BOA-SuperCompact, BOA-Compact, BOA-Compact EKB, BOA-W, BOA-H, BOA-R, BOA-RVK, BOA-S Kullanım kılavuzu Baskı Kullanım kılavuzu Tüm hakları saklıdır. Bu kitabın içeriği üreticinin izni olmadan dağıtılamaz, çoğaltılamaz, düzenlenemez veya üçüncü şahıslara verilemez. Genel olarak şu husus geçerlidir: Teknik değişiklikler yapma hakkı saklıdır. © KSB Aktiengesellschaft, Frankenthal 29.10.2014 İçindekiler İçindekiler Sözlük ....................................................................................................5 1 Genel .....................................................................................................6 1.1 Prensipler .......................................................................................................... 6 1.2 Hedef kitle ........................................................................................................ 6 1.3 Diğer geçerli belgeler ....................................................................................... 6 1.4 Sembolizm ......................................................................................................... 6 2 Güvenlik ................................................................................................8 2.1 Uyarı bilgilerinin tanımlanması ....................................................................... 8 2.2 Genel bilgiler .................................................................................................... 8 2.3 Öngörülen kullanım ......................................................................................... 9 2.4 Personelin nitelikleri ve eğitimi ....................................................................... 9 2.5 Talimatın dikkate alınmamasının yol açabileceği sonuç ve tehlikeler .......... 9 2.6 Güvenlik talimatlarına uyarak çalışma .......................................................... 10 2.7 Operatör/kullanıcı için güvenlik talimatları .................................................. 10 2.8 Bakım, muayene ve montaj çalışmaları için güvenlik uyarıları ................... 10 2.9 Müsaade edilmeyen işletim şekilleri ............................................................. 10 3 Taşıma/geçici depolama/tasfiye .........................................................11 3.1 Teslimat konumu kontrolü ............................................................................ 11 3.2 Taşıma ............................................................................................................. 11 3.3 Depolama/saklama ......................................................................................... 12 3.4 Geri gönderme ................................................................................................ 12 3.5 Tasfiye ............................................................................................................. 13 4 Armatürün açıklaması ........................................................................14 4.1 Genel açıklama ............................................................................................... 14 4.2 İşaretleme ....................................................................................................... 14 4.3 Yumuşak contalı kesme vanaları ................................................................... 15 4.4 Körüklü kapatma vanaları ............................................................................. 24 4.5 Çek valfleri ...................................................................................................... 27 4.6 Kir tutucu ........................................................................................................ 31 4.7 Teslimat kapsamı ............................................................................................ 33 4.8 Boyutlar ve ağırlıklar ...................................................................................... 34 5 Montaj .................................................................................................35 5.1 Genel uyarılar/güvenlik yönetmelikleri ......................................................... 35 5.2 Yumuşak contalı kesme vanaları ................................................................... 37 5.3 Körüklü kapatma vanaları ............................................................................. 38 5.4 Çek valfleri ...................................................................................................... 39 5.5 Kir tutucu ........................................................................................................ 40 6 İşletime alma/devre dışı bırakma ......................................................42 3 / 58 İçindekiler 6.1 İşletime alma .................................................................................................. 42 6.2 Devre dışı bırakma ......................................................................................... 44 7 Bakım/koruyucu bakım .......................................................................45 7.1 Güvenlik yönetmelikleri ................................................................................. 45 7.2 Bakım ............................................................................................................... 45 8 Arızalar: Nedenleri ve giderilmesi .....................................................50 9 AB Uygunluk beyanı ...........................................................................51 9.1 AB Uygunluk beyanı BOA-H, BOA-R ............................................................. 51 9.2 AB uygunluk beyanı BOA-SuperCompact, BOA-Compact, BOACompact EKB, BOA-W .................................................................................... 52 9.3 BOA-RVK AB Uygunluk beyanı ...................................................................... 53 9.4 AB uygunluk beyanı BOA-S JL1040 ............................................................... 54 9.5 AB uygunluk beyanı BOA-S JS1025 ............................................................... 55 10 Sakıncasız kullanım açıklaması ..........................................................56 Anahtar sözcük dizini .........................................................................57 4 / 58 Sözlük Sözlük DGR Sakıncasız kullanım açıklaması Basınçlı ekipmanlar direktifi (DGR) olarak da anılan 97/23/EG sayılı direktif, basınçlı ekipmanların Avrupa ekonomik alanında piyasaya sürülmelerine ilişkin gereksinimleri belirler. Sakıncasız kullanım açıklaması, üreticiye geri gönderme durumunda, ürünün nizami biçimde boşaltıldığını ve böylece nakil maddesi ile temas eden parçaların çevre ve insan sağlığı için tehlike teşkil etmediğini gösteren bir müşteri açıklamasıdır. EPDM Etilen-propilen-dien kauçuk Genel dokümantasyon Dokümantasyonumuz www.ksb.com adresindeki ürün kataloğunda bulunmaktadır. 5 / 58 1 Genel 1 Genel 1.1 Prensipler Kullanım kılavuzu, kapak sayfasında adı geçen yapı serileri ve modellerin bir parçasıdır. Kullanım kılavuzu, tüm işletim aşamalarında geçerli, olması gereken ve güvenli kullanım hakkında bilgi verir. Armatür üzerinde aşağıdaki bilgiler bulunmaktadır: ▪ Üretici ▪ Tip tanımı ▪ Nominal basınç ▪ Nominal uzaklık ▪ Üretim yılı ▪ Malzeme ▪ Malzemenin geri izlenebilirliği1) ▪ CE işareti2) ▪ Onaylayan kuruluşun numarası3) Bir hasar olması durumunda garanti hakkının ortadan kalkmaması için vakit kaybetmeden yetkili KSB satış organizasyonunu bilgilendirin. 1.2 Hedef kitle Bu kullanım kılavuzunun hedef kitlesi teknik eğitim almış olan uzman personeldir. 1.3 Diğer geçerli belgeler Tablo 1: Diğer geçerli belgelere genel bakış Belge Yapı serisi kitapçığı Akış tanımlama çizgileri4) Komple resim5) Tedarikçinin sağladığı dokümantasyon6) İçindekiler Armatürün açıklaması Kv ve Zeta değeri bilgileri Armatürün kesit çizimi açıklaması Kullanım kılavuzları ve aksesuarlar ile ilgili diğer dokümantasyon Aksesuarlar hakkında ilgili üretici dokümantasyonunu dikkate alın. 1.4 Sembolizm Tablo 2: Kullanılan Semboller Sembol ✓ ⊳ ⇨ ⇨ 1) 2) 3) 4) 5) 6) 6 / 58 Anlamı İşlem talimatı için yerine getirilmesi gereken koşul Güvenlik bilgilerinde yapılması gereken işlemler Yapılan işlemin sonucu Çapraz referanslar Kategori II DGR 97/23/EG itibarıyla Kategori I DGR 97/23/EG itibarıyla Kategori I DGR 97/23/EG itibarıyla modül H uyarınca Eğer varsa Eğer teslimat kapsamında kararlaştırıldığı sürece aksi takdirde yapı serisi kitapçığının parçasıdır Teslimat kapsamında kararlaştırıldığı sürece 1 Genel Sembol 1. Anlamı Birkaç aşamadan oluşan işlem talimatı 2. Bilgi ürünün nasıl kullanılacağına dair tavsiye ve önemli bilgiler verir 7 / 58 2 Güvenlik 2 Güvenlik ! TEHLİKE Bu bölümde verilen bilgilerin tümü yüksek risk derecesine sahip olan bir tehlikeyi tanımlar. 2.1 Uyarı bilgilerinin tanımlanması Tablo 3: Uyarı bilgilerinin özellikleri Sembol ! TEHLİKE ! UYARI DİKKAT Tanımı TEHLİKE Bu sinyal kelimesi, önlenilmediği takdirde ölüm veya ağır bir yaralanmaya yol açan ve yüksek derecede bir riske sahip olan bir tehlikeyi tanımlar. UYARI Bu sinyal kelimesi, önlenilmediği takdirde ölüm veya ağır bir yaralanmaya yol açabilen ve orta derecede bir riske sahip olan bir tehlikeyi tanımlar. DİKKAT Bu sinyal kelimesi, dikkate alınmadığı takdirde makine ve makine fonksiyonlarını tehdit edebilecek bir tehlikeyi tanımlar. Patlama koruması Bu sembol, AB yönetmeliği 94/9/EG (ATEX) uyarınca patlama riski bulunan alanlarda bir patlamanın meydana gelmesine karşı koruma ile ilgili bilgiler verir. Genel bir tehlike bölgesi Bu sembol, bir sinyal kelimesi ile bir araya geldiğinde ölüm veya yaralanmaya yol açabilecek tehlikeleri tanımlar. Tehlikeli elektrik gerilimi Bu sembol, bir sinyal kelimesi ile bir araya geldiğinde elektrik gerilimi ile ilgili tehlikeleri tanımlar ve elektrik gerilimi koruması ile ilgili bilgiler verir. Makine hasarı Bu sembol, DİKKAT sinyal kelimesi ile bir araya geldiğinde makine ve makine fonksiyonlarına dair tehlikeleri tanımlar. 2.2 Genel bilgiler Kullanım kılavuzu montaj, işletim ve bakım ile ilgili temel bilgileri içerir. Bu bilgilerin dikkate alınması halinde armatürün güvenli bir kullanımı sağlanabilmekte, yaralanmalar ve maddi hasarlar önlenebilmektedir. Tüm bölümlerde yer alan güvenlik uyarıları dikkate alınmalıdır. Uzman personelin/operatörün cihazı monte etmeden ve işletime almadan önce bu kullanım kılavuzunu okuması ve tamamen anlaması gerekir. Kullanım kılavuzunun içeriği uzman personel için her an ulaşılabilir olmalıdır. Armatür üzerinde yer alan bilgiler dikkate alınmalı ve tamamen okunur bir halde bulunmaları sağlanmalıdır. Bu durum örneğin aşağıdakiler için geçerlidir: ▪ Akış yönü oku ▪ Üretici ▪ Tip tanımı ▪ Nominal basınç ▪ Nominal uzaklık ▪ Üretim yılı ▪ Malzeme Kullanım kılavuzunda dikkate alınmamış olan yerel uygulamalara uyulmasından operatör sorumludur. 