります。
• 指定された充電器以外では充電しないでください。
• 火の中に入れないでください。電池の、+と−の端子を金属などでショートさせ
たり、分解、加熱、はんだ付けしたりしないでください。コイン、ヘヤーピン、ネッ
クレスなどの金属類と一緒に携帯、保管するとショートすることがあります。
• 電池内部の液が目に入ったときは、失明の恐れがありますので、こすらずにす
ぐにきれいな水で洗った後、ただちに医師の治療を受けてください。
警告
下記の注意事項を守らないと、火災・液漏れにより、死亡や大
けがなどの人身事故になることがあります。
• 水、雨水、河水などでぬれたままの電池を充電したり、使ったりしないでくださ
い。
• 所定の充電時間を越えても充電が完了しない場合は、充電をやめてください。
• 電池内部の液が皮膚に付着した場合には、皮膚に傷害を起こす恐れがあります
ので、すぐにきれいな水で洗い流してください。
注意
下記の注意事項を守らないと、けがをしたり周辺の物品に損害
を与えたりすることがあります。
• 並列接続する場合は、完全に充電されたバッテリーパックどうしを使用してくだ
さい。
• 電池を使い切ったとき、長時間使わないときは、取り出しておいてください。
ニカド電池は、リサイクルできます。不要になったニカド電池は、金属部にセロハンテープなどの
絶縁テープを貼って充電式電池リサイクル協力店へお持ちください。
充電式電池の回収・リサイクルおよびリサイクル協力店に関する問い合わせ先:
社団法人電池工業会 TEL: 03-3434-0261
ホームページ:http://www.baj.or.jp
6
概要
BC-1WDは、バッテリーパックNP-1またはNP-1A、NP-1Bを4 本同
時に装着し、順次充電できる4連式のバッテリーチャージャーです。
次のような特長を備えています。
特長
同時に4本のバッテリーパックを装着可能
4本のNP-1/1A/1Bを同時に装着し、順々に充電することができま
す。また、充電の終了したバッテリーパックを外して、新たに充電
したいバッテリーパックを装着すると、4本以上のバッテリーパックの
連続充電が可能です。
小型・軽量
小型・軽量で、持ち運びが容易です。
オートリフレッシュ機能
容量がまだ残っているバッテリーパックの充電を繰り返すと、メモ
リー効果(バッテリーの使用量が記憶される現象)により、使用時
間が短くなることがあります。このメモリー効果を防止するために、
充電を開始する前に自動的に完全放電させる「オートリフレッシュ
機能」を装備しています。
自己診断機能
接続したバッテリーパックが正常であるかどうかを診断する機能を
備えています。バッテリーパックが正常に充電されないときは、赤と
緑のランプが交互に点滅して異常を知らせます。
寿命判断機能
バッテリーの使用可能容量を表示します。バッテリーパックの寿命
を判断する目安になります。
満充電バッテリースキップ機能
完全に充電されたバッテリーパックを本機に装着した場合、放電・
充電のサイクルを行なわず、
「充電完了」を表示します。
7
概要
本機の充電方式
本機では、POWERスイッチをONにすると、まず放電を行い、続
いて充電完了間近に発生する V(下図参照)の電圧降下を検出
するまで急速充電を行います。
その後、装着したバッテリーの全て
が充電を完了すると、
トリクル充電(自己放電を防ぎ、常に満充電
の状態を保持するための微少な電流による充電)を行います。24
時間継続すると、自動的にトリクル充電は停止します。なお、充電
状態は、オートリフレッシュモード時とリフレッシュ解除モード時で、
下図のように異なります。
オートリフレッシュモード時の充電
V : 電池電圧
I : 充電電流
∆V
電池電圧
V, I
急速充電電流
放電停止電圧
トリクル充電電流
0
放電電流
POWER
スイッチ
→ON
時間
休止
放電開始
急速充電中
REFRESH OFFボタンが消灯
完了
トリクル充電
間近
急速充電完了
していることを確認する。
リフレッシュ解除モード時の充電
V : 電池電圧
I : 充電電流
電池電圧
∆V
V, I
急速充電電流
トリクル充電電
流
0
時間
POWER
急速充電中
スイッチ
REFRESH OFFボタン
→ON
を押し点灯させる。
8
完了
間近
トリクル充電
急速充電完了
各部の名称と働き
前面 後面
1 POWERスイッチとランプ
2 LIFEボタンと表示部
1
2
3
5 アース端子
4
LIFE
U
Ah
-AC IN
POWER
ON
REFRES
H
OFF
OFF
BATTER
Y
CHARGE
R BC-1
WD
4 バッテリーパック装着部と
充電表示ランプ1∼4/LIFE
6 プラグホルダー
7 AC IN 端子
3 REFRESH OFFボタン
BC-1WD前面および後面
1 POWER(電源)スイッチとランプ
5 アース端子
スイッチをONにすると電源が入り、ランプが点灯します。
必要に応じてアース線をつなぎます。
電源が入ると、バッテリー装着部に装着されたバッテリーパックが1
∼ 4 の順に充電されます。
6 -AC IN(電源入力)端子
付属の電源コードを使って、電源コンセントと接続します。
2 LIFE(ライフ)ボタンと表示部
バッテリーパックの寿命を判定したいときに押します。装着部 4 の
7 プラグホルダー
バッテリーパックに対してだけ働きます。
電源コードが外れないように固定します。
装着部4にバッテリーパックを装着してこのボタンを押すと、表示部
に「OP」が表示されます。使用可能容量が測定されると、結果が
表示部に表示されます。
プラグホルダー
3 REFRESH OFF(リフレッシュ解除)ボタン
押してボタンを点灯させるとオートリフレッシュ放電せずにただちに
充電を開始します。このボタンを押すたびに、オートリフレッシュ
モード(ボタン消灯)
とリフレッシュ解除モード(ボタン点灯)を交互
外すときは
に切り換えることができます。装着部 1 ∼ 4に装着した全てのバッ
テリーパックの充電が1回終了すると、自動的にボタンは消灯し、
オートリフレッシュモードに戻ります。
4 バッテリーパック装着部と充電表示ランプ1∼4/LIFE
バッテリーパックNP-1/1A/1Bを装着します。
装着部 4のLIFE 表示は、装着部 4に装着したバッテリーパックの
み LIFE(寿命判定)機能が働くことを示しています。ランプは赤
と緑の点灯と点滅で、装着したバッテリーパックの状態を次のよう
に表示します。
◆ 充電中のランプの表示については
「充電表示ランプの表示」
をご覧くだ
さい。
9
充電のしかた
ご注意
充電
• 周囲温度が 0℃∼ 40℃の範囲でお使いください。温度が低いと
POWERスイッチをONにすると、1から4の順序でバッテリーパック
充電しにくくなりますので、20℃∼30℃での充電をお勧めします。
• ほこりや、腐食性ガスのある場所での使用、保管は避けてくださ
い。
がオートリフレッシュ放電され、続いて充電されます。本機はバッテ
リーパックのメモリー効果を防ぐために充電前にリフレッシュ
(放電)
を自動的に行います。急いでいるときなど、
リフレッシュする時間が
• 直射日光のあたる場所での使用、保管は避けてください。
どうしても取れないときは、REFRESH OFFボタンを押して点灯さ
• 通気孔をふさがないでください。
せてください。リフレッシュ放電せずに充電を開始します。
充電表示ランプの表示
バッテリーパックの装着
充電したいバッテリーパックNP-1/1A/1Bを図のように装着します。
