Broj 51 Novembar /Decembar 2009 DOMOVINO SRETAN TI ROĐENDAN 1 cijena jedna funta Iz Networka London-sastanak u Ambasadi Bosne i Hercegovine PREDSTAVLJEN NOVI-STARI TIM Krajem januara ambasadorica Negodić i britanski ambasador u Sarajevu Michael Tatham posjetit će “Bosansku kuću” u Birminghamu, održati javnu tribinu s našim građanima NETWORKOV INFORMACIONI CENTAR Tel: 0121 772 3052, Fax:0121 773 3861 ADRESA: BOSNIA i HERZEGOVINA UK NETWORK, Bosnia House 36 Medley Road, Greet Birmingham B11 2NE Email: [email protected] Krajem novembra u prostorijama bosanskohercegovačke ambasade u Londonu odran je radni sastanak ambasadorice Jadranke Negodić s članovima Izvršnog odbora BiH UK Networka. Povod sastanku bio je predstavljanje novih starih službenika našeg diplomatskog predstavništva na Ostrvu koji su stupili na dužnost u protekla dva mjeseca. Naime, u sljedećem mandatu odgovorne funkcije obavljat će Mensur Jusić, ministar savjetnik, Slavica Grozdanić, konzularna savjetnica, Jasmina Turajlić, druga tajnica, Dragan Knežević, konzularni radnik, i Adnan Hrnjić, vozač. Svi oni, osim pravnice Slavice Grozdanić, dobro su poznata lica našim građanima ovdje u Velikoj Britaniji, jer su svi već jednom bili na nekoj dužnosti u našoj ambasadi. S obzirom da Network i naša ambasada dugo godina imaju otvorenu i korektnu suradnju, i ovaj sastanak je protekao u tom tonu te je dogovoreno nekoliko zajedničkih akcija za naredni period. Krajem januara ambasadorica Negodić i britanski ambasador u Sarajevu Michael Tatham posjetit će “Bosansku kuću” u Birminghamu, održati javnu tribinu s našim građanima i zajednički svečano otvoriti ovaj objekt, koji je već odavno u funkciji. Na zahtjev blagajnika bosanskohercegovačke asocijacije Derby Muhameda Siranovića naša ambasadorica obratit će se gradonačelniku Derbyja pismom u kome će tražiti punu informaciju o rušenju bosanskohercegovačkog centra u ovom gradu i obavezama koje grad Derby ima prema našem udruženju, vlasniku tog objekta. Mensur Jusić, koji je zadužen za privredne kontakte, obećao je da će uskoro u Londonu održati sastanak s našim biznismenima u Velikoj Britaniji te predstavnicima ovdašnjeg “Biznis kluba” koji djeluje pri Svjetskom savezu dijaspore Bosne i Hercegovine. Slavica Grozdanić prisutne je obavijestila da ni sama ne zna kada će početi izdavanje novih biometrijskih pasoša u Londonu, jer to zavisi o Ministarstva vanjskih poslova BiH, odnosno od brzine instaliranja potrebne opreme za izdavanje tih pasoša. Kontakt s našom dijasporom bit će u opisu radnih zadaća Jasmine Turajlić, koja je predložila da ona i Spaho Bajrić, rukovoditelj bosanskohercegovačkih dopunskih škola u Velikoj Britaniji, zajednički lobiraju kod nadležnih britanskih institucija kako bi se popravio položaj naših dopunskih škola ovdje na Ostrvu. 2 www.bhuknetwork.org HABER • Izdavač: BiH UK Network, Bosnia House 36 Medley Road, Greet Birmingham B11 2NE Tel: 0121 772 3052, Fax:0121 773 3861 Email: [email protected] www.bhuknetwork.org • Glavni urednik: Namik Alimajstorović [email protected] • Redakcija: Anes Cerić, Idriz Kadunić, Zaim Pašić, Zlatko Vukmirović, Almina Halilović • Stalna saradnja: Spaho Bajrić, Meho Baraković (Švedska), Zijad Bećirević (SAD), Dr Zdenka Besara, Ferid Kevrić, Haris Halilović (Njemačka), Faruk Tičić, Meho i Semira Jakupović, Senadin Selimić, Mišo Marić, Vesna Ružička • Štamparija: Bosanska kuća, Birmingham • Copyright@2009 Bosnia & Herzegovina UK Network Iz Networka Prijem u Ambasadi Bosne i Hercegovine u Londonu ZAJEDNIČKI OBILJEŽENI DECEMBARSKI PRAZNICI U prostorijama Ambasade Bosne i Hercegovine u Londonu je 3. decembra 2009. godine održan zajednički prijem ambasada Bosne i Hercegovine i Republike Slovenije u Londonu. Povod organiziranja prijema bili su obilježavanje predstojećih praznika i rezultati koje je BiH postigla na političkom planu, podnošenje aplikacije za NATO MAP i nestalno članstvo u Vijeću sigurnosti UN-a, u čemu je BiH veliku podršku dobila od Slovenije. Pozdravljajući prisutne, ambasadorica BiH u Londonu Jadranka Negodić istakla je podršku koju je Slovenija pružila Bosni i Hercegovini u njenim aktivnostima na političkom planu, kao i na trenutno najvažnijem cilju za BiH- liberalizaciji viznog režima. Dodala je da BiH i Slovenija dijele istu historiju, da imaju velike sličnosti u privredi, kulturi i jezicima. Podsjetila je da više od 50.000 bh. građana živi i radi u Sloveniji, gdje su postali prepoznatljiv faktor kulturnog, naučnog, sportskog i privrednog života Slovenije. Slovenački ambasador u Londonu Iztok Jarc afirmirao je dobru saradnju koju dvije ambasade imaju, te istakao da će Slovenija nastaviti Lord Paddy Ashdown, H.E. Ambassador Jadranka Negodić, H.E. Ambassador Iztok Jarc pružati podršku BiH. Gostima se obratio i predsjedavajući Odbora za vanjsku politiku Parlamenta Velike Britanije Michael John Gapes. Prijemu je prisustvovalo preko tri stotine zvanica, među kojima članovi diplomatskog kora u Londonu, predstavnici javnog i političkog života Velike Britanije, visoke britanske zvanice, bivši visoki predstavnik u BiH Paddy Ashdown, bivši britanski ambasadori u zemljama regiona, bh. i slovenačka dijaspora u Londonu i istaknuti privrednici. U kulturno-umjetničkom dijelu programa, učestvovali su umjetnici iz BiH koji žive i rade i Velikoj Britaniji. EMBASSY OF SLOVENIA AND EMBASSY OF BOSNIA AND HERZEGOVINA COHOST JOINT RECEPTION MARKING THE START OF THE FESTIVE SEASON Embassy of Slovenia and the Embassy of Bosnia and Herzegovina in London have joined forces and organized joint reception on Thursday, 3rd of December at the premises of the Embassy of BiH. Reception, marking the start of the festive season, was attended by some 300 guests. They were greeted by Her Excellency Mrs. Jadranka Negodić, the Ambassador of Bosnia and Herzegovina and by his Excellency Mr. Iztok Jarc, Ambassador of Slovenia, whereas the role of the Guest Speaker was taken by Rt. Hon. Michael John Gapes MP, Chairman of the House of Commons Foreign Affairs Select Committee. In his address, Mr Gapes MP commended the positive message of the joint reception, reflecting the spirit of good cooperation between the two countries. Irena Preda and Dado Džihan The cultural programme gave artists from both countries opportunity to present a selection of their work: the performances of Irena Preda (so- 3 prano) and Dado Džihan (keyboards) were complemented by the exhibition of paintings of Arjan Pregl and Sonja Radan. Iz Networka MIJENJATE KUĆU-OBRATITE SE NETWORKU APPLYING FOR HOUSING FROM BIRMINGHAM CITY COUNCIL The Council keeps a register of people who need housing and there are 35,000 people on the register. You can register if you have the right to remain or you are a worker from an EU country. You can get an application form from any neighbourhood office. Birmingham Home Choice is a new way for people to get a home from the council. It replaces the old system where you wait for an offer. Now you can tell us which of the advertised properties you are interested in, this is known as bidding. When you register you will be given points that reflect your housing need. People with urgent or serious housing needs will usually have more points. After a bidding cycle has closed the bid list is sorted in priority order. Three applicants with the highest priority will be invited to view each property. Birmingham Home Choice will advertise all of the council's properties and some from housing associations. You can see the available properties at the Birmingham Home Choice website: www.birminghamhomechoice.org.uk or in paper copies available at libraries, neighbourhood offices and other designated Access Points. BH UK Network will be one of designated Access Points. You can choose any property suitable for your family size. You can bid on the internet, by phone, by text messages and by using interactive TV. To improve your chances of being housed you should try to be flexible. For example, if you are looking for a 3 bedroom property there were only 9 in Handsworth but 72 in Quinton last year. You will be able to look at the property list and bid in different places such as libraries, Neighbourhood Offices and many other Access points across the city. BH UK NETWORK WORK EXPERIENCE: SONAM KHALID My name’s Sonam Khalid. I am 15 years old. I live in Sparkbrook with my 5 brothers and mom and I go to St Albans Academy in Highgate and before that I went to primary school which was Lady Pool Primary School which is in Sparkbrook. Currently I am in year 11. I’m a Muslim and my nationality is Pakistani. I was born in the UK and have lived here since but my parents were born in Pakistan. I have good attendance and punctuality records throughout my years at school. I have good communication skills and can read and write and can use resources like the computer well. English, Maths, Additional Science, BTEC Travel and To u r i s m and CAD, Electronics and Electrical which takes place in Birmingham Metropolitan College. When I’m not at school I like doing things like going out and socialising with my friends and family and using the local Transport and Libraries. I like using resources such as the internet and books to get my information. Instead of doing BTEC Science I chose Additional Science Sonam Khalid u Bosanskoj kući because I knew that I would benefit from learning the three place in a college which is an adult based separate subjects Biology, Chemistry environment because it gives me an inand Physics when I am in College or sight of how it will feel to be in college university. I enjoy all these subjects and or university in the future. they were all of my interest when I chose After leaving school when I am 16 I am them. I chose CAD, Electronics and hoping to go to college to study A levElectrical because I wanted to do some- els in Law, Psychology, Business Studthing which involved me doing practical ies and further English Language and and not only theory and I really enjoy the Literature. Once I have achieved my A course. I really like the fact that it takes levels I want to go to university gaining a degree in Law. I have good time management. In school all of my work and coursework are always up to date and I make sure that all my work is handed in on time according to the cut off dates that I am required with from my tutors. Occasionally when I have holidays I go into school for revision sessions or on the weekends. In school at the moment I am doing my GCSE’s and they are in 4 Iz Networka BH UK NETWORK WORK EXPERIENCE: JAMAL AHMED My name is Jamal Ahmed and I am from Somalia in the capital city Mogadishu. I have not seen my country for ten years due to the war that is taking place. I am fifteen years old and enjoy learning new things. My ambition is to go to college and study ICT, maths, art and design as well as travel and tourism which I am recently studying in school. My plans after college will be going to Oxford University in particular, as I have relatives that attended there, and gave me advice to do the same, due to the quality of learning they provide. I live in the UK for five years. During my life time I have seen a lot of countries such as: Syria; Saudi Arabia; Yemen; Dubai; and Kenya. Most of these countries are Arab countries, which gave me the chance to speak, read and write Arabic. I studied most of my primary school in Syria, from year one up to year five. I really will like to follow an architect engineer’s footsteps, since it was my dream from a very young age. My family is depending on me as I am the oldest boy, so it is really important for me to stay focus on what I enjoy, aD DIALOGUE LOGUE on with and try to make living out of it. On my spare time, I used to go judo classes, boxing and gym, to stay healthy although I stopped attending as it is my last year in school and the pressure is re- arts andd communities arts com mmuniities local and international perspectives April 7th & 8th 2010 dialogue The Drum, Birmingham Further information and booking: www.the-drum.org.uk/event/interchat Airan Berg, Linz 2009 European Capital of Culture (Austria), François Matarasso (UK), Fundacja Pogranicze (Poland), Laundry (UK), Nova Kultura (Bulgaria) Wednesday 7th April, 2pm - 8pm Artist-led sessions to explore good practice in community engagement projects, with local and international examples from Birmingham, Bulgaria, Crete and Poland. www.interculturaldialogue.net/news Thursday 8th April, 10am – 4pm A dialogue with Airan Berg and François Matarasso, exploring European approaches to artistic practices that invite social engagement. The debate will investigate how this engagement informs the creative process and the artwork. The symposium will highlight case studies from arts organisations in Birmingham that work in innovative ways within cross-cutting agendas to create art that is relevant to particular communities. Day One will be of specific interest to artists and practitioners (whether as individuals or as part of an organisation) wishing to develop their practice in the context of community engagement and cultural exchange. Day Two will be of interest to artists, arts organisations, NGOs, local authority officers and regional agencies interested in cross-cultural practice, community engagement and international perspectives. 5 ally high. I am an independent person and like to take responsibilities. I like computer work and quit environment which makes me feel like an adult and motivates me to work harder. I get along with everyone and I don’t see interest in coursing trouble and violence. I have already considered my place in college and have applied for several colleges such as: Metropolitan College; Solihull College; Bournville College and Cadbury College. I get along well with my teachers especially my English teacher, Maths and science. When I first came to England I could not speak English and I was really low at these subjects. Due to the fact that I couldn’t speak English I felt left out and nearly gave up. Although my teachers from these subjects always made me feel like everyone else forcing me to take part in the lessons, and before I could remember I have improved my grades and could speak English to the level of my age. I speak tree languages which are: Somalian; Arabic and English and will like to learn few more languages. I see working as habit and will like to have a job as soon as I get my GCSE results. I go to St Albans academy in Highgate, and have studied there through all the years except year 8, where I was in another school called Salafi. It is a private school and has also helped through my science and maths. I am thankful for the chance at my work experience where on my first day I could stain the quit environment and try to adapt with the working attitude. I have great expectations in everything I do weather its: staying away from trouble; focusing on my life; sharing my ideas with everyone and encouraging other and giving them advice when they are in difficult situation. Thank you very much and I hope you have enjoyed reading this and you have a better understanding on who I am and what I do. Iz Networka London IZBJEGLICA IZ SARAJEVA PRVI CVJEĆAR LONDONA! Imao je 13 godina kada je sa sestrom, samo Spasoje Marčink što je počela agresija na BiH, izbjegao iz Sarajeva, a danas je Spasoje Marčinko – londonska zvijezda. Postao je najpoznatiji cvjećar u tom gradu. Priče o njemu i njegovom životnom putu pune stranu štampu. Recept za uspjeh Po dolasku u London, nije bilo lako i valjalo je puno raditi i učiti. Spale, kako ga zovu u tom gradu, postao je odličan student fiklozofije i ekonomije i sjajan košarkaš pa mu je ponuđena i stipendija za nastavak školovanja u Americi. Nije mogao dobiti vizu i ostao je u Londonu gdje je završio studij, magistrirao finansije i odlučio da se posveti privatnom biznisu. Prije pet godina kupio je malu i neuglednu cvjećaru i danima je dumao šta s njom. Onda mi je „kliknulo“ – odlučio sam da uvedem 24-satnu dostavu cvijeća. U početku nije baš išlo, njegov radni dan počinjao je u tri ujutro, zaposlio je dvije djevojke koje su izrađivale bukete, a on ih je dostavljao. Trebalo je puno snage, volje i izdržljivosti, ali to je recept koji pobjeđuje u Londonu. Uskoro se pokazalo da je ideja bila odlična. Danas u mojoj cvjećari radi 30 radnika i ide nam dobro. Među kupcima su Kejt Ričard, Kejt Mos, Žan Pol Gaultier koji ovdje kupuje cvijeće Madoni, dolaze nogometaši Čelzija, Arsenala – kaže za stranu štampu i dodaje: - U Londonu sam se odomaćio iako Englesku nikada neću smatrati svojom. Ama, nigdje se više ne osjećam kao kod svoje kuće, ni ovdje u Londonu, ni u mom rodnom Sarajevu gdje često odlazim ni kod mame u Mostaru... Sarajlija nikada ne pravi bukete, kako kaže, zato što to baš i ne zna, ali vodi kompletan posao, brine se o najvažnijim klijentima i obavezno odlazi na sajmove cvijeća u Holandiji, keniji i Kostariki „kako bih bio siguran da u svojoj cvjećari imam ono najbolje“. -Zanimljive scene najčešće doživljavamo noću kada se bogati Rusi vraćaju sa provoda i žele zadviti svoje pratilje. Ponekad se dogodi da za cvijetne aranžamane žele da potroše desetak hiljada eura i onda im je zaista teško objasniti da tako skupih buketa nema i odlaze IZVRŠNOM ODBORU B-H UK NETWORK Bosnia House, Birmingham BiH DOPUNSKIM ŠKOLAMA U BRITANIJI Idriz SALTAGIĆ - BiH pisac i novinar London London, 70 Dyers lane, London SW 15 6.JT Telefon: 0208 785 6424 A.mail: i.saltagic.uwclub.com Prijedlozi: osnivanja B-H biblioteka u BiH udruženjima U V.Bruitaniji godišnja smotra B-H stvaralaštva U Velikoj Britaniji B-H dječiji pjesnici u B-H dopunskim školama Poštovani prijatelji, Šaljem vam ovaj dopis sa željom da se u ovoj godine pokrene i ostvari incijativa o osnivanju B-H biblioteka u našim udruženjima, organizuju godišnje smotre B-H kulture u V.Britaniji, te časovi poezije „B-H dječiji pjesnici u B-H dopunskim školama.