8 / 58 2 Güvenlik Armatürlerin tasarımı, üretimi ve denetimi, 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlar direktifinin yanı sıra QS sistemi DIN EN ISO 9001 'e tabidir. Bu arada ağırlıklı olarak normal, durağan yükleme ön koşuldur. Sürünme aralığındaki armatürlerin yönetmeliğin bunun için geçerli olan hükümlerinin yanı sıra sınırlı kullanım ömürleri de dikkate alınmalıdır. Müşteriye özgü özel tasarımlarda, işletim şekli ve sürünme süresi ile ilgili başka sınırlandırmalar geçerli olabilir. Bu hususlar ilgili satış belgelerinde belirtilir. Kullanım kılavuzu aşağıdaki hususları dikkate almaz: ▪ Müşteri tarafından montaj, işletim ve bakım esnasında meydana gelebilecek tesadüfler ve olaylar. ▪ Görevlendirilen montaj personeli de dahil olmak üzere riayet edilmeleri ile ilgili sorumluluğun operatörde bulunduğu yerel güvenlik yönetmelikleri. 2.3 Öngörülen kullanım ▪ Armatür sadece teknik açıdan kusursuz bir durumdayken işletilebilir. ▪ Armatürü yarı monte edilmiş durumda çalıştırmayın. ▪ Armatür sadece dokümantasyonda tanımlanan maddelerle çalıştırılabilir. ▪ Armatür sadece basınç ve sıcaklık için izin verilen kullanım aralıklarında çalıştırılabilir. ▪ Dokümantasyonda belirtilmeyen diğer işletim şekilleri için üretici ile irtibata geçin. Önceden kestirilebilir yanlış kullanımlarının önlenmesi ▪ Veri sayfası veya dokümantasyonda basınç, ısı vs. konulara ilişkin müsaade edilen kullanım sınırlarını asla aşmayın. ▪ Bu kullanım kılavuzundaki işlem talimatlarının yanı sıra tüm güvenlik uyarılarına riayet edin. 2.4 Personelin nitelikleri ve eğitimi Personelin taşıma, montaj, kullanım, bakım ve kontrol ile ilgili gerekli niteliklere sahip olması ve armatür ile tesis arasındaki etkileşim hakkında bilgi sahibi olması gerekir. Personelin taşıma, montaj, kumanda, bakım ve kontrol esnasındaki sorumluluk alanı, yetkileri ve denetimi, işletmeci tarafından tam olarak düzenlenmiş olmalıdır. Personelin bilgi açığı varsa bu eksiklik eğitimler ve yeterli derecede eğitime sahip olan teknik personel tarafından yapılan bilgilendirmeler ile giderilmelidir. Gerektiğinde bu eğitimler, üreticinin/tedarikçinin görevlendirmesi üzerine işletmeci tarafından da verilebilir. Armatür ile ilgili eğitimler sadece uzman teknik personelin gözetimi altında verilmelidir. 2.5 Talimatın dikkate alınmamasının yol açabileceği sonuç ve tehlikeler ▪ Bu işletim talimatının dikkate alınmaması garanti ve hasarın ödenmesi hakkınının ortadan kalkmasına neden olur. ▪ İşletim talimatının dikkate alınmamasının beraberinde getireceği bazı tehlikeler: – Kişilerin elektriksel, termik, mekanik ve kimyasal etkiler sonucunda tehlikeye maruz kalması ve patlamalar – Ürünün bazı önemli fonksiyonlarının devre dışı kalması – Bakım için öngörülen yöntemlerin arıza göstermesi – Tehlikeli maddelerin sızıntı yapması sonucunda çevre kirliliği 9 / 58 2 Güvenlik 2.6 Güvenlik talimatlarına uyarak çalışma Bu kılavuzun yanında, öngörülen kullanımının yanı sıra güvenlik uyarılarında aşağıdaki güvenlik yönetmelikleri geçerlidir: ▪ Kaza önleme yönetmelikleri, güvenlik ve işletim uygulamaları ▪ Patlama korumasına yönelik talimatlar ▪ Tehlikeli maddelerin kullanımına yönelik güvenlik yönetmelikleri ▪ Geçerli olan normlar, yönetmelikler ve kanunlar 2.7 Operatör/kullanıcı için güvenlik talimatları Tahrikli armatürler, personel trafiği bulunmayan alanlarda kullanım için tasarlanmıştır. Bu armatürlerin personel trafiği bulunan alanlarda kullanımına ancak müşteri tarafından yeterli koruma tertibatlarının bağlanması halinde izin verilir. Bunların işletmeci tarafından güvenceye alınması gerekir. ▪ Sıcak, soğuk ve hareket eden parçalar için dokunma koruması takılmalı ve fonksiyonu kontrol edilmelidir. ▪ İşletimi esnasında temas korumasını çıkarmayın. ▪ Personel için koruyucu ekipman temin edin ve kullanılmasını sağlayın. ▪ Tehlikeli maddelerin (örneğin patlayıcı, zehirli, sıcak) sızıntı durumunda (örneğin mil contasında) söz konusu maddeleri kişiler ve çevre için bir tehlike meydana gelmeyecek şekilde boşaltınız. Bunun için yürürlükteki yasal düzenlemelere uyun. ▪ Elektrik enerjisinden dolayı bir tehlikenin meydana gelmesini önleyin (konu ile ilgili ayrıntılar için bulunduğunuz ülkenin yürürlükteki yönetmeliklerine ve/veya yerel enerji besleme şirketlerine bakın). 2.8 Bakım, muayene ve montaj çalışmaları için güvenlik uyarıları ▪ Armatürün yapısı veya değişiklikler ancak üreticinin onayı ile yapılabilir. ▪ Sadece orijinal parçaları veya üretici tarafından onaylanan parçaları kullanın. Başka parçaların kullanılmasından kaynaklanan sonuçlar için üretici sorumluluk almayabilir. ▪ Operatör tüm bakım, kontrol ve montaj çalışmalarının kullanım kılavuzuna hakim olan yetkili ve kalifiye uzman personel tarafından yapılmasını sağlamalıdır. ▪ Armatürde çalışmaları sadece sistemin çalışmadığı durumda gerçekleştirin. ▪ Armatür gövdesi ortam sıcaklığına adapte olmuş olmalıdır. ▪ Armatür gövdesi basınçsız ve boşaltılmış olmalıdır. ▪ Kullanım kılavuzunda armatürün devre dışı bırakılmasına ilişkin yapılması gerekenleri mutlaka dikkate alın. (⇨ Bölüm 6.2.1 Sayfa 44) ▪ Armatürleri sağlığa zararlı maddelerden arındırınız. (⇨ Bölüm 7.1 Sayfa 45) ▪ Yapılan çalışmalar biter bitmez güvenlik ve koruma tesisatlarını tekrar takın veya fonksiyonuna devam etmesini sağlayın. Tekrar işletime almadan önce işletime almaya ilişkin verilen bilgileri dikkate alın. 2.9 Müsaade edilmeyen işletim şekilleri Armatürü asla kullanım kılavuzunun yanı sıra veri sayfasında da belirtilen sınır değerlerinin dışında çalıştırmayın. Teslim edilen armatürün işletim güvenliği, sadece öngörülen kullanım ile sağlanır (⇨ Bölüm 2.3 Sayfa 9) . 10 / 58 3 Taşıma/geçici depolama/tasfiye 3 Taşıma/geçici depolama/tasfiye 3.1 Teslimat konumu kontrolü 1. Ürün teslimatında her ambalaj hasarlar açısından kontrol edilmelidir. 2. Taşıma hasarında, hasarı kesin olarak belirleyin, tutanak yazın ve derhal yazılı olarak KSB'ye ya da tedarik eden satıcı ve sigortacıya bildirin. 3.2 Taşıma Armatür sadece el gücü ile kapatılmışsa taşınabilir. Armatür işletime hazır bir durumda ve gerektiğinde bağlantı delikleri kapaklar ile kapatılmış halde teslim edilir. Orijinal yedek parçalar ancak monte edildikten ve basınç/sızdırmazlık kontrolü yapıldıktan sonra işletime hazır olurlar. TEHLİKE Armatürün asılı olduğu yerden kayması Düşen parçalardan kaynaklanan hayati tehlike! ▷ Armatürü sadece öngörülen konumda taşıyın. ▷ Armatürü hiçbir zaman el çarkından döndürmeyin. ▷ Ağırlık verilerini ve ağırlık merkezini dikkate alın. ▷ Geçerli olan yerel kaza önleme yönetmeliklerini dikkate alın. ▷ Uygun ve izin verilen yük taşıma araçları kullanın. ▷ Tahrikte bulunan taşıma düzenekleri komple armatürün asılması için uygun olmayabilir. İzin verilen yüklemeler tahrikin kullanım kılavuzunda verilmiştir. Armatürü resimdeki gibi dayayıp taşıyın. Şek. 1: Armatürü taşıma DİKKAT Yanlış taşıma BOA-Compact EKB'de elektrostatik plastik kaplamanın hasar görme tehlikesi bulunur! ▷ Flanşların kapaklarını çıkarmayın. ▷ Keskin nesneler, köşeler ve kenarlar ile temastan kaçının. 11 / 58 3 Taşıma/geçici depolama/tasfiye 3.3 Depolama/saklama Teslimat tarihinden uzun bir süre sonra işletime alınacak ise armatürün depolaması için aşağıdaki önlemlerin alınmasını tavsiye ederiz: DİKKAT Yanlış depolama Armatürün hasar görme tehlikesi bulunur! ▷ Armatürü dona karşı korumalı bir ortamda, mümkün olduğunca sabit bir nem oranında, tozdan ve sarsıntıya maruz bırakmadan depolayın, örn. uygun kapaklar veya folyo. ▷ Armatürün EPDM kılıflı kapatma küresini güneş ışığına, UV ışığına ve diğer ışık kaynaklarına karşı koruyun. Elastomerlerin (DIN 7716) depolanması ile ilgili normları dikkate alın. ▷ Depolamadan önce armatürü düşük bir kuvvetle kapatın ve kapalı halde depolayın. ▷ Armatürü çözücü maddeleri, yağlama maddeleri, akaryakıtlar veya kimyasallar ile temasa karşı koruyun. İç mekanda olması gerektiği gibi yapılan depolama durumunda maksimum 12 aylık bir koruma söz konusudur. BİLGİ Tahrikli armatürlerde ek olarak tahrikin kullanım kılavuzu da dikkate alınmalıdır. 3.4 Geri gönderme 1. Armatürü uygun şekilde boşaltın. 2. Özellikle zararlı, patlayıcı, sıcak veya başka risk teşkil eden nakil maddeleri söz konusu olduğunda armatürü daima yıkayın ve temizleyin. 3. Kalıntıları havadaki nem ile birlikte korozyon hasarlarına yol açabilecek veya oksijen ile temas ettiğinde alev alabilecek nakil maddelerinin taşınması durumunda armatürün ayrıca nötr hale getirilmesi ve kuruması için su içermeyen etkisiz gaz kullanılmalıdır. 4. Sıvı grubu 1 uyarınca armatürlerde (⇨ Bölüm 4.2 Sayfa 14) daima tamamen doldurulmuş bir sakıncasız kullanım açıklaması birlikte verilmelidir. Uygulanan güvenlik ve arındırma önlemlerini mutlaka belirtin. (⇨ Bölüm 10 Sayfa 56) BİLGİ Kullanımda sakınca olmadığını gösteren bir açıklamanın gerekmesi durumunda bu belgeyi aşağıdaki internet sitesinden indirebilirsiniz: www.ksb.com/ certificate_of_decontamination 12 / 58 3 Taşıma/geçici depolama/tasfiye 3.5 Tasfiye UYARI Sağlığa zararlı ve/veya sıcak nakil maddeleri, yardımcı ve işletim maddeleri Kişiler ve çevre için tehlikeli olabilir! ▷ Yıkama maddelerini ve varsa kalıntı maddelerini bir hazneye toplayınız ve tasfiye ediniz. ▷ Gerekirse koruyucu giysi ve maske kullanınız. ▷ Sağlığa zararlı maddelerin tasfiyesine ilişkin yasal düzenlemeleri dikkate alınız. 1. Armatürü sökün. Sökme işlemi sırasında gres ve yağlama sıvılarını bir hazneye toplayın. 2. Armatür malzemelerini örneğin metal, plastik, elektronik hurda, gres ve yağlama sıvılarına göre ayırın 3. Yerel düzenlemelere göre tasfiye edin veya düzenlenmiş bir tasfiye şirketine bırakın. 13 / 58 4 Armatürün açıklaması 4 Armatürün açıklaması 4.1 Genel açıklama Aşağıda verilen kesit çizimleri, armatürün temel yapısına ilişkin örneklerdir. Daha fazla ve daha detaylı bilgiyi ilgili yapı serisi kitapçığından alabilirsiniz. 4.2 İşaretleme Tablo 4: Genel işaretleme Nominal uzaklık Nominal basınç seviyesi Üretici işareti Yapı serisi/tip tanımı Üretim yılı Malzeme Akış yönü oku Malzemenin izlenebilirliği (kategori II DGR 97/23/EG itibarıyla) CE işareti (kategori I DGR 97/23/EG itibarıyla) Onaylayan kuruluşun numarası (kategori I DGR 97/23/EG itibarıyla Modül H uyarınca) BOA-H, BOA-R ve BOA-S için 3.1 sızdırmazlık ve sağlamlık kabul işleminde işaretleme DN ... PN ... KSB BOA-... 