NP-1/1A/1B
ランプの表示
意味
赤色のゆっくりした点滅
オートリフレッシュ中
(残っているバッテリーの容量を完全に放電)
赤色の点灯
オートリフレッシュ完了
緑色のゆっくりした点滅
急速充電中
緑色の速い点滅
急速充電完了間近
緑色の点灯
急速充電完了またはトリクル充電中
赤色と緑色が交互に点灯
次のどれかの状態であることを意味します。
• 充電開始後、規定時間内にバッテリーの
電圧が急速充電電圧に達しなかった。
矢印の方向へ入れる
1
2
3
• 規定時間内に− V 充電制御方式による
充電終了が検出できなかった。
4
• リフレッシュ時に、規定時間内に放電完
了にならなかった。
LIFE
Ah
POWER
以上のような場合、2、3 回再充電してみて
ください。それでも同じ症状がでる場合は、
バッテリーパックが不良と思われますので、
新しいバッテリーパックに交換してください。
ON
REFRESH
OFF
OFF
BATTER
Y CHAR
GER BC
-1WD
BC-1WD
バッテリーパックの装着
装着部
の番号
放電
待機(全バッテリーパックの充電
終了までトリクル充電しません)
充電
1
放電
待機
充電
待機
2
放電
待機
充電
待機
3
放電
待機
4
充電開始
4本のバッテリーパックの充電動作
10
充電
トリクル充電
適用バッテリーパックと充電時間
バッテリーパックの寿命判定
完全に放電したバッテリーパック1本の充電を完了するまでの時間
装着部4に装着したバッテリーパックの使用可能容量を測定し、結
は、下記のとおりです。
果を表示します。装着部 1∼3に装着したバッテリーパックは測定
できません。
バッテリーパックの充電時間
適用バッテリーパック
NP-1
NP-1A
NP-1B
充電時間
(周囲温度 25℃のとき)
約 60 分
約 70 分
約 90 分
LIFEボタンを押し点灯させて充電します。4番目のバッテリーパック
は、下図の順序で容量測定されます。測定値がバッテリーパックに
表示されている容量(Ah表示)の2/3位になったときが寿命の目
安です。もし、装着部1∼3にもバッテリーパックが装着されている
バッテリーパックについてのご注意
ときは、通常どおり順番に充電し、最後に装着部4に装着したバッ
本機の性能は、適用バッテリーパックに対してのみ保証されていま
テリーパックの容量を測定します。
す。適用バッテリーパック以外は使わないでください。
4本以上のバッテリーパックを連続充電するには
放電
バッテリーパックの充電が終わると、バッテリーパック装着部の対応
する充電表示ランプが緑色に点灯します。続けて充電したいバッ
充電
テリーパックがあるときは、ランプが緑色に点灯している装着部の
バッテリーパックを取り外して、代わりに新たに充電したいバッテ
リーパックを装着します。装着されているバッテリーパックは次々に
寿命判定用の放電
(JIS C8705規格に準じAh表示します)
充電されますので、連続して多数のバッテリーパックを充電するこ
とができます。
リフレッシュせずに充電するには
再充電
REFRESH OFFボタンを押し点灯させて充電します。ボタン点灯
中は放電を行わず、充電を開始します。装着部 1 ∼ 4までに装着
されているすべてのバッテリーパックを1回充電すると、REFRESH
トリクル充電
OFFボタンは消灯し、オートリフレッシュモードに戻ります。
バッテリーパックの寿命判定
ご注意
表示される測定値が、バッテリーパックに表示されている容量より
大きくなることがありますが、故障ではありません。
11
仕様
電源電圧
AC100 ∼ 240V、50/60Hz
出力
DC14.5V、2.0A
消費電力
72VA(100 V)∼ 92VA(240V)
使用温度
0℃∼ 40℃
保存温度
− 20℃∼+ 60℃
使用/保存湿度
5 ∼ 90%RH
最大外形寸法
107.5×88×325 mm(幅 / 高さ/ 奥行
き)
(最大突起部を含まず)
質量
約 1.7kg
充電方式
定電流充電方式
充電制御方式
− 急速充電制御方式
(充電終了間近に発生する電池の降
下電圧(− V)を検出 して制御する
方式)
適用バッテリーパックと充電時間
バッテリーパック
完全放電からの充電時間
(1 本分)
NP-1
NP-1A
NP-1B
約 60 分
約 70 分
約 90 分
オートフレッシュ充電モード 約 280 分
約 330 分
約 420 分
での 4 本分の充電時間 a) (60×4 + 40) (70×4 + 50) (90×4 + 60)
a) オートリフレッシュ充電をしないときは約 40 ∼ 60 分(最初のバッテリー
パックの放電時間相当分)短縮できます。
急速充電電流
約 2.0A
放電電流
約 2.0A
放電停止電圧
約 10.5V
容量表示許容差
約 5%
付属品
電源コード(1)
取扱説明書(1)
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります
が、ご了承ください。
12
English
For the customers in the USA
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION :
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the
equipment is operated in a commercial environment. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at his own
expense.
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority
to operate this equipment.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This symbol is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous
voltage’’ within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to
persons.
GB
English
This symbol is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
13
Table of Contents
Overview ......................................................... 14
Locations and Functions of Parts ................ 16
Charging ......................................................... 17
Specifications ................................................. 19
Overview
The BC-1WD/1WDCE is a battery charger capable of
continuous charging, into which any four NP-1/1A/1B
battery packs can be inserted simultaneously.