“ Akcija „B-H biblioteke u nasim udruženjima“ mogla bi da krene od Ambasade BiH u V.Britaniji , kako je to urađeno krajem prošle godine u Norveškoj, te da se nastavi u svim nasim udruženjima koje imaju uvjete i želju da se zvanično osnuju i djeluju B-H biblioteke u našim udruženjima. Knjige za BIBLIOTEKE, KAKO B-H, TAKO I ENGLESKIH I DRUGIH PISACA POSTALE BI STALNA TEKOVINA NASE KULTURE, JEZIKA I STVARALAŠTVA NA OVIM PROSTORIMA. Ova akcija može da se ponudi i kao projekt određenim fonodovima, te pokrene u svim našim udruženjima, članicama NETWORKA. U ovu akciju mogu da se uključe svi koji bi poklonili, donirali svoje knjige. U akciju bih se svakako i ja uključio i svakoj biblioteci, iz svog fundusa, poklonio određjen broj knjiga, kako naših tako i stranih autora, te održao prigodnu književnu manifestaciju. Predlažem takođe da se svake godine u drugom gradu u kojem postoje naša udruženja organizuje „Smotra B-H stvaralaštva u Velikoj Britaniji“. Bila bi to manfiestacija na kojoj bi nastupile naše foklorne grupe, B-H pisci, recitarori, dramske sekcije, likovni stvaraoci. Ovakva tradioonalna manifestacija već se goodinama održava u Švedskoj. I ova manifestacija može da se ponudi kao projekat i obezbijede određena sredstva, a vjerujem da bi u svakom pogledu dobila i podršku naših udruženja u kojima se njeguju i razvijaju različiti oblici stvaralaštva. Manifestacija bi se održavala svake godine, možda u maju, a prva bi se mogla organizovati u Londonu. Predlažem takodje da se u našim B-H dopunskim školama organizuju prigodnu časovi B-H poezije za djecu. U svim našim školama koje bi to željele rado bi održao ovakve poetske časove na kojima bi kazivao svoje pjesme za djecu, te pjesme poznatih B-H pisaca koji su zastupljeni u našim čitankama za osnovnu šjolu – Ismeta Bekrića, Šime Ešića. Muharema Omerovića, Enise Osmanćević – Ćurić i drugih.. One škole koje su zaniteresirane mogu da mi se lično obrate da bismo održali ovakve časova poezije. Molim vas da ovo, pismo razmotrite na prvoj narednoj sjednici Izvršnog odbora UK Network-a i ukoliko ga prihvatite pošaljete našim udruženjima, te nastavnicima maternjeg jezika koji rade u našim školama. Pozdrav i svako dobro. Idriz Saltagić, B-H pisac i novinar 6 Iz Networka New project-Novi projekat “THE BOY WHO SAID NOTHING” (DJEČAK KOJI NIJE NIŠTA REKAO) GREGMIR THEATRE COMPANY – Ova kompanija predstavlja Bosansko djelo pod nazivom ‘The Boy who said nothing’ (Dječak koji nije ništa rekao). U ovom djelu je opisan život jednog dječaku koji ide kroz svoje djetinjstvo i nalazi se u sukobima da ostane živ kroz ratna iskustva i da sačuva svoju familiju od ratnih agresora. Bosna & Hercegovina UK Network nam je dao na raspolaganje prostorije Bosanske kuće gdje smo redovno održavali naše probe i razvijanje ovog dijela. Ovo djelo će se premijerno izvesti u Old Wick Theatre Company 05 Marta 2010, natog toga imamo nastup u ARC Arts Centre 12 Marta i nastupat ćemo u teatrima i školama po cjeloj Engleskoj. Ovo dijelo će se prezentirati i u Bosni u više gradova. Već su ugovoreni nastupi u Sarajevu, Mostaru , Tuzli i u drugim gradovima. GREGMIR THEATRE COMPAY – is presenting a new compelling piece of theatre ‘The boy who said nothing’ which tells the story of a boy’s journey from war torn Bosnia to Britain. This is based on a true story and deals with a young boy’s will to survive through the adversity of war and personal betrayal. Bosnia UK Net- Dogovor pred predstavu work has generously provided their facilities for rehearsal and development of this piece. The first performance will take place on 05th March and will tour the UK and subsequently across all the major cities in Bosnia including Sarajevo, Mostar and Tuzla. "KAMENI SPAVAČ" NA ENGLESKOM JEZIKU IZDAT U LONDONU NEODOLJIVA KLASIKA ŠKOTSKOG DVORCA GLENTRIUM Londonski izdavač Anvil Poetry Press je objavio engleski prijevod djela "Kameni spavač" M a k a Dizdara. Prijevod je uradio Francis R. Jones. Naslovna strana djela O svome prijevodu profesor Jones je objavio i esej "Seeking the Sleepers" (Tražeći spavače). Uz knjigu je objavljen i prijevod eseja Rusmira Mahmutćehajića, "The Text Beneath the Text: Poetry of Mak Dizdar" (Tekst ispod teksta: O pjesništvu Maka Dizdara). Prvo izdanje engleskog prijevoda "Kamenog spavača" objavljeno je 1999. godine u bibliofilskom dvojezičnom izdanju sarajevske kuće DID. To izdanje je grafički oblikovao akademik Dževad Hozo. Ova knjiga ima 157 stranica, formata je 21,7x13,8 cma, dostupna je u međunarodnim prodajnim mrežama (Amazon.com i druge). Cijena joj je 9,95 funti (oko 11 eura). Iz snijegom okovane Škotske stiže nam foto reportaža Oggija Tomića koja prikazuje jedan klasični škotski dvorac u mjestu Glentriumu. Neuništivi duh klasike, ljepota jednostavnosti, ugodne boje i toplina kamina. Oggi je na vrlo primamljiv način dočarao ovaj 'praznik za oči' i mjesto koje bismo zasigurno svi željeli posjetiti. Oggi Tomić je Bosanac koji je nakon dječačkog života provedenog u Domu za nezbrinutu djecu na Bjelavama u Sarajevu, nakon rata odlučio sreću potražiti u Velikoj Britaniji gdje je uspješno završio studij režije i danas je nezavisni filmski stvaralac. U Britaniji je već postigao uspjeh sa nekolicinom svojih dokumentarnih filmova, a aktivno se bavi i fotografijom. Sa redakcijom Sarajevo-x.com sarađuje već duže vremena, a i u narednoj godini imat ćete priliku vidjeti njegove uratke koji prikazuju fragmente života kako Velike Britanije tako i svih ostalih kutaka Ostrva. 7 Haberi iz Asocijacija Nova godina na Ostrvu VESELO U NOVO LJETO Centralna proslava za naše građane organizirana je u hotelu “Heritige” u Derbyju, gdje je više od 200 naših građana uživalo u muzici koju su za njih izveli Bebana i Zlatna jabuka bend. Više od 80.000 Škotlanđana i njihovih gostiju, uz impozantan vatromet i koncerte najpoznatijih britanskih bendova, na glavnom gradskom trgu u centru Edinburgha dočekalo je Novu godinu. Sličan program održavao se i u Londonu, Glasgowu, Birminghamu, Liverpoolu, Manchesteru. Ipak, zbog ekonomske krize, ove godine je to bilo mnogo skromnije i siromašnije, što se najbolje moglo vidjeti po broju ispaljenih pirotehničkih sredstava. Nije bilo velike buke. Bosanskohercegovačka zajednica na Ostrvu novo ljeto dočekala je različito. Veliki broj naših građana Bolton praznike te otputovao u domovinu, a oni koji su ostali većinom su ponoć dočekali u svojim domovima u krugu najbližih prijatelja i uz satelitske programe naših TV stanica. jalitete, Novu godinu dočekala u restoranu "Masala Lounge". Do četiri sata ujutro odlično su se za- Centralna proslava za naše građane organizirana je u hotelu “Heritige” u Derbyju, gdje je više od 200 naših građana uživalo u muzici koju su za njih izveli Bebana i Zlatna jabuka bend. Mikrofon je vaš iskoristio je božićne i novogodišnje Srednja generacija naših građana u Birminghamu je, uz indijske speci- Meliha i Nermin bavili uz domaću zvijezdu - Nermina Bogdanića Nerku i njegove prateće vokale. Program za svoje prijatelje pripremio je i popularni Sefer Haskić, koji je u Boltonu zabavljao više od stotinu naših građana. Bosanskohercegovački klub Brent u Londonu za svoje članove organizirao je doček u prostorijama udruženja, a svi zajedno uživali su u muzici Nijaza Aljušića. Članovi bosanskohercegovačke asocijacije iz Coventryja zakupili su manju salu i do ranih jutarnjih sati uživali u karaoke muzici koju su izvodili za svoju dušu. Derby 8 Haberi iz Asocijacija Viktorija, održana skupđština udruženja BH Community UK VEDRANA KOVAČEVIĆ-JAILSI NOVA PREDSJEDNICA Uz prisustvo velikog broja članova, polovinom decembra 2009. održana je godišnja Skupština Udruženja BH Community UK. Jednoglasno su prihvaćeni izvještaj o radu u proteklom periodu, koji je podnio predsjednik Mirsad Handžar, i finansijski izvještaj s izvještajem nezavisnog računovođe. koji je podnio blagajnik Safet Vukalić. Daljnje vođenje rada skupštine preuzela je verifikaciona komisija u sastavu Farko Selman, predsjedavajući, te Zumra Kulenović i Meho Jakupović, članovi. Svi prisutni su aktivno učestvovali kako u prijedlozima tako i u izboru novog izvršnog odbora našeg udruženja. U novi odbor su izabrani: Besima Zengin, Jasmina Salčin, Vedrana Kovačević Jailsi, Farko Selman, Esad Količić i Meho Jakupović. Za sljedeći sastanak članovi Izvršnog odbora dogovorili su se o raspodjeli Novi odbor funkcija. Novi odbor čine: Vedrana Kovačević Jailsi, predsjednica, Esad Količić, podpredsjednik, Jasmina Salčin, sekretarica, Farko Selman, blagajnik, te Besima Zengin i Meho Jakupović, članovi. Od njih se očekuje da realiziraju planove koji su zacrtani na prvom sastanku. Glavni projekt i dalje ostaje dopunsko obrazovanje. Ne sumnjam da će izostati rezultati, jer izabrani članovi su nebrojeno puta iskazali požrtvovanost, nesebičnost, kvalitet i odgovornost. Meho Jakupović Edinburgh-Birmingham JASMIN MEŠIĆ “SILVANO” DONIRAO TEHNIČKU OPREMU “BOSANSKOJ KUĆI” Nakon niza humanitarnih akcija o kojima smo u više navrata pisali, humanost našeg mađioničara iz Edinburgha Jasmina Mešića zvanog Silvano nastavlja se. Ovaj put naš umjetnik, koji dugo godina živi i radi u Škotskoj, “Bosanskoj kući” poklonio je vrijednu tehničku opremu, razglas karaoke sistem s četiri mikrofona. Ova oprema itekako će dobro doći aktivistima “Bosanske kuće”, prije svega pjevaču Nerminu Bogdaniću i folklornoj grupi “Mladost Bosne”, koji je mogu dobro iskoristiti u svojim nastupima. Prilikom uručivanja donacije Mešić je kazao da nije mogao učestvovati u radnim akcijama prilikom gradnje “Bosanske kuće” jer živi u Škotskoj pa ovom donacijom želi podržati taj “značajni objekt”. “S obzirom da sam u protekloj godini imao dosta posla, kupio sam sebi najnoviju digitalnu opremu, a ova, koja je stara svega dvije godine, sigurno će pomoći aktivistima ‘Bosanske kuće.’ Karaoke sistem može raditi i na baterije, tako Jasmin Mesić i Emir Bolić da ga možete koristiti i na otvorenom kuće” donatoru Jasminu Mešiću najtopprostoru. Nadam se da ću i ubuduće lije je zahvalio predsjednik BH asocijacnaći način da pomognem aktivnostima ije Birmingham Emir Bolić. ‘Bosanske kuće.’” Karaoke sistem je već isproban tokom Domaćini su sa zahvalnošću primili novogodišnjih praznika, prilikom dočeka poklon. U ime menadžmenta “Bosanske Nove godine. 9 Haberi iz Asocijacija Coventry CRVENA ŠAMIJA RAZVESELILA PRISUTNE Udruženje će napraviti prigodan DVD, koji će biti dostavljen svim članovima naše asocijacije i donatorima koji finansiraju rad škole. će, na osnovu večerašnjeg programa, napraviti prigodan DVD, koji će biti dostavljen svim članovima naše asocijacije i donatorima koji finansiraju rad škole. Naravno i ovu promociju naše škole i prisustvo velikog broja naših građana iz Coventryja iskoristio sam da ponovno pozovem svu djecu koja nisu uključena u rad škole da nam se pridruže”, izjavio je Senadin Selimić. Doprinos ovoj maloj proslavi dječijeg znanja i pameti dali su i dragi gosti iz Birminghama, članovi BH dopunske škole i folklora “Mladost Bosne”, koji su u maniru iskusnih profesionalaca izmamili ogroman aplauz svih prisutnih u velikoj sali Crvena šamija oduševila publiku Sudeći po odlično pripremljenom programu, Bosanskohercegovačka dopunska škola u Coventryju postaje jedna od najboljih naših škola u Velikoj Britaniji. Ova naša najmlađa škola obilježila je sredinom decembra godišnjicu postojanja. Na rođendan su joj došli učenici i članovi folklorne sekcije “Mladost Bosne” iz Birminghama. Domaćini su se zaista dobro potrudili da svojim programom pokažu šta su naučili u protekle dvije godine. Bilo je tu interesantnih recitacija i zanimljivih doskočica, ali najviše aplauza izmamila je predstava "Crvena šamijica", odlično pripremljena parodija na "Crvenkapicu", u kojoj vuk od Crvenkapice i njene nane krade mobitel i penziju. Nakon upućenih čestitki za odlično izveden program, upitali smo učitelja BH dopunske škole Senadina Selimića šta učiteljima i učenicima ove škole znači ta priredba. "Ovakve priredbe nam služe da prije svega promoviramo naš rad s djecom, da sve one čija djeca nisu uključena u rad škole pozovemo da vide šta mi to radimo i da se osobno uvjere da su na gubitku samo ona djeca koja ne pohađaju dopunsku školu. Iskoristio bih priliku da zahvalim kolegi Ajdinu Brandiću, koji je sa mnom vrijedno radio. On Folklor Mladost Bosne 10 Coventry Muslim centra. Na kraju, sve učesnike u programu, ali i svu djecu iz Coventryja, svojim poklonom obradovao je njima jako drag gost - Djed Mraz. Naime, rukovodstvo bosanskohercegovačke asocijacije iz Coventryja prigodnim novogodišnjim poklonima počastilo je naše najmlađe. Oni stariji su, nakon priredbe, uživali u odličnim specijalitetima koje su za ovu priliku pripremile naše domaćice. Haberi iz Asocijacija Birmingham – Coventry- Derby:Mađioničar zabavljao djecu SILVANOVI TRIKOVI RAZVESELILI DJECU, ALI I NJIHOVE RODITELJE Nastavlja se uspješna suradnja bosanskohercegovačkih asocijacija iz Birminghama i Coventryja. Prije sedam dana najmlađi članovi birminghamske asocijacije bili su gosti BH dopunske škole u Coventryju, a sinoć su im oni uzvratili gostoprimstvo. Povod je bio ispraćaj stare godine, koju su otpremili u historiju prigodnim programom za najmlađe članove. I ove godine u goste su pozvali mađioničara Jasmina Mešića zvanog Silvano i njegovu suprugu Aišu iz Silvano na zadatku Edinburgha. Naš mađioničar svojim izvanrednim programom i prigodnim trikovima razveselio je svu djecu, a bogami i njihove roditelje, koji su također uživali u njegovoj magiji. Sekretarica bosanskohercegovačke asocijacije iz Birminghama Lejla Gološ Gazibegović zadovoljna je što su po treći put gost naše zajednice mađioničar i njegova supruga, koja je našminkala svu djecu. “Djeca su strpljivo stajala u redu kako bi na obrazu dobila Spidermana, zvjezdicu ili nasmijano sunce. Oni su im uljepšali noć. Inače, ovaj program, koji već prelazi u tradiciju, bio je tražen od roditelja najmlađih, jer se pokazao kao Šminkanje djece 11 pravo osvježenje za djecu. Naravno, i naredne godine ugostit ćemo naše Jasmina i Aišu. Veliko im hvala za odličnu zabavu”, kazala je za naš list Lejla Gološ Gazibegović. Mađioničar Silvano smatra da je, sudeći po dječijoj galami i vriski, program bio uspješan, zbog čega se nada druženju i u narednom periodu. "Pored večerašnjeg programa u ‘Bosanskoj kući’ gdje sam razveselio djecu iz Birminghama i Coventryja, u toku dana sličnim programom nasmijao sam i naše najmlađe u Derbyju. Nema veće radosti za moju Aišu i mene nego kada vidimo nasmijana dječija lica. Drago mi je da su nas ponovno pozvali”, izjavio je Silvano za “Haber”, zahvaljujući rukovodstvima bosanskohercegovačkih organizacija iz Derbyja i Birminghama. Jasmin Mešić Silvano je iz Tarevaca kod Modriče. Poznat je kao čovjek koji je organizirao niz humanitarnih akcija u Škotskoj. Ovdašnjoj domaćoj javnosti znan je i po dječijem programu koji izvodi na škotskoj televiziji i kao jedini stranac koji svakog Božića zabavlja članove kraljevske porodice u kraljičinom dvoru u Edinburghu. Haberi iz Asocijacija Birmingham – svečanost DAN DRŽAVNOSTI BOSNE I HERCEGOVINE I KURBAN-BAJRAM OBILJEŽENI U “BOSANSKOJ KUĆI” Emir Bolić je podsjetio prisutne na hiljadugodišnju državnost naše zemlje, posebno se osvrćući na odluke ZAVNOBiH-a i njihov značaj za današnji status naše domovine. Prigodnim programom krajem novembra članovi bosanskohercegovačke asocijacije iz Birminghama obilježili su dva praznika: Dan državnosti Bosne i Hercegovine i Kurban-bajram. Više od 120 Bosanaca i Hercegovaca okupilo se u velikoj sali “Bosanske kuće”, a odličan program pripremili su učenici BH dopunske škole i članovi folklorne sekcije “Mladost Bosne” iz Birminghama. Priredba je počela intoniranjem himne BiH. Nakon toga je predsjednik lokalne bh. asocijacije Emir Bolić podsjetio prisutne na hiljadugodišnju Odličan odziv državnost naše zemlje, posebno se osvrćući na odluke ZAVNOBiH-a i njihov značaj za današnji status naše domovine. Sekretarica bosanskohercegovačke asocijacije Lejla Gološ Gazibegović čestitala je Bajram i pozvala najmlađe Bosance i Hercegovce da svojim nadahnutim programom zabave prisutne. Oni su to i učinili izvođenjem spleta igara iz naše zemlje, prigodnih recitacija i horskih pjesama. Za odličan nastup izmamili su ovacije i apluze, a Intoniranje himne za kraj su učesnici programa i publika otpjevali sportsku himnu "Haj’mo Bosno, haj’mo Hercegovino..." Na sličan način Dan državnosti Bosne i Hercegovine obilježen je u većini bosanskohercegovačkih asocijacija na Ostrvu. Nažalost, ove godine ovaj praznik nije obilježen u našoj ambasadi u Londonu. Što se tiče Bajram-namaza, on je, u skladu s uhodanom tradicijom, klanjan u prostorijama bosanskohercegovačke asocijacije u Derbyju, našim mesdžidima u Londonu i Birminghamu te u velikom broju džamija i mesdžida širom Velike Britnije gdje ima naših građana. Pored toga, veliki broj vjernika iskoristio je priliku da ove praznike provede u Bosni i Hercegovini. Izvanredan program 12 Haberi iz Asocijacija Guilford-paketići za Bosnu i Hercegovinu KOLO SREĆE SE OKREĆE Mujina kćerka Lejla slobodno vrijeme je iskoristila za pakovanje tih paketića. Nije joj bilo teško, jer zna šta znači dobiti paketić. Na stranicama “Habera” nekoliko puta pisali smo o majoru Armije Bosne i Hercegovoine Muji Deliću, koji je prošao svu srebreničku golgotu i nakon rata s porodicom doselio u Englesku. Dolaskom u ovu zemlju njegova borba za bolje sutra njegove domovine nastavlja se: zajedno sa zemljacima osniva veoma uspješnu bosanskohercegovačku asocijaciju, pokreće BH dopunsku školu i organizira niz humanitarnih akcija. Posljednja velika akcija završena je ovih prazničnih dana. Mujo je s engleskom humanitarnom organizacijom "Samaritan's purse" iz Guilforda organizirao prikupljanje novogodišnjih paketića za djecu ratnih vojnih invalida Tuzlanskog kantona te je na adresu naših mališana otpremljeno Lejla sa paketićima kakve je dobivala u Bosni impozantnih 12.480 paketića. M u j i n a kćerka Lejla slobodno vrijeme je iskoristila za pakovanje tih paketića. Nije joj bilo teško, jer zna šta znači dobiti paketić. "Kad sam bila mala, živjela sam Projekat za uzor 13 Familija Delić u Bosni. Jednog dana dobila sam kutiju punu poklona. U njoj su bile igračke, školski pribor, stvari za higijenu i slatkiši. Za mene je to bila velika sreća, bar kako to moji roditelji kažu. Bila sam mala i ne mogu se svega sjetiti, ali kroz priču mojih roditelja sada znam da je postojao neko u Engleskoj ko je razmišljao o meni i djeci koja su u istoj situaciji kao ja. Ove godine ja sam bila jedna od tih koji šalju te kutije za djecu u Bosni tj. pomagala sam u pakovanju. U organizaciji ‘Samaritan's purse’ su vrlo humani ljudi, koji to rade svake godine u vrijeme novogodišnjih praznika. Ove godine ta organizacija slavi 20. rođendan, a 12.480 paketića ove će Nove godine obradovati isti broj djece. Tokom te akcije u jednom momentu sam zastala i pomislila: ‘Sve je to sudbina, ali i stvar dobrih ljudi koji razmišljaju kako pomoći onima kojima to treba.’ Razmislite, svi možemo pomoći na neki način”, Lejline su riječi. Major Mujo Delić onako kratko, vojnički, kazao nam je: "Zahvaljujući našoj dugogodišnjoj suradnji, ovi paketići će obradovati bosansku djecu. Zahvalio bih porodici Dine Đuherića, koja učestvuje u ovoj akciji, kao i velikom broju engleskih porodica koje su donirale paketiće." Agilni humanista je, uz opasku “naša posla", uputio kritiku našim zemljacima u Guilfordu koji nisu imali vremena da se u decembru uključe u ovu akciju Haberi iz Asocijacija Coventry Godišnja skupština u bh udruženju u Derbiju HAJRIJA HALILOVIĆ NA ČELU UDRUŽENJA Poštovani uredniče Habera, kao pojedinac i član BH asocijacije iz Derbyja i član Izvršnog odbora Networka želim iskreno zahvaliti Tebi i Tvojim saradnicima za sve pokušaje da naš Haber nađe kvalitetno vrednovanje među čitaocima širom ove zemlje i u mnogim drugim zemljama, jer ste Vi to omogućili putem elektronskih medija. Vaš entuzijazam, iskustvo i nesebično zalaganje od samog osnivanja našeg lista rezultirali su velikim uspjesima i interesovanjem da se Haber čita među našim ljudima, a samim time rađaju se čitalačka kritika i svijest ljudi da se i sami uključe u stvaranje boljih i čitanijih tekstova, ma ko bio i odakle pisao. Eh, kad bi samo pronašli model dostavljanja Habera do svih onih čitalaca koji ga željno očekuju i s velikim interesovanjem iščitavaju po nekoliko puta! Moramo priznati sami sebi da i kašnjenje u izlaženju Habera stvara ljutnju u našim čitalačkim redovima, što ujedno umanjuje želju onih koji bi rado pisali i naš narod blagovremeno izvještavali o svim novostima koje su aktuelne u gradovima gdje Bosanci i Hercegovci žive i rade. Naprimjer, našim čitaocima nije poznato da je BH Community u Derbyju dobio novi izvršni odbor, koji će nas predstavljati u 2010. godini, ali ovaj put u novom ruhu i s mlađim kadrovima. Možete misliti koliko je važno u toku organizovanja godišnjih izbornih skupština pozvati i našeg dječijeg, vrlo popularnog mađioničara, Jasmina Mešića, koji je, eto, svojim magičnim potezima doveo ni više ni manje nego 80 posto ljepšeg spola u izvršni odbor, a djeca su radosno uzvikivala u prizemlju „Hoćemo promjene, hoćemo izmjene“. Radosti nije bilo kraja sve do kasno u noć, jer su za lijepo ponašanje, radost i osmjehe zbog uspješnih mađioničarskih trikova djeca dobila prigodne novogodišnje poklone, koje su, uz ne baš malo muke, pripremili službenici u BH asocijaciji Derby, među kojima se ističe naš efendija Ahmet Gopo. Dječija radost je opravdana, u što ne sumnjam, jer su i OBEZBJEĐENA SREDSTVA ZA RAD ŠKOLE U protekla dva mjeseca bosanskohercegovačka asocijacija iz Coventryja dobila je dva fonda, koja će joj itekako pomoći u daljnjem radu. Prvo je britanski Lotto odnosno fondacija "Awards for all" imala razumijevanja za ovo bosanskohercegovačko udruženje te je za potrebe BH dopunske škole donirala 4.250 funti. Nakon toga Community Foundation iz Coventryja donirala je istoj grupaciji 990 funti. Hajrija Halilović bh. žene u Derbyju postigle svoj cilj kada su u pitanju emancipacija i pravo žena u Ujedinjenom Kraljevstvu. Čast da predstavljaju BH asocijaciju u Derbyju s kolegama dobili su: Hajra Halilović (predsjednica), Amra Kapetanović (sekretarica), Muhamed Siranović (blagajnik, posljednji statutarni mandat), Ermina Algie Zahirović (član), Hasnija Osmanagić (član), Ahmo Salkić (član) i Muhamed Ajdinović (ispred Islamske zajednice Derby). Na kraju ovog mog obraćanja iskreno se nadam da neće sve ostati na ovim mađioničarskim trikovima, već se u dubini duše nadam da će ove nove uzdanice naše asocijacije u Derbyju učiniti sve što je u njihovoj moći i svima nam dokazati da mjesta za paniku nema te da nam mađioničarski trikovi neće biti potrebni kada je u pitanju povrat za sada naše izgubljene imovine u vidu Bosanskog centra. Također sam siguran da će dobre rezultate u budućnosti postići i novoizabrani Izvršni odbor folklornog društva "Bosanski biseri", koji djeluje u sklopu našeg udruženja. Muhamed Siranović 14 Zdenka Besara Predsjednica Bosanskohercegovačke asocijacije iz Coventryja dr. Zdenka Besara nije krila radost i za naš list je izjavila kako su te donacije obradovale komletno naše rukovodstvo, koje već duže vrijeme radi na dobivanju fondova. “Naravno, ovom viješću zadovoljni su i naši članovi. Prije svega, koristim priliku da zahvalim Networku i njegovim radnicima koji su nam pomogli u ispunjavanju ovih aplikacija. Inače novac je namijenjen našim najmlađim članovima, učenicima naše dopunske škole, i već se počeo koristiti za njihove potrebe. S ovim fondovima obezbijedili smo sigurnu budućnost za BH dopunsku školu u naredne dvije godine, tako da u tom periodu ne treba da brinemo o kiriji za školu i troškovima učitelja”, kazala je Zdenka Besara. S obzirom na entuzijazam koji se može vidjeti na licima rukovodstva i članova ove bosanskohercegovačke asocijacije, ovakve vijesti neće biti rijetkost. BiH dopunske škole BiH dopunska škola Coventry DRUŽENJE I NJEGOVANJE TRADICIJE CILJ NAŠEG RADA Novogodišnji praznici došli i prošli, vratili smo se svakodnevnim obavezama pa nekako dobro dođe da se osvrnemo na protekli period i napravimo inventuru svega što se desilo u našem okruženju. Prvo, Bosanska dopunska škola iz Coventryja, uz podršku Bosanske dopunske škole i folklora iz Birminghama, napravila je novogodišnju priredbu za sjećanje. Djeca su bila na nivou i pokazala još jednom ko su i odakle dolaze, a to nas starije čini još ponosnjim. Ne bih puno o priredbi, jer nadam se da će i urednik “Habera” reći koju riječ o tome. Samo bih naglasio da su ciljevi zbog kojih se organizovala priredba ostvareni, a to su: druženje i njegovanje tradicije i lijepih običaja, Zadovoljna publika što treba i očuvati. Djeca dopunske škole iz Coventryja izvela su igrokaz “Zavičaj”, zatim individualno pjesmice o zimi i Novoj godini i, na kraju, “Crvenu Šamijicu”, parodiju na “Crvenkapicu” kojom su djeca htjela prenijeti poruku mladima, pogotovo starijima, da obrate pažnju na opasnosti koje nas okružuju na ulici i opasnosti od nepoznatih ljudi. Poruka starijim osobama je da budu oprezne kada im neko kuca na vrata i kada podižu svoje penzije. Sve to, zavijeno u satiru i komediju, izazvalo je buru smijeha roditelja i ostalih gostiju, tako da trud i uporno vježbanje za priredbu nisu bili uzaludni. Dopunska škola iz Birminghama, s folklorom, ponudila je svoj program, koji je šarenilom bosanskih nošnji, ljepotom narodnih kola i nadahnutim recitalima učinio naš dan posebno lijepim i nezaboravnim. Koristim ovu priliku da učiteljima dopunske škole iz B-hama, koreografu, BH UK Networku, Bosanskoj asocijaciji B-ham i naravno djeci duboko zahvalimo za divnu večer koju su nam priredili. Rukovodstvo BH asocijacije iz Coventryja potrudilo se da za ovu priliku obezbijedi paketiće za mališane, pa je i Djeda Mraz odvojio par sati za nas. Da još jednom kažem da su se družile dvije zajednice Bosanaca u Ujedinjenom Kraljevstvu. Svi smo napravili napor i isplatilo se. Kad smo na kraju vidjeli nasmijana lica, znali smo da je to to i da moramo raditi još kako bi ovakvih druženja bilo više. Za kraj, vrijedi spomenuti da je za 12. januara osnovna škola u Kenilwortu (Clinton Primary School) organizovala “Bosanski dan” gdje će učenici i učitelji cijeli dan posvetiti Bosni i životu u njoj. Organizator manifestacije je učiteljica te škole koja je bila u BiH i ostvarila link s osnovnom školom u Tuzli. Ann Moseley je volonterka u našoj školi i na taj način uči još više o nama i našoj kulturi, a onda to prenosi na svoje đake. Ja ću biti gost i pokušaću njihovu djecu naučiti pokoju riječ iz bosanskog jezika te se potruditi da predstavim našu domovinu u najboljem svjetlu. Ajdin Brandić radi na promotivnom CD-u koji će predstaviti naše škole, pa se nadam da ćete i vi uskoro biti u stanju vidjeti kako to sve izgleda. Senadin Selimić, učitelj Bosanske dopunske škole iz Coventryja. Nastup škole Koventri 15 BiH dopunske škole London-BiH dopunska škola NEK’ MIRIŠU AVLIJE Uz poruku “Bosna je živjela, živi i živjet će” učenici BH dopunske škole u Londonu svečano su obilježili Dan državnosti BiH i Bajram. Sivilo jesenjeg vremena, kratki dani koji brzo donose sumrak i kišni novembar, već polahko unosi nemir u većinu nas te pomalo depresivno, pesimistično raspoloženje. Ovu svakodnevnu kolotečinu polahko uveseljavaju planovi vezani za božićne i novogodišnje praznike. Recesija je odavno uzela maha i rijetki planiraju odlazak u BiH. U “Prvoj BH dopunskoj školi” u Londonu septembar i oktobar protekli su mirno. Osim uobičajenih radnih subota i skromnog obilježavanja proteklog Ramazanskog bajrama, nekih posebnih aktivnosti nije bilo. Za razliku od navedenih, novembar obiluje događanjima, od učešća u ak- Naska Kekić Odličan odziv tivnostima centra u kojem radimo, pa do proslava državnih i vjerskih praznika. Krenimo redom: ZIMSKI FESTIVAL U ABBEY CENTRU U LONDONU U subotu 21. novembra 2009. u prostorijama The Abbey centra, gdje se sada odvija nastava, održana je manifestacija pod nazivom Winter festival (Zimski festival), u kojoj su učestvovale mnogobrojne organizacije, sekcije, klubovi, dopunske škole itd. koje svoje aktivnosti obavljaju u iznajmljenim prostorijama ovog prelijepog a iznad svega funkcionalnog centra na području općine Westminster. Na ovoj manifestaciji naša škola je imala mogućnost predstaviti svoje aktivnosti i naše bogato kulturno naslijeđe. S obzirom na činjenicu da škola radi s veoma skromnim budžetom, nije bilo mogućnosti za podjelu bilo kakvog promotivnog materijala, ali su naši udžbenici, knjige poznatih autora, rječnici, turistički prospekti, brošure, fotografije s raznih priredbi i slike naših prelijepih gradova bili na usluzi mnogobrojnim posjetiocima. Tom ugođaju još više je doprinijela naša volonterka Vesmija Naska Kekić, koja je za ovu priliku obukla bh. tradicionalnu narodnu 16 nošnju i time izazvala znatiželju mnogih. Neki od posjetilaca iskreno su priznali da o Bosni i Hercegovini ne znaju mnogo te da je njihova predodžba o toj zemlji uglavnom vezana za nastupe naših pjevača na Euroviziji. Većina je ipak željela saznati nešto više o našoj maloj ali vrijednoj zajednici. Pojavili su se i plesači koji su izveli popularni flamengo ples te |kubansku salsu. Njihov repertoar i kostimi izazvali su divljenje. Uživali smo i u programu Bollywood plesača, koji su nam predstavili plesove iz Indije i Bangladeša, kao i u nastupima ritmičke grupe djece između sedam i deset godina. Sve je “začinjeno“ “karma plesom” u izvođenju četiriju studenata Imperial collegea. Manifestaciji, koja odražava pravu sliku jednog multikulturalnog grada kao što je London, u kome su svoje “mjesto pod suncem” našli ljudi iz cijelog svijeta, pa i naša bh. zajednica, prisustvovao je, među ostalim, gradonačelnik Westminstera. Nadam se da ćemo ubuduće imati priliku predstaviti se još bolje i kvalitetnije, a našim volonterima Vesmiji Naski Kekić, Faruku Selmanu i Semiri Jakupović hvala za izdvojeno vrijeme i dobro predstavljanje naše zajednice. PROSLAVA DANA DRŽAVNOSTI I BAJRAMA U prostorijama naše škole 28. novembra 2009. godine proslavili smo jedan his- BiH dopunske škole Veliko hvala svim našim volonterima, koji su ovaj dan učinili posebnim. torijski dan. To je 25. nonašu himnu i baBH škola London vembar - Dan državnosti jramsku pjesmu BiH, za čiji smo rođendan pripremili “Nek’ mirišu avlije”, koju su i otpjevali poseban program. dočaravajući ljepotu naših Bajrama u Naši posjetioci su odali počast himni tuđini i zaboravljenih mirisa naših avBiH, a nakon toga uživali u stihovima lija koje, iako daleko, još žive u našim USPJEŠAN ZAVRŠETAK PRVOG ŠKOLSKOG POLUGODIŠTA Prvo polugodište u našoj školi završeno je 19. decembra 2009. Djeca su ovaj školski dan provela uz muziku, crtanje, kvizove i razne igre koje su im omogućile da redovno školsko gradivo uče na interaktivan, zabavan i relaksirajući način. Usput smo razgovarali o predstojećim praznicima i planovima za zasluženi školski raspust. Drugo polugodište počet će 9. januara 2010. godine u Abbey centru u 14 sati. Nadamo se dobrom odzivu djece, velikom optimizmu i uspješnom radu u 2010. Još sam pod kestenom Jednom kad ostaneš sama kraj prozora i kad misli davne krenu moraćeš se sjetiti i mene oslonjenog na ogradi mokroj. I vidjećeš munje i gromove kraj kestena što me osvijetliše i lagano pleti kose sijede pa prigušeno zaplači iz duše. Baci pogled ponovo u prazno potraži me u sjenci života i vidjećeš moje mokro lice ojačano dječijim suzama. Počast himne o “zemlji tisućljetnoj, zemlji ilirskoj, ljepotici humskoj i zemlji slavenskoj” u izvođenju naših učenika, Amara i Muhameda. Evo ti moje srce cijelo, volim te, volim Sarajevo - riječi su iz pjesme kojima je Belma pokazala koliko voli glavni grad svoje BiH. Kroz svoj literarni sastav Almir nam je govorio o Bosni, a Amir je, uz primjese engleskog akcenta, recitovao “Bosna, Bosna, Bosnia, ti si zemlja najmilija” te njenu prošlost, sadašnjost i budućnost “utopio” u jednu rečenicu: Bosna je živjela, živi i živjet će. Kruna svega bio je nastup dva brata i dvije sestre, Ilyasa, Amira, Havse i Hane Jilasi. Njihova mama je Bosanka , a otac Pakistanac. Bosanski jezik im nije toliko tečan, ali je mama Vedrana ta koja je unijela ljubav prema našoj kulturi, porijeklu i ljepoti. Većina njih svira različite muzičke instrumente. Za ovu priliku svirali su srcima. Oni su dokazali da tamo gdje ne mogu riječi pričaju note i jaka volja da se zavoli majčina rodna zemlja. Možda ćemo upravo njima jednog dana pljeskati dok stoje na pozornicama, s ponosom pričati kako su upravo oni bili učenici što su pjesmom svojom suze izazvali, darovali nam najljepši bajramski poklon, probudili našu nostalgiju i jedan od mnogih vikenda učinili drukčijim zbog pjesme: Nek’ mirišu avlije, nek’ se svako raduje, širom Bosne ponosne nek’ se pjeva Bajram je. Na kraju samo da kažem: Svaka čast, djeco! Tako se na najbolji način predstavlja svoja domovina. Poslije ovog svečanog programa, uslijedila je zajednička zakuska na kojoj smo uživali u našim prelijepim jelima što su ih pripremile naše domaćice. 