20.. ....... → ....... 0036 CE işaretinin armatüre yerleştirilmesi ile birlikte 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlar direktifi ile olan uygunluğu beyan edilmiş olur. 97/23/EG sayılı basınçlı ekipmanlar direktifi uyarınca armatürler CE işareti ile bir işaretleme hakkına sahip olur veya olmaz. Sıvı grubu 1 ve 2 PN ≤25 32 40 50 DN 65 80 100 125 150 ≥200 10 16 25 ≥40 Şek. 2: BOA-H, BOA-R ve BOA-S Sıvı grubu 2 PN ≤32 40 50 65 DN 80 100 125 150 ≥200 6 10 16 25 ≥40 Şek. 3: BOA-SuperCompact, BOA-Compact, BOA-Compact EKB, BOA-W ve BOA-RVK Sıvı grupları Sıvı grubu 1 bünyesinde, aşağıdaki şekilde sınıflandırılan sıvılar bulunur: ▪ Patlama tehlikesi bulunan ▪ Yüksek derecede yanıcı ▪ Kolay alevlenebilir ▪ Alevlenebilir: İzin verilen maksimum sıcaklık, alev alma noktasının üzerindedir ▪ Çok zehirli 14 / 58 4 Armatürün açıklaması ▪ Zehirli ▪ Yangın tetikleyici Sıvı grubu 1'de anılmayan tüm sıvılar sıvı grubu 2 bünyesindedir. 4.3 Yumuşak contalı kesme vanaları 4.3.1 4.3.1.1 BOA-SuperCompact İşletim verileri Tablo 5: İşletim özellikleri Parametre Nominal basınç Nominal uzaklık izin verilen maks. basınç izin verilen maks. sıcaklık 4.3.1.2 Değer PN 6/10/16 DN 20-2007) 16 bar 120 °C Maddeler ▪ Su ▪ Su-glikol karışımları ▪ Madeni yağ içeren maddeler, buhar ile EPDM ve dökme demire etki eden madeni yağ içeren maddeler için uygun değildir. ▪ Diğer maddeler talep üzerine 4.3.1.3 Yapı tasarımı Yapı türü Yapı serisi kitapçığı 7113.1 uyarınca armatürler ▪ Düz üst parçalı, Y tipi tasarımlı geçiş formu ▪ Merkezleme, flanş çıkarma ve son armatür olarak kullanma için flanş gözleri ▪ Y tipi hidrolik ▪ Yapı uzunluğu EN 558/94 (DN 25-150), EN 558/14 (DN 200) ▪ Tek parçalı basınç taşıyan gövde ▪ Yükselmeyen el çarkı ▪ Konum göstergesi izolasyonun dışında ▪ Kilitleme tertibatı, strok sınırlaması, konum göstergesi, kelebek koni ve çiğlenme noktası kilidi ile izolasyon kapağı seri olarak ▪ Enerji tasarrufu yönetmeliğine göre tam izole edilebilir ▪ Korumalı, dışta duran dişleri ile dönmez mil ▪ EPDM profil conta ile bakım gerektirmeyen mil contası ▪ Yumuşak contalı geçiş ve dönüş contası olarak EPDM kılıflı kompakt kelebek koni 7) DN 200 Tip BOA-Compact 15 / 58 4 Armatürün açıklaması ▪ Dış boya: mavi RAL 5002 ▪ Armatürler, sıvı grubu 2 için 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlar direktifi (DGR) ek I gereksinimlerini karşılar. ▪ Germanischer Lloyd ve Bureau Veritas kuralları uyarınca tip onay testi yapılmıştır. Modeller ▪ Montaj seti olarak yetkisiz çalıştırmaya karşı mühürlenebilir kapak ▪ Elektrikli tahrikler 4.3.1.4 Basınç sıcaklık tablosu Tablo 6: Kontrol ve işletim basınçları Nominal basınç Nominal uzaklık Gövde basınç kontrolü Yatak sızdırmazlık kontrolü İzin verilen işletim basınçları8) Su ile PN 16 DN 20/25-200 P10, P119) P1210) -10 ila 120°C [bar] 24 [bar] 17,6 [bar] 16 4.3.1.5 Malzemeler *) *) DN 20-150 *) DN 200 90° döndürülmüş olarak çizilmiştir Tablo 7: Mevcut malzemelere genel bakış Parça no. 100 200 350 410 8) 9) 10) Tanım Gövde Mil Kapak Profil contası Malzeme EN-GJL-250 (JL1040) paslanmaz çelik, min. %13 krom (Cr) Dökme demir/EPDM Elastomer EPDM Statik yükleme DIN EN 12266-1 (P10, P11) DIN EN 12266-1 uyarınca kontrol (P12, sızıntı oranı A) 16 / 58 Not 4 Armatürün açıklaması Parça no. 412 431 506 Tanım O-ring Tıkama burcu Tutma halkası 545 579 58011) 689 903 90411) 916 920 925 96111) Yatak burcu Kilitleme kolu Kapak İzolasyon kapağı Strok sınırlaması Kilitleme tertibatı Tapa Strok sınırlaması Mil somunu El çarkı 4.3.1.6 Malzeme Elastomer EPDM Çelik, galvaniz Plastik Çelik, galvaniz paslanmaz çelik/PTFE Çelik, galvaniz Plastik, cam elyaf takviyeli, darbeye dayanıklı Plastik Çelik, galvaniz Çelik, galvaniz Plastik Çelik, galvaniz Çelik, galvaniz Plastik, cam elyaf takviyeli, darbeye dayanıklı Alüminyum pres döküm Dökme demir (JL1030) Not DN 200 DN 200 DN 200 DN 200 DN 20-40 DN 50-150 DN 200 Çalışma şekli Armatür tek parçalı, basınç ileten, kapaksız gövdeden (100) oluşur. Fonksiyon veya kapatma birimi, kapatma konisi (350), mil (200) ve el çarkından (961) oluşur. Milin (200) gövdeden geçişi bir profil conta (412) ile yalıtılır. Mil contasının bakımı ve sıkılması gerekmez. 4.3.2 4.3.2.1 BOA-Compact İşletim verileri Tablo 8: İşletim özellikleri Parametre Nominal basınç Nominal uzaklık izin verilen maks. basınç izin verilen maks. sıcaklık 4.3.2.2 Değer PN 6/16 DN 15-200 16 bar 120 °C Maddeler ▪ Su ▪ Su-glikol karışımları ▪ Madeni yağ içeren maddeler, buhar ile EPDM ve dökme demire etki eden madeni yağ içeren maddeler için uygun değildir. ▪ Diğer maddeler talep üzerine 11) Yedek parça 17 / 58 4 Armatürün açıklaması 4.3.2.3 Yapı tasarımı Yapı türü Yapı serisi kitapçığı 7112.1 uyarınca armatürler ▪ Düz üst parçalı, Y tipi tasarımlı geçiş formu ▪ Y tipi hidrolik ▪ Kısa yapı uzunluğu DIN EN 558/14 ▪ Tek parçalı basınç taşıyan gövde ▪ Yükselmeyen el çarkı ▪ Flanşlar DIN EN 1092-2 Typ 21 uyarınca ▪ Konum göstergesi izolasyonun dışında ▪ Kilitleme tertibatı, strok sınırlaması, konum göstergesi, kelebek koni ve çiğlenme noktası kilidi ile izolasyon kapağı seri olarak ▪ Enerji tasarrufu yönetmeliğine göre tam izole edilebilir ▪ Korumalı, dışta duran dişleri ile dönmez mil ▪ EPDM profil conta ile bakım gerektirmeyen mil contası ▪ Yumuşak contalı geçiş ve dönüş contası olarak EPDM kılıflı kompakt kelebek koni ▪ Dış boya: mavi RAL 5002 ▪ Armatürler, sıvı grubu 2 için 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlar direktifi (DGR) ek I gereksinimlerini karşılar. ▪ Germanischer Lloyd ve Bureau Veritas kuralları uyarınca tip onay testi yapılmıştır. Modeller ▪ Montaj seti olarak yetkisiz çalıştırmaya karşı mühürlenebilir kapak ▪ Elektrikli tahrikler 4.3.2.4 Basınç sıcaklık tablosu Tablo 9: Kontrol ve işletim basınçları Nominal basınç Nominal uzaklık Gövde basınç kontrolü Yatak sızdırmazlık kontrolü İzin verilen işletim basınçları12) Su ile PN 6 16 12) 13) 14) DN 15-200 15-200 P10, P1113) P1214) -10 ila +120°C [bar] 9 24 [bar] 6,6 17,6 [bar] 6 16 Statik yükleme DIN EN 12266-1 (P10, P11) DIN EN 12266-1 uyarınca kontrol (P12, sızıntı oranı A) 18 / 58 4 Armatürün açıklaması 4.3.2.5 Malzemeler *) DN 15-150 *) DN 200 90° döndürülmüş olarak çizilmiştir Tablo 10: Mevcut malzemelere genel bakış Parça no. 100 200 350 410 506 Tanım Gövde Mil Kapak Profil contası Tutma halkası 580.115) 689 903 90415) 91615) 925 96115) Kapak İzolasyon kapağı Strok sınırlaması Kilitleme tertibatı Tapa Mil somunu El çarkı 4.3.2.6 Malzeme EN-GJL-250 (JL1040) paslanmaz çelik, min. %13 krom (Cr) Dökme demir/EPDM Elastomer EPDM Plastik Çelik, galvaniz Plastik, cam elyaf takviyeli, darbeye dayanıklı Plastik Çelik, galvaniz Çelik, galvaniz Plastik Çelik, galvaniz Alüminyum pres döküm Plastik, cam elyaf takviyeli, darbeye dayanıklı Dökme demir (JL1030) Not DN 20-150 DN 200 DN 15-25 DN 200 Çalışma şekli Armatür tek parçalı, basınç ileten, kapaksız gövdeden (100) oluşur. Fonksiyon veya kapatma birimi, kapatma konisi (350), mil (200) ve el çarkından (961) oluşur. Milin (200) gövdeden geçişi bir profil conta (412) ile yalıtılır. Mil contasının bakımı ve sıkılması gerekmez. 15) Yedek parça 19 / 58 4 Armatürün açıklaması 4.3.3 4.3.3.1 BOA-Compact EKB İşletim verileri Tablo 11: İşletim özellikleri Parametre Nominal basınç Nominal uzaklık izin verilen maks. basınç izin verilen maks. sıcaklık 4.3.3.2 Değer PN 10/16 DN 15-200 16 bar 80 °C16) Maddeler ▪ İçme suyu ▪ Kullanım suyu ▪ EPDM ve elektrostatik plastik kaplamalara etki eden buhar ve maddeler için uygun değildir. ▪ Diğer maddeler talep üzerine 4.3.3.3 Yapı tasarımı Yapı türü Yapı serisi kitapçığı 7112.11 uyarınca armatürler ▪ Düz üst parçalı, Y tipi tasarımlı geçiş formu ▪ Y tipi hidrolik ▪ Kısa yapı uzunluğu DIN EN 558/14 ▪ Tek parçalı basınç taşıyan gövde ▪ Yükselmeyen el çarkı ▪ Flanşlar DIN EN 1092-2 Typ 21 uyarınca ▪ Konum göstergesi izolasyonun dışında ▪ Korumalı, dışta duran dişleri ile dönmez mil ▪ EPDM profil conta ile bakım gerektirmeyen mil contası ▪ Yumuşak contalı geçiş ve dönüş contası olarak EPDM kılıflı kompakt kelebek koni ▪ Korozyona karşı koruma: Elektrostatik plastik kaplama (EKB) iç ve dış antrasit gri ▪ Kilitleme tertibatı, strok sınırlaması, konum göstergesi ve kelebek koni seri olarak ▪ Su için DIN-DVGW tescili, DIN 3546-1: NV-6150BQ0465 uyarınca DN 15-100 nominal uzaklıkları için geçerli maddeyle temas eden elastomerler, plastik parçalar ve de gövde kaplaması (EKB), Federal Sağlık Dairesi'nin KTW önerilerine uymaktadır. ▪ Armatürler, sıvı grubu 2 için 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlar direktifi (DGR) ek I gereksinimlerini karşılar. 16) EN 806-2 bölüm 3.4 tablo 2 uyarınca hatalı tesis işletiminde kısa süreli olarak 95 °C'ye kadar sıcaklıklar mümkündür. 20 / 58 4 Armatürün açıklaması Modeller ▪ Montaj seti olarak yetkisiz çalıştırmaya karşı mühürlenebilir kapak ▪ Elektrikli tahrikler 4.3.3.4 Basınç sıcaklık tablosu Tablo 12: Kontrol ve işletim basınçları Nominal basınç Nominal uzaklık Gövde basınç kontrolü Yatak sızdırmazlık kontrolü İzin verilen işletim basınçları17) Su ile P10, PN 16 DN 15-200 P1118) [bar] 24 4.3.3.5 P1219) -10 ila +80°C [bar] 17,6 [bar] DIN 3546-1 uyarınca 16 veya 10 Malzemeler *) DN 15-150 *) DN 200 90° döndürülmüş olarak çizilmiştir Tablo 13: Mevcut malzemelere genel bakış Parça no. 100 Tanım Gövde 200 350 410 412 431 506 Mil Kapak Profil contası O-ring Tıkama burcu Tutma halkası 17) 18) 19) Malzeme EN-GJL-250 (iç ve dışta elektrostatik plastik kaplama), KTW önerisi uyarınca paslanmaz çelik, min. %13 krom (Cr) Dökme demir/EPDM, KTW önerisi uyarınca Elastomer/EPDM, KTW önerisi uyarınca Elastomer/EPDM, KTW önerisi uyarınca Çelik, galvaniz Plastik, KTW önerisi uyarınca Çelik, galvaniz Not DN 200 DN 200 DN 200 Statik yükleme DIN EN 12266-1 (P10, P11) DIN EN 12266-1 uyarınca kontrol (P12, sızıntı oranı A) 21 / 58 4 Armatürün açıklaması Parça no. 545 579 58020) 689 903 90420) 91620) 920 925 96120) Tanım Yatak burcu Kilitleme kolu Kapak İzolasyon kapağı Strok sınırlaması Kilitleme tertibatı Tapa Strok sınırlaması Mil somunu El çarkı 4.3.3.6 Malzeme paslanmaz çelik/PTFE Çelik, galvaniz Plastik, cam elyaf takviyeli, darbeye dayanıklı Plastik Çelik, galvaniz Çelik, galvaniz Plastik Çelik, galvaniz Çelik, galvaniz Plastik, cam elyaf takviyeli, darbeye dayanıklı Alüminyum pres döküm Dökme demir (JL1030) Not DN 200 DN 20-40 DN 50-150 DN 200 Çalışma şekli Armatür tek parçalı, basınç ileten, kapaksız gövdeden (100) oluşur. Fonksiyon veya kapatma birimi, kapatma konisi (350), mil (200) ve el çarkından (961) oluşur. Milin (200) gövdeden geçişi bir profil conta (412) ile yalıtılır. Mil contasının bakımı ve sıkılması gerekmez. 