The BC-1WD/1WDCE is equipped with the following
features.
Features
Up to four battery packs can be inserted
Up to four NP-1/1A/1B battery packs can be inserted
and charged in order. More than four battery packs
can be charged continuously by removing the fully
charged battery packs and replacing them with
discharged ones.
Compact and lightweight
The BC-1WD/1WDCE is compact, lightweight, and
easy to carry.
Automatic refresh function
If a battery pack with remaining capacity is charged
repeatedly, the storage capacity of the battery may be
reduced due to memory effect (phenomena by which
the remaining battery capacity is memorized). To
prevent against this memory effect, an “auto refresh
function” is provided to fully discharge a battery pack
automatically before charging.
Diagnostics functions
The BC-1WD/1WDCE has functions to check for
abnormalities in the connected battery packs. A red
and green lamp will alternately flash when a battery
pack cannot be normally charged indicating an
abnormal condition.
Life judgement function
The available capacity of the battery is indicated. This
criterion is used to determine the life of the battery
pack.
Fully charged battery skip function
When a fully charged battery pack is inserted into the
BC-1WD/1WDCE, the battery is neither charged nor
discharged, and the indication “Charging End” will
appear on the display.
14
Charging System
The BC-1WD/1WDCE begins discharging once the
POWER switch is turned ON. It continues to give a
booster charge until the voltage drop of –DV (see the
figures below), which occurs near the end of charging,
is detected. Trickle charging (charging at a slow rate
to normally maintain the battery in a fully charged
condition and to protect against self discharge) will be
done after all of the inserted batteries have been
charged. Trickle charging automatically stops after 24
hours of continuation. Further, the charging status
varies, as seen in the diagrams below, according to
whether you are in the auto refresh mode or the refresh
cancellation mode.
Charging in auto refresh mode
Battery voltage
V, I
V : Battery voltage
I : Charging current
∆V
Booster charge current
Discharge stop voltage
Trickle charge current
0
Rest
Discharge current
POWER
switch →ON
Start of discharge
Time
Booster charge
in progress
Near Trickle charge
end
End of booster
charging
Check that the REFRESH
OFF button is off.
Charging in refresh cancellation mode
V : Battery voltage
I : Charging current
Battery voltage
∆V
V, I
Battery charge current
Trickle charge current
0
POWER
switch →ON
Booster charge
in progress
Press the REFRESH OFF
button and it will light
Time
Near
end
Trickle charge
End of booster
charging
15
Locations and Functions of Parts
Front Panel
Rear Panel
1 POWER switch and lamp
2 LIFE button and display
1
2
3
4
5 Ground terminal
LIFE
U
Ah
-AC IN
POWER
ON
REFRES
H
OFF
OFF
BATTER
Y CHAR
GER BC
-1WD
4 Battery pack insertion section and
charge lamps 1 to 4/LIFE
7 Plug holder
6 AC IN connector
3 REFRESH OFF button
Front and rear panels of the BC-1WD/1WDCE
1 POWER switch and lamp
Turn this switch ON to supply the power and the
associated lamp will light up. Once the power is
turned ON, the battery packs in the battery pack
insertion section will be charged in order from 1 to 4.
2 LIFE button and display
Press this button when desiring to determine the life of
the battery pack. This function works only in regard to
the battery pack in insertion section 4. After inserting
a battery pack into section 4, press this button and the
indication “OP” will appear on the display.
Subsequently, the results of the available battery
capacity measured will appear on the display.
3 REFRESH OFF button
Press this button and it will light up and charging will
begin immediately without automatic refresh
discharging. Press this button to alternate between the
auto refresh mode (button OFF) and the refresh OFF
mode (button ON). After all of the battery packs
inserted in sections 1 through 4 have been charged
once, this button automatically goes out and returns the
charger to the auto refresh mode.
4 Battery pack insertion section and charge lamps
1 to 4/LIFE
Insert the NP-1/1A/1B battery packs.
The LIFE indication shows the action of the LIFE (life
judgement) function only of the battery pack inserted
in section 4. The status of that battery pack is shown
16
in the following manner by lamps flashing and lighting
in red and green.
For the indications of the lamps during charging, see
“Indications of the charge lamps.”
5 Ground terminal
Connect to a ground wire when necessary.
6 AC IN connector
Used to connect the unit to an AC outlet using the
supplied AC power cord.
7 Plug holder
Secures the AC power cord so that it will not come
loose from the unit.
Plug Holder
When removing
Charging
Precautions
Charging
• Use the BC-1WD/1WDCE in surroundings with
temperatures at 0°C to 40°C (32°F to 104°F).
Charging at low temperatures is difficult, so it is
recommended that the battery packs be charged at
between 20°C to 30°C (68°F to 86°F).
• Avoid using or storing the BC-1WD/1WDCE in
places susceptible to dust or corrosive gases.
• Avoid using or storing the BC-1WD/1WDCE in
places subject to direct sunlight.
• Do not cover the ventilation holes.
Turn the POWER switch ON. First the battery packs
are discharged and then charged in order from 1 to 4.
The BC-1WD/1WDCE automatically conducts
refreshing (discharge) before charging to prevent
against battery pack memory effects. When you have
no time to refresh the battery packs, press the
REFRESH OFF button and it will light.
Consequently, charging will start without refresh
discharging first.
Indications of the charge lamps
Battery Pack Insertion
Insert the NP-1/1A/1B battery packs to be charged as
shown below.
Lamp Status
Meaning
Slowly flashing in
red
Auto refresh in progress
(fully discharging the battery)
Lit in red
End of auto refresh
Slowly flashing in
green
Booster charge in progress
Rapidly flashing in
green
Near end of booster charge
Lit in green
End of booster charge or trickle charge
in progress
Lit alternately in
red and green
One of the following conditions exists:
• The battery voltage has not risen to
the booster charge voltage within a
specified period after commencement
of charging.
• The end of charging in the – V
charge control system has not been
detected within a specified period.
• Discharging when refreshing did not
end within a specified period.
In such cases, try recharging the
battery pack two or three times. If the
same condition persists, the battery
pack may be defective and should be
replaced.