17 Jednog jutra strah kad te ugrize i panika proleti licem pođi hrabro stazom moje muke možda ćeš me sresti pod kestenom. Kad ti rosa postane ljepotom vjetar drugom a šetnje utjehom pozovi me i zatvori oči još i tada bit ću ja dječakom. Nemoj samo pitati me ništa nemoj reći da si pogriješila pogledaj me bar još jednom oduvijek sam bio pod kestenom. Nisad Jakupović Ispred BIHCUK/naše škole želim čestitati božićne i novogodišnje praznike svim Bosancima i Hercegovcima te poželjeti im mnogo sreće, zdravlja i uspjeha. Tekst:Semira JAKUPOVIĆ Fotografije:V.Kovačević-Jalisi/S. Jakupović Kultura Razgovor s pjesnikom Mehom Jakupovićem NASTOJIMO SAČUVATI JEZIK I KULTURNO NASLIJEĐE "U cijeloj Engleskoj naši ljudi su uključeni u bosanskohercegovačka udruženja, a sva ta udruženja su članice krovnog udruženja - BH UK Network. U sklopu članica djeluju bosanskohercegovačke dopunske škole za najmlađe. Naravno, postoji niz programa za one starije članove. Nekoliko udruženja ima aktivne folklorne sekcije, tako da nastojimo sačuvati i jezik i kulturno naslijeđe..." KNS: Tokom Vaše posjete Sarajevu razmijenili smo mišljenja o mogućnostima organizovanja nekog oblika KNS podružnice koja bi koordinirala programske aktivnosti udruženja i naših pisaca i umjetnika koji stvaraju u Engleskoj. Sigurno da ljudima treba približiti ovaj vid saradnje i nije lahko izgraditi povjerenje s obzirom da je dosta manipulacije na relaciji dijaspora-domovina. Kako danas razmišljate u tom kontekstu, jer imate dosta iskustva u pogledu organizacije? JAKUPOVIĆ: Uveliko se radi na stvaranju jednog takvog udruženja. U razgovoru s gospodinom Zaimom Pašićem, predsjednikom BH CAC kluba, sa sjedištem u Brentu, riješeno je pitanje prostora. Sljedeći korak je kontakt s onim dobro poznatim autorima. Ovdje žive i stvaraju: Mišo Marić, Idriz Saltagić, Himzo Skorupan... Ovdje moram naglasiti da je kontakt s KNS-om puno jednostavniji, direktniji i prisniji nego s bilo kojom institucijom u BiH. KNS: Gospodine Jakupoviću, tokom ljeta ste prisustvovali promociji knjige „Himna čovjeku u magli“ vašeg brata Nisada Šiške Jakupovića, što je prva knjiga autora iz dijaspore u izdanju KNS-a. Kako ste Vi doživjeli taj događaj koji je odisao snažnom emotivnošću? JAKUPOVIĆ: Drago mi je da sam prisustvovao promociji prvijenca u svakom pogledu. Uistinu sam zanemario neke prethodno zacrtane planove i prisustvovao tom izvanrednom događaju. Postali smo bogatiji za jednu dobru knjigu te stekli prijatno i pozitivno iskustvo. Hvala Bogu da nas okupiraju i pozitivne vijesti. KNS: Vaši radovi, kao i radovi desetine autora iz dijaspore, već drugu godinu se uvrštavaju u zajedničku zbirku s Novosarajevskih književnih susreta. U kojoj mjeri ovakav vid saradnje stimuliše naše pisce u dijaspori? JAKUPOVIĆ: Ljudi su prepoznali prijatelja i saradnika u KNS-u. To je prvi istinski kontakt s domovinom. Drago mi je da je ostvarena ovakva relacija. Zaista puno ljudi bavi se pisanjem, ne treba da to drže samo za sebe. KNS je prava prilika da se ti radovi ocijene, po potrebi obrade i zašto ne i objave. KNS: Teme Vaših pjesama imaju snažnu etičku liniju u percepciji paZov Istoka Nešto ima, tajanstveno, skrito, vječno svjetlo u dubokoj tami, u genima što mi je utrto, od iskona što me sebi mami. Sa suncem se uvijek život rađa, a duša se topi od miline, otisne se k’o Nuhova lađa, tražeći put do mirne doline. I onda se preda gospodaru, kao ruža koja ne miriše, ali živi, raste u beharu, orošena kapljicama kiše. To je prosto sudba čovjekova, ali tajna, daleka, neznana, koja traje stotinu vjekova, i trajat će do sudnjega dana. Zaboravi istočnjačke noći, Šeherzadu s velom preko lica, cijeli život u trenu će proći, k’o hurija s par dženetskih ptica. KNS: Koliko su naši sunarodnici u dijaspori zaista spremni da se uključe i učestvuju u programskoj saradnji u sferi pisane riječi i uopšte umjetnosti i kulture? JAKUPOVIĆ: Postoji interesovanje da se ljudi uključe i aktivno sarađuju. Imaju sada i tu kontakt adresu i svu širinu koju nudi KNS. Meho Jakupović triotizma. Šta Vas najčešće pokreće na poetski izražaj? JAKUPOVIĆ: Nažalost, ratna događanja ostavila su neizbrisiv trag, tako da se teme same nameću. Kamo sreće da sam okupiran nečim drugim ili da su sačuvane sve moje prijeratne pjesme. KNS: Kolike su mogućnosti naših iseljenika u Engleskoj da njeguju i sačuvaju od zaborava svoj jezik i kulturu? Da li postoje organizacije ili kulturna društva koja djeluju na tom polju? JAKUPOVIĆ: U cijeloj Engleskoj naši ljudi su uključeni u bosanskohercegovačka udruženja, a sva ta udruženja su članice krovnog udruženja - BH UK Network. U sklopu članica djeluju bosanskohercegovačke dopunske škole za najmlađe. Naravno, postoji niz programa za one starije članove. Nekoliko udruženja ima aktivne folklorne sekcije, tako da nastojimo sačuvati i jezik i kulturno naslijeđe. 18 KNS: Po našim saznanjima ima mnogo autora koji pišu u dijaspori, ali to čine više za sebe, iz nekih dubokih pobuda, pa i duhovne potrebe. Međutim, sigurno da postoji komunikativna barijera u „vanjskom svijetu“ te većinom to sve ostaje negdje u ladici. Da li bi KNS podružnice mogle da utiču da ti naši uglavnom anonimni pisci izađu iz tog začaranog kruga izolacije? Sigurno da tu ima i veoma nadarenih pisaca. JAKUPOVIĆ: Autori su se do sada javljali redakciji „Habera“, jedinog bh. lista koji izlazi u Engleskoj. To je bilo isto tako vrlo rijetko i vrlo stidljivo. Neosporno da ima vrlo kvalitetnih autora, oni moraju izaći iz izolacije i ponuditi radove, kako na stručno ocjenjivanje tako i široj čitalačkoj publici. KNS: Knjiga Vašeg brata Nisada je „probila led“, jer to je naš izdavački prvijenac s autorom iz dijaspore. Ta knjiga je trajni svjedok individualnog proživljavanja i doživljavanja ratnih strahota. Koliko će, po Vama, to biti Kultura kamen temeljac i poticaj da se i drugi naši autori iz dijaspore odvaže i svoje pjesme i stihove objave? JAKUPOVIĆ: Knjiga „Himna čovjeku u magli“ ‘probila je led’ i doživjela da se prodaje na svim kontinentima. Dostupna je na nekoliko internet stranica. Većinom kritike su pozitivne, a stotinu primjeraka iste knjige donacija je za izgradnju memorijalnog centra u Kevljanima. KNS: Poznato nam je da i sami imate dovoljno materijala za jednu zbirku stihova. Kada se možemo nadati da će ugledati svjetlo dana? JAKUPOVIĆ: Pa mogu reći da imam materijal za svoj prvijenac. Drago mi je da je već prošao određene provjere te da su neke pjesme objavljene u zajedničkim zbirkama. Nadam se da ćemo u vrlo skoroj budućnosti voditi završne razgovore o tom projektu. Sarajevo/2009. KNS: Vaša podrška i učlanjivanje u Udruženje za kulturu Novo Sarajevo veoma su nas ohrabrili i nadamo se da ćemo ubuduće imati sve više autora iz Engleske u sklopu literatnih aktivnosti KNS-a. JAKUPOVIĆ: Učiniću sve da animiram druge te da im približim udruženje KNS. Isto tako, nastaviću s aktivnostima okupljanja autora u Engleskoj, jer neosporno je da materijala ima. Autor: Ibrahim Osmanbašić Intervju - Semira Jakupović PROŠLOST JE NEPROMJENLJIVA, A BUDUĆNOST VJEČNA TAJNA "Postoji i jedan broj uspješnih Bosanaca i Hercegovaca koji brinu o očuvanju našeg kulturnog naslijeđa kroz svoj profesionalni rad, što je odličan način da radite posao koji volite, budete u kontaktu sa svojim narodom i jezikom, a uz to je i profesija od koje možete živjeti. Ipak, rad u udruženjima zahtijeva veći broj volontera, a mladi ljudi to vrijeme ne mogu žrtvovati. Moje je uvjerenje da je očuvanje jezika i nacionalnog identiteta proces koji kreće iz kuće, a uz to se nadograđuje kroz različite institucije. KNS: Poštovana Semira, Vaši radovi se već drugu godinu uvrštavaju u zajedničku zbirku s Novosarajevskih susreta. Recite nam kako autori iz dijaspore doživljavaju ovaj vid saradnje s domovinom, s obzirom da mnogi ne mogu objektivno prisustvovati manifestaciji? Jakupović: Za mene je saradnja s KNS izuzetno pozitivno iskustvo od neprocjenljive vrijednosti za moj daljnji pjesnički rad i stvaranje na književnom polju. Naime, moje pjesničko stvaralaštvo je dugi niz godina bilo u anonimnosti; zaokupljenost svakodnevnim obavezama, okupiranost na drugim poljima, a pomalo i nedostatak samopouzdanja i velika doza samokritičnosti ostavili su moje pjesme sačuvane od pogleda drugih negdje u ladici. Razmišljala sam šta da radim, kako da dođem do osobe koja me ne poznaje, a razumije i voli poeziju, da mi da svoje objektivno mišljenje i ocijeni moj rad. Prije dvije godine saznala sam za KNS udruženje i nekako „stidljivo“ poslala par pjesama, želeći da vidim reakciju dobrih poznavalaca pjesničkog pera. KNS je postao moja „odskočna daska“, na neki način „prva vrata“ koja su moju poeziju predstavila široj čitalačkoj publici. Sigurna sam da će se mnogi autori iz dijaspore složiti da ovakav vid net saradnje predstavlja pravo blagostanje gdje osim objavljivanja svojih književnih radova možemo upoznati i rad drugih autora u BiH i dijaspori te pratiti kulturni život u domovini. KNS: Znatan je broj naših pisaca širom Evrope, ali, koliko smo mi upoznati, ne postoji nijedna književna manifestacija u inostranstvu koja bi, bar jednom godišnje, okupljala naše pisce u dijaspori. Šta je, po Vama, razlog tome? Jakupović: Mi koji živimo u dijaspori na neki način imamo dva života; onaj svakodnevni, koji se odvija u zemlji boravka, i onaj koji nosimo u našim dušama i mislima, prepun želja i planova, vezan književih susreta u toku ljetnih mjeseci okupilo više autora iz dijaspore te nam omogućilo i lično upoznavanje, razmjenu mišljenja i podsticanje organizovanja sličnih književnih susreta i u dijaspori. KNS: Primjetno je da većina autora iz dijaspore piše o patriotizmu i nostalgiji za domovinom, a mnoge je ta snažna inspiracija i uvela u sferu književnosti, što je veoma pozitivno. Koliko znamo, vi ste se zanimali za književnost i prije dolaska u London? Jakupović: Naravno, moja sreća leži u tome što je književnost vezana za posao nastavnika koji obavljam. Vjerovatno ćete se složiti da predavati jezik i književnost ne znači uvijek imati ljubav i sklonost ka pisanju. Kod mene su se, na veliku sreću, te dvije kockice poklopile i sretna sam što kroz pisanje mogu izraziti dio mog unutarnjeg bića, svoje strepnje, nemire, traume, ali i nadu i optimizam u neko bolje sutra. Drago mi je da je patriotizam mnoge moje sunarodnjake uveo u svijet književnosti. Većini je pored lične satisfakcije bio i način oslobađanja od trauma i dubokih ratnih rana koje je teško zacijeliti. Semira Jakupović za domovinu iz koje potječemo. Sve ono o čemu maštamo jedanaest mjeseci ostavljamo za taj jedan dragocjeni mjesec u godini kada smo na godišnjim odmorima. Onih jedanaest mjeseci pokušavamo također održavati našu kulturu koliko je to moguće, što podrazumijeva dosta samoodricanja, i u finansijskom i u vremenskom smislu. Zbog toga često ostajemo zatvoreni u okvirima svojih sredina, ne sarađujući s drugima. Razlog što ne postoji nikakva književna manifestacija u dijaspori možda leži upravo u tome, te bi organizovanje književnih susreta u nekoj od zemalja dijaspore bilo više nego dobro. Također smatram da bi organizovanje KNS-ovih 19 KNS: O čemu najčešće pišete u posljednje vrijeme? Jakupović: Različite životne dobi donose i različite inspiracije i motivacije. Ja sam svoje radove podijelila u nekoliko ciklusa, a svaki vjerovatno odražava i moje unutarnje stanje u različitim životnim fazama. Pisala sam o ratu, nostalgiji, ljubavi, djeci, prirodi… I dalje pišem o svemu tome, uz dublje unošenje, i moje pjesme sve više postaju misaone, a vrlo često odslikavaju životne dileme, borbu sa samom sobom, žal za prošlošću, koja više nikada neće biti ista, elegiju za onim lijepim što prolazi, a što se ne može vječno zadržati. Prošlost je nepromjenljiva, a budućnost vječna tajna i nepoznata. Pokušavam da se koncentrišem na OVDJE i SADA. Kultura KNS: Tokom ljeta bili ste na promociji knjige Nisada Jakupovića u Sarajevu, čime je naša saradnja s piscima u dijaspori dobila novu dimenziju. Kako ste doživjeli tu promociju i neposredan kontakt s našim udruženjem, jer naša komunikacija s piscima iz dijaspore uglavnom se odvija preko Interneta? Jakupović: Sigurna sam da će mi ova prva promocija pjesnika u dijaspori, koji je uz sve to i član moje familije, ostati duboko u sjećanju, koliko zbog organizacije cijelog događaja toliko i zbog činjenice da mladi autori iz dijaspore nisu ignorisani, nego prihvaćeni. Vi kao predsjednik udruženja igrate veliku ulogu u tome, jer ste, na neki način, spona između dviju država, osoba koja može pomoći na putu pri realizaciji nečijeg životnog sna u javu. Drago mi je što sam imala priliku da Vas lično upoznam i razmijenim mišljenje s osobom čiji rad veoma cijenim, svjesna koliko je teško sačuvati kulturna udruženja u zemlji koja se nakon rata suočava s teškom ekonomskom krizom i gdje ljudi prvo moraju obezbijediti hranu i krov nad glavom za svoju porodicu, pa tek onda razmišljati o knjigama. KNS: Koliko, po Vama, prijeti opasnost da se naši ljudi u iseljeništvu otuđe od domovine, kako usljed pasivnosti institucija društva tako i organiziranosti naših sunarodnika u inostranstvu? Jakupović: Bojim se da će naša djeca duboko osjetiti to otuđenje ako ne bude postojalo neko dugoročno rješenje ili se loptica bude prebacivala s jednih na druge u nedogled. Moj rad u zemlji u kojoj živim uglavnom je vezan za očuvanje našeg kulturnog naslijeđa kroz dopunsku školu i dopisničku saradnju s novinama na maternjem jeziku, gdje interes iz godine u godinu postaje sve manji. Razlozi su različiti, od finansijskih do nedostatka vremena i motivacije, a vrlo često i asimilacija u društvu u kojem se živi. Ljudi koji pokušavaju održavati naša udruženja u proteklih petnaest i više godina ulaze u završne životne faze i povlače se polagano, a nema dovoljno ljudi da ih zamijeni. Mladih i obrazovanih ljudi je mnogo, ali prezauzetost svakodnevnim obavezama vrlo često ih dovodi u pasivan položaj. Podrška državnih institucija također nedostaje, a mnoge dopunske škole, udruženja itd. gase se. Postoji i jedan broj uspješnih Bosanaca i Hercegovaca koji brinu o očuvanju našeg kulturnog naslijeđa kroz svoj profesionalni rad, što je odličan način da radite posao koji volite, budete u kontaktu sa svojim narodom i jezikom, a uz to je i profesija od koje možete živjeti. Ipak, rad u udruženjima zahtijeva veći broj volontera, a mladi ljudi to vrijeme ne mogu žrtvovati. Moje je uvjerenje da je očuvanje jezika i nacionalnog identiteta proces koji kreće iz kuće, a uz to se nadograđuje kroz različite institucije. KNS: U kojoj mjeri je značajna programska aktivnost našeg udruženja za uspostavljanje mostova saradnje s našim KORIĆANSKE STIJENE Natrpani stari autobusi Prepuni beživotnih tijela Ipak duša oživljava Uz obećanje moćnih Da spas će doći. Želja za slobodnim, beskrajnim prostranstvima Od razmaka jača bi Uz slijepa vjerovanja i obećanja Oni žurbom na put spasa krenuše. U mislima se počeše smjenjivati slike, Zagrljaji, raširene ruke u susret Najdražima hrle I u toj kratkotrajnoj, nestvarnoj sreći Prekinu ih HITAC. Pade pokošena mladost Rasuše se nade spasa Po oštrim kamenjarima Zelenim vlašićkim šumama I hučnim potocima. DANAS, nakon sedamnaest godina, Istoga dana i časa, ja tu stojim I pitam se koliko je tanka linija Što nas od smrti razdvaja. piscima koji stvaraju van domovine, jer mi osjećamo da postoji barijera na tom putu? Jakupović: Već sam spomenula da barijere postoje, od geografske do finansijske, ali smo ljetos imali priliku uvjeriti se da one nisu nepremostive. Ja sam zadovoljna programskim sadržajima udruženja i načinom kojim dolazimo do različitih informacija vezano za njegovo djelovanje. Nažalost, motivacija sama po sebi nije dovoljna, te se nadam da će prebrođavanjem svjetske ekonomske krize i poboljšanjem finansijskih uslova mnoge stvari dobiti novu dimenziju. KNS: Pošto živite u Londonu, recite nam koliko često imate priliku otići na manifestacije s bosanskohercegovačkim kulturnoumjetničkim programom koje organizuju naša udruženja koja tamo djeluju? Jakupović: Naša udruženja, bosanske dopunske škole i Ambasada BiH organizuju manifestacije s kulturnozabavnim programom tri-četiri puta godišnje i pokušavam se odazvati kad god je to moguće. Znam, više nisam dijete i ne mogu Vjerovati u bajke sa sretnim završecima. KNS: Vaše učlanjenje u udruženje motiviše nas da se još kvalitetnije organizujemo i programski djelujemo. U kojoj mjeri Vas ovaj vid saradnje stimuliše na kreativni izražaj? Jakupović: Vaše udruženje mi je dalo „zeleno svjetlo“, pokazalo put ka široj čitalačkoj publici i prije mog formalnog učlanjenja. Sada je moj red da nešto dam udruženju, pri čemu ne mislim samo na članarinu koja je simbolična, ako se uzme u obzir odgovornost ljudi koji uređuju KNS-ovu web stranicu. Moje učlanjenje je veliki stimulans za mene, jer osjećam pripadnost jednoj pjesničkoj zajednici. KNS: Pošto se duže vrijeme bavite pisanjem poezije vjerovatno razmišljate i o svojoj zbirci pjesama. Kad bi se mogla očekivati Vaša autorska knjiga? Jakupović: Naravno, razmišljam o izdavanju svoje autorske knjige, mada je ta ideja još u povitku i nije dobila završnu dimenziju. Mislim da mogu ponuditi kvalitet, mada je o ukusima teško raspravljati, jer sve zavisi od načina na koji će publika doživjeti moju pjesničku misao. Ovaj projekt zahtijeva i finansijsko ulaganje, tako da datum ne mogu precizirati. Nadam se da će jednom ugledati svjetlo dana. Željela bih vjerovati da su umrli bez muke O, kako se neko može igrati Boga I uzimati tuđe sudbine u svoje ruke. Nemajući trun humanosti. bar! KNS: I za kraj, pratite li našu internet stranicu, jer pokušavamo, u granicama mogućnosti, da i naše ljude u inostranstvu informišemo o aktuelnim događajima u domenu kulture i umjetnosti? O, spavajte snovima pravednika Vi ,zlatni mladići I primite moju suzu I bijelu ružu na dar. Jakupović: Pratim KNS-ovu internet stranicu i aktuelna događanja onoliko koliko mi vrijeme dozvoljava. Vaši izvještaji su iscrpni i živi, tako da imam osjećaj da sam tu i prisustvovala. Nadam se da ćete nastaviti informisati našu javnost o kulturi i umjetnosti istim žarom kao i do sada i da ćete imati još više uspjeha u daljnjem radu. DANAS tu stojim nijemo Suze tu nečujno teku I slijevaju se u rijeku Satkanu od bola. Ma kakva hrabrost!!! Tu mogu plakati do mile volje Ali više niko u život vratiti neće One zlatne mladiće što vjerovaše u bolje. Zar sam toliko slaba i nemoćna Pa ne mogu vjerovati u bolest ljudskog uma?! O čemu su mislili? Da li ih je bilo strah? Da li su znali da idu u smrt? Ta nevina, draga bića DANAS što podsjećaju na kamen. Bacih i ja, konačno, Tu ružu bijelu. Dugo oklijevah Ne želeći se pomiriti s tom užasnom smrću. Posvećeno svim žrtvama logora koji život izgubiše na Korićanskim stijenama na Vlašiću 21.08.1992. 20 Bosanskohercegovačka dijaspora SSDBiH: Četiri inicijative proslijeđene Vijeću ministara BiH DUGOGODIŠNJI NAPORI SVJETSKOG SAVEZA DIJASPORE BOSNE I HERCEGOVINE KONAČNO URODILI PLODOM Dugogodišnji napori Svjetskog saveza dijaspore Bosne i Hercegovine (SSDBiH) da se u zakonsku proceduru uvedu inicijative o promjeni Ustava BiH, Izbornog zakona BiH, Zakona o državljanstvu BiH i konačne implementacije člana 7. Daytonskog ugovora konačno su urodili plodom. Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine obavijestilo je pismom Glavni odbor SSDBiH da je ove četiri inicijative proslijedilo Vijeću ministara Bosne i Hercegovine da ih uputi u daljnju zakonsku proceduru, kako je to uobičajeno u ovakvim slučajevima. Naravno, u SSDBiH znaju da je proces promjena i uvođenja novih zakona itekako težak i dugotrajan. Međutim, Savez će i dalje istrajavati na svojim inicijativama i kao krovna organizacija Bosanaca i Hercegovaca štititi interese naših građana u dijaspori. Radi podsjećanja, inicijativu za promjenu Ustava Bosne i Hercegovine bh. građani u dijaspori pokrenuli su kada su uvidjeli da postojeći ustav nije funkcionalan i da je najveća prepreka stvaranju jedne takve države i njenom bržem razvoju. Nadalje, inicijativom za promjenu Zakona o državljanstvu Bosne i Hercegovine (dvojno državljanstvo) SSDBiH želi promijeniti birokratsko rješenje postojećeg zakona kojim se na jedan neprimjeren način oduzima pravo građanima BiH koji žive van njenih granica da pored državljanstva država u kojima sad borave, iz različitih razloga, zadrže i državljanstvo svoje matične države. Inicijativa za konačnu implementaciju tačke 7 Daytonskog ugovora i omogućavanje neometanog povratka u Bosnu i Hercegovinu proistekla je iz saznanja da taj ugovor nije do sada profunkcionirao, naročito u sferama manjinskog i održivog povratka. Na kraju, inicijativa za izmjenu Izbornog zakona Bosne i Hercegovine podrazumijeva zahtjev dijaspore BiH da ima svoju izbornu jedinicu i da se poboljšaju procesi pri registraciji i glasanju, a samo s jednim ciljem - da se poveća broj glasača. Pored navedenog, SSDBiH do sada je upućivao i sljedeće inicijative: Inicijativu za priznavanje izgubljenih godina radnog staža u periodu 1992.-1995. godina, kojom traži da se građanima BiH priznaju te ratne izgubljene godine i iste uvedu u penzijski staž, jer na to imaju potpuno pravo. Inicijativu za donošenje jedinstvenog programa za bh. dopunske škole i za priznavanje svjedočanstava i diploma stečenih u tim školama. Ova inicijativa je urodila plodom, ali se mora stalno dograđivati, jer mnoga pitanja od zajedničkog interesa ostala su još otvorena. Inicijativu za povrat stanova i uvođenje zakona o restitucij. SSDBiH pokrenuo je ovu inicijativu kako bi se prolongirao rok za povrat stanova. Taj proces je nažalost zatvoren, iako je veliki broj tih slučajeva ostao neriješen, što iz subjektivnih a što iz objektivnih razloga. Restituciji, kao jednom validnom problemu, nije se nikad do sada pristupilo s većom ozbiljnošću. Inicijativu za jednostrano priznavanje diploma i kvalifikacija koje su građani Bosne i Hercegovine stekli u inostranstvu. Ova inicijativa je djelomično usvojena, ali se mora još dorađivati. Priznavanje diploma je vrlo značajan proces, kako u procesu povratka tako i u procesu zapošljavanja. Inicijativu da se što prije pokrene satelitska televizija Bosne i Hercgovine i u sklopu toga da se organiziraju posebne emisije od obostranog interesa. Može se reći da je jedan od problema djelomično riješen, jer ipak ne postoji jedinstveni program za dijasporu. Inicijativu za pojeftinjenje cijene pasoša za bh. građane koji žive u dijaspori. 21 Ovom inicijativom SSDBiH želi reguliranje cijene pasoša prema uvjetima država u kojima bh. građani trenutno žive. Ovaj problem je djelomično reguliran i svim potražiteljima koji nisu zasnovali radni odnos cijena pasoša je umanjena. Inicijativu u vezi s ulaganjem – investiranjem u bh. privredu. SSDBiH traži da se brže i što dosljednije sprovede akcija “Buldožer” koja je govorila o načinu ulaganja u BiH. Inicijativu da se popisom predviđenim za 2011. godinu obuhvate i građani BiH koji žive u izbjeglištvu. Inicijativu za formiranje ministarstva za dijasporu. Povod inicijativi je to što su mnoga pitanja od interesa za dijasporu, a vjerujemo i od interesa za državu BiH, ostala otvorena i neriješena. Inicijativu za donošenje zakona o dijaspori. Odnos između države BiH i dijaspore trebalo bi da bude praćen i zvaničnim dokumentom te reguliran zakonom kako je to već predviđeno odredbama EU. SSDBiH će i dalje zahtijevati da se donese zakon koji će regulirati tu važnu problematiku. Inicijativu za donošenje zakona o matici iseljenika. U svom radu SSDBiH sve ove inicijative za promjene iznosi u direktnim kontaktima s visokim predstavnicima OHR-a, političkim strukturama Bosne i Hercegovine, a isto tako podnošenjem pismenih zahtjeva na način koji se primjenuje u ovakvim slučajevima. S poštovanjem U ime SSDBIH Nesib Karišik Potpredsjednik Bosanskohercegovačka dijaspora FOND ZA POVRATAK BIH: Zataškavanje rasipništva NOVCEM IZ FONDA ZA POVRATAK KUPOVANI SKUPOCJENI POKLONI ZA UPOSLENICE FONDA?! Navodna briga zbog kašnjenja ratifikacije UN-ove Konvencije o pravima osoba s invaliditetom NIKOLI ŠPIRIĆU je poslužila kao povod da zatraži smjenu SAFETA HALILOVIĆA; javna je tajna, međutim, da je riječ o zakulisnoj igri u Vijeću ministara nakon izbijanja afere u Halilovićevom ministarstvu, odnosno u Fondu za povratak BH; dok SIPA sprema izvještaj Tužilaštvu BiH o istrazi u Fondu, u ovoj državnoj instituciji pokušavaju prikriti rasipanje povratničkog novca na nezakonite donacije, ali i skupe poklone i privatne večere Državna agencija za istrage i zaštitu «prljavog veša». Iako je to do sada demokratske akcije. Veoma (SIPA) okončala je istragu u Fondu za bila javna tajna, tek su sada na vidje blizak prijatelj Salke povratak BiH, pokrenutu prošlog mjeseca jelo počeli izlaziti dokazi o donacObhođaša, a nakon «donacpo nalogu državnog Tužilaštva. Istraga je ijama koje je Božović nezakonito ije» Hubaniću, Obhođaš se uslijedila nakon krivične prijave protiv dodjeljivao svojim poznanicima i ljetos, prije nego što će i sam direktora Fonda Mlađena Božovića, zbog bizarne priče potkrijepljene kopipasti u nemilost stranačkog navodne zloupotrebe položaja i trošenja jama fiktivnih računa iz restorana vrha, odužio žestokim lopovratničkog novca za sanaciju vikendica koje je Božović navodno svabiranjem u predsjedništvu rođaka i prijatelja, kupovinu službenih kodnevno posjećivao a potom SDA da bošnjački ministri automobila, finansiranje školovanja u višestruko uvećane troškove u Vijeću ministara, kada se Novom Sadu, kupovinu luksuznih pok- pravdao u Fondu. Uslijedio je bude glasalo za direktora lona. Inspektori SIPA-e su u proteklih i odgovor lobija - zaštitnika Mlađena Fonda, podrže Božovića. Mimo zakonske mjesec dana iz Fonda izuzeli obimnu do- Božovića iz Vijeća ministara, a vrhunac procedure je 15.000 maraka dodijeljeno i kumentaciju, ispitali direktora Božovića spremnosti da zaštite svog pulena je ak- Ranku Vukoviću iz Foče, iako se tokom te još četiri uposlenika. Navodno su, osim tuelni zahtjev predsjedavajućeg Vijeća rata nikada nije pomakao sa svog ognjišta. navoda iz prijave Tužilaštvu, u dokument- ministara Nikole Špirića da, tobože zbog Riječ je o jednom od braće Vukovića, aciji pronašli brojne dokaze o rasipništvu kašnjenja ratifikacije UN-ove Konven- protiv kojih se na Sudu BiH vodio sudski u ovoj državoj instituciji. cije o pravima osoba s invaliditetom, proces zbog ubistva dva bošnjačka civila MEĐUSOBNE UCJENE ŠPIRIĆA I Vijeće ministara smijeni ministra Safeta u fočanskom selu Podkolun, u maju 1992. HALILOVIĆA Halilovića. Time resornom ministru žele godine. Vukoviće je Sud BiH, sredinom Kako su rezultati povratka na terenu poručiti kako je za navodne zloupotrebe ove godine, drugostepenom odlukom obeshrabrujući, uprkos tome što je i ove u Fondu jednako odgovoran koliko i oslobodio svih optužbi. godine samo za interventne povratničke Božović. Kako se konkursna procedura Frapantan primjer Božovićevog stimuprojekte iz budžeta odobreno 3,2 mil- u ADS-u smatra više formalnim dijelom liranja povratka u Istočnu Bosnu je i iona maraka, nakon Tužilaštva BiH, in- izbora jer je za imenovanje novog direk- slučaj «povratnika» Ljubiše Simića. ternu istragu o trošenju novca u Fondu tora najvažnija potvrda Vijeća ministara, Simić je porijeklom iz Sarajeva, ali je pokrenulo je i Vijeće ministara BiH. Božoviću u lobiranju za ostanak na čelu cijeli rat živio u Foči. Neposredno nakon Taj se potez državne Vlade, međutim, državne institucije navodno svesrdno rata osnovao je udruženje Opstanak. U u povratničkim udruženjima u Istočnoj pomaže Dragomir Kovač, sekretar Minis- međuvremenu je iz Fonda za povratak Bosni smatra licemjernim jer je novac di- tarstva za ljudska prava i izbjeglice, inače dobio 40.000 maraka i plac u Foči na jeljen upravo uz znanje državne Komisije veoma blizak Miloradu Dodiku. kojem je trebao graditi porodičnu kuću. za izbjeglice, odnosno ministra za ljud- DONACIJOM DO NAKLONOSTI Donaciju je navodno prodao, ali je upska prava i izbjeglice Safeta Halilovića. MINISTARA rkos tome, ponovo aplicirao za pomoć i Prvi su se pobunili demobilisani borci Za sticanje naklonosti državnih minis- iz Fonda mu je odobreno još 19.000 maArmije BiH iz Foče i tamošnje udruženje tara Božović je navodno šakom i kapom raka. Zanimljivo je, također, da je Simić Sopot zbog načina raspodjele novca. Od dijelio budžetski novac. Na spisku ljudi odnedavno preregistrirao svoje udruženje 286.000 maraka iz Interventnog fonda kojima je dodijeljena pomoć iz Inter- i promijenio mu ime u Udruženje za namijenjenog za Foču, za Srbe koji žele ventnog fonda za povratak, našlo i oko povratak! Uposlenici Fonda za povraostati u tom gradu izdvojeno je 239.000 200 ljudi koji prema Zakonu o izbjeglim tak tvrde kako se uz svesrdnu pomoć a za Bošnjake samo 47. 000 i to u vidu i raseljenim osobama BiH ne ispunjavaju Božovićevih saradnika u ladicama mindodjeljivanja motokultivatora. Međutim, ni osnovni uvjet, odnosno nemaju status istra Safeta Halilovića osim prmjedbi na samo što je Komisija Vijeća ministara raseljenog lica. raspodjelu donacija «zagubilo» i jedno od BiH počela s radom, njen predsjed- Na spisku su se tako našli Ika i Brane upozorenja na kršenje Zakona o javnim nik, inače pomoćnik ministra za ljudska Zirojević koji trenutno žive u Istočnom nabavkama. Naime, u julu ove godine prava i izbjeglice Mario Nenadić podnio Sarajevu i iako nikada nisu aplicirali za Bogdan Brnjašić, revizor tenderske proje ostavku na funkciju u Komisiji, ali i povratak u sarajevsko naselje Radava, cedure za izvođača radova na rekonstrukkabinetu ministra. Spekulira se kako se u Nahorevu, odakle potiču. Pa ipak, ciji vodovoda u Berkovićima, upozorava Nenadić povukao uvidjevši zloupotrebe Zirojevićima je za sanaciju kuće u Ra- na nelogičnosti u Ugovoru sklopljenom povratničkih projekata, međutim, resorni davi dodijeljeno 24.000 maraka. Riječ u januaru sa firmom UNIMONT Gacko. ministar Halilović njegovu ostavku još je, inače, o roditeljima državnog ministra Iako je ova firma sa svojom ponudom od uvijek (mjesec dana) drži u ladici radnog za vanjsku trgovinu i ekonomske odnose 11.571 KM proglašena najpovoljnijim stola. Navodno se ozbiljan početak priče Mladena Zirojevića, kojima je, kako tvrde izvođačem radova, Božović je naknadno o dešavanjima u Fondu (ukoliko do toga uposlenici Fonda, direktor Božović lično sa firmom potpisao Ugovor u kojem je uopće i dođe) odugovlači do izbora novog otišao u Istočno Sarajevo javiti radosnu navedena cifra od 19.793 KM, dakle za direktora. Božoviću je četverogodišnji vijest. Zauzvrat se Božović nada kako oko 8.000 viša nego je bilo prvobitno mandat istekao još u junu a uprkos tome će ministar bez razmišljanja podići ruku odobreno. što se na aktuelni konkurs u Agenciji za kada se bude glasalo o podršci novom UMJESTO KANCELARIJSKOG MAdržavnu službu (ADS) javilo 27 kandi- direktoru Fonda. Na spisku ljudi kojima TERIJALA, U FONDU ZA POVRATAK data, Božovićevi uposlenici tvrde kako se je Fond za povratak dodijelio pomoć NABAVLJALI MARKIRANE ŽENSKE on javno hvali da je već osigurao političku je i Mirsad Hubanić, savjetnik minis- MARAME podršku za ponovni izbor. Kako je krenuo tra za privredu Goraždanskog kantona. Otpremnica iz privatne sarajevske firme za žestokom kampanjom za sticanje na- Hubanić nema status raseljenog lica i u Farmus Commerce dokazuje i jednu od klonosti državnih ministara, iz Ministar- centru Goražda ima trospratnu kuću. Pa javnih tajni u Fondu za povratak, kupovinu stva za ljudska prava i izbjeglice, odnosno ipak mu je iz Interventnog fonda krajem skupocjenog asesoara za odane saradnike iz lobija željnog da Mlađena Božovića prošle godine dodijeljeno 18.000 maraka. direktora Mlađena Božovića. Preko prinaslijedi Bošnjak, počelo je iznošenje Hubanić je, međutim, blizak vrhu Stranke vatne sarajevske firme, za Fond su između 22 Bosanskohercegovačka dijaspora ostalog kupljeni i ženski novčanici te marame Sergio Tacchini, ženske rukavice Martina, muški kaiš Valentino, ali i ženski novčanik iste marke?! Božović, navodno novcem Fonda za povratak redovito sebi kupuje skupocjene Samsonite poslovne torbe. Takve se nabavke u Fondu prikazuju posebnim specifikacijama, navodno kao nabavka kancelarijskog materijala za uposlenike Fonda. Inspektori SIPA-e su tokom istrage u Fondu za povratak izuzeli i brojne račune koje je Božović pravdao, a napravljene u restoranima Kula i Toplik u Istočnom Sarajevu. Navodno su provjerom u ovim ugostiteljskim objektima utvrđeno kako su računi većinom fiktivni. Mrtvi na spisku za donacije POLJOPRIVREDNE MAŠINE DIJELJENE UPOSLENICIMA MINISTARSTVA ZA LJUDSKA PRAVA I IZBJEGLICE, PA ČAK I UMRLIM OSOBAMA! U izvještaju Komisije za izbjeglice i raseljena lica BiH o dodjeli poljoprivrednih mašina raseljenim osobama, našlo se i ime Džemila Bajraktarevića iz Foče. Navedeno je kako je Bajraktareviću dodijeljen motokultivator u vrjednosti oko 7.000 maraka. Međutim, Bajraktarević nije među živima niti ima nasljednika! Na spisku za donacije u poljoprivrednim mašinama našlo se i ime Ahmeda Tuza iz Jeleča kod Foče. Tuz se, međutim, još prije rata odselio iz Jeleča i uopće nema status raseljene osobe. Ipak, frapantan primjer zloupotrebe je donacija Božovićevom bratu Sreti Božoviću. Naime, direktor Fonda za povratak isposlovao je da jedan od motokultivatora namijenjen povratnicima u Trnovo dospije u ruke njegovog brata, iako živi u Istočnom Sarajevu. U međuvremenu smo dobili i kopiju Ugovora o dodjeli poljoprivredne mašine, primjeru nezapamćenom u administrativnoj praksi državnih institucija BiH. Sačinjeni Ugovor su, naime, bez ičijeg nadzora, potpisali lično Mlađen Božović i njegov brat. MLAĐEN BOŽOVIĆ PRIJAVLJEN TUŽILAŠTVU BIH ZBOG NEZAKONITOG ZAPOŠLJAVANJA U FONDU ZA POVRATAK Prijava protiv direktora Mlađena Božovića Tužilaštvu BiH je navodno uslijedila nakon što je nezakonito zaposlio svog vozača u Fondu. Božović je, kako je navedeno u prijavi, mimo odredbi Pravilnika o radu i striktnih uvjeta konkursa Agencije za državnu službu BiH uspio zaposliti kandidata Dragana Kokota, iako nije ispunjavo uvjet o stručnoj spremi. Kokot je, međutim, jedan od ljudi od povjerenja direktora Božovića, upoznat i sa čestim privatnim vožnjama u službenim automobilom. U novom Tiguanu je Kokot vozio svog direktora i u Novi Sad prošle godine da uplati školarinu za studij na Akademiji za privredu u Novom Sadu, za što je također upozoren u revizorskom izvještaju za 2008. godinu. Iako Pravilnik o radu to ne dozvoljava, Božović je sam sebi odobrio 4.000 maraka za plaćanje školarine u Novom Sadu. Dino Čolić: Ostavio Francusku i vratio se u Gračanicu Davne 1968. otišao iz BiH graditi sportsku karijeru, oženio se i izgradio porodicu Opet bi Gračanlija Dino Čolić kada bi to bilo moguće izabrao isti životni put koji je proživio do sada. I ništa ne bi mijenjao. Bivši rukometaš Gračanice je davne 1968. godine poput mnogih Bosanaca i Hercegovaca krenuo trbuhom za kruhom. Dok su drugi išli na bauštele, rudnike i šumska bespuća, Čolić je otišao u francusaki grad Porodica Čolić na okupu u toplom domu u Gračanici Flori Lezobre kod Pariza i zemlju u kojoj još nisu bile zarasle ratne nastavio rukometnu, a zatim i trenersku karijeru. Nije ni sanjao da rane. Došli su, kako kažu, da opet, na svoj način, pomognu ljudima u razrušenoj će mu sve to promijeniti život. zemlji. Lijepa Lilian Tu je upoznao lijepu Francuskinju Lilian, - Nije bilo dvojbe, kud moj suprug, moja koju od milja danas zove Ljiljan, rodila djeca, tu i ja. Ja volim ovu zemlju, lise ljubav iz koje je rođeno troje djece - jepa je, ljudi su ovdje susretljivi, hoće da se druže, a toga Evropljanima fali. Deni, Sabin i Nadin. Nikada, međutim, Dino nijednog tre- Jezik nije bio prepreka, a počela sam nutka nije zaboravljao svoju Gračanicu, i kuhati bosanska jela. Išlo je sve bolje roditelje, rodbinu, prijatelje. Tako je or- nego što sam očekivala. Tri puta godišnje ganizirao pojedinačne, a onda i organ- posjećujemo moje roditelje, rodbinu i izirane posjete prvo gračaničkih sportaša donesemo dobrog vina - govori nam Lil- rukometaša, pa privrednika i kulturnih ian. Prijem na Pantovčaku radnika u Francusku. Dino nam nije imao vremena pričati - Više od trideset puta bili smo u Floriu i odakle seže prijateljstvo sa hrvatskim Formiu, vidjeli Pariz, Ajfelov toranj, sve predsjednikom Stjepanom Mesićem, ali što vrijedi u ovoj lijepoj zemlji. Da nije bilo našeg Dine, ko zna kome bi se sreća da oni razgovaraju na "ti", to je istina. osmjehnula da se besplatno vidi i pos- Mesić je bio u Gračanici, a Čoliće je jeti Francuska. On je bio nešto kao naš primio prije dvije godine i na Pantovčaku. ambasador - kaže jedan od gračaničkih Nedavno mu je Dino kao potpredsjednik Evropskog pokreta u BiH uručio najviše rukometaša Ernest Miki Sokolušić. Gračanički osnovci, predstavnici JP priznanje. Nema francuskog ambasadora "Komus", DVD, kulturno-umjetnička koji nije bio u Gračanici, radi Dine, nardruštva, svi oni su imali sreću da se nađu avno, u čemu prednjači sadašnja ambau Francuskoj, a svima njima svoja vra- sadorica Mariz Bernio (Maryse Berniau), ta otvarali su Čolići. Ništa im nije bilo koja se na sve načine uključila da pomogne ovoj zemlji da uđe u veliku evteško. A onda je BiH zahvatio rat. - Imali smo informacije šta se to zbiva ropsku porodicu. u mojoj zemlji. Javno sam na televiz- Proglašen Najevropljaninom iji i radiju upro prst i prozvao i genera- Dino Čolić je prije dvije godine u glala Žanvijea, protestirao kod Moriona, sanju u jednoj radioemisiji i anketnim dolazio do Miterana i tražio da se zaus- glasanjem u svim gradovima BiH izatavi