4.3.4 4.3.4.1 BOA-W İşletim verileri Tablo 14: İşletim özellikleri Parametre Nominal basınç Nominal uzaklık izin verilen maks. basınç izin verilen maks. sıcaklık 4.3.4.2 Değer PN 6/16 DN 15-200 16 bar 120 °C Maddeler ▪ Su ▪ Su-glikol karışımları ▪ Madeni yağ içeren maddeler, buhar ile EPDM ve dökme demire etki eden madeni yağ içeren maddeler için uygun değildir. ▪ Diğer maddeler talep üzerine 4.3.4.3 Yapı tasarımı Yapı türü Yapı serisi kitapçığı 7111.1 uyarınca armatürler ▪ Geçiş formu glob tipi tasarımlı ▪ Gövde kapağı kompakt biçimli 20) Yedek parça 22 / 58 4 Armatürün açıklaması ▪ EPDM profil conta ile bakım gerektirmeyen mil contası ▪ Döner mil ▪ İçte duran mil dişlisi ▪ Yükselen el çarkı ▪ Yumuşak contalı ana ve dönüş yalıtımı olarak EPDM kılıflı konik sızdırmazlık yüzeyine sahip koni ▪ Dış boya: mavi RAL 5002 ▪ Armatürler, sıvı grubu 2 için 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlar direktifi (DGR) ek I gereksinimlerini karşılar. ▪ Germanischer Lloyd ve Bureau Veritas kuralları uyarınca tip onay testi yapılmıştır. Modeller ▪ Montaj seti olarak yetkisiz çalıştırmaya karşı mühürlenebilir kapak 4.3.4.4 Basınç sıcaklık tablosu Tablo 15: Kontrol ve işletim basınçları Nominal basınç Nominal uzaklık Gövde basınç kontrolü Yatak sızdırmazlık kontrolü İzin verilen işletim basınçları21) Su ile PN 6 16 DN 15-200 15-200 P10, P1122) P1223) -10 ila +120°C [bar] 9 24 [bar] 6,6 17,6 [bar] 6 16 4.3.4.5 Malzemeler Tablo 16: Mevcut malzemelere genel bakış Parça no. 100 161 20024) 35024) 21) 22) 23) 24) Tanım Gövde Gövde kapağı Mil Kapak Malzeme EN-GJL-250 (JL1040) EN-GJL-250 (JL1040) paslanmaz çelik, min. %13 krom (Cr) JL 1040/EPDM Statik yükleme DIN EN 12266-1 (P10, P11) DIN EN 12266-1 uyarınca kontrol (P12, sızıntı oranı A) Set olarak yedek parça: Koni (350) ve mil (200) 23 / 58 4 Armatürün açıklaması Parça no. 41025) 41226) 50625) 54425) 901 96126) Tanım Profil contası O-ring Tutma halkası Dişli soketi Altıgen cıvata El çarkı 4.3.4.6 Malzeme Elastomer EPDM Elastomer EPDM Plastik, %30 cam elyaf takviyeli Plastik, %30 cam elyaf takviyeli 8.8 Dökme demir (JL 1030) Çalışma şekli Armatür, basınç ileten gövde (100) ve gövde kapağından (161) oluşur. Bunlar altıgen cıvatalarla (901) bağlanmış ve oringler (412) yardımıyla dışarıya doğru yalıtılmıştır. Fonksiyon veya kapatma birimi, kapatma konisi (350), mil (200) ve el çarkından (961) oluşur. Milin (200) gövdeden geçişi bir profil conta (410) ile yalıtılır. Mil contasının bakımı ve sıkılması gerekmez. 4.4 Körüklü kapatma vanaları 4.4.1 4.4.1.1 BOA-H İşletim verileri Tablo 17: İşletim özellikleri Parametre Nominal basınç Nominal uzaklık izin verilen maks. basınç izin verilen maks. sıcaklık Değer JL 1040 JS 1025 PN 16 DN 15-300 16 bar 300 °C PN 16/25 DN 15-35027) 25 bar 350 °C Basınç sıcaklık tablosu uyarınca tasarım (⇨ Bölüm 4.4.1.4 Sayfa 26) 4.4.1.2 Maddeler ▪ Kaynar su ▪ Doymuş buhar ▪ Isı transfer yağı ▪ Armatür malzemelerine kimyasal ve mekanik olarak etki etmeyen sıvılar ve gazlar. ▪ Diğer maddeler talep üzerine 25) 26) 27) Set olarak yedek parça: Profil contası (410), tutma halkası (506) ve dişli burç (544) Yedek parça PN 25: DN 15-150 24 / 58 4 Armatürün açıklaması 4.4.1.3 Yapı tasarımı Yapı türü Yapı serisi kitapçığı 7150.1 uyarınca armatürler ▪ Glob tipi tasarımda geçiş ve köşe biçimi ▪ DN 100'e kadar kelebek koni ▪ DN 125 ve üzeri düz koni ▪ Tüm nominal uzaklıklar konum göstergesi, kilitleme tertibatı ve strok sınırlaması ile ▪ Gövde kapağı kompakt biçimli ▪ Körüklü ve güvenlik tıkama burclu bakım gerektirmeyen mil contası ▪ Yükselmeyen el çarkı ▪ Flanşlar DIN EN 1092-2 Typ 21 uyarınca ▪ Dış boya: mavi RAL 5002 ▪ Armatürler, sıvı grubu 1 ve 2 için 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlar direktifi (DGR) ek I gereksinimlerini karşılar. ▪ Armatürlerin kendi potansiyel ateşleme kaynağı bulunmaz ve ATEX 94/9/EG uyarınca grup II, kategori 2 (bölge 1+21) ve kategori 3 (bölge 2+22) bünyesindeki patlama tehlikesi bulunan alanlarda kullanılabilir. ▪ Germanischer Lloyd ve Bureau Veritas kuralları uyarınca tip onay testi yapılmıştır. Modeller ▪ Taç koni (en yüksek yüklemeler için gövde kılavuzlu kelebek koni), DN 15-300 için ▪ PTFE contalı koni (maks. 200°C, kelebek koni DN 15-100, düz koni DN 125-200) ▪ Montaj seti olarak yetkisiz çalıştırmaya karşı mühürlenebilir kapak ▪ DN 200 ve üzerinde yük alma konisi ▪ Yüksek sıcaklık rengi gri alüminyum ▪ JS1025 serisi DN 15-150 vanaları için montaj seti olarak bir veya iki tahdit şalteri ▪ Yağ ve gres içermez: Yağlama sadece Federal Malzeme Araştırma ve Test Enstitüsü (BAM) tarafından onaylanmış madeni yağ içermeyen yağlama maddeleri ile yapılır ▪ Diğer flanş işleme ▪ -30°C soğuğa karşı dayanıklı cıvatalar (sadece JS 1025) maksimum 0,75 x PN'e kadar ▪ Müşteri şartnamesine göre sertifikasyon tahsisi ▪ Elektrikli tahrikli tıkama burcu vanası ▪ Pnömatik tahrikli tıkama burcu vanası 25 / 58 4 Armatürün açıklaması 4.4.1.4 Basınç sıcaklık tablosu Tablo 18: Kontrol ve işletim basınçları Nominal basınç Malzeme Gövde basınç kontrolü Yatak sızdırmazlık kontrolü °C sıcaklıklarında bar cinsinden izin verilen işletim basınçları28)29) Su ile P10, P1130) PN P1231) [bar] [bar] -10 ila +120 150 180 200 230 250 300 350 16 EN-GJL-250 EN-GJS-400-18-LT 24 24 17,6 17,6 16 16 14,4 15,5 13,4 12,8 14,7 11,8 11,2 13,9 9,6 12,8 11,2 25 EN-GJS-400-18-LT 37,5 27,5 25 24,3 21,8 20 17,5 4.4.1.5 23 Malzemeler 1) EN-GJL-250 (JL 1040) EN-GJS-400-18-LT (JS 1025) Tablo 19: Mevcut malzemelere genel bakış Parça no. 10032) Tanım Gövde 161 Gövde kapağı 35032) Kapak 41132) 440 Conta halkası Körük garnitürü kapsamı: Mil Kaynak halkası Körük Tıkama burcu halkası Tıkama burcu vidası Tıkama burcu kutusu Basınç halkası Oturma halkası Mesafe burcu 15-65 Flanş manşonu Disk 200 401 442 454 45-6 461 474 515 543 549 550 28) 29) 30) 31) 32) Ara sıcaklıklar doğrusal olarak saptanabilir Statik yükleme DIN EN 12266-1 (P10, P11) DIN EN 12266-1 (P12 sızıntı oranı A) Yedek parça 26 / 58 DN 15-300 15-350 15-300 15-350 15-150 200-350 Malzeme EN-GJL-250 EN-GJS-400-18-LT EN-GJL-250 EN-GJS-400-18-LT X 20 Cr 13 C 22/X 15 CrNi 18 8 CrNi grafit paslanmaz çelik (min. %13 krom) paslanmaz çelik (min. %13 krom) X 6 CrNiTi 18 10 Çelik Çelik Ham grafit Paslanmaz çelik Paslanmaz çelik Plastik, cam elyaf takviyeli Paslanmaz çelik Çelik Malzeme numarası JL1040 JS1025 JL1040 JS1025 1.4021+QT (1.4021) 1.0402/1.4370 1.4541 4 Armatürün açıklaması Parça no. 58032) Tanım Kapak DN 15-150 90132) 90232) 90432) 91632) 92032) 925 96132) Altıgen cıvata Saplama Dişli pim Tapa Altıgen somun Mil somunu El çarkı 200-350 15-150 200-300 15-350 4.4.1.6 Malzeme Plastik, cam elyaf takviyeli, darbeye dayanıklı Çelik EN-GJL-250 için 8.8 EN-GJS-400-18-LT için C 35 E Çelik Plastik EN-GJS-400-18-LT için C 35 Çelik, kaplamalı EN-GJL-250 için alüminyum pres döküm EN-GJL-250 için EN-GJL-200 EN-GJS-400-18-LT için EN-GJL-200 Malzeme numarası JL1030 JL1030 Çalışma şekli Armatür, basınç ileten gövde (100) ve gövde kapağından (161) oluşur. Fonksiyon veya kapatma birimi, kapatma konisi (350), mil (200) ve el çarkından (961) oluşur. Gövde (100) ve gövde kapağı (161) JL1040 gövde malzemesinde altıgen cıvatalar (901) ve altıgen somunlar (920) ile bağlanmıştır. JS1025 gövde malzemesinde saplamalar (902) kullanılır. Conta halkası (411) yardımıyla dışarıya doğru yalıtım yapılır. Fonksiyon ve kapatma birimi genel olarak, koni (350), mil (200), körük (442) ve el çarkından (961) oluşur. Akışın alt tarafındaki güvenlik tıkama burcu kutusu (461), tıkama burcu halkasındaki (454) tıkama burcu cıvataları (45-6) ile sıkılır. 45-6 461 Şek. 4: Kesit çizimi BOA-H Güvenlik tıkama burcu teslimat esnasında yalıtımlı olarak sıkılmamıştır. Körükte hata olması halinde, maddenin çıkışını önlemek için tıkama burcu cıvatalarının (45-6) sıkılması gerekir (⇨ Bölüm 2.7 Sayfa 10) . Körüklü mil contası bakım gerektirmez. Gövde yatağının (100) ve koninin (350) sızdırmazlık yüzeyleri standart olarak paslanmaz malzemeden veya PTFE halkalarından (PTFE koni modelinde) oluşur. 4.5 Çek valfleri 4.5.1 4.5.1.1 BOA-R İşletim verileri Tablo 20: İşletim özellikleri Parametre Nominal basınç Nominal uzaklık izin verilen maks. basınç izin verilen maks. sıcaklık Değer JL 1040 JS 1025 PN 6/16 DN 15-300 16 bar 300 °C PN 16 DN 15-350 16 bar 350 °C Basınç sıcaklık tablosu uyarınca tasarım (⇨ Bölüm 4.5.1.4 Sayfa 28) 4.5.1.2 Maddeler ▪ Kaynar su 27 / 58 4 Armatürün açıklaması ▪ Doymuş buhar ▪ Isı transfer yağı ▪ Armatür malzemelerine kimyasal ve mekanik olarak etki etmeyen sıvılar. ▪ Diğer maddeler talep üzerine 4.5.1.3 Yapı tasarımı Yapı türü Yapı serisi kitapçığı 7117.1 uyarınca armatürler ▪ Glob tipi tasarımda geçiş ve köşe biçimi ▪ Yay yüklü çek valf konisi ▪ Flanşlar DIN EN 1092-2 Typ 21 uyarınca ▪ Dış boya: mavi RAL 5002 ▪ Armatürler, sıvı grubu 1 ve 2 için 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlar direktifi (DGR) ek I gereksinimlerini karşılar. ▪ Armatürlerin kendi potansiyel ateşleme kaynağı bulunmaz ve ATEX 94/9/EG uyarınca grup II, kategori 2 (bölge 1+21) ve kategori 3 (bölge 2+22) bünyesindeki patlama tehlikesi bulunan alanlarda kullanılabilir. ▪ Germanischer Lloyd ve Bureau Veritas kuralları uyarınca tip onay testi yapılmıştır. Modeller ▪ Yağ ve gres içermez: Yağlama sadece Federal Malzeme Araştırma ve Test Enstitüsü (BAM) tarafından onaylanmış madeni yağ içermeyen yağlama maddeleri ile yapılır ▪ Diğer flanş işleme ▪ Yüksek sıcaklık rengi gri alüminyum ▪ -30°C soğuğa karşı dayanıklı cıvatalar (sadece JS 1025) maksimum 0,75 x PN'e kadar ▪ Müşteri şartnamesine göre sertifikasyon tahsisi 4.5.1.4 Basınç sıcaklık tablosu Tablo 21: Kontrol ve işletim basınçları Nominal basınç Malzeme Gövde basınç kontrolü Yatak sızdırmazlık kontrolü °C sıcaklıklarında bar cinsinden izin verilen işletim basınçları33)34) Su ile P10, PN 6 16 16 33) 34) 35) 36) EN-GJL-250 EN-GJL-250 EN-GJS-400-18-LT P1135) [bar] [bar] -10 ila +120 150 180 200 230 250 300 350 9 24 24 6,6 17,6 17,6 6 16 16 5,4 14,4 15,5 5 13,4 4,8 12,8 14,7 4,4 11,8 4,2 11,2 13,9 3,6 9,6 12,8 11,2 Ara sıcaklıklar doğrusal olarak saptanabilir Statik yükleme DIN EN 12266-1 (P10, P11) DIN EN 12266-1 (P12 sızıntı oranı A) 28 / 58 P1236) 4 Armatürün açıklaması 4.5.1.5 Malzemeler Tablo 22: Mevcut malzemelere genel bakış Parça no. Tanım 100 Gövde37)38) 161 Gövde kapağı38) 351 Çekvalf küresi38) 411 515 902 920 950 PN 6/16 16 6/16 16 6 16 6 16 DN 15-300 15-300 15-300 15-300 15-150 15-150 200 200-350 Conta halkası38) Oturma halkası Saplama38) Altıgen somun38) Yay38) 4.5.1.6 Malzeme EN-GJL-250 EN-GJS-400-18-LT EN-GJL-250 EN-GJS-400-18-LT X 20 CR 13 Malzeme numarası JL 1040 JL1025 JL 1040 JL 1025 1.4021 St, sızdırmazlık yüzeyi C22/ X 15 CrNi 18 8 Kılavuz pim X 20 Cr 13 CrNi grafit Paslanmaz çelik C 35 E C 35 X 12 CrNi 17 7 1.0402/1.4370 1.4021 1.4310 Çalışma şekli Söz konusu olan armatür, geri akışın girişinden önce yay gücü ile kapatan geri akış önleyicidir. Armatür, basınç ileten gövde (100) ve gövde kapağından (161) oluşur. Fonksiyon ve kapatma birimi, çekvalf konisi (351) ve yaydan (950) oluşur. Çekvalf konisi (351) gövde kapağı (161) içinden geçirilir. Çekvalf konisinin (351) konumu hem akış oranı hem de yay (950) tarafından belirlenir. 