英語の発想 と 英会話修得のコツ 無料サンプル版 全9ページ SELF English School 英語力向上研究会 1 Contents 特別レポート 1 どうすれば英語の頭に鍛えられるか page Ⅰ 英語で考えないから英語は大変難しい…………………………………………3 Ⅱ 英語で考えるとはどういうことか…………..……………………………………..6 Ⅲ 英語の発想.…………………………………………………………………..9 Ⅳ 英語で考えるにはコツがある…..………………………………………………30 Ⅴ 英語で考えるとこんなに簡単…………………………………………………..53 特別レポート2 どうすれば効率的に英会話力をつけられるか 英会話上達のための4つのコツ 英会話上達のための4つのコツ……………………………………………………68 語彙、忘れながら修得する……………..……………………………………...70 文法、勉強するだけでは意味が無い…………………………………..……...73 リスニング、ただたくさん聞くだけでは効果は薄い..…………………………...79 スピーキング、一人で出来る究極の会話練習法…………………..……...82 初心者でも英語で考えられる………………………..………………………...86 あとがき………………………………………………………………….……...88 2 特別レポート 1 どうすれば英語の頭に鍛えられるか 英語で考えるために Ⅰ 英語で考えないから英語は大変難しい 英語初心者に英語で考えるように促すと、多くの場合次のような答えが返ってきます。 「初心者のうちから英語で考えることなんか出来るわけがない」 「そんなことはある程度英語が出来るようになってからだ。少なくとも日常会話がス ラスラとできる人じゃないと無理だ。」 でも考えてください。日常会話がスラスラと出来る人はそのレベルになって急に英語 で考えられるようになったのでしょうか。そんなことがあるはずありません。日本語 しか話してこなかった人が、日本語の訳で英語を勉強していき、あるとき急に英語で 考えられるようになるほど生易しいものではありません。英語で考え、英語をスムー ズに話せるようになるためには、そうなるような努力を日々していなければいけませ ん。そしてその努力の開始は早ければ早いほどいいはずです。だからこそ; 初心者だからこそ英語で考える努力をするべきなのです 私の言う意味は英語がぺらぺらの上級者のように英語を話すときは一切日本語が頭を よぎることなく話すと言うことではありません。そんなことは最初からは無理です。 英語で考えることの第1歩はまず英語の発想を理解し、その発想に則して情報を与え ようとすることです。これをしないと英語は初心者にとってはあまりにもむつかしい ものになります。例を挙げましょう。 私がある一人の生徒と車に同乗しているときのことです。偶然彼のアルバイト先のコ ンビニエンスストアの前を通りかかりました。いっしょにいるときはいつも英語で話 すように言ってあったので、彼は私にこう言いました。 “this shop is …” それ以上なかなか出てきません。 しばらく待っていたのですが、とうとうそれ以上出てこないので、 3 「ここが君のアルバイト先だと言いたいのかな?」 「そうです。 」 「I work here.でいいんじゃないの?」 「あっ、そうか」 と苦笑しながら彼の返事でした。 あとから聞くとなんでもないことですが、彼はこのとき 「この店が自分のアルバイト先だ」 と言おうとして、それを英語に置き換えようと苦心していたわけです。日本語の発想 でこの店を主語にしてなんとか言おうとしたので結局いえなかったのです。 This shop を主語にして言えなくはありません。しかしそれだと関係代名詞を用いた名詞句を作 り、さらに前置詞が微妙に絡んでくるためかなり高度な英語の知識がしっかりと身に ついてないととっさには言えません。 This shop is the place I work at. あるいは This shop is the shop I work for. 等となります。 (This shop としないで、This is としたほうが自然ですが)しかしむし ろこれは特殊な発想であり、私とこの生徒のこのときの状況では I work here. I work at this store. 等の方がはるかに英語らしい自然な発想です。英語の発想で考えれば難 しくていえないと思っていることもこのように実に簡単に言えることが少なくありま せん。 別の例を出しましょう。次のような事が言いたいとします。 「主人はおそく帰ってきた方が都合がいい。」 (これは私のクラスの中である主婦の生徒さんがこのような意味のことを言おうとし て、言えなかった例です。 ) あなたならどのように言うでしょうか。 “都合がいい”これは英語でどう言うか?その場合主語は?そこで思考が止まりませ んか? あるいは “都合がいい”を convenient で言い、文法知識を駆使して、 It is convenient for me to have my husband get home late. とでも言いますでしょうか。これは、もう英語と言うより、英単語を使った日本語で す。しかもこのような have の使い方は上級レベルであり、なかなか使いこなせません。 4 日本語を忘れて事実と気持ちだけを伝えましょう。 私なら次のように言います。 My husband sometimes gets home late. I like it. (It’s good for me.) どうでしょう。同じ意味が伝わっていませんか。 ではどのようにすれば、このように無理のない英語の発想で英語を話すことが出来 るのでしょうか。実は決して難しくないのです。そのことをじっくりこのレポートで見 ていきましょう。 5 Ⅱ 英語で考えるとはどういうことか まず次の英文が理解できますか。 I want to watch TV now. I am tired. We are going to have a party tomorrow. Where do you live? Is he your brother? Naomi went shopping to Shinjuku with her mother last Sunday. Whose car is this? It looks really nice. Why did she come to class late yesterday? 上記の英文が理解できれば、あなたの英語力はこのレポートから多くを学ぶに十分で す。 では、次の課題をやってみてください。 