agresija. Ne bih da se ovo shvati kao bran za Najevropljanina u organizaciji hvala, ali moja supruga i ja ustupili smo Evropskog pokreta u BiH. Kako izgleda kuću bh. izbjeglicama iz Gračanice, Sre- današnji Najevropljanin, pitali smo Dinu brenice, Mostara, Prijedora, Sarajeva... Čolića. Znalo ih je u jednoj sobi biti i po dvade- - Ništa posebno, ni u čemu ne treba guset. Halal bilo! Ali, to nije bilo dovoljno. rati glavu u pijesak, kao mnogi današnji Shvatili smo da je u Bosnu potrebno slati političari, probleme treba rješavati ralijekove, hranu, medicinske stvari. Os- cionalno i civilizirano, uvažavati svatalo je negdje zapisano da smo uspjeli u koga, ne biti isključiv, različitosti treba tome i poslali desetine konvoja. Prvi sa da budu prednost. Treba pročitati pro26 kamiona pomoći krenuo je 1992. god- gram rada Evropskog pokreta u BiH i sve ine - priča nam Čolić, dok je na videoza- će biti jasno. Mene su za Najevropljanina izabrali obični ljudi u našoj zemlji, ljudi pisu sve to pokazivao. svih vjera i nacija - kaže skromni Dino Čolići 2000. godine donose pomalo Čolić. očekivanu odluku, pakuju se, ostavljaju lijepu Francusku i stižu u Gračanicu, u Hasan ČALIĆ 23 Bosanskohercegovačka dijaspora IZ JUGOZAPADNE ŠPANIJE Primijenjena ska muzika ŠPANSKA BOSNIADA cija u Španiji, jer preko interneta i naših koncerata i prezentacija, trebalo bi da nam ide dobro. Ipak radimo na prezentacijama, promocijama, itd... A u Bosni i Hercegovini pokušavamo da napravimo jednu malu turneju već dvije godine, pa ćemo vidjeti šta će se desiti ove», objašnjava Jasmin Mešić. ČUDNI MIKS Naš muzičar otišao je Svoj treći studijski al1996. u Cáceres i u bum prije tri dana obtom gradu diplomirao javila je španska grupa je informatiku. «Svirao Los Nińos de los Ojos sam, za vrijeme studija, Rojos (Djeca crvenih po tamošnjim kluboviočiju). Ta je činjenica ma zajedno sa svojim za nas zanimljiva prije svega zbog toga jer je Jasmin Mešić: «Kada sam španskim kolegom koji gitarista tog benda iz došao u bend, moji Španci su je profesor gitare. Tek toCáceresa Tuzlak Jasmin izrazili želju da sviraju muziku liko da imam za cigarete. sa Balkana» Malo sam skrenuo sa inMešić. formatike u muziku, pa «MOJA MALA NEMA od tog posla pokušavam MANE...» «U bendu nas je, trenutno, jedanaest preživjeti. Ali, teško», kaže Mešić. muzičara i dva tonca. A, osnova našeg E, na novom albumu Djeca imaju i pjespreduzeća se sastoji od pet muzičara iz mu Bosniada. «Bosniada bi na španskom benda: ja sviram gitaru, Hector je osno- jeziku značilo nešto kao karakteristično vao bend i svira violinu, Mili svira frulu, bosanski, ali pošto se meni to nije Pedro Mario - akustičnu gitaru i H22 je sviđalo, morali smo promijeniti ime vokal i beat box. Kada treba odlučivati, pjesme, jer pjeva se na bosanskom, pa se pitaju se oni koji najviše rade, a to smo sada zove Sa malo kapi za oči, a riječi su: Mili, Hector i ja. A kada su u pitanju Sa malo kapi za oči, fasadu jedan sredi/ odnosi sa menadžerima, onda s njima Sretan je iznutra a spolja ništa/Ove dvije sarađujemo Hector i ja. I, svi su u bendu vijuge zajedno dobro ne stoje/Jedna je na jednoj strani, a ona druga ne znam ni ja Španci osim mene», veli Jasmin Mešić. Sa Jasminom smo razgovarali u januaru sam. Kada je u pitanju taj naš čudni miks prošle godine, a tada nam je rekao da su, ritmova i melodija sa svih strana svijeta, kada je on došao u taj bend, Djeca svirala sve zavisi od čega se počinje. Naprimjer, mješavinu irskog i španskog folka. Pa ih kada neko donese u studio neku meje onda on upoznao sa sevdalinkama i lodiju, ona se proba u nekoliko ritmova, starogradskim pjesmama: «Kada sam a isto tako radimo i kada neko donese i ja ušao u bend, oni su izrazili želju da neki ritam. I on se proba u nekoliko mesviraju muziku sa Balkana, a tada sam lodija, pa tako gradimo taj čudni miks», imao obrađenu, sa Pedrom Mariom, govori Jasmin Mešić. starogradsku pjesmu Moja mala nema «Djeca crvenih očiju su bend koji mane, koja im se svidjela, da bi kasnije stiže sa jugozapada egzotične Španije, završila na drugom albumu Los Nińos iz specifičnog i jedinstvenog mjesta de los Ojos Rojos, baškao i pjesme Evo Cáceres, donoseći sa sobom jednu potbanke Cigane moj i Hanuma.» I sada svi- puno nesvakidašnju muziku», tako su raju miks irskog i španskog, ali i balkan- Jasminov bend najavili organizatori skog folka, te ska, reggae, hip hop, rock, beogradskog Beer Festa, na kojem su Djeca u augustu prošle godine svirala latino. Treći album objavili su, dakle, prije tri pred, valjda, dvadesetak hiljada posjetidana, a počeli su ga snimati u januaru laca. Valjda? Pa možda je bilo i trideset. 2007. godine. «Na albumu je devet pje- «U posljednja dva mjeseca nismo imali sama, a trebalo ih je biti dvanaest, no puno koncerata, a trenutno odmaramo do tehnički problemi... Jer, kada snimaš u početka promo koncerata. A moja inforsvom siromašnom studiju, svašta ti se matika je primijenjena muzici, taman», desi. Za svu produkciju zaduženi smo tvrdi Jasmin Mešić. Hector i ja, a za dizajn je bio zadužen A, Bosne je željan, ponavlja po ko zna Mili i jedan slikar/ilustrator iz Cáceresa. koji put Jasmin Mešić. Pa da Los Nińos Obje stvari, koliko muzika toliko i dizajn, de los Ojos Rojos odsvira kod nas još vrlo su interesantni, jer je sve originalno nekoliko koncerata koji će se približiti i pravljeno od srca. Izdavača još nema- brojci - sedam stotina! mo, a i ne treba nam baš toliko promoTuzlak JASMIN MEŠIĆ gitarista je španske grupe «Los Nińos de los Ojos Rojos» (Djeca crvenih očiju) koja je upravo objavila svoj treći studijski album; Mešić govori o bendu iz Cáceresa, koji svira mješavinu irskog, španskog i balkanskog folka, te ska, reggae, hip hop, rock, latino... 24 HASAN ZAHIROVIĆ, ČEŠKI STUDENT Zenički glumac, koji trenutno živi u Brnu, na češki preveo nekoliko drama savremenih bh. pisaca Zahirović: Promocija naših kulturnih vrijednosti Glumac Hasan Zahirović iz Zenice je otišao u Češku na postdiplomski studij i osim ulaganja u vlastito obrazovanje, odlučio je svoj boravak u Brnu iskoristiti za promociju kulturnih vrijednosti svoje zemlje. Nakon što je magistrirao teatrologiju na Filozofskom fakultetu Masarikova univerziteta u ovom češkom gradu, na Zahirovićevu inicijativu u program je uvršteno i izučavanje bh. dramske književnosti. Uporedo s tim, Zahirović vrijedno prevodi savremene bh. dramske pisce. Tako su se na češkom našle drame "Igra plakanja" Almira Imširevića te "Re:Pinocchio" i "Priviđenja iz srebrenog vijeka" Almira Bašovića. Uskoro će biti upriličeno i scensko čitanje "Priviđenja" u teatru u Brnu, a Zahirović se pobrinuo da autorska prava na ovu dramu uzme "Aurapont", kuća koja zastupa kompletan rad Vaclava Havela. Trenutno prevodi drame Zlatka Topčića i Abdulaha Sidrana. Rođen je 28. januara 1975. godine. Diplomirao je glumu na Fakultetu humanističkih nauka u Mostaru Bosanskohercegovačka dijaspora POEZIJA JE VJEČNA Ovo je priča o jednoj našoj ženi pjesnikinji koja trenutno živi i radi u Švedskoj, priča o Slađi Zubčević Viđen. Njen život bio bi sličan životima svih drugih izbjeglica iz Bosne i Hercegovine koji žive razasuti po cijelom dunjaluku, da se ona ne bavi tim, kako kažu, čudnim a toliko lijepim zanatom - pjesništvom! Način njenog kazivanja toliko je osoben i originalan, kao da je rođena pjesnikinja. E, to je to što je pravi različitom od ostalih! Rođena je 23.1.1966. u Trebinju, u porodici Zubčević, iz koje su potekla mnoga imena što su se okušala na raznim poljima umjetnosti. Osnovnu i srednju školu završila je u Trebinju, da bi školovanje nastavila na Pravnom fakultetu i Pedagoškoj akademiji u Sarajevu. Imala je lijepo i bezbrižno djetinjstvo i školovanje. Prve korake u pjesništvu napravila je vrlo rano. Prve stihove i prve pjesme stidljivo je pokazivala svojim roditeljima. Međutim, kad su se nad Trebinje nadnijeli crni oblaci etnomržnje i nacizma, ona i njena familija bili su žrtve šikaniranja i mržnje! U tom sivilu ljudske niskosti ubijen joj je otac, što nikad nije zvanično utvrđeno ili, bolje reči, nije se htjelo doći do istine koja je kao i sve što se tada događalo bila itekako dobro znana. Sve je to na njoj ostavilo duboki trag. Prolazeći kroz te traume, okrenula se poeziji, jer je na taj način ispoljavala svoju vječitu unutrašnju borbu između prošlosti i sadašnjosti. I kako se za njih – pjesnike - kaže da žive u nekakvom svom svijetu, koji je za nas obične smrtnike nekad i čudan i nedostupan, počela je izvlačiti iz njega pjesme koje su nalazile najkraći put do srca njenih čitalaca. Slađina poezija nabijena je izlivima emotivnosti. Ona piše o ljubavi prema svom gradu i svemu onome što ga je okruživalo nekad i sad. Piše o svojoj zemlji i Srebrenici - na svoj neobičan način. Piše o toj vječitoj temi, ljubavi, na način koji plijeni pažnju, iako se o tome pjevalo i ispjevavalo dosada bezbroj puta, ali eto - ipak nedovoljno. Slađa Zubčević Viđen danas je u braku, poslovna je žena, predaje u gimnaziji. Pored svih tih obaveza ipak nađe dovoljno vremena da piše pjesme. Uspjela je čak da izda zbirku pjesama na švedskom jeziku ,,Iz mog srca”. Ipak, uvijek postoji ono „ali“. Ona je veliki nostalgičar za onim što je prošlo: nosi svoj grad, svoju državu, svoju prošlost, svoja osjećanja sa sobom i u sebi, i sve to Tuđina Jedan stranac uvijek nosi svoju domovinu u duši Ali ne nalazi više nikada kuću opet Moje duše beskonačno more nestaje polako u jednu mirnu rijeku Ja nisam ovdje a tamo me više nema. Slađa Zubčević Viđen pretače u svoje pjesme kako bi bila bliža ljudima sličnih sudbina. O Slađi Zubčević Viđen najbolje govore njene pjesme: Faruk Tičić POŠTOVANI ČITAOCI LISTA HABER I POTENCIJALNI KORISNICI USLUGA BOSANSKE KUĆE izuzetno nam je zadovoljstvo i čast obavijestiti vas da je sa izgradnjom pokretnih pregrada i prikladne kuhinje velika sala Bosanske kuće spremna za višenamjenske aktivnosti. Ukoliko imate potrebu da vaše dijete proslavi rođendan, te da održite poslovni sastanak, seminar, otvorenu tribinu, školu, sportsku aktivnost ili jednostavno da ugostite svoje prijatelje, menadžment Bosanske kuće stoji vam na raspolaganju. Pozovite nas da se dogovorimo i predočimo vam cjenovnik naših usluga. Naravno koristimo prilku da sve posjetioce Bosanske kuće posjetimo da je u skladu sa Zakonom u njoj strogo zabranjeno pušenje i konzumiranje alkohola. Takodje koristimo priliku da svim zainteresiranim možemo ponuditi usluge naše štamparije i fotkopira po veoma pristupacnim cijenama. Uz to u cilju poboljšanja kval25 iteta naših novina za koje su neophodna financiska sredstva, pozivamo čitaoce da se pretplate na Haber. Pored toga, koristimo priliku da pozovemo biznismene da se reklamiraju u našem listu i na taj način pomognu izlaženje našeg magazina. Humanitarne aktivnosti Ratni vojni invalidi u bh. dijaspori – humanitarna akcija POMOZITE U IZGRADNJI CENTRA ZA REHABILITACIJU NA VLAŠIĆU moram naglasiti da će centar, kada bude otvoren, moći koristiti i naši građani koji nisu ratni vojni invalidi”, kazao je Isović. Do sada je u projektnu dokumentaciju i grubu fazu izgradnje utrošeno više od 100.000 KM. Slijede fini radovi i opremanje objekta, u kojem će uz smještajne kapacitete biti i ambulanta s pratećom rehabilitacionom opremom. Humana akcija u toku Hajrudin Isović Hajrudin Isović, član Glavnog odbora Svjetskog saveza dijaspore Bosne i Hercegovine i predsjednik ratnih vojnih invalida u dijaspori - sa sjedištem u Minhenu, pokrenuo je, uime ratnih vojnih invalida Srednjebosanskog kantona, akciju prikupljanja sredstava za izgradnju centra za rehabilitaciju ove kategorije stanovništva na Vlašiću. Akcija je naišla na podršku naše dijaspore. Kompletan materijal može se naći na web stranici SSDBiH www.bihdijaspora.com. Informaciju više, zbog naših čitalaca, potražili smo direktno od Hajrudina Isovića. “Centar za psihosocijalnu rehabilitaciju i sportsku rekreaciju invalidnih osoba prvi je objekt ovakve vrste u Bosni i Hercegovini. Objekt je u izgradnji i već je završena gruba faza radova. Smješten je u rejonu Babanovca na Vlašiću i imat će izuzetno značajnu ulogu za psihofizičku rehabilitaciju i sportsku rekreaciju ratnih vojnih invalida. Pošto je bilo već upita, “Procjene su da nam je za to potrebno još oko 1,2 miliona KM. Očekujemo da će se u ovaj projekt uključiti kantonalne i federalne vlasti naše zemlje, a mi u dijaspori smo pokrenuli akciju kupovine internacionalnog bona i od tih humanitarnih sredstava ćemo pomoći u završnici gradnje ovog objekta. Podršku za ovu humanitarnu akciju dobili smo i od Ministarstva za boračka pitanja u Vladi FBiH i Uprave za boračko-invalidsku zaštitu Srednjebosanskog kantona. Prilikom uključivanja u akciju treba imati u vidu i činjenicu da će centar, kada bude u funkciji, zaposliti novih 20 radnika, a među njima najveći broj će biti iz najugroženije kategorije ratnih vojnih invalida”, naglasio je Isović. Vaše priloge za ovu plemenitu akciju možete uplatiti direktno u Travnik: Savez RVI- Srednjebosanskog kantonaBosanska 80, 72270 Travnik. Devizni račun 3389002210385958, IBAN BA39 - 3389002210385958 Unicredit Bank DD, Swift Code UNCRBA 22 Travnik. Sarajevski "Librag" pred zatvaranjem U PRAONICI I RADIONICI TRENUTNO ZAPOSLENO SEDAM GLUHIH OSOBA Zbog teške finansijske situacije preduzeće "Librag", koje vrši osposobljavanje i zapošljavanje invalida oštećenog sluha, nalazi se pred zatvaranjem. U prostorijama Doma gluhih ovo preduzeće ima praonicu rublja i limarsko-bravarsku radnju u kojima trenutno radi sedam gluhih osobe i dvije koje nemaju problema sa sluhom. - Zbog dotrajalosti mašina, valjaka za peglanje i sušilica, nastavak rada praonice je upitan. Radnicima nismo u mogućnosti isplatiti plaće još od juna, a dužni smo i nekoliko rata kredita. Ako nam neko ne pomogne, doći ćemo u situaciju da moramo zatvoriti praonicu, a osposobljene gluhe ljude poslati na ulicu - kazala nam je Jasminka Karahasanović, direktorica preduzeća. Ni u limarsko-bravarskoj radionici nije bolja situacija. Alat i mašine koje imaju stari su i dotrajali. No, najveći problem im je zakonska regulativa i PDV koji moraju plaćati, pored svih doprinosa koje uplaćuju za uposlene radnike. Kako kaže direktorica, preduzeće je u sve težoj situaciji još od 2006. Već sedam godina zakon o profesionalnoj rehabilitaciji i zapošljavanju invalida je u proceduri i čeka usvajanje u Domu naroda FBiH. U RS je ovaj zakon usvojen, a osnovan je i Fond za zapošljavanje invalida, koji doprinosi boljem statusu gluhih i nagluhih osoba. Dok se to ne uradi u FBiH, mi ćemo biti primorani da tražimo pomoć - dodala je Karahasanović. 26 Osoblje Libraga Ne traže milostinju - Ne želimo živjeti od milostinje i socijalne pomoći, nego tražimo da nam se doniraju mašine i osigura zakonska mogućnost za ravnopravan rad - kaže Karahasanović. Humanitarne aktivnosti POMOĆ ZA LIJEČENJE ELME HODŽIĆ IZ BIHAĆA VIKTORIJA Na inicijativu BiH UK Networka mnoga bh. udruženja, među njima i naša škola/BHCUK/, te roditelji iz ostalih organizacija na području Londona uključili su se u projekt prikupljanja pomoći za oboljelu djevojčicu iz Bihaća Elmu Hodžić (1993). Dobroćudno srce bosansko nije ostalo tvrdo ni ovoga puta. Na molbu za pomoć teško oboljeloj djevojčici, kojoj su hitno potreba novčana sredstva za nastavak terapije, odazvali su se mnogi naši sugrađani, vjerujući da će njihovi novčani prilozi pružiti nadu spasa i konačno ozdravljenje Elmi. Novac su donirali: BAKALOVIĆ JASMINA/MIRSAD DELIĆ VEHBIJA/ZARINA, HEDER FADIL/SULEJMAN, SALIBAŠIĆ SUADA I ZET , DŽAFIĆ MERIMA, SEMANIĆ ZLATE, SMAJIĆ MUŠKIJA, JAKUPOVIĆ NISAD, JAKUPOVIĆ ADNAN/AMAR, JAKUPOVIĆ SENAD CENO, JAKUPOVIC SABIT, MEŠIĆ JASMINA/ARMIN, ZUKIĆ MEDINA, FAZLIĆ VAHIDA, DIZDAREVIĆ FUAD, JUSUFOVIĆ MIDHAT, FARKO SELMAN I MAJDANAC HASNIJA. Prikupljeni iznos, u visini 250 funti, je zajedno sa donacijama naših udruženja u Birminghamu i Brentu proslijedjen na račun male Elme. Djevojčici Elmi Hodžić želimo brzo ozdravljenje, a njenoj familiji snagu i podršku u ovim teškim trenucima. P.S. Naša volonterka Naska Kekić je u svom okruženju prikupila donaciju od 60 funti. Novac su donirali: Šabić Vasva, Šabić Sanela, Almira/Sead Todorovac i Naska/ Nihad Kekić. Nažalost, ova novčana donacija je stigla u vrijeme kada je prikupljeni novac za Elmu već poslan. U razgovoru s Naskom Kekić saznali smo da će prvom prilikom biti usmjeren za sljedeću humanitarnu akciju, po mogućnosti za ovu bolesnu djevojčicu. BH SAVJETODAVNI CENTAR BRENT Miftari Mina Pašić Zaim Šistek Hajrudin Mujčinović Nedim Trožic Huse Jahaj Fejzo Ismet Avdić Torlo Nuhan Bakalović Šaban Kapetanović Zlatan Jasmin Aljić Memidžan Emin Hadžić Rijad Burazerović Adis Lutfo Kadrić Nebojša Fakić Kućera Željko Kadar Almaza 27 20 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 Hodžić Sejad Nasić Nermin Elvedin Senka Šandor Jakupović Selman Faruk Hasanagić Smajil Đemil Bond Alagić Ago Boris Spahović Vedo Filipović Nihad Kapetanović Mirza Mevdić Enisa Švraka Admir Trožić Sađida Kahrimanović Mesud Zahid UKUPNO 10 10 10 10 5 5 5 5 5 5 5 5 10 10 10 10 5 £315 Kako pomoći sebi Štitna žlijezda UZROCI, SIMPTOMI I “NEUGODNE” POSLJEDICE h uloga hormona štitnjače upravljanje metabolizmom, kada ih nema dovoljno, bolesnik počinje osjećati simptome sporog metabolizma. Statistike kažu da približno deset posto žena pati od nekog stupnja nedostatka hormona štitnjače. Štitna žlijezda ili, kako se u narodu kaže, štitnjača mala je žlijezda, promjera pet centimetara i težine tridesetak grama, leptirastog oblika. Sastoji se iz dva režnja od kojih je desni obično veći nego lijevi. Glavna funkcija štitnjače je da iz joda i aminokiselina sintetizira trijodtironin (T3) i tetrajodtironin (T4), kao i učešće u ostalim metaboličkim procesima u tijelu. Bolest te žlijezde, po broju