4.5.2 37) 38) BOA-RVK Gövde yazısı: "BOA-H" Yedek parça 29 / 58 4 Armatürün açıklaması 4.5.2.1 İşletim verileri Tablo 23: İşletim özellikleri Parametre Değer 639) PN 6/10/1640) PN 6/10/16 DN 15-200 16 bar 250 °C PN PN 6 DN 15-200 6 bar 100 °C Nominal basınç Nominal uzaklık izin verilen maks. basınç izin verilen maks. sıcaklık Basınç sıcaklık tablosu uyarınca tasarım (⇨ Bölüm 4.5.2.4 Sayfa 30) 4.5.2.2 Maddeler ▪ Sıcak su ▪ Kaynar su ▪ Diğer maddeler talep üzerine 4.5.2.3 Yapı tasarımı Yapı türü Yapı serisi kitapçığı 7119.1 uyarınca armatürler ▪ Wafer tipi çekvalf ▪ Yay yüklü plaka ile sızdırmazlık ve kılavuz pim tarafından yönlendirilen koni ▪ Merkezleme yardımı, gövdenin bir parçası ▪ Kısa yapı uzunluğu EN 558/49 ▪ Dış boya: DN 15-100: Boyasız pirinç gövde DN 125-200: Dökme demir gövde, boyama mavi RAL 5002 ▪ Armatürler, sıvı grubu 2 için 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlar direktifi (DGR) ek I gereksinimlerini karşılar. 4.5.2.4 Basınç sıcaklık tablosu Tablo 24: Kontrol ve işletim basınçları Nominal basınç Nominal uzaklık Gövde basınç kontrolü Yatak sızdırmazlık kontrolü °C sıcaklıklarında bar cinsinden izin verilen işletim basınçları41)42)43) Su ile PN 6 6 6/10/16 6/10/16 39) 40) 41) 42) 43) 44) 45) DN 15-100 125-200 15-100 125-200 P10, P1144) P1245) [bar] 9 9 24 24 [bar] 6,6 6,6 17,6 17,6 Conta türü: Metal/plastik plaka Conta türü: metalik Ara sıcaklıklar doğrusal olarak saptanabilir Statik yükleme EN-GJL-250 (JL1040) sadece -10°C'ye kadar DIN EN 12266-1 (P10, P11) DIN EN 12266-1 (P12 sızıntı oranı B) 30 / 58 -20 6 16 - 50 6 6 16 16 80 4 6 16 16 100 2 6 16 16 120 16 16 200 14 12,8 250 13 11,2 4 Armatürün açıklaması 4.5.2.5 Malzemeler CW614N DN 15-100, PN 6 JL 1040 DN 125-200, PN 6 JL 1040 DN 125-200, PN 6/10/16 Tablo 25: Mevcut malzemelere genel bakış DN 15-100 PN 6/10/16 Parça no. 100 Tanım Gövde 198 Plaka 350 Kapak 411 563 732 950 Conta halkası Kılavuz pim Konsol Yay PN 6/10/16 6/10/16 6 6/10/16 6 6/10/16 6 4.5.2.6 DN 15-100 125-200 15-100 15-100 125-200 125-200 125-200 15-100 15-100 15-200 Malzeme CuZn39Pb3 EN-GJL-250 Plastik PPO-GFK Niro çelik O-ringli EN-GJL-250 EN-GJL-250 EPDM A2 Niro çelik Niro çelik Not CW614N JL 1040 1.4301 JL 1040 JL 1040 1.4301 1.4571 Çalışma şekli Söz konusu olan armatür, geri akışın girişinden önce yay gücü ile kapatan geri akış önleyicidir. Armatür tek parçalı, basınç ileten gövdeden (100) oluşur. Fonksiyon ve kapatma birimi, plaka (198) ve yaydan (950) oluşur. Plaka (198) gövde (100) içinden geçirilir. Plakanın (198) konumu hem akış oranı hem de yay (950) tarafından belirlenir. 4.6 Kir tutucu 4.6.1 4.6.1.1 BOA-S İşletim verileri Tablo 26: İşletim özellikleri Parametre Nominal basınç Nominal uzaklık izin verilen maks. basınç izin verilen maks. sıcaklık Değer JL 1040 JS 1025 PN 6/16 DN 15-300 16 bar 300 °C PN 16/25 DN 15-300 25 bar 350 °C Basınç sıcaklık tablosu uyarınca tasarım (⇨ Bölüm 4.6.1.4 Sayfa 32) 4.6.1.2 Maddeler ▪ Kaynar su ▪ Doymuş buhar ▪ Isı transfer yağı 31 / 58 4 Armatürün açıklaması ▪ Armatür malzemelerine kimyasal ve mekanik olarak etki etmeyen sıvılar. ▪ Diğer maddeler talep üzerine 4.6.1.3 Yapı tasarımı Yapı türü Yapı serisi kitapçığı 7125.1 uyarınca armatürler ▪ Y tipi kir tutucu ▪ Paslanmaz çelikten süzgeçli ▪ Kapak ve gövdede hassas süzgeçleme ▪ Kapak contası dışta taraklı ▪ Boşaltma vidası ▪ DN 150 ve üzerinde delikli paslanmaz çelik levhalı ek süzgeç sepeti ▪ Flanşlar DIN EN 1092-2 Typ 21 uyarınca ▪ Dış boya: mavi RAL 5002 ▪ Armatürler, sıvı grubu 1 ve 2 için 97/23/EG sayılı Avrupa basınçlı ekipmanlar direktifi (DGR) ek I gereksinimlerini karşılar. ▪ Armatürlerin kendi potansiyel ateşleme kaynağı bulunmaz ve ATEX 94/9/EG uyarınca grup II, kategori 2 (bölge 1+21) ve kategori 3 (bölge 2+22) bünyesindeki patlama tehlikesi bulunan alanlarda kullanılabilir. Modeller ▪ İnce süzgeç ▪ Yüksek sıcaklık rengi gri alüminyum (sadece JS 1025 için) ▪ Diğer flanş işleme (sadece JS 1025 için) ▪ Müşteri şartnamesine göre sertifikasyon tahsisi 4.6.1.4 Basınç sıcaklık tablosu Tablo 27: Kontrol ve işletim basınçları Nominal basınç Malzeme Mukavemet ve sızdırmazlık kontrolü °C sıcaklıklarında bar cinsinden izin verilen işletim basınçları46)47) Su ile P10, PN 6 16 16 25 46) 47) 48) EN-GJL-250 EN-GJS-400-18-LT P1148) [bar] -10 ila +120 150 180 200 230 250 300 350 9 24 24 37,5 6 16 16 25 5,4 14,4 15,5 24,3 5 13,4 - 4,8 12,8 14,7 23 4,4 11,8 - 4,2 11,2 13,9 21,8 3,6 9,6 12,8 20 11,2 17,5 Ara sıcaklıklar doğrusal olarak saptanabilir Statik yükleme DIN EN 12266-1 (P10, P11) 32 / 58 4 Armatürün açıklaması 4.6.1.5 Malzemeler Tablo 28: Mevcut malzemelere genel bakış Parça no. 100 Tanım Gövde 16049) Kapak 411.150) Conta halkası 411.2 75850) Conta halkası Süzgeç 191 Süzgeç sepeti 902 Saplama 911 Boşaltma vidası 920 Altıgen somun PN 6, 16 16, 25 6,16 16, 25 6, 16 16, 25 6, 16, 25 6, 16 16, 25 6, 16 16, 25 6, 16 16, 25 6, 16 16, 25 6, 16 16, 25 4.6.1.6 Malzeme EN-GJL-250 (JL1040) EN-GJS-400-18-LT (JS1025) EN-GJL-250 (JL1040) EN-GJS-400-18-LT (JS1025) CrNi grafit CrNi grafit A4 X 6 CrNiTi 18 10 (1.4541) X 5 CrNi 18 10 (1.4301) X 6 CrNiTi 18 10 (1.4541) X 5 CrNi 18 10 (1.4301) 5.6 veya 8.8 C 35 E A4 veya A2 C 35 E 5-2 veya 8 C 35 E Not DN 150'den itibaren DN 150'den itibaren gal ZN gal ZN gal ZN gal ZN gal ZN Çalışma şekli Armatür, basınç ileten gövde (100), gövde kapağı (160) ve süzgeçten (758) oluşur. Çalıştırma elemanları gerekli olmadıkları için bulunmazlar. Gövde (100) ve gövde kapağı (160) saplamalar (902) ve somunlarla (920) bağlanmıştır ve conta halkası (411) yardımıyla dışarı doğru yalıtılmıştır. Süzgeç (758) gövde boynuna sıkıştırılmıştır ve göz genişliğine uygun olarak akıştaki partikülleri yakalar. Süzgecin düzenli bir şekilde temizlenmesi gerekmez. 4.7 Teslimat kapsamı ▪ Armatür ▪ Paketleme birimi başına kullanım kılavuzu 49) 50) Yedek parça (kapak vidası ile birlikte komple) Yedek parça 33 / 58 4 Armatürün açıklaması 4.8 Boyutlar ve ağırlıklar Boyutlar ve ağırlıklar ile ilgili bilgiler yapı serisi kitapçığında verilmiştir. 34 / 58 5 Montaj 5 Montaj 5.1 Genel uyarılar/güvenlik yönetmelikleri Operatör, tüm bakım, kontrol ve montaj çalışmalarının kullanım kılavuzuna hakim olan yetkili ve kalifiye uzman personel tarafından yapılmasını sağlamalıdır. Armatürün konumlandırması ve montajından planlamacı, inşaat firması ve işletmeci sorumludur. Planlama ve montaj yardımcıları armatürün güvenli işlevini etkileyebilir ve önemli bir tehlike potansiyeli oluşturabilir. UYARI Soğuk/sıcak boru hattı ve/veya armatür Isıl etki nedeniyle yaralanma tehlikesi bulunur! ▷ Armatürü yalıtın. ▷ Uyarı levhası yerleştirin. DİKKAT Klima, soğuk ve soğutma sistemlerinde çiy suyu oluşumu Buzlanma! Çalıştırma seçeneğinin bloke edilmesi tehlikesi bulunur! Korozyon nedeniyle hasar oluşma tehlikesi bulunur! ▷ Armatürü difüzyona kapalı şekilde yalıtın. BİLGİ Sıcak akışkanların nakil edilmesi durumunda armatürün enerji tasarrufu yönetmeliği uyarınca izole edilmesi gerekir. BOA-Compact EKB plastik kaplamasının dayanım ömrü, armatürün izolasyonu ile uzatılır. ① ② ③ ④ Şek. 5: Usulüne uygun, difüzyona kapalı izolasyon (şematik) ① ③ El çarkı ile birlikte komple armatürün usulüne uygun, difüzyona kapalı izolasyonu Armatürün usulüne uygun, difüzyona kapalı izolasyonu ② Çıkarılabilir kapak ④ Yalıtım malzemesi 35 / 58 5 Montaj UYARI İzin verilmeyen boru hattı kuvvetleri Armatür gövdesinde sızıntı veya kırılma olabilir! ▷ Boru hattını gerilimsiz olarak döşeyin. DİKKAT Yumuşak contalı armatürlerin yakınındaki kaynak dikişleri Sızdırmazlık yüzeylerinde hasar oluşma tehlikesi bulunur! ▷ Armatürü yapı serisi kitapçığında belirtilen sıcaklık sınırları üzerinde ısıtmayın. DİKKAT Uygun olmayan montaj Armatürün hasar görme tehlikesi bulunur! ▷ Montaj öncesinde kapakları çıkarın. ▷ Bağlantı flanşının sızdırmazlık yüzeylerini temizleyin. ▷ Gövdeyi ve gövde kapağını darbelere karşı koruyun. BİLGİ Uygun olmayan montaj Armatürün eğimli konumu! ▷ DIN EN 1092-1 uyarınca çelik flanşların DIN EN 1092-2 uyarınca flanş işlemeli dökme demir armatürler ile birlikte kullanılması halinde DN 65 nominal uzaklığında PN 16 içinde flanşların 22,5° kaydırılmış olarak monte edilmesi gerekir. Tablo 29: Armatür vida bağlantısı DN 65 PN 16 DN 65 PN 16 (çelik/çelik): DIN EN 1092-1 ile DIN EN 1092-1: 8 delik vidalı DN 65 PN 16 (çelik/dökme demir): DIN EN 1092-1 ile DIN EN 1092-2: DIN EN 1092-1 delik dairesi 22,5° döndürülmüş, 4 delik vidalı, 4 delik boş BİLGİ Sadece ilgili nominal uzaklıklarda bağlı olarak izin verilen malzemelerden mamul bağlantı elemanları, örn. DIN EN 1515-4 uyarınca ve conta elemanları, örn. DIN EN 1514 uyarınca, kullanın. Armatür ile boru hattı arasındaki flanş bağlantısı için öngörülen tüm flanş deliklerini kullanın. Flanş bağlantıları ile ilgili bilgiler için yapı serisi kitapçığına bakın. DİKKAT Açık alanda montaj Korozyon nedeniyle hasar oluşma tehlikesi bulunur! ▷ Armatürü hava koruması ile neme karşı koruyun. 36 / 58 5 Montaj DİKKAT Boru tesisatlarının boyanması/bilgi kaybı Armatür fonksiyonunun etkilenme tehlikesi bulunur! ▷ Mili ve plastik parçaları boyamaya karşı koruyun. ▷ Baskılı tip levhalarını boyamaya karşı koruyun. DİKKAT İzin verilmeyen yükleme Kumanda tertibatında hasar tehlikesi! ▷ Armatürü merdiven olarak kullanmayın. BİLGİ Akış yönüne ve debi okuna dikkat edin. 5.2 Yumuşak contalı kesme vanaları 5.2.1 BOA-SuperCompact BİLGİ Değişen akış yönüne izin verilir. 5.2.2 BOA-Compact BİLGİ Değişen akış yönüne izin verilir. 