課題 :次の二つの日本文とほぼ同じ意味のことを英語で言ってみてください。 ① 太郎は現役で合格した。 ② 学生時代の区切りとして、NY にひとりで旅行に行きたい。 “現役で”? “区切りとして”? どう言えばいいんだろう。 このように考えてしまった方、次に挙げる単語や英文を理解できていますか。 ①pass, high school, college あるいは university, finish, etc. ②want to, student, go, alone/by myself My brother has a car. Taro didn’t do homework. I usually take a bath before dinner. I want to drink something hot. Bill is a doctor. You can’t use this room. My daughter is going to do homework tonight. 上にあげた二つの日本文とほぼ同じような内容を英語で伝えるためには、上記の単語 や英文が理解できる知識があればとりあえず出来るはずです。あなたがもし言えなか 6 ったとしたらそれはどうしてでしょうか。おそらく日本語にこだわっていたからでは ないでしょうか。つぎの回答例を見てください。 回答例A ① Taro is a third-year high school student. And he passed the test. He can go to the university next year. ② I am a student but I’m going to start working soon. Before I finish my school, I want to do something special. So, I want to go to NY alone. どうでしょう。 “現役で”とか、 “区切り”とかいった表現にこだわっていません。しか しちゃんと意味は伝わっているはずです。そしてどの文をみても読者の皆さんの言え そうな英文ではないでしょうか。 もちろんこれはまだ幼稚なレベルの英語かもしれません。しかし自分の日本語のレ ベルと同じレベルで英語を話そうとすれば、やはりネイティブレベルの語彙力が必要 となります。単語数にして2万とも3万とも言われています。一生懸命勉強しても全部 覚えるのに10年はかかるでしょう。それまで英語は話せなくていいというものでも ないはずです。 大切なのは今もっている知識を使いこなしながら、新しい知識を身に付けていくこ とです。そうすればあなたの英語は少しずつあなたの日本語のレベルに近づいて行く はずです。少し語彙が増えれば例えば回答例Bのように言えるでしょう。 回答例B ① Taro passed the entrance examination to the university before he graduated from high school. あるいは Taro got accepted to the university while he was still in high school. ② I want to take a trip to NY by myself while I am still a student. I would like to do something memorable before I go out into the real world. ここまで読まれて、 「こんな英語では自分の知的好奇心を満足させられない。自分は大人であり大人の知 的レベルにあった政治や経済問題などを英語で話せるようになりたい。」 こう思われた方も少なくないでしょう。そう思われることはもちろん悪くないですし、 もっともであり、そう思っているべきでしょう。しかし、あなたは例えばアメリカの幼 い子供たちが話している英語を 100%理解し、彼らと対等に話すことが出来ますか。そ 7 れが出来ないとしたら、あなたの知的レベルにあった英語を一足飛びに学ぶことが、 本当に賢い方法なのでしょうか。もしそう私の言うことに少しでも賛同されるなら、 次の章をじっくり読んでください。目からウロコ、保証します。 Ⅲ 英語の発想 <日本人英語> 次の英会話文を読んでそのおかしさに気づかれるでしょうか?こうしてみると分か るかもしれません。しかし会話に於いては十分に考える時間はありません。つい言っ てしまったりしないでしょうか。実は下の英文は“英単語を使った日本語”なのです。 ①A: What did you watch on TV? B: I watched TV a news program. ②Jim helped my homework yesterday. Jim は昨日宿題を手伝ってくれた。 ③A: What did you eat for dinner yesterday? B: I ate dinner…spaghetti. ④A: Do you have any cheap tour packages? B: Yes, we do. But this season is very expensive. 英語を英語らしく自然に話すためには英語の発想に切り替えなければなりません。そ のためには日本語の発想とどこがどう違うのか分かる必要があります。この章では日 本語と英語の発想の違いを見ていくことにします。 ● 主語の発想の違い Egg is my mother. なんだこれは?そう思われますか。でも実に多くの日本人がこのような英語(?)をけっこう 平気で言ってしまいます。Egg is my mother. これはわたしの生徒さんで、英検の準一級を めざしていたある程度話せる方がつい言ってしまったものです。どうしてこんなことをい ってしまったかは後で述べるとして、以下の解説をじっくり読んでください。あなたも Egg is my mother. と言う一人かもしれません。 8 英語は S+V, つまり主語と動詞から先に言います。そのことは一応中学校でも習います。 しかし、日本語と英語とでは主語の概念がまったく違います。ですから単に主語と動詞か ら言えばいいと単純に理解していてもだめなのです。主語を日本語の発想で考えていては、 非常におかしな英語が出来上がってしまいます。あるいは英語が非常に難しいものになっ てしまいます。ではどのように違うのかここでしばらく見ていきましょう。 (以降、本レポートでは、英語の発想について、目からウロコの解説が続きます。) 9
© Copyright 2024 Paperzz