NP-1/1A/1B
Insert in the direction
of the arrow
1
2
3
4
LIFE
Ah
POWER
ON
REFRESH
OFF
OFF
BATTER
Y CHAR
GER BC
-1WD
BC-1WD/1WDCE
Inserting a battery pack
Insertion
block
number
Discharge
Wait (Trickle charging is not done until
all battery packs have been charged).
Charge
Trickle
charge
1
Discharge
Wait
Wait
Charge
2
Discharge
Wait
Charge
Wait
3
Discharge
Wait
Charge
4
Start of charging
Charging four battery packs
17
Charging
Applicable battery packs and charging time
The time needed to charge one fully discharged battery
pack is as follows.
Battery pack charging time
Applicable Battery
Pack
Charging Time
(at 25°C)
NP-1
NP-1A
NP-1B
About
60 min.
About
70 min.
About
90 min.
Note on the battery packs
The performance of the BC-1WD/1WDCE is
guaranteed only for the applicable battery packs. Do
not charge any other types of battery packs.
Battery pack life judgement
The capacity of the battery pack in section 4 is
measured and the results are displayed. The capacity
of battery packs in sections 1 through 3 cannot be
measured.
Press the LIFE button and it will light. Then, the
capacity of the battery pack inserted in battery pack
insertion section 4 is measured in the sequence shown
in the figure below. The criterion is that the measured
value reach 2/3 of the capacity (indicated in Ah units)
shown on the battery pack. Charging occurs in the
normal order when battery packs are also inserted in
sections 1 through 3, with the capacity of the battery
pack in section 4 measured last.
Continuous charging of more than 4 battery
packs
The charge lamp of the corresponding battery pack
insertion section will light in green after a battery pack
has been fully charged. If you wish to charge
additional battery packs, remove the fully charged
battery pack and replace it with one to be charged. A
large number of battery packs can be continuously
charged through successive charging of the battery
packs.
Discharge
Charge
Life judgement discharge
(Ah indication that conforms to a 0.2 c rate
discharge)
Charging without refresh operations
Press the REFRESH OFF button and it will light.
When this button is lit, charging begins, only without
discharging first. The REFRESH OFF button goes out
and returns to the automatic refresh mode after all
battery packs inserted in battery pack insertion sections
1 through 4 have been charged once.
Recharge
Trickle charge
Life judgement of battery pack
NOTE
The measured value may sometimes be greater than
the capacity shown on the battery pack, however this
does not mean that there is trouble with the battery
charger.
18
Specifications
Power requirement
BC-1WD: 120 V AC, 60 Hz
BC-1WDCE: 220 to 240 V
AC, 50/60 Hz
Output
14.5 V DC, 2.0 A
Power consumption
51 W
Operating temperature 0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Storage temperature –20°C to +60°C
(–4°F to +140°F)
Humidity
5 to 90% RH
Dimensions
107.5 × 88 × 325 mm (w/h/d)
(41/4 × 31/2 × 127/8 inches)
(excluding projections)
Weight
Approx. 1.7 kg
(About 3 lb 10 oz)
Charge system
Constant current charge system
Charge control system – booster charge control
system
(Detects the voltage drop
(– V) of a battery which
occurs near the end of
charging)
Applicable battery packs and charging time
Battery Pack
Charging time for
one pack after fully
discharging
NP-1
NP-1A
NP-1B
About
60 min.
About
70 min.
About
90 min.
Charging time for four
About
About
About
packs in the auto
280 min.
330 min.
420 min.
refresh charge mode a) (60 × 4 + 40) (70 × 4 + 50) (90 × 4 + 60)
a) Times are reduced about 40 to 60 minutes (discharging
time of the first battery pack) when auto refresh
discharging is not done.
Booster charge current About 2.0 A
Discharge current
About 2.0 A
Extinction voltage
About 10.5 V
Tolerance of capacity indicator
About 5%
Supplied accessories AC power cord (1)
Operating Instructions (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
19
Français
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel
qualifié.
20
Table des matières
Généralités ...................................................... 21
Nomenclature ................................................. 23
Charge ............................................................. 24
Spécifications ................................................. 26
Généralités
Le BC-1WD/1WDCE est un chargeur de batterie
capable de charger en continu et simultanément quatre
batteries rechargeables NP-1/1A/1B, selon n’importe
quelle combinaison. Le BC-1WD/1WDCE offre les
caractéristiques suivantes.
Caractéristiques
Capacité de charge de quatre batteries
Quatre batteries rechargeables NP-1/1A/1B peuvent
être insérées et chargées successivement. Vous pouvez
charger plus de quatre batteries en continu si vous
remplacez au fur et à mesure les batteries chargées par
d’autres déchargées.
Compacité et légèreté
Le BC-1WD/1WDCE est compact, léger, et facile à
transporter.
Fonctions de diagnostic
Le BC-1WD/1WDCE est équipé de fonctions servant à
vérifier la normalité des batteries rechargeables
connectées. Un voyant rouge et vert clignote
alternativement si la batterie ne peut pas être chargée
normalement, pour indiquer une situation anormale.
Fonction de jugement de la durée de vie
La capacité disponible de la batterie est indiquée. Ce
critère sert à déterminer la durée de vie de la batterie.
Fonction d’omission de batterie chargée à
fond
Si vous insérez une batterie chargée à fond dans le BC1WD/1WDCE, elle ne sera ni chargée ni déchargée et
l’indication “Charging End” apparaîtra sur l’afficheur.
21
FR
Français
Fonction de régénération automatique
Si une batterie est chargée plusieurs fois avant d’être
épuisée complètement, sa capacité d’accumulation
risque d’être réduite à cause des effets de mémoire
(phénomène dans lequel la capacité restante de la
batterie est mémorisée). Pour éviter de tels effets de
mémoire, une fonction de régénération automatique est
prévue pour décharger automatiquement une batterie à
fond avant de la charger.
Généralités
Système de charge
Le BC-1WD/1WDCE commence la décharge dès que
l’interrupteur POWER est positionné sur ON. Il
continue par une charge rapide jusqu’à détection d’une
baisse de tension de –DV (voir les chiffres ci-dessous),
qui se produit vers la fin de la charge. Une charge
d’entretien (charge à débit faible pour entretenir la
batterie chargée à fond et éviter une décharge
spontanée) est assurée après que toutes les batteries
insérées ont été chargées. La charge d’entretien
s’arrête automatiquement au bout de 24 heures. De
plus, l’état de charge varie, comme indiqué sur les
schémas ci-dessous, suivant que la fonction de
régénération automatique est en service ou non.