5.2.3 BOA-Compact EKB DİKKAT Bakır hatlarına montaj Elektrostatik plastik kaplamada hasar tehlikesi! ▷ Bağlantı flanşlarının arasında lif dolgulu lastik contalar (sızdırmazlık elemanları DIN EN 1514 uyarınca) yerleştirin. ▷ Bağlantı cıvataları ve delikler arasına merkezleme parçalı poliamid izolasyon burçları yerleştirin. BİLGİ Değişen akış yönüne izin verilir. 37 / 58 5 Montaj 5.2.4 BOA-W BİLGİ Değişen akış yönüne, ancak DN 200 için 12 bar diferansiyel basınca kadar izin verilir. 5.3 Körüklü kapatma vanaları 5.3.1 BOA-H DİKKAT Armatürün aşağıyı gösteren mil ile montajı Körük kıvrımlarında kir birikimleri! Körüğün hasar görme tehlikesi bulunur! Armatür blokajı tehlikesi bulunur! ▷ Armatürü yukarıyı veya yan tarafı gösteren mil ile monte edin. UYARI Armatürün buhar kullanımında aşağıyı gösteren mil ile montajı Buhar darbeleri nedeniyle armatürde hasar tehlikesi bulunur! ▷ Armatürü yukarıyı veya yan tarafı gösteren mil ile monte edin. BİLGİ Değişen akış yönüne standart konide izin verilir, ancak yük alma konisinde izin verilmez. DN 200 ve üzerinde aşağıdaki diferansiyel basınçların aşılması durumunda bir yük alma konisi gereklidir. Tablo 30: bar cinsinden diferansiyel basınçlar PN 16 PN 25 DN 150 200 250 300/350 Δp bar 2151) 12 9 6 Yük alma konisi sadece koni üzerindeki basınç oluşmasında etkilidir, bu nedenle vanaların akışı tersinedir. Debi oku dönük olarak basılmıştır. BİLGİ Kısma konumlarının kullanılması durumunda bir kısma konisi kullanılmalıdır. İlgili yapı serisi kitapçığındaki kelebek koninin akış girişi ile ilgili bilgiler dikkate alınmalıdır. BİLGİ Yük alma konili armatürler sadece dökme debi oku yönünde yerleştirilir. Kapatılması gereken basıncın koni üzerinde olması gerekir. 51) Yük alma konisi yok. 38 / 58 5 Montaj 5.4 Çek valfleri 5.4.1 BOA-R BİLGİ Açmak için asgari basınç gereklidir. Bu basınca ulaşılmaması durumunda monte edilmiş olan yay çıkarılabilir. Yaysız halde sadece yatay boru hatlarına durağan bir montaj mümkündür. Tablo 31: mbar cinsinden asgari açma basınçları DN yaylı yaysız 15-50 250 25 65-150 200 16 200-350 150 22 BİLGİ Armatür temel olarak, akışkanın çekvalf (351) altından gireceği şekilde monte edilmelidir. Bir yay (950) kullanılması halinde iniş ve çıkış hatları kullanılabilir. Yaysız halde sadece yatay boru hatlarında, gövde kapağı (161) yukarıyı gösterecek şekilde yatay bir montaj mümkündür. 5.4.2 BOA-RVK BİLGİ Armatür, boru hattının iki bağlantı flanşı arasına sıkıştırılır ve flanş bağlantı cıvataları ile merkezlenir. BİLGİ Açmak için asgari basınç gereklidir. Bu basınca ulaşılmaması durumunda monte edilmiş olan yay çıkarılabilir. Yaysız halde sadece dikey boru hatlarına yukarıya doğru debi ile monte edilebilir. Tablo 32: Debi yönüne bağlı mbar cinsinden açma basınçları (pö) DN 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 ↔ 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 ↓ 16 16 16 16 15,5 15 14,5 13,5 13,5 ↑ 24 24 24 24 24,5 25 25,5 26,5 26,5 32 34 35 ↑ yaysız 4 4 4 4 4,5 5 5,5 6,5 6,5 12 14 15 39 / 58 5 Montaj ① ② ② ③ ① ① ④ Şek. 6: Asgari giriş yolları ① ③ 5x DN 2x DN ② ④ DN Pompa Montaj konumundan bağımsız olarak aşağıdaki düz, engelsiz asgari giriş yollarına riayet edilmelidir: ▪ BOA-RVK ile örn. 90° dirsek, saptırmalar veya açık kapatma armatürleri gibi basit engel noktaları arasında en az 5x DN. ▪ BOA-RVK ile örn. pompalar veya kontrol armatürleri gibi güçlü bir girdap oluşturan engel noktaları arasında en az 5x DN. ▪ BOA-RVK sonrasında en az 2x DN. 5.5 Kir tutucu 5.5.1 BOA-S BİLGİ Kir tutucular, akışkanın süzgecin içinden içeriden dışarıya akacağı şekilde monte edilmelidir (süzgeç elemanının kafes etkisi). Dikey hatlarda sadece yukarıdan aşağıya akış yönünde izin verilir. BİLGİ Yatay ve dikey hatlarda aşağı doğru sarkan süzgeç ile yapılan montajlar etkili olmuştur. Bu şekilde temizlik daha kolay olmaktadır. BİLGİ Mümkün olan en uygun/yüksek Kv değerine ulaşabilmek için süzgeç değişiminde süzgeç kaynak dikişinin çıkış deliği üzerine gelmemesine dikkat edin. 40 / 58 5 Montaj BİLGİ Süzgeci sistemi boşaltmadan değiştirmek veya boşaltmak için pislik tutucu önünde ve arkasında bir kapatma armatürü monte edilmelidir. BİLGİ Pislik tutucuyu, süzgecin çıkarılması için yeterli yer olacak şekilde monte edin. 41 / 58 6 İşletime alma/devre dışı bırakma 6 İşletime alma/devre dışı bırakma 6.1 İşletime alma İşletime alma koşulları 6.1.1 Armatürü işletime almadan önce aşağıdaki koşulların yerine getirilmiş olması gerekir: ▪ Armatürün malzeme, basınç ve sıcaklık bilgileri, boru hattı sisteminin işletim koşulları ile uyumludur. (⇨ Bölüm 4 Sayfa 14) ▪ Malzeme dayanıklılığı ve yüklenebilirliği test edilmiştir. DİKKAT Boru hatlarında kaynak damlası, kav veya başka kirler Armatürün hasar görme tehlikesi bulunur! ▷ Hatları kirden arındırın. ▷ Gerekirse kir tutucu kullanın. 1. Hazneleri, boru hatları ve bağlantılarını iyice temizleyin, yıkayın ve içini üfleyin (özellikle yeni tesisatlarda). 2. Boru hattına montajdan önce armatürün flanş kapaklarını çıkarın. 3. Armatürün iç kısmında yabancı madde olup olmadığını kontrol edin ve gerekirse çıkarın. 4. Gerekirse boru hattına kir tutucu yerleştirin TEHLİKE Yüksek sıcaklıklarda muhtemelen meydana gelebilen basınç darbeleri/su darbeleri Yanma ve haşlanma nedeniyle hayati tehlike bulunur! ▷ Armatürün izin verilen azami basıncı aşılmamalıdır (⇨ Bölüm 4 Sayfa 14) . ▷ Küresel döküm veya çelikten armatürler kullanın. ▷ Sistemin genel güvenlik önlemleri işletmeci tarafından alınmalıdır. Fonksiyon kontrolü Aşağıdaki fonksiyonların kontrol edilmesi zorunludur: 1. Monte edilen armatürün kapatma fonksiyonunu, işletime almadan önce armatürü birkaç kez açıp kapatarak kontrol edin. 2. BOA-H, BOA-R, BOA-W ve BOA-S modellerinde armatürün ilk yükleme/ ısıtmasından sonra conta halkası (411) veya o-ring (412) üzerinden kapak vida bağlantısının (902/920 veya 901) sızdırmazlığını kontrol edin. 3. Gerilimleri önlemek amacıyla armatürü yakl. iki tur saat yönünün tersi yönde açın. 4. Kapak vida bağlantısı (902/920 veya 901) gevşek ise çapraz ve eşit olarak sıkın. (⇨ Bölüm 7.2.4.1 Sayfa 47) BİLGİ Kapak vida bağlantısının sıkılması, özellikle 200 °C üzerinde işletilen armatürler için geçerlidir. Tahrikli armatürler 42 / 58 Elektrikli veya pnömatik tahrikli bir armatürde tahrikin kullanım kılavuzu dikkate alınmalıdır. 6 İşletime alma/devre dışı bırakma TEHLİKE Tahrikli armatürlerde niteliksiz personel tarafından yapılan işler Elektrik çarpması sonucunda hayati tehlike meydana gelebilir! ▷ Elektrik bağlantıları ve kontrol tekniği bağlantıları elektrik teknisyenleri tarafından yapılmalıdır. ▷ IEC 60364 kurallarını ve patlama korumasında EN 60079 kurallarını dikkate alın. UYARI Yanlış elektrik bağlantısı Şebeke hasar görebilir, kısa devre! ▷ Bulunduğunuz yerdeki enerji besleme şirketinin teknik bağlantı şartlarını dikkate alınız. 1. Mevcut olan ağ gerilimini tahrikin tip levhasındaki bilgiler ile karşılaştırın. 2. Uygun devreyi seçin. BİLGİ Tahrikli armatürlerde ek olarak tahrikin kullanım kılavuzu da dikkate alınmalıdır. 6.1.2 Kullanımı BİLGİ Yukarıdan bakıldığında armatür, el çarkı sağa döndürüldüğüne kapatılır ve sola döndürüldüğünde açılır. El çarkının üst kısmında ilgili semboller bulunur. BİLGİ Kapatma vanaları normal olarak "açık" ve "kapalı" konumlarında çalıştırılır. Ara konumlar için eğer standart olarak mevcut değillerse kelebek koniler kullanılmalıdır52). DİKKAT Çok uzun durma süreleri Armatürün hasar görme tehlikesi bulunur! ▷ Armatürü yılda en az bir kez, birkaç defa açıp kapatarak fonksiyonunu kontrol edin. DİKKAT Titreşim Armatürde aşırı aşınma veya hasar! ▷ Tesis parametrelerini değiştirin. ▷ Titreşimsiz kısma uygulaması için kelebek koni veya taç koni kullanın. DİKKAT Ek kolların kullanılması Fazla büyük kuvvetler nedeniyle armatürde hasar oluşma tehlikesi! ▷ Armatürü sadece elle ve el çarkı üzerinden çalıştırın. İzin verilen tork sınırları 52) BOA-SuperCompact, BOA-Compact, BOA-Compact EKB, BOA-H DN 15-100 43 / 58 6 İşletime alma/devre dışı bırakma DİKKAT Ek kolların uygun olmayan kullanımı Konum göstergesinde hasar oluşma tehlikesi! ▷ Ek kolları konum göstergesi alanında kullanmayın. Aşağıdaki armatürlerde uygun ek kolların aşağıdaki tork sınırları içinde kullanılmasına izin verilir: Tablo 33: İzin verilen tork sınırları BOA-SuperCompact, BOA-Compact, BOACompact EKB DN Mt [Nm] Altıgen anahtar çapı 150 200 120 140 36 65 Tablo 34: İzin verilen tork sınırları BOA-H DN Mt [Nm] Altıgen anahtar çapı 150 200 250 300 350 120 200 200 200 200 36 46 46 46 46 6.2 Devre dışı bırakma 6.2.1 Devre dışı bırakma için alınması gereken önlemler Uzun durma dönemleri esnasında aşağıdaki hususların sağlanması gerekir: 44 / 58 1. Durumları, konsantrasyon değişikliği, polimerizasyon, kristalleşme, katılaşma veya benzeri nedenlerden dolayı değişen akışkanların hat sisteminden çıkarılması gerekir. 2. Gerektiğinde armatür açık haldeyken komple hat sistemi yıkanmalıdır. 7 Bakım/koruyucu bakım 7 Bakım/koruyucu bakım 7.1 Güvenlik yönetmelikleri Operatör, tüm bakım, kontrol ve montaj çalışmalarının kullanım kılavuzuna hakim olan yetkili ve kalifiye uzman personel tarafından yapılmasını sağlamalıdır. UYARI Sağlığa zararlı ve/veya sıcak maddeler, yardımcı ve işletim maddeleri Yaralanma tehlikesi! ▷ Yasal hükümleri dikkate alın. ▷ Maddeyi boşaltırken kişiler ve çevre için koruyucu önlemler alın. ▷ Sağlığa zararlı maddeler için kullanılan armatürleri dezenfekte edin. UYARI Basınç altında bulunan armatürler Yüksek basınç tehlikesi! Sıcak ve/veya zehirli nakil maddesi akabilir! Yanma tehlikesi! ▷ Basınç altında bulunduğu sürece armatürü asla açmayın. ▷ Flanş bağlantı cıvatalarını sökmeden önce armatürü basınçsız hale getirin. ▷ Kapak vida bağlantısını (902/920 veya 901) sökmeden önce armatürü basınçsız hale getirin. ▷ Tıkama burcu halkasındaki (454) tıkama burcu cıvatasını (45-6) sökmeden önce armatürü basınçsız hale getirin. ▷ Körük hasarlı olduğunda veya maddenin dışarı akması durumunda armatürü basınçsız hale getirin. ▷ Kapatma, açma ve hava tahliye tapalarını sökmeden önce armatürü basınçsız hale getirin. ▷ Boru hattından çıkarmadan önce veya bakım çalışmalarından önce armatürü basınçsız hale getirin. ▷ Armatürü daha sonra, maddenin temas ettiği tüm bölmelerde akışkanın buharlaşma sıcaklığının altına düşülene ve haşlanma tehlikesi ortadan kalkana kadar soğutun. BİLGİ Boru hattından çıkarılmadan önce armatürün onaylanmış olması gerekir. Bir bakım planının hazırlanması ile bakım zahmeti en aza indirilebildiği gibi masraflı onarım çalışmaları da önlenebilir. Böylece armatürde arızasız ve güvenilir bir şekilde işletim sağlanır. BİLGİ Her türlü bakım ve montaj çalışmaları için KSB servisine ya da yetkili tamirhaneye başvurabilirsiniz. İrtibat adresleri için bkz. ekte verilen irtibat adresi defteri: "Addresses" veya internette "www.ksb.com/contact". Armatürü sökme ve takma işlemlerinde kuvvet uygulamayın. 