slučajeva, druga je metabolička bolest, poslije dijabetesa. Osam puta su češće kod žena nego kod muškaraca. Razlog brojnim problemima sa štitnjačom je u tome što ona proizvodi hormone koji imaju učinak na gotovo sve tjelesne funkcije, sve organe. Nepravilan rad štitnjače može dati za posljedicu niz neugodnih problema, naprimjer: naglo debljanje, povišen holesterol, do problema sa začećem i depresije. Hipotireoza je stanje gdje imamo premalo lučenje hormona. To je obično i najčešći problem. S obzirom da je jedna od glavnih uloga hormona štitnjače upravljanje metabolizmom, kada ih nema dovoljno, bolesnik počinje osjećati simptome sporog metabolizma. Statistike kažu da približno deset posto žena pati od nekog stupnja nedostatka hormona štitnjače. Uzroci nastanka hipotireoze mogu biti različiti: prethodne upale žlijezde - koje oštete ili unište stanice. Najčešći je tzv. autoimuni tiriditis, poznat kao Hashimotov sindrom, gdje imamo upalu štitne žlijezde koju izaziva pacijentov odbrambeni sistem. Drugi čest uzrok za oslabljen rad štitnjače su različite terapije, poput liječenja radioaktivnim jodom. Kad nivo hormona štitnjače padne, hipofiza luči (TSH) tireostimulirajući hormon, koji je potiče da luči više svojih hormona (T3, T4). Poremeti li se taj "signalni put"- nastaju problemi. Simptomi - umor, debljanje, suha ili žućkasta koža, nepodnošenje hladnoće, krhkost, pa ponekad i gubitak kose, promuklost, gušavost, usporeni refleksi, oslabljena koordinacija, zatvor, problemi s pamćenjem i koncentracijom, depresija, neredovit menstrualni ciklus ili jaka menstrualna krvarenja, bolni mišići, povišen holesterol, usporen rad srca, nakupljanje tekućine u tkivima. Hipertireoza je hipermetaboličko stanje nastalo zbog pojačane produkcije tiroidnih hormona ili, jednostavnije rečeno, kad imamo prebrz metabolizam u štitnjači. Sve tjelesne stanice reagiraju na povećanje količine hormona štitnjače tako što povećavaju brzinu kojom rade svoj posao. Zbog prevelike količine hormona, tijelo prolazi kroz pravu buru, a ne treba zaboraviti da se radi o svim tjelesnim sistemima i organima. Uzroci: Hipertireoza je inače jedina poznata bolest uzrokovana autoantitijelima koja djeluju tako da potiču endokrine stanice na pojačanu sekreciju. Najčešće oboljenje je Graversova ili Bazedowljeva bolest. Tijelo stvara protutijela koja se vežu za štitnjaču i potiču je da luči prekomjerne količine hormona. Uglavnom se radi o pretjeranoj aktivnosti cijele žlijezde. Graversova bolest češće pogađa žene nego muškarce. Zovu je difuzna toksična guša, jer je cijela žlijezda povećana. Hipertireoza može biti uzrokovana pojavom čvora u žlijezdi i tada govorimo o toksičnoj čvornoj guši. I upala štitnjače tiroiditis može natjerati žlijezdu da radi prekomjerno. Kod subakutnog tiroiditisa smatra se da je bolna upala uzrokovana virusom. Češći bezbolni oblik tzv. post partum tiroiditis javlja se kod žena neposredno poslije poroda, ali nakon par sedmica iščezava. Čvorići - većina bez simptomatologije, ali se ne smije zanemariti. Upale mogu biti bakterijske, uz svu simptologiju, povišenu temparaturu i neugodnu bol, na vratu se može primijetiti crvenilo, uz ograničene 28 pokrete vrata. Štitnjaču mogu napasti i virusi. Često se pojavljuju nakon upale gornjih dišnih puteva. Simptomi su nalik na viroze: opća slabost, otežano micanje glave, bol u vratu te povišena temperatura Treći oblik, kronična upala štitnjače (Hashimotov tireoiditis), bolest je autimuna i jedan od glavnih krivaca za hipertireozu, pa bolesnici osjećaju različite simptome tog poremećaja. Liječi se nadomještanjem hormona, a, ako je žlijezda jako velika, onda i kiruški. Simptomi: Bolest se obično manifestira postepeno, tako da bolesnici postaju emocionalno labilni, nervozni, pojačano se znoje, ne podnose toplinu, imaju osjećaj drhtavice, lupanje srca, gubitak težine, pojačan apetit, ubrzanu probavu, umor, slabost mišića, povećanje štitnjače (guša), oticanje nogu, probleme s disanjem, slabo menstrualno krvarenje, probleme s plodnošću, poremećaj spavanja, promjene vida (nepodnošenje svjetla), dvostruki vid "izbuljene oči" (egzoftalmus) i nadražene oči. Istraživanja govore da se kod oboljelih od hipertiroidizma mijenja metabolizam kalcija, pa ih to čini osjetljivima na osteoporozu. Rak: Kada se na štitnjači razvije zloćudni tumor, tada govorimo o raku štitnjače. Srećom, to je jedan od oblika raka s velikim postotkom izliječenosti, mada i ovdje vrijedi pravilo: što ranije otkrivenje, to veća šansa za potpuno izlječenje. Većina tumora štitne žlijezde raste sporo i mogu se u potpunosti ukloniti kiruškim putem. Cilj terapije lijekovima je da se hormonima štitnjače bolesnik dovede u stanje eutireoze (normalne vrijednosti hormona). Dr. Zdenka Besara -pedijatar- Pisana riječ RAZMIŠLJANJA O.....GRADNJI I RAZGRADNJI SJEĆANJA NA UMJETNIČKI PAVILJON U SARAJEVU I ALADŽA DŽAMIJU U FOČI Evo prije nekoliko dana elektronskom poštom dobih od mog školskog druga fotografiju s natpisom “Sjećate li se?” Na fotografiji nekadašnji sarajevski Umjetnički paviljon, u parku u dnu Koševa gdje se ulica donedavno zvana Kralja Tomislava ulijeva u Titovu. Niska, skromna građevina mirno počiva pod jednom od onih dugotrajnih, vlažnih ili prhkosnjegovitih bosanskih zima, doimljući se pomalo tužno i zaboravljeno, kao da predosjeća vlastiti kraj. Neko je u gradskim forumima bivše jugoadministracije odlučio, a pitamo se danas ko je to bio, da se Umjetnički paviljon ima srušiti. I tako i bi! Na njegovu mjestu nikad ništa ne bi sagrađeno, a Sarajlijama zauvijek razgradiše i odnesoše dio svakodnevnice. Sjećam se u ono vrijeme svi smo uzdisali: Ma zar je moguće, paviljon će rušiti? Kako ćemo bez njega? Pred paviljonom u 7 bila je naša glavna odrednica za ljubavne sastanke, za prijateljska dogovaranja. Paviljon je postao naša konstanta i naša emocionalna sigurnost, bilo da smo se ispred njega nalazili ili u njeg’ ulazili na svaku bogovjetnu izložbu, “uzdižući se likovno”, kako se to tad što je čovjek izgradio, pa zatim razgradio iz gluposti ili, još gore, mržnje. Da, mržnje i zaslijepljenosti. Pamtim jednog ranoproljetnog dana tek završenog rata u BiH stajala sam na mjestu gdje se od 1549. godine, kad ju je u Foči sagradio pomoćnik velikog Sinana, uz Drinu vodu oku pokazivala ljepotica Aladža. Ta prva džamija podignuta u Aladža džamija tuđe, ni tvoje neće ostati dovijeka. Umjetnički paviljon Sarajevo u sali govorilo, družeći se sa slikama Dimitrijevića, Likara i inih, sa skulpturama Kockovića i svih suvremenika našeg doba što prođoše ovim ugodno osvijetljenim, prozračnim prostorom, ni malim ni velikim, već upravo kako nam je u tim mladim godinama odgovaralo. I kad s nostalgijom gledamo ovu fotografiju iz vremena kojeg više nema, budi se tiho žaljenje za svim onim klasičnom osmanlijskom stilu bila je uzorom svim drugim kasnije sagrađenim džamijama u Bosni i Hercegovini, jedinstvena po idealnoj proporcionalnosti svih svojih arhitektonskih elemenata i izvornim ukrasima na unutarnjim zidovima. Osjetih bol u grudima dok sam gledala kako između razbacanog kamenja i nišana travu pase nekoliko konja. To je sve što je bilo ostalo od prekrasne Aladže, ni imena ne bi više, a ime grada u kojem je ponosita stajala pokopaše zajedno s njom te tako promijeniše povijest. Navedoše tako vodu na svoj mlin oni koji rade na neki drugi pogon, pogon mržnje slijepe za ljepotu, za prošlost, za sjećanje na kulturnu baštinu cjelokupnoga ljudskog roda, a ne samo svoga. Kako to objasniti kad bi čovjek trebalo da zna da, ako ne poštuješ tuđe uspomene, nemaš respekta ni za svoje, ako razgradiš 29 Oni koji su devedesetih granatirali biser Jadrana – Dubrovnik - navodno rekoše kako će izgraditi novi, ljepši. Koliko je samo ljudske gluposti i primitivizma u tim trima riječima! Sva sreća da im se nakana nije ostvarila. Takve sreće ne bijahu one divovske Bude, zauvijek nestale u oblacima dima talibanskog ludila. I tako me misli od našeg paviljona odvedoše daleko, do Aladže i svih namjerno porušenih mostova, vrijednih zgrada i bogomolja što ih sravniše oni koji ne znaju da i građevine imaju dušu, satkanu od ljudske inspiracije i naših za ta zdanja vezanih životnih uspomena. Sjećate li se? Sjećamo... Vesna Ružička Šehović Bosanskohercegovački gradovi BOSANSKOHERCEGOVAČKI GRADOVI I NJIHOVE LEGENDE Ljudi odlaze, ali njihova djela kao legende ostaju Svaki grad poznat je i prepoznatljiv po svojim ljepotama, po historiji koja ga je kroz vijekove gazila, ali i po svojim građanima koji su vijekovima tu živjeli i iza sebe ostavili nekoliko po nečemu posebnih ljudi. Priče o njima i njihovim dogodovštinama prenose se s generacije na generaciju i u narodu su poznati kao legendarni ljudi, oni koji se pamte i ne zaboravljaju. Ali da napomenem, u ovim legendama se radi o ljudima koji su zaista živjeli na spomenutim prostorima i opisani događaji nisu izmišljeni, nego su se stvarno dogodili. Od ovog priloga za “Haber” pozivam vas dragi Bosanci i Hercegovci da pišete o istinitim događajima i ljudima iz vašeg grada, o legendama koje su ih zauvijek obilježile a koje ste vi čuli ili vidjeli. Bilo bi lijepo i interesantno da ih podijelite sa svima nama tako da donekle upoznamo i druge gradove i njihove legendarne stanovnike. Evo, ja ću od ovog broja početi da pišem o Banjalučanima iz svih staleža po kojima se Banjaluka prepoznavala i o kojima i danas kruže priče, a to su: Mujo – ćevapdžija, Sarač – zlatar, Pulja – Romkinja prosjakinja, Arif Tamburija - pehlivan na žici, Asim Trokić – pekar zvani Grbica, Šukrija – slastičar, Ramo Arnautović – fenjeraš, Avdo Mešinović zvani Tica, Ademaga Šćeta – propali beg, Alijica – čovjek koji puno pamti, Remza - iz naselja Potok, Ćamil Šašivarević – hrvač, kao i mnogi drugi za koje se i danas vežu legende o njihovim događajima iz života. Priča o Ćamilu Šašivareviću – hrvaču i slastičaru (Arnaut) Porodica Šašivarević stanovala je u jednom slijepom puteljku kojeg smo zvali sokačić. Tu su imali kuću s nešto dvorišta, jednom ovećom džanarikom, a nasred avlije bunar. Kuća je bila vrlo trošna, pokrivena "šimlom", tj. naročitim daskama za te namjene. Unutrašnjost kuće je bila raspoređena s malim sobama, malim bosanskim prozorima, a nasred kuće veliki prostor s ognjištem, gdje se kuhalo, sjedilo i povremeno se pekao kadaif ili neka druga poslastica kao jabuke u šećeru ili tulumbe, slatki, sočni kolač. Porodica je bila vrlo brojna. Ćamil je imao pet sinova i dvije kćeri, a cijela porodica se zanimala su se zanimali tim poslom, obilazili s ocem razne zborove, svetkovine, vašare, prodajući svoju robu i razne arnautske napitke (bozu, limunadu i kraher). Kada ne bi bilo dovoljno posla kod oca, Edhem i Suljo su znali raditi kao "kolporteri", tj. rano ujutro ili u predvečerje prodavali su dnevne novine - štampu i od tog procenta su dopunjavali kućni budžet. Stariji brat Muharem je bio vrlo otresit i sposoban mladić, inteligentan i snalažljiv. Vrlo brzo se uključio na trgovački zanat, a zatim se razvio u dobrog trgovačkog putnika. Radio je kod predratnih velikih trgovačkih radnji kao što su bili "Tivar", "Elka" i "Lonko" te poznate židovske radnje Poljokana. Kasnije se i Edhem, Suljo i Senko priključiše tom zanatu, pogotovo poslije Drugog svjetskog rata. Išo je držao slastičarnicu i buregdžinicu u Gornjem Šeheru, a često je išao na zborove i vašare, sve do1992. godine, do početka ovog posljednjeg rata u Bosni kada je silom prilika morao sve ostaviti i otići kako bi spasio sebe i porodicu od srpske agresije. Sva su Ćamilova djeca bila vrlo čestita, poštena i radna. Nisu se stidjela bilo kakvog posla, samo da se šta zaradi i unese u kuću. Njihovu majku smo zvali Ćamilovca, a pravo ime joj je bilo Nazifa. Kći Fatka je bila malo defektna u ZBOGOM BOSNO, ODOH JA U PRIJEDOR PRIČALA MI KOMŠINICA JAZA A, da! Imali smo mi i Ćiru. Kad smo 1995. izbjegli, svi su govorili da smo iz džungle i seljaci, a mi i voz imali. Zamislite samo, pa on je čak i kroz naš kraj prolazio, i to do Prijedora. Znao je narod kad prođe na voz vikati: "Zbogom Bosno, odoh ja u Prijedor". One malo starije Grmečlije se toga sjećaju, a meni je poznato samo iz njihovih priča. Išao je Ćiro i svakakvog naroda prevozio od Prijedora, preko Sanskog Mosta, valjda do Drvara i nazad. Kaže moja komšinica Jaza da su u njenom selu (da, da, voz je poslastičarskim zanatom. Djeca su, pogotovo muška, pomagala ocu u tom zanatu. Iznosili su slatkiše na čaršiju, pogotovo u pijačne dane, prodavali, te su većinom živjeli od tog zanata. Muharem, Edhem, Suljo, Senko i Išo dugo 30 i tuda išao) ljudi trpali u voz mačke, kuje i kučiće da ih se otarase jer su se nemilice kotili. Poznato je da mačka, kako god da je baciš, uvijek pada na noge i, gdje god da je ostaviš, uvijek nađe svoju kuću. Tako se i njenom komšiji mačka iz Prijedora vratila kući u Glamoč, a ja nešto sumnjam da su joj možda Prijedorčani kupili povratnu kartu i istim vozom vratili je natrag. A Ćiro i danas kao spomenik na lijepa minula vremena stoji na Oštrelju kao dokaz lijepih priča, koje još žive u njegovim bišim putnicima. Bosanskohercegovački gradovi nogu, a sestra Hadžera vrlo lijepa i stasita djevojka. Obje su se udale, lijepo živjele i porodile djecu. Sinovi su se poženili i udobno živjeli sa svojim porodicama. Otac Ćamil je posebna priča. Bio je vrlo krupan i debeo čovjek, niskog rasta. Vrlo plemenit i dobar čovjek. Volio je hrvanje, a to je donio sa sobom kao osobinu vještog hrvača, Arnautluka, Albanije, otkuda su i došli u Banju Luku brojna braća Šašivarevići: Avdija, Ćamil, Rejsil i Đido zvani Arnaut. U ovim porodicama najbolje se snašao Rejsil s dvama sinovima, Zijadom i Mehmedom, kao i dvjema kćerima. Za vrijeme godišnjih vašara ili bilo kakvih drugih zborovanja Ćamil je znao da ode pod "šatru" gdje su se ljudi pozivali da pohrvaju s njihovim čovjekom ispod šatre, uz nagradu od tadašnjih 100 dinara. Ćamil bi obilazio te šatre i, na poziv ko smije da se pohrve s tim čovjekom, obično bi se Ćamil javio i uspješno obarao protivnika te dobijao zasluženu nagradu. Za njegove sposobnosti hrvača mi komšijska djeca nismo znali. Mi, nekoliko komšijske djece BABO “PUKO” VOLE Selo Čaplje kod Sanskog Mosta Ova anegdota vezana je za selo Čaplje, koje se nalazi na putu za Sanski Most i Ključ. Siromašna porodica Havić očekivala je prinovu, kojoj su se neizmjerno veselili. Bila je to jaka zima, a štala (staja) trošna i stara, a Zekulja otelila telence. Bio je to lijep i napredan vočić, najljepši u selu. Ali od velike hladnoće prijetilo je da se još slabašni vočić smrzne i ne dočeka proljeće. Da se to ne bi dogodilo, njegov gazda, stari Havić, sjetio se savjeta i iskustava svojih predaka te uzme blata pa ga svega oblijepi. Mislio je da tako neće promrznuti te da će mu sačuvati tjelesnu toplotu. Sutradan, kad je sin otišao u štalu da obiđe vočića, imao je šta i da vidi. Blato se osušilo i popucalo i izgledalo je kao da mu je koža popucala, tako da je žalostan dječak, ne shvativši šta se dogodilo, utrčao u kuću i sav uplakan povikao: "Babo, babo, puko vole". Kada su svi ukućani, a s njima i prvi komšija, otrčali u štalu, svi su se grohotom počeli smijati shvativši šta se zapravo dogodilo. Komšija koji je tu sjedio, ne mogavši izdržati smijeh koji ga je naduo, brzo je pronio "telal" kroz Čaplje. Zato se u Čaplju i danas kad se kod nekog u selu oteli krava može čuti: “Je li komšo, je li puko vole?” koja se družila sa Suljom, Edhemom i Senkom, bili smo jednog dana prisutni u avliji uoči vašara kada su njegova djeca, sinovi, mazala Ćamila uljem toliko dugo da mu se koža svijetlila od utrljane masnoće. Baš tih dana približavao se vašar, obično to je bilo u junu na tzv. duhove. Slušali smo priču da je neki vašardžija u šatri imao medvjeda i da je raspisao nagradu od 100 dinara ko obori medvjeda. Čekali smo taj dan. Ćamil je otišao na vašar, a i mi djeca, nas nekoliko, išli smo za Ćamilom, kao da idemo na kakav teferič ili miting. Ćamil je bio odjeven u arnautsku odjeću, plašt preko leđa, posebne gaće, kapa na glavi, a njegovi sinovi s ponosom išli s njim, pogotovo Suljo i Edhem zvani Hedo. Išla su i komšijska djeca. Ušli smo pod šatru, priredba je počela. Osman Kadrović i Rifat Gačanin, vrlo razvijeni i mišičavi ljudi, pokazivali su svoje vještine. Razbijali su im kamenje na grudima, savijali su željezne šipke oko vrata, dizali tegove i napunjene buradi te pokazivali druge vještine cirkuskih atleta. Pored drugih nastupa, žonglera i gutača plamena, dođe na red da se i medvjed pojavi. Ciganin vodi medvjeda vezanog u lance s brnjicom na ustima i željeznom halkom u nozdrvama te najavi, govoreći, eto tko želi i smije da se hrve sa "međedom". Pod šatorom nasta tajac a iz mase prisutnih javi se Ćamil Arnaut riječima: “Evo, ja ću.” Svi se zagledaše, a Ciganin kad ugleda Čamila sav problijedi i nešto promrlja na ciganskom jeziku. Ćamil skide ogrtač te reče da on, Ciganin, dobro drži medvjeda za uzda kao i da mu zamota šape ili odreže malo nokte kako ga ne bi izgrebao. Ciganin je to i uradio. Ćamil priđe medvjedu. Hvatali su se za pojas, medvjed urliče, Ćamil steže li steže medvjeda. U jednom momentu Ćamil podiže medvjeda u visinu glave i baci ga na zemlju. Medvjed i Ciganin su zajedno urlikali. Ciganin je vikao: “Ubi mi medvjeda.” Ćamil uze nagradu od 100 dinara, izađe iz arene - borilišta i sa sinovima ponosito iziđe u svjetinu, a narod pođe vikati: “Ovaj čovjek obori medvjeda.” Tako je u narodu ostala izreka: Ćamil Arnaut oborio medvjeda u cirkuskoj šatri na vašaru. Negdje pred Drugi svjetski rat, 1939. godine, dođe u Banju Luku veliki putujući cirkus i s njime hrvač Ali bin Abdul, Abesinac, čovjek visoka rasta, krupan, ogrnut šarenim ogrtačem, s kapom na glavi. Šetao je gradom i čaršijom, tražio hrvača riječima da će onaj ko mu iziđe