Charge avec régénération automatique
Tension de la batterie
V, I
Tension d’arrêt
de décharge
∆V
V: Tension de la batterie
I : Courant de charge
Courant de
charge rapide
Courant de
charge d’entretien
0
Courant de
décharge
Temps
Repos
Début de la
Charge rapide
Interrupteur
décharge
en cours
POWER
→ ON
Vérifiez que la touche REFRESH
OFF est réglée sur OFF.
Fin
proche
Charge
d’entretien
Fin de charge
rapide
Charge sans régénération
Tension de la
batterie
V: Tension de la batterie
I : Courant de charge
∆V
V, I
Courant de
charge de la
batterie
Courant de charge
d’entretien
0
Fin
Charge
Charge rapide
prod’entretien
en cours
Interrupteur
che
POWER
Appuyez sur la touche
→ ON
Fin de charge
REFRESH OFF pour l’allumer. rapide
22
Temps
Nomenclature
Panneau arrière
Panneau avant
1 Interrupteur et voyant d’alimentation (POWER)
2 Touche et afficheur de durée de vie (LIFE)
1
2
3
4
5 Borne de terre
LIFE
U
Ah
-AC IN
POWER
ON
REFRES
H
OFF
OFF
BATTER
Y CHAR
GER BC
-1WD
4 Section d’insertion des batteries et
voyants de charge 1 à 4/LIFE
7 Support de fiche
6 Prise d’entrée d’alimentation
3 Touche de régénération (REFRESH OFF)
Panneaux avant et arrière du BC-1WD/1WDCE
1 Interrupteur et voyant d’alimentation
(POWER)
Tournez cet interrupteur sur ON pour mettre le
chargeur sous tension et allumer le voyant. Dès la mise
sous tension, les batteries en place dans la section
d’insertion de batteries sont chargées successivement
dans l’ordre 1 à 4.
2 Touche et afficheur de durée de vie (LIFE)
Appuyez sur cette touche pour connaître la durée de
vie de la batterie rechargeable. Cette fonction ne porte
que sur la batterie insérée dans le bloc 4. Après
l’insertion de la batterie dans le bloc 4, appuyez sur
cette touche pour faire apparaître l’indication “OP” sur
l’afficheur. La capacité de la batterie mesurée apparaît
alors sur l’afficheur.
3 Touche de régénération (REFRESH OFF)
Appuyez sur cette touche pour l’allumer et déclencher
immédiatement la charge sans décharge de
régénération automatique. Cette touche sert à activer
(touche éteinte) et désactiver (touche allumée) le mode
de régénération automatique. Après que toutes les
batteries rechargeables insérées dans les blocs 1 à 4 ont
été chargées une fois, cette touche s’éteint
automatiquement et le mode de régénération
automatique est rétabli.
(durée de vie) pour la batterie insérée dans le bloc 4
uniquement. L’état de cette batterie est indiqué de la
manière suivante par des voyants clignotant et
s’allumant en rouge et vert.
En ce qui concerne les indications des voyants pendant la
charge, voir “Indications des voyants de charge”.
5 Borne de terre
Raccordez-la à un fil de terre si nécessaire.
6 Prise d’entrée d’alimentation
Elle sert à raccorder l’appareil à une prise secteur par
le cordon d’alimentation secteur fourni.
7 Support de fiche
Il sert à retenir le cordon d’alimentation secteur pour
qu’il ne se déconnecte pas de l’appareil.
Support de fiche
Pour ôter
4 Section d’insertion des batteries et voyants de
charge 1 à 4/LIFE
Insérez les batteries rechargeables NP-1/1A/1B.
Le voyant LIFE indique le résultat de la fonction LIFE
23
Charge
Précautions
Charge
• Utilisez le BC-1WD/1WDCE dans un endroit à la
température entre 0°C et 40°C (32°F et 104°F). Il est
plus difficile de charger une batterie à basse
température; nous vous recommandons donc de
charger les batteries rechargeables entre 20°C et 30°C
(68°F et 86°F).
• Evitez d’utiliser ou de ranger le BC-1WD/1WDCE
dans un endroit exposé à la poussière ou à des gaz
corrosifs.
• Evitez d’utiliser ou de ranger le BC-1WD/1WDCE
dans un endroit exposé directement au soleil.
• Faites attention à ne pas couvrir les orifices de
ventilation ou d’échappement.
Enclenchez l’interrupteur POWER (ON). Les batteries
rechargeables sont d’abord déchargées puis chargées
dans l’ordre 1 à 4. Le BC-1WD/1WDCE effectue
automatiquement une régénération (décharge) avant la
charge pour protéger les batteries de l’effet de
mémoire. Si vous n’avez pas le temps de régénérer les
batteries, appuyez sur la touche REFRESH OFF pour
l’allumer. La charge commence alors directement, sans
décharge préalable.
Mise en place des batteries
Insérez les batteries NP-1/1A/1B à charger comme
indiqué ci-dessous.
Indications des voyants de charge
Etat du voyant
Signification
Clignote lentement
en rouge.
Régénération automatique en cours
(décharge complète de la batterie).
S’allume en rouge.
Fin de la régénération automatique.
Clignote lentement
en vert.
Charge rapide en cours.
Clignote rapidement Charge rapide presque terminée.
en vert.
NP-1/1A/1B
S’allume en vert.
Fin de la charge rapide ou charge
d’entretien en cours.
S’allume
alternativement en
rouge et vert.
Il y a une des conditions suivantes:
• La tension de la batterie n’a pas
atteint la tension de charge rapide
au bout d’un temps spécifié après
le début de la charge.
• La fin de la charge dans le système
de contrôle de charge
– V n’a pas été détectée au bout
d’un temps spécifié.
• La décharge de régénération ne
s’est pas terminée au bout d’un
temps spécifié.
Dans ces cas, essayez de charger la
batterie deux ou trois fois. Si la
même condition persiste, la batterie
rechargeable est sans doute
défectueuse et doit être remplacée
par une neuve.
Insérez dans le sens
de la flèche.
1
2
3
4
LIFE
Ah
POWER
ON
REFRESH
OFF
OFF
BATTER
Y CHAR
GER BC
-1WD
BC-1WD/1WDCE
Mise en place d’une batterie rechargeable
Numéro
du bloc
d’insertion
Décharge
Attente (la charge d’entretien
n’intervient pas avant que toutes
les batteries aient été chargées.)