7.2 Bakım Tüm parçaları ile birlikte armatür, neredeyse bakım gerektirmeyen yapıya sahiptir. Kayar parçaların malzemeleri, minimum aşınma olacak şekilde seçilmelidir. 45 / 58 7 Bakım/koruyucu bakım BİLGİ Armatürün kullanımına bağlı olarak uygun kontrol ve bakım aralıklarının belirlenmesi konusunda işletmeci sorumludur. Kullanım ömrü, aşağıdaki önlemlerin alınmasıyla uzatılabilir: ▪ Armatürü yılda en az bir kez, birkaç defa açıp kapatarak fonksiyonunu kontrol edin. ▪ Mil (200), tıkama burcu cıvataları ve mil somunu (925) gibi hareketli parçaların DIN 51825 uyarınca standartlaştırılmış yağlama maddeleri ile yağlanması. ▪ Tıkama burcu kutusu paketlerinin (461) zamanında açılması veya yenilenmesi. ▪ Kapak contasının (411/412) zamanında sıkılması veya yenilenmesi. (⇨ Bölüm 7.2.4.1 Sayfa 47) Revize edilmiş armatürlerin kontrolü Revize edilmiş armatürlerde montajından sonra ve işletime almadan önce DIN EN 12266-1 uyarınca bir dayanıklılık ve sızdırmazlık kontrolü yapılmalıdır. 7.2.1 Kapak flanş bağlantısının sıkılması ve yeniden sıkılması BOA-H ve BOA-W kapak contaları üst parçalarının değiştirilmesi, süzgeç temizliğinde ve BOA-S kapak contası değiştirilmesi mümkün ve izinlidir. UYARI Armatürde niteliksiz personel tarafından yapılan işler Yaralanma tehlikesi! ▷ Onarım ve bakım çalışmalarının sadece özel eğitim almış olan personel tarafından yapılmasını sağlayın. UYARI Sağlığa zararlı ve/veya sıcak nakil maddeleri, yardımcı ve işletim maddeleri Kişiler ve çevre için tehlikeli olabilir! ▷ Yıkama maddelerini ve varsa kalıntı maddelerini bir hazneye toplayınız ve tasfiye ediniz. ▷ Gerekirse koruyucu giysi ve maske kullanınız. ▷ Sağlığa zararlı maddelerin tasfiyesine ilişkin yasal düzenlemeleri dikkate alınız. DİKKAT Uygun olmayan montaj Armatürün hasar görme tehlikesi bulunur! ▷ Armatürü makine mühendisliğinde geçerli olan kurallara göre monte edin. ▷ Daima orijinal yedek parça kullanın. BİLGİ Asbest içermeyen conta halkalarında ek olarak dolgu macunu kullanılmalıdır. Yapışmaz kaplamaların kullanılması halinde sadece conta üreticisi tarafından açık bir şekilde önerilen malzemeler kullanılmalıdır. Bakım ve onarım işlerinin tamamlanmasından sonra kapak alanındaki bağlantı cıvataları tekrar uygun şekilde sıkılmalıdır (⇨ Bölüm 7.2.4.1 Sayfa 47) . 7.2.2 Güvenlik tıkama burcunun sıkılması ve yeniden sıkılması Güvenlik tıkama burcu teslimat esnasında yalıtımlı olarak sıkılmamıştır. 46 / 58 7 Bakım/koruyucu bakım TEHLİKE Körükte hata Sıcak ve/veya zehirli nakil maddesi akabilir! Yanma tehlikesi! ▷ Tıkama burcu cıvatalarını (45-6) sıkın. 45-6 461 Şek. 7: Kesit çizimi BOA-H 7.2.3 Elektrikli, pnömatik ve hidrolik tahriklerin sökülmesi TEHLİKE Tahriklerin kaldırılması/sökülmesi Yaralanma tehlikesi! ▷ Tahrikin kullanım kılavuzunu dikkate alın. ▷ Çalışmalara başlamadan önce harici enerjiyi kapatın. ▷ Tahrikteki işler sadece nitelikli teknik personel tarafından yapılabilir. ▷ Tahriki kullanım kılavuzu uyarınca sökün. ▷ Örn. sıkma düzenekleri gibi uygun alet kullanın. 7.2.4 Vida sıkma torkları 7.2.4.1 Kapak flanşı cıvata sıkma torkları Kapak ve gövde arasındaki cıvata bağlantılarını (902/920 veya 901) bir tork anahtarı ile sıkın. Tablo 35: BOA-H cıvata bağlantıları sıkma torkları [Nm] Nominal basınç PN 16 16 25 Malzeme JL1040 JS1025 JS1025 Nominal uzaklık 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 20 20 20 20 20 20 20 20 20 30 35 35 30 35 35 30 35 35 80 90 90 80 90 90 150 170 170 150 170 170 150 170 170 150 170 - 260 290 - 260 290 - 290 - Tablo 36: BOA-R cıvata bağlantıları sıkma torkları [Nm] Nominal basınç PN 16 16 25 Malzeme JL1040 JL1040 JS1025 Nominal uzaklık 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 20 20 20 20 20 20 20 20 20 30 30 35 30 30 35 30 30 35 80 80 90 80 80 90 150 150 170 150 150 170 150 150 170 150 150 170 260 260 290 260 260 290 Tablo 37: BOA-W cıvata bağlantıları sıkma torkları [Nm] Nominal basınç PN 6 16 Malzeme JL1040 JL1040 Nominal uzaklık 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 10 10 10 10 20 20 20 20 30 30 30 30 30 30 80 80 80 80 80 150 80 150 80 150 47 / 58 7 Bakım/koruyucu bakım Tablo 38: BOA-S cıvata bağlantıları sıkma torkları [Nm] Nominal basınç PN 6 16 16 25 Malzeme JL1040 JL1040 JS1025 JS1025 Nominal uzaklık 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 10 20 20 20 10 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 30 35 35 20 30 35 35 30 80 90 90 30 80 90 90 30 80 170 90 30 80 170 90 30 80 170 90 80 80 170 90 150 290 - 150 290 - Tablo 39: Diş büyüklüğüne göre cıvata bağlantılarının sıkma torkları [Nm] Diş büyüklüğü Gövde malzemesi/cıvata malzemesi M8 M10 M12 M16 M20 M24 JL1040 5.6/8.8 10 20 30 80 150 260 7.2.5 JS1025 CE35E/1.7709 20 35 90 170 290 Flanş bağlantısı için cıvata uzunlukları Armatürün bir boru hattına montajı için bağlantı cıvataları gereklidir. Burada söz konusu olan, somunlu cıvatalardır. BOA-SuperCompact için somunlu saplamalar da kullanılabilmektedir (bkz. yapı serisi kitapçığı 7113.1). Cıvatalar ve somunların DIN EN 1515-4 "Flanşlar ve bağlantıları, bölüm 4, cıvata ve somun seçimi" uyarınca seçilmesi gerekir. Basınç ve sıcaklığa bağlı olarak cıvatalar ve somunlar, armatürün doğru bir montajının sağlanabilmesi için 97/23/EG sayılı basınçlı ekipmanlar direktifi geçerlilik kapsamında tahsis edilmiş olan malzemeden olmalıdır. Cıvata uzunlukları herhangi bir tolerans dikkate alınmaksızın verilmiştir ve armatürün DIN EN 1092-1 uyarınca çelik bir kontra flanş ile bir boru hattına bağlanması ile ilgilidir. İlgili armatür serileri için nominal basınca göre adet, diş büyüklüğü ve cıvata uzunluğu verilmiştir. Bu bilgiler aynı şekilde KSB flanş sürgüleri (sıra numarası 0570.3) için de geçerlidir. Tablo 40: DIN EN 1092-2 uyarınca cıvata büyüklükleri ve uzunlukları PN 6 DN 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 BOA-SuperCompact53) JL 1040 4x M10 x 80 4x M10 x 80 4x M12 x 90 4x M12 x 100 4x M12 x 110 4x M12 x 120 4x M16 x 150 4x M16 x 180 8x M16 x 200 8x M16 x 220 8x M16 x 70 BOA-Compact54) JL 1040 4x M10 x 35 4x M10 x 40 4x M10 x 40 4x M12 x 45 4x M12 x 45 4x M12 x 45 4x M12 x 45 4x M16 x 55 4x M16 x 55 8x M16 x 60 8x M16 x 60 8x M16 x 70 BOA-W JL 1040 BOA-H JL 1040 BOA-R JL 1040 BOA-S JL 1040 BOA-RVK 4x M10 x 35 4x M10 x 40 4x M10 x 40 4x M12 x 45 4x M12 x 45 4x M12 x 45 4x M12 x 45 4x M16 x 50 4x M16 x 50 8x M16 x 55 8x M16 x 55 8x M16 x 60 - 4x M10 x 40 4x M10 x 45 4x M10 x 45 4x M12 x 50 4x M12 x 50 4x M12 x 50 4x M12 x 50 4x M16 x 60 4x M16 x 60 8x M16 x 65 8x M16 x 65 8x M16 x 65 4x M10 x 35 4x M10 x 40 4x M10 x 40 4x M12 x 45 4x M12 x 45 4x M12 x 45 4x M12 x 45 4x M16 x 50 4x M16 x 50 8x M16 x 55 8x M16 x 55 8x M16 x 60 4x M10 x 55 4x M10 x 60 4x M10 x 65 4x M12 x 75 4x M12 x 75 4x M12 x 90 4x M12 x 90 4x M16 x 100 4x M16 x 110 8x M16 x 150 8x M16 x 160 8x M16 x 200 BOA-R JL 1040 BOA-S JL 1040/ JS 1025 - BOA-RVK Tablo 41: DIN EN 1092-2 uyarınca cıvata büyüklükleri ve uzunlukları PN 10 DN BOA-SuperCompact53) JL 1040 BOA-Compact EKB JL 1040 BOA-W JL 1040 15 20 4x M12 x 90 4x M12 x 45 4x M12 x 50 - 53) Diğer bağlantı seçenekleri için bkz. yapı serisi kitapçığı 7113.1 BOA-Compact EKB ve BOA-Control IMS için aynı şekilde 54) 48 / 58 BOA-H JL 1040/ JS 1025 - - 4x M12 x 65 4x M12 x 70 7 Bakım/koruyucu bakım DN BOA-SuperCompact53) JL 1040 BOA-Compact EKB JL 1040 BOA-W JL 1040 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 4x M12 x 90 4x M16 x 100 4x M16 x 110 4x M16 x 120 4x M16 x 140 8x M16 x 160 8x M16 x 180 8x M16 x 200 8x M20 x 240 8x M20 x 80 4x M12 x 50 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 55 8x M16 x 60 8x M16 x 65 8x M16 x 65 8x M20 x 70 8x M20 x 75 - BOA-H JL 1040/ JS 1025 - BOA-R JL 1040 BOA-S JL 1040/ JS 1025 - - BOA-RVK 4x M12 x 75 4x M16 x 85 4x M16 x 90 4x M16 x 100 4x M16 x 100 8x M16 x 110 8x M16 x 120 8x M16 x 160 8x M20 x 175 8x M20 x 220 Tablo 42: DIN EN 1092-2 uyarınca cıvata büyüklükleri ve uzunlukları PN 16 DN 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 250 300 350 BOASuperCompact53) JL 1040 4x M12 x 90 4x M12 x 90 4x M16 x 100 4x M16 x 110 4x M16 x 120 4x M16 x 140 8x M16 x 160 8x M16 x 180 8x M16 x 200 8x M20 x 240 12x M20 x 80 - BOA-Compact54) JL 1040 BOA-W JL 1040 BOA-H JL 1040/JS 1025 BOA-R BOA-S JL 1040/ JS 1025 BOA-RVK 4x M12 x 45 4x M12 x 50 4x M12 x 50 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 55 8x M16 x 60 8x M16 x 65 8x M16 x 65 8x M20 x 70 8x M20 x 75 - 4x M12 x 45 4x M12 x 50 4x M12 x 50 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 55 8x M16 x 60 8x M16 x 65 8x M16 x 65 8x M20 x 70 12x M20 x 75 - 4x M12 x 45 4x M12 x 50 4x M12 x 50 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 55 8x M16 x 60 8x M16 x 65 8x M16 x 65 8x M20 x 70 12x M20 x 75 12x M24 x 85 12x M24 x 85 16x M24 x 95 4x M12 x 45 4x M12 x 50 4x M12 x 50 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 55 8x M16 x 60 8x M16 x 65 8x M16 x 65 8x M20 x 70 12x M20 x 75 12x M24 x 85 12x M24 x 85 - 4x M12 x 45 4x M12 x 50 4x M12 x 50 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 55 8x M16 x 65 8x M16 x 65 8x M16 x 70 8x M20 x 75 12x M20 x 75 12x M24 x 85 12x M24 x 90 - 4x M12 x 65 4x M12 x 70 4x M12 x 75 4x M16 x 85 4x M16 x 90 4x M16 x 100 4x M16 x 100 8x M16 x 110 8x M16 x 120 8x M16 x 160 8x M20 x 175 12x M20 x 220 - Tablo 43: DIN EN 1092-2 uyarınca cıvata büyüklükleri ve uzunlukları PN 25 DN 15 20 25 32 40 50 65 80 100 125 150 200 BOA-SuperCompact53) JL 1040 - BOA-Compact54) JL 1040 - BOA-W JL 1040 BOA-H JS 1025 BOA-R BOA-S JS 1025 BOA-RVK - 4x M12 x 50 4x M12 x 50 4x M12 x 50 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 60 8x M16 x 65 8x M16 x 70 8x M20 x 75 8x M24 x 80 8x M24 x 85 - - 4x M12 x 50 4x M12 x 50 4x M12 x 50 4x M16 x 55 4x M16 x 55 4x M16 x 60 8x M16 x 65 8x M16 x 70 8x M20 x 75 8x M24 x 80 8x M24 x 85 12x M24 x 90 - 49 / 58 8 Arızalar: Nedenleri ve giderilmesi 8 Arızalar: Nedenleri ve giderilmesi UYARI Armatürde arıza tespiti için yapılan yanlış çalışmalar Yaralanma tehlikesi! ▷ Armatürde arıza tespiti için yapılan tüm çalışmalarda bu kullanım kılavuzunun veya aksesuarların üretici dokümanlarının bilgilerini dikkate alın. Tablo 44: Arıza giderme yardımı Problem Olası arıza sebebi BOA-SuperCompact, BOA-Compact veya BOA-Compact EKB bünyesinde sızıntı BOA-H ve BOA-R bünyesinde sızıntı 1. Kapak cıvatalarını (902/920/901) sökün. 