close

Enter

Log in using OpenID

113号

embedDownload
16
Kudan
Agosto
Language
2015
Academy
Numero 113
(*イタリア語検定に、記事を読む問題があり
イタリア語のクイズ(3)
ます。読んでから質問がありますので、練習と
イタリア語のクイズです。次にイタリア語の
して ”Settimanale
文法について難しい質問がありますが、答え
Kudan” に も 取 り 上 げ ま
す。次の質問に○(vero)か×(falso)で答えてく
てください。正しい答えは
ださい。
次の”Settimanale Kudan”に。
1 – A Capo Nord il clima è temperato
☆今週”ogni”の使い方について勉強しましょ
2 – Chi è molto stressato farebbe bene a
う。”Ogni”の後に入れる名詞は単数で大丈夫
fare un viaggio in Polinesia
ですか?複数になりますか?
3 – I monumenti della Cambogia non sono
“Ogni anno vado al mare”と”Ogni anni
famosi in Europa
vado al mare” (毎年海に行きます)では、ど
答えは次の Settimanale です。先週の答えは
ちらが正しいですか?
vero, vero, falso です。
Notizie italiane イタリアのニュース
☆☆☆
☆ Ferragosto in Italia. Che cosa
先週の問題の答え
succede?
“Nonostante”の後に名詞も使うことは可能
☆Idee per un viaggio da sogno: quali
Anche in Italia il 15 agosto è un giorno
ですが(例えば:”Nonostante il ritardo del
sono le 3 località da visitare almeno una
festivo e quindi le scuole e le aziende sono
treno siamo arrivati in orario al lavoro” –
volta nella vita?
chiuse. Tante persone si dirigono verso
電 車は遅 刻し たのに 仕事に 間に 合いま し
Recentemente un giornale ha svolto una
località di villeggiatura al mare o in
た。)、動詞があれば必ず接続法です。だか
ricerca tra i lettori per individuare quali
montagna in Italia o all`estero e le città
ら
sono le mete ideali per un viaggio secondo
sono molto meno trafficate del solito. Ad
andati in montagna”と言うフレーズは正
gli italiani e il risultato è stato soprendente.
esempio a Milano quasi tutti i residenti
しいです。
1 – Capo Nord
sono fuori città, le strade sono libere ed è
有名なイタリア人(111)
La città situata all`estremo nord della
molto piacevole fare due passi per il centro
Norvegia,
o
☆☆☆
Come abbiamo detto in più occasioni, in
evidentemente rigido, ha conquistato il
Nonostante il grande caldo, l`atmosfera è
estate agli italiani piace molto andare in
primo posto della classifica. Questo perchè
rilassata e c`è grande tranquillità, tanto che
spiaggia. Non tutti però amano prendere il
raggiungendo il porto del paese in nave si
risulta molto semplice anche trovare
sole, quindi di solito vengono organizzate
possono vedere dei panorami costieri
parcheggio. Le città attorno a ferragosto
diverse attività per fare divertire gli ospiti. I
mozzafiato.
sono dunque più vivibili e tranquille,
divertimenti più diffusi sono le partite di
2 – Polinesia
tuttavia gli italiani continuano a preferire il
pallavolo, il karaoke e gli intramontabili balli
Più prevedibile il secondo posto, a causa
mare. Per quasi tutti, vacanze estive è
di gruppo. Le canzoni che vengono cantate
della rinomata bellezza del mare e dalla
sinonimo di vacanze al mare, pertanto se
o ballate in queste situazioni sono sempre
tranquillità delle spiagge. Meta ideale per
non si prenota con un giusto preavviso si
le stesse da diversi anni, si tratta quindi di
un viaggio dopo un anno di fatiche e stress
rischia di non trovare posto negli alberghi o
melodie che tutti conoscono e hanno
lavorativo!
nei resort più gettonati.
cantato almeno una volta nella vita.
3 – Cambogia
---------------------------------------------------------
Sorprendente la medaglia di bronzo, anche
”da sogno” 夢のような、素晴らしい(例え
se l`importanza storica e il grande valore
ば:”macchina da sogno” = 素晴らしい車
degli antichi monumenti del paese sono
/
“casa da sogno” 素 晴 ら し い 家 )
ben noti in tutto il mondo.
/
”mozzafiato” と て も 綺 麗 ( 例 え
Voi invece che cosa ne pensate? Siete
ば:”ragazza mozzafiato” とても綺麗な女
d`accordo oppure preferireste scegliere
性)/
altre zone? Come sempre, vi invitiamo a
/”piacevole” 気持ち良い/
farci conoscere le vostre idee.
やすい
il
clima
un