Charge
1
Décharge Attente
Charge
Attente
2
Décharge
Attente
Charge
Attente
3
Décharge
Attente
4
Début de la charge
Charge de quatre batteries rechargeables
24
Charge
Charge
d’entretien
Batteries rechargeables applicables et temps
de charge
Le temps nécessaire pour charger une batterie
complètement déchargée est comme suit:
Batterie
rechargeable
applicable
NP-1
NP-1A
NP-1B
Temps de charge Env. 60 min. Env. 70 min. Env. 90 min.
(à 25°C)
Temps de charge d’une batterie rechargeable
Précautions concernant les batteries
rechargeables
Les performances du BC-1WD/1WDCE ne sont
garanties que pour les batteries rechargeables
applicables. Ne pas charger de batteries rechargeables
autres que celles spécifiées.
Charge continue de plus de 4 batteries
Le voyant de charge d’un bloc d’insertion de batterie
rechargeable s’allume en vert lorsque la batterie
correspondante est chargée à fond. Si vous souhaitez
charger d’autres batteries, sortez celle qui est chargée à
fond et remplacez-la par une autre épuisée. Le système
de charge continue vous permet ainsi de charger un
grand nombre de batteries rechargeables en continu.
Charge sans régénération
Appuyez sur la touche REFRESH OFF pour l’allumer.
Lorsque cette touche est allumée, la charge commence
directement, sans décharge préalable. La touche
REFRESH OFF s’éteint et l’appareil revient en mode
de régénération automatique après que toutes les
batteries insérées dans les blocs d’insertion de batterie
1 à 4 ont été chargées à fond.
Mesure de la durée de vie d’une batterie
L’appareil mesure la capacité de la batterie insérée
dans le bloc 4 et affiche les résultats. La capacité des
batteries insérées dans les blocs
1 à 3 ne peut pas être mesurée.
Appuyez sur la touche LIFE pour l’allumer. La
capacité de la batterie insérée dans le bloc 4 est
mesurée dans l’ordre indiqué par le schéma ci-dessous.
Le critère est basé sur le fait que la valeur mesurée
atteint 2/3 de la capacité (indiquée par unités Ah)
spécifiée sur la batterie rechargeable. La charge a lieu
dans l’ordre normal lorsque des batteries rechargeables
sont également insérées dans les blocs 1 à 3 et que la
capacité de la batterie du bloc 4 est déterminée en
dernier.
Décharge
Charge
Charge d’après le jugement de la durée de vie
(indication Ah conforme à une décharge au
débit 0,2 c)
Recharge
Charge
d’entretien
Mesure de la durée de vie d’une batterie rechargeable
Remarque
La valeur mesurée peut être supérieure à la capacité
indiquée sur la batterie rechargeable, mais cela ne
signifie pas que le chargeur de batterie est défectueux.
25
Spécifications
Alimentation électrique
BC-1WD: Secteur 120 V, 60
Hz
BC-1WDCE: Secteur 220 à
240 V, 50/60 Hz
Sortie
Courant continu 14.5 V, 2,0 A
Consommation électrique
51 W
Température d’utilisation
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Température de rangement
–20°C à +60°C
(–4°F à +140°F)
Humidité
5 à 90% RH
Dimensions
107,5 × 88 × 325 mm (l/h/p)
(41/4 × 31/2 × 127/8 pouces)
(parties saillantes exclues)
Poids
Environ 1,7 kg
(env. 3 li. 10 on.)
Système de charge
Système de charge à courant
constant
Système de contrôle de charge
Système de contrôle de charge
rapide – (détecte la baisse
de tension d’une batterie
(– V) qui a lieu vers la fin de
la charge)
Batteries rechargeables applicables et temps de charge
Batterie
rechargeable
Temps de charge
d’une batterie après
une décharge complète
NP-1
NP-1A
NP-1B
Env.
60 min.
Env.
70 min.
Env.
90 min.
Temps de charge de 4
Env.
Env.
Env.
batteries rechargeables 280 min. 330 min.
420 min.
avec régénération
(60 × 4 + 40) (70 × 4 + 50) (90 × 4 + 60)
automatique a)
a) Les temps sont réduits d’environ 40 à 60 minutes (temps
de décharge de la première batterie) si la décharge
automatique n’est pas effectuée.
Courant de charge rapide
Environ 2,0 A
Courant de décharge Environ 2,0 A
Tension d’extinction Environ 10,5 V
Tolérance de l’indicateur de capacité
Environ 5 %
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation (1)
Mode d’emploi (1)
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
26
Deutsch
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages
zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das
Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Für Kunden in Deutschland
Dieses Produkt kann im kommerziellen und in begrenztem
Maße auch im industriellen Bereich eingesetzt werden. Dies
ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach
Klasse B besitzt.
DE
Deutsch
27
Inhaltsverzeichnis
Überblick ......................................................... 28
Lage und Funktion der Teile ......................... 30
Laden .............................................................. 31
Technische Daten .......................................... 33
Überblick
In das Akku-Ladegerät BC-1WD/1WDCE können vier
Akkus der Typen NP-1/1A/1B eingesetzt und
nacheinander geladen werden.
Das Ladegerät zeichnet sich durch die folgenden
Besonderheiten aus.
Besonderheiten
Bis zu vier Akkus einsetzbar
Bis zu vier Akkus der Typen NP-1/1A/1B können
gleichzeitig eingesetzt und nacheinander geladen
werden. Zum fortlaufenden Laden einer größeren
Anzahl von Akkus können die bereits geladenen
Akkus entnommen und jeweils leere Akkus eingesetzt
werden.
Kompakt und leicht
Das BC-1WD/1WDCE zeichnet sich durch kompakte,
leichte Bauweise aus.
Automatische Refresh-Funktion
Wenn ein Akku wiederholt geladen wird, obwohl er
noch nicht ganz leer ist, verringert sich seine Kapazität
(durch den sog. Gedächtniseffekt). Um dies zu
verhindern, wird der Akku automatisch durch die
Refresh-Funktion entladen, bevor er aufgeladen wird.
Diagnosefunktion
Die Diagnosefunktion des BC-1WD/1WDCE
überprüft die eingesetzten Akkus. Wenn kein normales
Laden des Akkus möglich ist, blinkt die rote und grüne
Lampe abwechselnd.
Lebensdauer-Beurteilungsfunktion
Die verfügbare Kapazität des Akkus, ein Kriterium für
die Lebensdauer, wird angezeigt.