2. Koni ve gövdedeki sızdırmazlık yüzeylerini uygun bir zımparalama tertibatı ile zımparalayın. 3. Sızdırmazlık yüzeylerinde sürekli bir halka görünene kadar zımparalama işlemine devam edin. Kapak cıvatalarını (902/920/901) sökün. 1. BOA-W ve PTFE konili BOA-H bünyesinde sızıntı BOA-H, BOA-R, BOA-S ve BOA-W kapak contasında sızıntı Giderilmesi Yeniden bir işlem mümkün değildir. Armatürü değiştirin. Kapak cıvataları eşit sıkılmamış. Kapak contası hasarlı. 2. BOA-H koni (350) conta halkasını değiştirin. 3. BOA-W konisini mil ile birlikte değiştirin. Kapak cıvatalarını (902/920 veya 901) sökün. 1. 2. Conta halkasını (411) değiştirin. 3. Kapak cıvatalarını (902/920 veya 901) kurala uygun şekilde sıkın. (⇨ Bölüm 7.2.4.1 Sayfa 47) Kapak cıvatalarını (902/920/901) sökün. 1. 2. Sızdırmazlık yüzeylerini temizleyin. 3. Conta halkasını (411) yenileyin. Sıkma torkları (⇨ Bölüm 7.2.4.1 Sayfa 47) dikkate alınmalıdır. 50 / 58 9 AB Uygunluk beyanı 9 AB Uygunluk beyanı 9.1 AB Uygunluk beyanı BOA-H, BOA-R Üretici: KSB Aktiengesellschaft Johann-Klein-Straße 9 67227 Frankenthal (Almanya) İşbu belge ile üretici, aşağıdaki ürünün: BOA-H BOA-H BOA-H BOA-R BOA-R BOA-R JL1040 JS1025 JS 1025 JL1040 JL1040 JS1025 PN 16 PN 16 PN 25 PN 6 PN 16 PN 16 DN 15-300 DN 15-35055) DN 15-15056) DN 15-200 DN 15-300 DN 15-350 97/23/EG sayılı basınçlı ekipmanlar direktifi güvenlik gereksinimleri karşılanmıştır. Uygulanan uyumlaştırılmış Avrupa standartları: Kapatma vanaları/çekvalfler: Çekvalfler: EN 19, EN 12516-3, EN 12266-1, EN 13789, EN 1092-2 EN 12334 Diğer standartlar/düzenlemeler: DIN 3840 madde 1.3 ve 4.3 55) ve 56) AD 2000 düzenlemesi uyarınca Şunun için uygundur: Sıvı grubu 1 ve 2 Uygunluk değerlendirme prosedürleri: Modül H Onaylayan ve denetleyen yetkili kuruluşun adı ve adresi: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Dudenstraße 28 68167 Mannheim (Almanya) Onaylayan kuruluşun numarası: 0036 ≤ DN 25 (PN 16/25) armatürleri, 97/23/EG sayılı basınçlı ekipmanlar direktifi 3. maddesi 3. fıkrasına uygundur. 3. Bu nedenle bir CE işareti veya yetkili kuruluşun numarası ile işaretlenmelerine izin verilmez. Wolfgang Glaub Vice President Integriertes Management KSB AG Dieter Hanewald Alçak Basınç Armatürleri Geliştirme Müdürü Bu doküman bilgisayar ortamında oluşturulmuştur ve imzasız geçerlidir. 55) 56) AD 2000 düzenlemesi uyarınca DN 15-200 AD 2000 düzenlemesi uyarınca DN 15-150 51 / 58 9 AB Uygunluk beyanı 9.2 AB uygunluk beyanı BOA-SuperCompact, BOA-Compact, BOACompact EKB, BOA-W Üretici: KSB Aktiengesellschaft Johann-Klein-Straße 9 67227 Frankenthal (Almanya) İşbu belge ile üretici, aşağıdaki ürünün: BOA-SuperCompact BOA-Compact BOA-Compact EKB BOA-W PN 6/10/16 PN 6, 16 PN 10/16 PN 6, 16 DN 20-200 DN 15-200 DN 15-200 DN 15-200 97/23/EG sayılı basınçlı ekipmanlar direktifi güvenlik gereksinimleri karşılanmıştır. Uygulanan uyumlaştırılmış Avrupa standartları: Kapatma vanaları EN 19, EN 12516-3, EN 12266-1, EN 13789, EN 1092-2 Diğer standartlar/düzenlemeler: DIN 3840 madde 1.3 ve 4.3 Şunun için uygundur: Sıvı grubu 2 Uygunluk değerlendirme prosedürleri: Modül H Onaylayan ve denetleyen yetkili kuruluşun adı ve adresi: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Dudenstraße 28 68167 Mannheim (Almanya) Onaylayan kuruluşun numarası: 0036 ≤ DN 50 (PN 16), ≤ DN 100 (PN 10) ve ≤ DN 150 (PN 6) armatürleri, 97/23/EG sayılı basınçlı ekipmanlar direktifi 3. maddesi 3. fıkrasına uygundur. 3. Bu nedenle bir CE işareti veya yetkili kuruluşun numarası ile işaretlenmelerine izin verilmez. Wolfgang Glaub Vice President Integriertes Management KSB AG Dieter Hanewald Alçak Basınç Armatürleri Geliştirme Müdürü Bu doküman bilgisayar ortamında oluşturulmuştur ve imzasız geçerlidir. 52 / 58 9 AB Uygunluk beyanı 9.3 BOA-RVK AB Uygunluk beyanı Üretici: KSB Aktiengesellschaft Johann-Klein-Straße 9 67227 Frankenthal (Almanya) İşbu belge ile üretici, aşağıdaki ürünün: BOA-RVK PN 6/10/16 DN 15-200 97/23/EG sayılı basınçlı ekipmanlar direktifi güvenlik gereksinimleri karşılanmıştır. Uygulanan uyumlaştırılmış Avrupa standartları: EN 12266-1 Diğer standartlar/düzenlemeler: DIN 3840 Şunun için uygundur: Sıvı grubu 2 Uygunluk değerlendirme prosedürleri: Modül A Onaylayan ve denetleyen yetkili kuruluşun adı ve adresi: LRQA GmbH Hamburg Mönckebergstraße 27 20095 Hamburg (Almanya) ≤ DN 50 (PN 16), ≤ DN 100 (PN 10) ve ≤ DN 150 (PN 6) armatürleri, 97/23/EG sayılı basınçlı ekipmanlar direktifi 3. maddesi 3. fıkrasına uygundur. 3. Bu nedenle bir CE işareti veya yetkili kuruluşun numarası ile işaretlenmelerine izin verilmez. Wolfgang Glaub Vice President Integriertes Management KSB AG Dieter Hanewald Alçak Basınç Armatürleri Geliştirme Müdürü Bu doküman bilgisayar ortamında oluşturulmuştur ve imzasız geçerlidir. 53 / 58 9 AB Uygunluk beyanı 9.4 AB uygunluk beyanı BOA-S JL1040 Üretici: KSB Aktiengesellschaft Johann-Klein-Straße 9 67227 Frankenthal (Almanya) İşbu belge ile üretici, aşağıdaki ürünün: BOA-S BOA-S JL1040 JL1040 PN 6 PN 16 DN 15-200 DN 15-300 97/23/EG sayılı basınçlı ekipmanlar direktifi güvenlik gereksinimleri karşılanmıştır. Uygulanan uyumlaştırılmış Avrupa standartları: EN 1561, EN 12266-1, EN 558-1, EN 1092-2 Diğer standartlar/düzenlemeler: DIN 3840 Şunun için uygundur: Sıvı grubu 1 ve 2 Uygunluk değerlendirme prosedürleri: Modül H Onaylayan ve denetleyen yetkili kuruluşun adı ve adresi: Büro Veritas S. A. 34, rue Rennequin 75850 Paris Cedex 17 (Fransa) Onaylayan kuruluşun numarası: 0062 ≤ DN 25 (PN 16/25) armatürleri, 97/23/EG sayılı basınçlı ekipmanlar direktifi 3. maddesi 3. fıkrasına uygundur. 3. Bu nedenle bir CE işareti veya yetkili kuruluşun numarası ile işaretlenmelerine izin verilmez. Wolfgang Glaub Vice President Integriertes Management KSB AG Dieter Hanewald Alçak Basınç Armatürleri Geliştirme Müdürü Bu doküman bilgisayar ortamında oluşturulmuştur ve imzasız geçerlidir. 54 / 58 9 AB Uygunluk beyanı 9.5 AB uygunluk beyanı BOA-S JS1025 Üretici: KSB Aktiengesellschaft Johann-Klein-Straße 9 67227 Frankenthal (Almanya) İşbu belge ile üretici, aşağıdaki ürünün: BOA-S BOA-S JS1025 JS1025 PN 16 PN 25 DN 15-300 DN 15-200 97/23/EG sayılı basınçlı ekipmanlar direktifi güvenlik gereksinimleri karşılanmıştır. Uygulanan uyumlaştırılmış Avrupa standartları: EN 1563, EN 12266-1, EN 558-1, EN 1092-2 Diğer standartlar/düzenlemeler: DIN 3840 Şunun için uygundur: Sıvı grubu 1 ve 2 Uygunluk değerlendirme prosedürleri: Modül H Onaylayan ve denetleyen yetkili kuruluşun adı ve adresi: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Dudenstraße 28 68167 Mannheim (Almanya) Onaylayan kuruluşun numarası: 0036 ≤ DN 25 (PN 16/25) armatürleri, 97/23/EG sayılı basınçlı ekipmanlar direktifi 3. maddesi 3. fıkrasına uygundur. 3. Bu nedenle bir CE işareti veya yetkili kuruluşun numarası ile işaretlenmelerine izin verilmez. Wolfgang Glaub Vice President Integriertes Management KSB AG Dieter Hanewald Alçak Basınç Armatürleri Geliştirme Müdürü Bu doküman bilgisayar ortamında oluşturulmuştur ve imzasız geçerlidir. 55 / 58 10 Sakıncasız kullanım açıklaması 10 Sakıncasız kullanım açıklaması Tip: İş numarası/ Sipariş kalemi numarası57): ................................................................................................................................ Teslimat tarihi: ................................................................................................................................ Kullanım bölgesi: ................................................................................................................................ Nakil maddesi57): ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ Geçerli olanı lütfen işaretleyin57): ⃞ Radyoaktif ⃞ Patlayıcı ⃞ Aşındırıcı ⃞ Zehirli ⃞ Sağlığa zararlı ⃞ Biyolojik açıdan tehlikeli ⃞ Kolay alevlenebilir ⃞ Tehlikeli değil Geri göndermenin sebebi57): ................................................................................................................................ Açıklamalar: ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ Ürün/aksesuar gönderilmeden önce iyice boşaltılmış ve gerek dış gerek ise iç kısmı temizlenmiştir. İşbu belge ile bu ürünün tehlikeli kimyasal, biyolojik ve radyoaktif madde içermediğini beyan ederiz. Mil contasına sahip olmayan pompalarda döner mil temizleme amaçlı pompadan çıkarılmıştır. ⃞ ⃞ Kullanımda özel güvenlik önlemlerine ihtiyaç yoktur. Temizleme maddeleri, kalıntı sıvı ve bunların tasfiyesine yönelik aşağıdaki güvenlik önlemleri alınmalıdır: ............................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................... Yukarıda verilen bilgilerin doğru ve eksiksiz olduğunu ve nakliyatın yasal uygulamalara göre yapılacağını temin ederiz. .................................................................... Yer, tarih ve imza 57) Zorunlu alanlar 56 / 58 ....................................................... Adres ....................................................... Şirket kaşesi Anahtar sözcük dizini Anahtar sözcük dizini A Arızalar 50 Asgari giriş yolları 40 B Bakım 45 Basınç sıcaklık tablosu BOA-Compact 18 BOA-Compact EKB 21 BOA-H 26 BOA-R 28 BOA-RVK 30 BOA-S 32 BOA-SuperCompact 16 BOA-W 23 Basınçlı Ekipmanlar Direktifi 97/23/EG 14 C CE işareti 14 Cıvata sıkma torkları 47 Ç Çalışma şekli BOA-H 27 BOA-R 29 BOA-RVK 31 BOA-S 33 BOA-SuperCompact/BOA-Compact/BOACompact EKB 17, 19, 22 BOA-W 24 D Devre dışı bırakma 44 diğer geçerli belgeler 6 G Geri gönderme 12 Güvenlik 8 Güvenlik talimatlarına uyarak çalışma 10 İ İşaretleme 14 İşletim verileri BOA-Compact 17 BOA-Compact EKB 20 BOA-H 24 BOA-R 27 BOA-RVK 30 BOA-S 31 BOA-SuperCompact 15 BOA-W 22 İşletime alma 42 İzolasyon 35 K Kullanım alanları 9 M Malzemeler BOA-Compact 19 BOA-Compact EKB 21 BOA-H 26 BOA-R 29 BOA-RVK 31 BOA-S 33 BOA-SuperCompact 16 BOA-W 23 Ö Öngörülen kullanım 9 S Sakıncasız kullanım açıklaması 56 Sıvı grubu 1 14 Sıvı grubu 2 15 T Tasfiye 13 Taşıma 11 Teslimat kapsamı 33 Y Yanlış kullanım 9 Yapı tasarımı BOA-Compact 18 BOA-Compact EKB 20 BOA-H 25 BOA-R 28 BOA-RVK 30 BOA-S 32 BOA-SuperCompact 15 BOA-W 22 Yatak 12 57 / 58 0570.8/31-TR KSB Pompa Armatür San. Ve Tic. A.Ş. ANKARA: Mahatma Gandhi Cad. No: 54 • 06700 Gaziosmanpaşa Tel: +90 312 43711 75 (4 hat) • Fax: +90 312 437 65 37 • e-mail: [email protected] ISTANBUL: Perpa Tic. Merkezi B Blok Kat:4-5 No:103 • 80270 Okmeydani Tel: +90 212 221 58 38 (pbx) • Fax: +90 212 222 09 94 e-mail: [email protected] • http://www.ksb.com.tr
© Copyright 2024 Paperzz