giretto
in
Righeira
macchina.
nonostante
anche
”Nonostante abbia piovuto siamo
”località di villeggiatura” 観光地
”vivibile” 住み
Tra queste “canzoni da spiaggia”, una delle
più famose è “vamos a la playa” del
gruppo musicale “Righeira”.
infatti che siano davvero sudamericani o
---------------------------------------------------------
spagnoli.
イタリア人は夏には、海へ遊びに行くのが好
---------------------------------------------------------
きな人が多いですが、日焼けが嫌いな人も沢
外国でも人気です
(1)
個人もグループレッスンも
山いますので、砂浜に行っても日焼けをした
80年代にヨーロッパのどこでも人気が出
(2)
インターネットによる自宅学習
くない人のためにいろんなアクティビティ
るようになりました。特にドイツで大成功し
(3)
独学のインスタントマスター
ーがあります。例えば、ビーチでバレーボー
て、現在のドイツ人の中にも彼の歌を歌った
(4)
E メールによる作文添削・文法学
ルする人もいますが、カラオケとダンスも人
り聞いたりする人が多いです。リゲイラとい
気があります。その時に歌われる歌は毎年あ
う名前は有名なので、ヨーロッパ人は大体み
生活スタイルに合わせた学習が可能
まり変わらなくて、夏の歌として有名です。
んな知っているのに国籍はイタリアだと知
お問い合わせは、九段アカデミー
基本的に80年代の歌で、その中でも一番有
っている人はとても少ないです。歌でイタリ
102-0074 東京都千代田区九段南 4 丁目 5-14
名のはリゲイラというバンドの “Vamos
ア語をあまり使いませんので、本当にスペイ
ジェネシス九段南ビル4F
a
www.kudanacademy.com
イタリア語を学習するなら:
九段アカデミーでは下記のシステムを紹介
習・読解学習・リスニング学習
la playa”と言う歌です。
ン人か米国人だと思う人が沢山います。
TEL:03(3265)6368
---------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------
FAX:03(3265)6368
Biografia
”prendere il sole” 日焼けする/”celebre”
Sebbene i nomi d`arte dei due membri del
有名/
gruppo siano Michael e Johnson Righeira,
/ ”piano piano” どんどん
sono entrambi italiani, precisamente di
イタリア語の表現(33)
torino. Le loro canzoni più celebri, la
世界中一番
sopraccitata “Vamos a la playa” e “No
☆”intramontabile” というのは、昔からあ
tengo
るのにまだ人気だと言う意味になります。
dinero”
sono
in
spagnolo,
”stile di vita” 生 活 の ス タ イ ル
http://www.kudanacademy.com
2010 年 10 月 1 日
発行人 中原 進
発行者:九段アカデミー
出版部
購読:半年分 12 部送料込み 2.000 円
希望の方は、[email protected] へ
“Settimanale
KUDAN”購読希望と書いて、
お申込下さい。
sicuramente perchè negli anni in cui sono
例えば:
編集後記:これを書いている 8 月 15 日は
state presentate al pubblico (cioè i primi
“I Beatles sono intramontabili.” (“ビート
終戦記念日で、毎年武道館で追悼集会が開
anni ottanta) in Italia e in Europa la cultura
ルズは昔からいるのに今も大人気です”)
かれます。側の靖国神社も混雑します。こ
e lo stile di vita del sudamerica erano molto
または
の日は、市ヶ谷駅から武道館に向かう靖国
di moda.
“D`estate il gelato è intramontabile.” (“夏
通りには、警察と機動隊の車が目白押しに
---------------------------------------------------------
には昔からあるのにジェラートはいつも人
並びます。当校は丁度その中間(市ヶ谷駅
気です”)
から武道館への)に位置しますので、この
リゲイラのメンバーは二人で、ニックネームはマ
新語の紹介(16)
日は物々しい感じです。日本ではこの日は
イケル・リゲイラとジュンソン・リゲイラなのに、
41-”anti
profugo” 現在アフリカでは戦
終戦記念日としています。イタリアでは、
兄弟ではなくて、トリノ出身のイタリア人です。
争が多くて、困っている人がいます。その
4 月 25 日が Festa di Liberazione と言って、
有名になった80年代にはイタリアとイタリア語
人々は自分の国で生活が出来ませんのでヨ
解放記念日、フランスでは 7 月 14 日の革
よりアメリカ(大陸)の文化とライフスタイルのほ
ーロッパに行きたいのですが、仕事のビサは
命記念日、アメリカも 7 月 4 日の独立記念
うが人気だったので、彼らは米国っぽい名前を
もらえませんので、イタリアに着いたら難民
日、などが第二次大戦の終結よりは重要な
選んで、スペイン語で歌い始めました。
の特別ビサをもらいます。彼らは”profugo”と
日となっているようです。夫々性格は違う
---------------------------------------------------------
呼ばれています。一般に貧しい人が多いです
でしょうが、国民や政治の考え方、立場な
Il successo all`estero
が 、難民 はい らない という 意見 の人も い
どが表されている気がします。イギリスで
Negli anni ottanta la loro musica non ha
て、”anti profugo”と呼ばれています。
は、11 月の戦没者慰霊祭が日本の 8 月 15
avuto successo solo in Italia, piano piano si
42-”avere
l`I-Phone mania” イタリア
日にあたるようですが、この日は第一次大
è diffusa anche nel resto d`Europa e pure
でもアイ・フォンは大人気で、アップルファ
戦の慰霊祭が中心のようです。第一次大戦
in Germania. La cosa curiosa è che
ンが多いです。“アイ・フォンが大好き”と
終結からはもうすぐ 100 年。いつまで続く
nonostante quasi tutti in Germania abbiano
言 いたい 時に その表 現を使 いま す。例 え
のでしょうか?何れにせよ平和が続くこ
ascoltato la loro musica, quasi nessuno sa
ば:”Lui ha l`I-phone mania”(彼はアイ・
とを祈ります。心持ち涼しくなりました。
che in verità loro sono italiani. Si crede
フォンが大好きです。)
伝記
Pagina 2
Author
Document
Category
Uncategorized
Views
0
File Size
404 KB
Tags
1/--pages
Report inappropriate content