Akku-Überspringfunktion
Ein voller Akku wird vom BC-1WD/1WDCE weder
entladen noch geladen. Statt dessen erscheint die
Anzeige „Charging End“.
28
Ladesystem
Bei eingeschaltetem POWER-Schalter führt das BC1WD/1WDCE zunächst einen Entladevorgang aus.
Danach schließt sich ein Schnelladevorgang an. Wenn
das Gerät den gegen Ende des Ladevorgangs
auftretenden Spannungsabfall – V (siehe Abbildung
unten) registriert, beendet es den Schnelladevorgang
und schaltet auf Ladungserhaltestrom um. (Der
Ladungserhaltestrom kompensiert den
Selbstentladungseffekt des Akkus, so daß dieser stets
voll geladen bleibt.) Nach 24 Stunden schaltet sich der
Ladungserhaltestrom automatisch aus. Abhängig
davon, ob die Refresh-Funktion ein- oder ausgeschaltet
ist, verläuft der Ladevorgang unterschiedlich (siehe
Diagramm unten).
Laden mit eingeschalteter Refresh-Funktion
Akkuspannung
V, I
V: Akkuspannung
I : Ladestrom
∆V
Schnelladestrom
EntladeEndspannung
Ladungserhaltestrom
0
Zeit
Entladestrom
POWERSchalter
→ ON
Ruhephase
Schnelladevorgang
Entladevorgang
Darauf achten, daß die
REFRESH OFF-Taste
ausgeschaltet ist.
Fastzuende
Ladeerhaltungsvorgang
Ende des
Schnelladevorgangs
Laden mit ausgeschalteter Refresh-Funktion
V: Akkuspannung
I : Ladestrom
Akkuspannung
∆V
V, I
Ladestrom
Ladungserhaltestrom
0
Zeit
Schnelladevorgang
POWERSchalter
Die REFRESH OFF→ ON
Taste drücken (leuchtet)
Fastzuende
Ladeerhaltungsvorgang
Ende des
Schnelladevorgangs
29
Lage und Funktion der Teile
Vorderseite
Rückseite
1 POWER-Schalter und Lampe
2 LIFE-Taste und Display
1
2
3
4
5 Erdungsanschluß
LIFE
U
Ah
-AC IN
POWER
ON
REFRES
H
OFF
OFF
BATTER
Y CHAR
GER BC
-1WD
4 Akkufach und Ladelampen
1 bis 4/LIFE
7 Steckerhalter
6 Netzanschluß
3 REFRESH OFF-Taste
Vorder- und Rückseite des BC-1WD/1WDCE
1 POWER-Schalter und Lampe
Durch Drücken dieses Schalters wird das Gerät
eingeschaltet, und die Lampe leuchtet auf. Bei
eingeschaltetem Gerät werden die eingesetzten Akkus
1 bis 4 nacheinander geladen.
2 LIFE-Taste und Display
Durch Drücken dieser Taste kann die Lebensdauer des
Akkus in Fach 4 bestimmt werden. Setzen Sie den
Akku in Fach 4 ein, und drücken Sie dann diese Taste.
Im Display erscheint die Anzeige OP und die vom
Gerät ermittelte Kapazität.
3 REFRESH OFF-Taste
Durch Drücken dieser Taste kann die RefreshFunktion ausgeschaltet (Taste leuchtet) oder
eingeschaltet werden (Taste leuchtet nicht). Bei
ausgeschalteter Refresh-Funktion beginnt das Gerät
unmittelbar mit dem Laden des Akkus, ohne vorher
einen Entladevorgang auszuführen.
Wenn alle Akkus in den Fächern 1 bis 4 einmal
geladen worden sind, wird die Taste automatisch
ausgeschaltet (d.h. die Refresh-Funktion ist
eingeschaltet).
4 Akkufach und Ladelampen 1 bis 4/LIFE
In die Fächer können die Akkus NP-1/1A/1B
eingesetzt werden. Die LIFE-Anzeige (Anzeige der
Lebensdauer) bezieht sich nur auf den Akku von Fach
4. Die Lampen zeigen durch rotes und grünes
30
Aufleuchten die folgenden Zustände an.
Genaueres zu den Lampen während des Ladevorgangs siehe
unter „Anzeigen der Ladelampen“.
5 Erdungsanschluß
Falls erforderlich, eine Erdung anschließen.
6 Netzanschluß
Zum Anschluß des mitgelieferten Netzkabels.
7 Steckerhalter
Zur sicheren Befestigung des Netzkabels am Gerät.
Steckerhalter
Zum Abtrennen
Laden
Sicherheitshinweise
Laden
• Das BC-1WD/1WDCE kann bei
Umgebungstemperaturen von 0°C bis 40°C
verwendet werden. Da jedoch bei niedrigen
Temperaturen kein effektes Laden möglich ist, sollten
die Akkus in einem Temperaturbereich zwischen
20°C und 30°C geladen werden.
• Betreiben und lagern Sie das BC-1WD/1WDCE nicht
an Plätzen, die Staub und ätzenden Gasen ausgesetzt
sind.
• Betreiben und lagern Sie das BC-1WD/1WDCE nicht
an Plätzen, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
• Verdecken Sie die Ventilationsöffnungen nicht.
Nach dem Einschalten des POWER-Schalters (ON),
werden die Akkus zunächst von der Refresh-Funktion
entladen und dann in numerischer Reihenfolge (von 1
bis 4) aufgeladen. Da ein Laden eines noch nicht ganz
leeren Akkus für den Akku schädlich ist, sollte die
Refresh-Funktion normalerweise eingeschaltet bleiben.
Wenn jedoch nicht genügend Zeit zur Verfügung steht,
können Sie die Refresh-Funktion auch ausschalten:
Drücken Sie hierzu die REFRESH OFF-Taste (Taste
leuchtet auf). Das Laden beginnt dann unmittelbar
ohne vorheriges Entladen.
Anzeigen der Ladelampen
LampenLeuchtzustand
Einsetzen des Akkus
Setzen Sie den Akku NP-1/1A/1B wie im folgenden
Bild gezeigt ein.
Bedeutung
Langsames rotes Automatische Entladung (RefreshFunktion)
Blinken
Rotes Leuchten
Ende des Entladevorgangs
Langsames
grünes Blinken
Schnelladevorgang
Schnelles grünes Schnelladevorgang fast zu Ende
Blinken
Grünes Leuchten Schnelladevorgang zu Ende oder
Landeerhatungsvorgang
NP-1/1A/1B
Abwechselndes
rotes und grünes
Leuchten
In Pfeilrichtung
einsetzen
1
2
3
4
LIFE
Ah
POWER
ON
REFRESH
OFF
OFF
BATTER
Y CHAR
GER BC
-1WD
BC-1WD/1WDCE
Einsetzen des Akkus
FachNummer Entladevorgang
Einer der folgenden Fälle liegt vor:
• Die Akkuspannung hat sich während
des Ladens in der vorgeschriebenen
Zeit nicht auf den vorgeschriebenen
Wert erhöht.
• Innerhalb der vorgeschriebenen Zeit
konnte das – V-Ladesteuersystem
den Lade-Endpunkt nicht ermitteln.
• Die Refresh-Funktion konnte den
Akku nicht innerhalb der
vorgeschriebenen Zeit entladen.
Versuchen Sie in solchen Fällen, den
Akku wiederholt zwei- oder dreimal zu
laden. Wenn weiterhin der gleiche
Zustand angezeigt wird, ist der Akku
beschädigt und muß ausgewechselt
werden.
Wartephase (Der Ladeerhaltungsvorgang beginnt erst,
wenn alle Akkus geladen sind.)
Ladevorgang
Ladeerhaltungsvorgang
1
Entlade- Wartevorgang phase
Ladevorgang
Wartephase
2
Entladevorgang
Wartephase
Ladevorgang
Wartephase
3
Entladevorgang
Wartephase
Ladevorgang
4
Starten des Ladevorgangs
Laden von vier Akkus
31
Laden
Ladezeiten der Akkus
Die Ladezeiten der Akkus können der folgenden
Tabelle entnommen werden.
Akku
NP-1
Ladezeit (bei 25°C)
NP-1A
NP-1B
ca. 60 Min. ca. 70 Min. ca. 90 Min.
Ladezeiten der Akkus
Wichtiger Hinweis
Das BC-1WD/1WDCE dient nur zum Laden der oben
angegebenen Akkus. Versuchen Sie nicht, andere
Akkus mit dem Ladegerät zu laden.
Zum fortlaufenden Laden von mehr als vier
Akkus
Wenn der Akku vollgeladen ist, leuchtet die
betreffende Ladelampe grün auf. Der Akku kann dann
herausgenommen und ein anderer Akku eingesetzt
werden. Auf diese Weise können Sie eine größere
Anzahl von Akkus nacheinander laden.
Zum Laden ohne vorheriges Entladen
Drücken Sie die REFRESH OFF-Taste, so daß sie
aufleuchtet. Der Ladevorgang beginnt dann
unmittelbar, ohne daß zuvor eine Entlade ausgeführt
wird. Nachdem alle Akkus in den Fächern 1 bis 4
geladen worden sind, erlischt die REFRESH OFFTaste (d.h. die automatische Entladefunktion ist wieder
eingeschaltet).
Zum Ermitteln der Akku-Lebensdauer
Das Gerät kann automatisch die Kapazität des in Fach
4 eingesetzten Akkus ermitteln und anzeigen. (Eine
Ermittlung der Kapazität der Akkus in den Fächern 1
bis 3 ist nicht möglich.)
Drücken Sie hierzu die LIFE-Taste, so daß sie
aufleuchtet. Die Kapazität des Akkus von Fach 4 wird
dann entsprechend des untenstehenden Diagramms
ermittelt. Als Beurteilungskriterium dient die Zeit, bis
2
/3 der Nennkapazität (in Ah) erreicht ist. Bei diesem
Verfahren werden die Akkus 1 bis 3 in numerischer
Reihenfolge geladen; die Ermittlung der Kapazität des
Akkus von Fach 4 erfolgt ganz zum Schluß.
Entlade-vorgang
Ladevorgang
Lebensdauer-Ermittlung
(Ah bei Entladungsrate von 0,2 C)
Entladevorgang
Ladeerhaltungsvorgang
Lebensdauer-Beurteilung
Hinweis
Die ermittelte Kapazität ist manchmal höher als der
auf dem Akku angegebene Wert. Es handelt sich dabei
jedoch nicht um eine Störung des Ladegeräts.
32
Technische Daten
Stromversorgung
BC-1WD: 120 V
Wechselspannung, 60 Hz
BC-1WDCE: 220 bis 240 V
Wechselspannung, 50/60 Hz
Ausgangsspannung und -strom
14.5 V (Gleichspannung), 2,0 A
Leistungsaufnahme 51 W
Betriebstemperaturbereich
0°C bis 40°C
Lagertemperaturbereich
–20°C bis +60°C
Feuchtigkeit
5% bis 90% (relativ)
Abmessungen
107,5 × 88 × 325 mm (B/H/T)
(ausschl. vorspringender Teile)
Gewicht
ca. 1,7 kg
Ladesystem
Konstantstrom-Ladung
Ladesteuersystem
Spannungsdifferenzermittlung
(der Abfall der Akkuspannung
(– V), der gegen Ende des
Ladevorgangs auftritt, wird
ermittelt)
Verwendbare Akkus und Ladezeiten
Akku
Ladezeit des Akkus
nach vollständinger
Entladung
NP-1
NP-1A
NP-1B
ca. 60 Min. ca. 70 Min. ca. 90 Min.
Ladezeit von vier Akkus
ca.
ca.
ca. mit
automatischer
280 Min. 330 Min. 420 Min.
Entladung durch die
(60 × 4 + 40) (70 × 4 + 50) (90 × 4 + 60)
Refrech-Funkttion a)
a) Die Zeit reduziert sich um etwa 40 bis 60 Minuten
(Entladezeit für ersten Akku), wenn die RefreshFunktion ausgeschaltet ist.
Schnelladestrom
ca. 2,0 A
Entladestrom
ca. 2,0 A
Entspannung
ca. 10,5 V
Toleranz der Kapazitätsanzeige
ca. 5%
Mitgeliefertes ZubehörNetzkabel (1)
Bedienungs- und
Wartungsanleitung (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
33
お問い合わせは
「ソニー業務用製品ご相談窓口のご案内」にある窓口へ
ソニー株式会社
〒141-0001 東京都品川区北品川6-7-35
ソニーマーケティング株式会社 情報システム営業本部 〒108-0074 東京都港区高輪4-10-18
Printed in Japan