na mejdan u cirkusu dobiti dobru nagradu. Ćuje to Ćamil, pripremi se dobro i pođe u taj circus, koji je bio smješten na prostoru oko tvrđave Kaštel. Ćamil 31 POJELA KERA BUREK - Trnova kod Sanskog Mosta Ako se neko vozio Ćirom do Prijedora ili iz Prijedora, onda vjerovatno zna šta znači kad se kaže "Pojela kera burek". Jednog dana neki efendija prije popodnevne molitve rekao ženi da iznese burek na prozor da se ohladi. Mislio je on: "Taman kad ja završim, i burek će se o'laditi". S vodom u ustima popeo se efendija na munaru i počeo s molitvom. Baš kad drugi put uzviknu: "Allahu ekber", vidio je kako komšijina keruša jede njegovu pitu. Pretpostavljao je da ne može stići odozgo i otjerati je, pa je umjesto riječi molitve povikao: "Ženo, nesrećo, pojede kera burek!” Kako je rečeno, tako je i zapamćeno. To se sve desilo u selu Trnova kod Sanskog Mosta. Kad je voz nailazio kroz Trnovu prema Prijedoru, neko kroz prozor vikne: "Pojela kera burek", a Trnovljani uvrijeđeni bacali bi kamenje na voz. Onda kondukter obično opomene u Sanskom Mostu da se ni slučajno u Trnovi iz voza ne viče "pojela kera burek". iziđe na mejdan tom Arapinu. Narod je išao kao na čudo. Ćamil, onizak, Arapin visok oko dva metra. Dođe vrijeme da se pohrvaju. Ćamil uhvati Arapina u koštac, nosili su se nekoliko minuta, ali ne bi malo vremena Ćamil podiže Arapina sa zemlje i baci ga na tlo. Nasta graja, veselje, povikaše: Ćamil obori Arapina. Nagrada je bila pozamašna. I ta se priča raspredala po gradu i komšiluku kako je Ćamil - Arnaut oborio u cirkusu velikog Arapina po imenu Ali Bin Abdul iz Abesinije. Eto, to su neka sjećanja na porodicu Šašivarevića, pogotovo na podvige Ćamila, hrvača i njegovu djecu. Prilog pripremila – Fahira Hasedžić Bosanskohercegovački gradovi Drhte usne ADIL HAJRIĆ PLAHO Vahid završio škole i zaposlio se u velikoj firmi koja ga je stipendirala kao odličnog studenta. Kako je učio tako je i radio, pa ga ubrzo poslaše na malo duži službeni put u inozemstvo. Dan uoči polaska sjede svi ukućani i tabire šta će kome Vaha donijeti. Otac prepustio da se izredaju ostali, pa će na kraju kazati svoje potrebe. Sestra hoće mirise i prsten, zadjevojčila se i vidjela u školi kod drugarica. _ Ne prećeruj - veli otac kćeri. Donesi joj, sine, malo surme, i kapak.... Mati hoće svile za haljine i da obavezno kupi nani povezaču. Tu narudžbu Avdaga prešuti. .... Na kraju su svi uperili oči u oca, šta li će on tražiti, a Avdaga naredi sinu da zapiše: Prvo, javi se s puta mome i tvome brici Šemsiji, i to najljepšom razglednicom koju nađeš; drugo, meni donesi čibuk od čehrubara... Nemam ti više ništa reći, kaza Avdaga i prileže na sećiju. - Dobro, babo, zašto izdvajaš baš bricu Šemsiju? - Vaha će. - Plaho je dobro javiti se brici lijepom razglednicom - kaza Avdaga i prevrnu se na drugu stranu. Otputova Vahid s mladim kolegom. Drugi dan po dolasku, nakon što su obavili prve poslove, idući na poslovni ručak, Vaha zastade kod jednog dućana. - Nećeš, valjda, odmah kupovati drangulije, ima dana za kupovinu - kaže mu drugar. - Da izaberemo samo jednu razglednicu, to mi je prva obaveza sa spiska, reče mi otac da se odmah javim Šemsiji brici. Kupiše dio drevnog grada noću, sav u svjetlosti višebojnih sijalica, bajkovit, i Vaha napisa uz ručak: Tebi i tvojoj obitelji, tvojim mušterijama i komšiluku srdačni selami i najljepše želje iz dalekog i prelijepog Bagdada ... Vahid Avdagin. Domalo stiže Bagdad Šemsiji. Kad vidje razglednicu, brico zaustavi poštara, poruči kahvu i dade bakšiš, pročita šta je napisano i s velikim merakom zadjenu na srednje ogledalo u ravni sa stolicom za kojom je on radio. Ulaze mušterije i nakon pozdrava svaki priđe ogledalu, niko nije mogao promašiti ljepotu s Istoka. - Plaho lijepa razglednica, Bagdad, eh, 1001 noć ... Ko ti, bogati, posla ? - Vahid Avdagin. - Ma, hajde, čak do Bagdada stigao. Mogu li Šemsija pročitati šta piše? - Možeš, uzmi pažljivo, da se ne prlja i vrati na isto mjesto. - Vidi, vidi ... i nas, sve tvoje mušterije selami, sjeća nas se iz daleka... baš je Vahid plah momak ... - I Avdaga je plah čovjek. - Ne velim da nije .. Vidiš, bogati, mlad Vahid, skoro završio, a daleko dogur’o ... Vaha se nakon mjesec dana vrati kući, donese što je naručeno, svi se ukućani radovaše i zahvaljivaše, pa kad se mlađi raziđoše, a Avdaga i Vahid ostadoše sami, otac reče: - Otiđi Šemsiji daljim putem u tom novom odijelu, cijela čaršija zna da si bio u Bagdadu i plaho si lijepo napisao ono na Šemsijinoj razglednici ... Drhte usne, ja ljubiti ne znam pogledajmo u nebo zvjezdano i slutimo ono što će doći volio bih daleko da budem. Da me nose valovi života čežnjiv miris sijena pokošena zaljubljen pogled sa zapada modro snena kiša izlivena. Vjerovat će srcem zaljubljeni čar da se čežnja rana u visini, da se svode ljubavni računi kad nestane duše napaćene. Smijat će se zlobnici za stolom prazne čaše dok smiješe se plafonu, vino dok se izvlači kroz prozor i sumrak zbližava sa sjenkom. Zaboravi, samo zaboravi čitav život smjenjuju se čežnje gori duša, prve sijede kreću drhte usne, ja ljubiti ne znam. Što je ljubav pitam zvijezdu sreće, a ona me mrsko pogleduje, hoće reći nejasnom sanjaru: Idi dijete to za tebe nije! Subject: Песма за вас - Pesma za vas Песма Босне и njene dece ................................. Cтoјим ја, па хајде сада гледај ме у очи, zatim me udari, pljuni me, gurni ме u blato, нека цели овај свет овде сада сведочи, i krvava iz blata, takva, zvaću brata brato... победићемо ми, јер mi смо од љубави, cvetaće naše cveće i ugasiće vaše sveće, sada naše ruke mlade ukradenu ljubav grade... ja sam takva, i zemlja moja, i ljudi njeni, такви се ми увек рађали у нашој Босни, i pre vekova puno u ljubav zaljubljeni, и поробљени, увек пркосни и поносни победићемо ми, јер mi смо од љубави, cvetaće naše cveće i ugasiće vaše sveće, sada naše ruke mlade ukradenu ljubav grade... ponovo nam dajte oružja i mržnje puno, изморите нас неправдама и увредама, žigošite svuda da smo mi to jagnje crno, коме место цвећа сузе цветају ливадама победићемо ми, јер mi смо од љубави, cvetaće naše cveće i ugasiće vaše sveće, sada naše ruke mlade ukradenu ljubav grade... Јелена, Бања Лука 32 Moj stav Opet ta Bosna.... Nevjerovatno je kako građani Bosne i Hercegovine mogu ostati pri zdravoj pameti u ovakvoj nakalemljenoj državi. Svaki čas neko maše nekakvim zastavama, kao da hoće još i da ih oslijepi. Sad su u modi takozvane referendumske zastave dodikovsko-grmaljskog tipa. Malo po malo, pa on opet naređuje svojim potrčkalima da vade „te zastave za otcjepljenje“ i da samo ne pomiješaju. Čim tako napominje, vjerojatno u svom koferu ima još nekakvih zastava. On ih razvija, ovisno od prilike do prilike, i maše njima, ali je svaka namijenjena rušenju BiH i daljnjem zaluđivanju bosanskohercegovačkog stanovništva. Izgleda da on nastavlja terapiju zaluđivanja koju su primjenjivali njegovi prethodnici: Radovan Karadžić, koji je specijalizirao temom „Kako manipulirati masama“, i Ratko Mladić, koji je znao reći: Tucite ih do izluđenja! Pitam se šta bi se desilo da neko ovako, na izrazito prizeman način, ruši Veliku Britaniju, Francusku, SAD... Šta bi se desilo da Škotska ili tamo neki county (regija) i tamo nekakav njihov Dodik počnu mahati tim zastavama otcjepljenja? Šta bi se desilo da dio Francuske, Baskija ili Normandija, i tamo neki Dodik počnu tražiti da se otcijepe? Šta bi bilo da u SAD-u, Teksasu ili Kaliforniji traže da budu samostalni? Ne bi bilo ništa! Oni imaju izrađen sistem tzv. demokratske zaštite i svi takvi bi našli svoje mjesto - u raznim Bastiljama, Alkatrazima... Međutim, ovdje je to drukčije. Ovdje nas uče demokraciji i naša BiH je pokusni kunić za propagiranje nekog novog vida demokracije. Kako bi se reklo: Drži vodu dok majstori odu! Pa vi, raznorazni medijatori, visoki predstavnici, popnite se na svoju visinu i uradite nešto. Kažete: Ne, ne, mi smo ovdje da usmjeravamo političke snage u Bosni i Hercegovini i ka pravoj demokraciji. To bi bilo dobro da taj pojam narodnog ili građanskog kreiranja postoji. To je davno nestalo. Pa ako hoćete da pomognete tom narodu, uradite to već jednom! Imate mogućnosti, a imali ste ih i ranije, ali ih namjerno niste koristili. Sve te priče da mi sami možemo to uraditi, isprazne su. Postavljate neke uvjete: mape puta ili kako se već svi ti saltaneti zovu. Svi mogu da putuju, a vi ne, bolje je da osta- nete u svojim avlijama. Pa, kao građani BiH pitamo se kako to da su Bugari, Rumuni i drugi mogli ispuniti te uvjete, a mi nismo. Zaista čudno?! A što je još čudnije, te su države otišle još dalje, punopravne su članice EU. Evo zaboravih, pa i dio Kipra je u EU. Dio jedne države postao je dio EU, kao da se nekom tako ćefnulo i samo kazao: Vi ćete biti ovdje, a vi ćete ostati tamo! Vidite, sve se može uraditi, ali zavisi od toga na koju nogu su ti moćnici ustali. Građani BiH nisu protiv vas! Mi smo gostoljubljivi, mi vas ne tjeramo. Ne, naprotiv, ostanite ovdje, uživajte, čas na moru, čas na snijegu, ali uradite nešto. Na ovaj dosadašnji način potvrđujete teoriju da niko ne voli one koji uvijek nešto traže, mole, već one koji pokazuju silu, snagu, brutalnost u političkom ophođenju. BiH jeste na vjetrometini, tamo gdje pušu snažni vjetrovi, sa svih strana, ali mi želimo da imamo jedan maestral koji je podnošljiv za sve nas! Stalno postavljate neke vrste uvjeta: mora se ovo, mora se ono, mora se sprovesti popis stanovništava. Pa dobro, razumljivo, ali je nerazumljivo da se zakonom o popisu predviđa da će biti popisan svako onaj ko ima rezidentski status. Pa šta vam je sad to? Jedva izgovorih. Samo znam da sam uvijek bio popisivan kao građanin BiH, pa bez obzira gdje se nalazio, jesam li u ovom jadnom izbjeglištvu ili radim u inozemstvu. Sve dok imam status državljanina BiH trebalo bi da budem popisivan, ali vjerujem da i VI i ONI nećete biti toliko radikalni. Nisam vjerovao u mnoge stvari, pa su se dogodile. Koliko je vaš posao bio uspješan zajedno s našim političarima govori i to da se poslije 17 godina od izgona pravi nova strategija o povratku. Kako to objasniti nego da je taj proces održivog povratka propao. Svaki čas se neko oglašava s različitih strana svijeta, s istoka ili zapada, ovisno o situaciji kad i gdje su ugroženi njegovi interesi. Srbija i dalje vodi politiku „mic po mic“, „toplo-hladno“. Jednom se ne slaže s Dodikom, a drugi put izjavljuje da podržava Bosnu i Hercegovinu i Republiku Srpsku. E, to je ono što zbunjuje: Da li je Republika Srpska dio Bosne i Hercegovine ili je Republika Srpska nezavisna država? Pa Bosna i Hercegovina još nema ustoličenog ambasadora u 33 državi našeg istočnog komšije. Oni se još bave traženjem i vađenjem nekakvih kostiju. Sad ih zahvatila euforija potrage za kostima Čiče, Draže Mihajlovića, ne znajući, ili neće da znaju, da ih je voda odnijela. Sve dok tako djeluju, ne vjerujem da su oni daleko odmakli od svog Načitanija! Sa zapada opet druga priča, ona o trećem entitetu. Kandidati za predsjednika te nam susjedne države, Hrvatske, vrše svoju predizbornu agitaciju u BiH. Kako kažu: I u BiH ima Hrvata. Ima, itekako da ih ima, oni su konstitutivni narod u BiH i nisu nacionalna manjina! Svi smo mi svjesni da se nešto treba mijenjati, a najžalosnije je da ste vi ovdje prisutni i da ste na tome uradili vrlo malo. Vi ćete nabrojati da ste uradili ovo, ono. Sve je to uredu, ali niste sproveli osnovne odredbe Daytonskog mirovnog sporazuma - kako je to navedeno u njegovom aneksu 4 - da ćete stvoriti funkcionalnu državu Bosnu i Hercegovinu, i da ćete vratiti građane BiH kako je to navedeno u aneksu 7. Nakon svega govorite da je potrebno napraviti ustav, ali s tim da se samo nešto mijenja, a nešto biste ostavili za drugu priliku. Najbolje bi bilo da pomognete da se napravi ustav koji će omogućiti funkcioniranje države i koji će biti u interesu građana, a ne u opciji zaštite postojećeg teritorijalnog organiziranja. Pa nismo u kozmetičkom salonu! Bili smo tamo već jednom i ta krema nam nije djelovala! Ipak, građani se obraćaju vama, jer vi imate instrumente kako da se to uradi. Oni i dalje smatraju da ste vi malo drukčiji od ovih, njihovih političara, koji su potrošili njihov krediblitet a sad su zauzeti sami sobom, troše njihove višemilionske bankovne kredite. Samo nešto, više nam nemojte govoriti da je to do naših političara. Iako smo dosta zaluđeni, nismo još toliko pomatušili da ne vidimo ko šta može ili ne može. Vjerujemo da nećete dozvoliti da se pitanje BiH „palestinira“ i da se sve pretvori u vječnost. Vjerujemo da bi i vama, zajedno s nama, bilo drago da ta naša zemlja više ne ispunjava novinske stupce i da se uzvikuje: Opet ta Bosna! Faruk Tičić Iz štampe Ashdown i Hague: RASPAD BIH NEZAMISLIV Bh.liderima moramo jasno staviti do znanja da se suverenitet ne smije dovoditi u pitanje Ashdown: Opasnost od raspada je realna "Financial Times" donosi tekst koji su potpisali ministar inostranih poslova britanske Vlade u sjenci Vilijam Hejg (William Hague) i bivši visoki predstavnik u Bosni i Hercegovini Pedi Ešdaun (Paddy Ashdown) pod naslovom "Evropa i Amerika moraju da obrate pažnju na razbijenu Bosnu". Americi i njenim saveznicima, suočenim sa teškim zadacima u Avganistanu i drugim dijelovima svijeta, Bosna danas možda djeluje manje važna nego prije, ali opasnost od njenog raspada je realna, konstatuju autori teksta. Opisujući napetost na relaciji SarajevoBanjaluka, Hejg i Ešdaun primjećuju da su, kako kažu, čak i bosanski Hrvati u posljednje vrijeme počeli da pominju formiranje sopstvenog entiteta i razbijanje bošnjačko -hrvatske Federacije. Raspad Bosne i Hercegovine na nezavisne etničke državice bi predstavljao katastrofu, navode dalje Hejg i Ešdaun. Ne samo da bi predstavljao nagradu etničkim čistačima, već bi taj scenar- Bh.liderima moramo jasno staviti do znanja da se suverenitet ne smije dovoditi u pitanje i da je raspad zemlje nezamisliv. io mogao da vodi u pravcu nastanka propale države u samom srcu Evrope, zemlje koja bi bila plodno tle za terorizam i kriminal. BiH ne može sama da riješi svoje probleme, niti je evropska perspektiva sama po sebi dovoljna da je vrati sa ruba ponora. Hejg i Ešdaun nude slijedeće rješenje: - Pozivamo SAD i EU da imenuju po specijalnog izaslanika za region, kako bi uskladili politiku i insistirali na napretku. Takođe, zemljama kandidatima za članstvo u Evropskoj uniji (EU) , kako Hejg i Ešdaun opisuju Srbiju i Crnu Goru, moramo reći da od njih očekujemo da se drže zajedničke politike u pogledu BiH'. Robusan međunarodni pristup BiH mora se zasnivati na jednom jedinom cilju - uspostavljanju centralne vlade koja je dovoljno efikasna da ispuni zahtjeve članstva u EU i NATO-u. Svaki bosanski lider morao bi da se izjasni za ili protiv te jednostavne ideje i da se potom suoči sa posljedicama svog izbora, navode Hejg i Ešdaun. Autori teksta, takođe, se zalažu za očuvanje kancelarije visokog predstavnika, do provođenja ustavnih reformi i ostanak mirovne misije EU na terenu, kako bi svima bilo jasno da ni secesija niti nasilje neće biti tolerisani. Autor: ON ASA NAKON UKIDANJA VIZA ZA GRAĐANE SRBIJE: DALEK JE PUT DO CRVENOG PASOŠA Zanemarljivo interesovanje za sticanje dvojnog državljanstva BiH i Srbije - čak i poslije uvođenja bezviznog režima - objašnjava se time što rijetki uspijevaju ispuniti uslov o trogodišnjem prebivalištu na teritoriji susjedne države, što je nužno za izdavanje biometrijskog pasoša te zemlje. Građani Srbije koji imaju crveni biometrijski pasoš od kraja prošle godine bez viza mogu putovati u zemlje Schengena. Iako je odluka Vijeća ministara pravosuđa i unutrašnjih poslova EU o stavljanju Srbije, Crne Gore i Makedonije na bijelu listu - uz zadržavanje viznog režima za građane Bosne i Hercegovine - u Sarajevu ocijenjena kao nepravedna prevashodno po Bošnjake, činjenice dovode do drugačijeg zaključka. Evropski parlamentarac Jelko Kacin nedavno je ustvrdio da ta priča ne pije vode. On je upravo u Sarajevu iznio podatak da tek nešto oko 2.600 ljudi sa dvojnim državljanstvom BiH i Srbije ima biometrijski pasoš susjedne zemlje. To je zanemarljiv broj ljudi u odnosu na milion i po Srba, koliko se pretpostavlja da ih živi u BiH. I zato ovaj parlamentarac s pravom kaže da treba prestati sa stvaranjem novih mitova na Balkanu. Jedan od njih je i mit kako su sada bosanski Srbi riješili problem sa vizama. A za Kacina, čije su velike zasluge o usvajanju rezolucije o genocidu u Srebrenici u Evropskom parlamentu, niko ne može reći da nije naklonjen Bosni i Hercegovini. Jednostavno, BiH mora nastaviti ispunjavati preostale obaveze kako bi njeni građani od ljeta mogli slobodno putovati u zemlje Evropske unije. Logična stvar Puno toga govori i izjava Darinke Đuran, savjetnice u Sektoru za statusna pitanja u Ministarstvu dijaspore Srbije, da im se češće obraćaju građani Kosova nego Srbi s ove strane Drine tražeći odgovor kako mogu doći do biometrijskog 34 pasoša. Đuran podsjeća da je zbog toga svojevremeno uputila pismo MUP-u Republike Srbije tražeći od njih pojašnjenje ko i pod kojim uslovima može dobiti biometrijski pasoš. - Pokušala sam da dobijem odgovor koristeći se logikom, a ona je sljedeća: ukoliko neko ima državljanstvo Republike Srbije i hoće da koristi pogodnosti bijelog Schengena, preduslov je da ima biometrijski pasoš. Daniel OMERAGIĆ Iz štampe STRAZBUR PRESUDIO USTAVU BIH TIHIĆ TRAŽI DA ČLANOVE PREDSJEDNIŠTVA BIH NE BIRAJU GRAĐANI NEGO STRANAČKI LIDERI Presuda Evropskog suda za ljudska prava o diskriminatorskim odredbama Ustava BiH ponovo će zaoštriti sukob na bošnjačkoj političkoj sceni; „Slobodna Bosna“ otkriva zašto su propali svi dosadašnji pokušaji reforme Ustava BiH i zašto se Tihić zalaže za posredan, a Silajdžić za neposredan izbor članova Predsjedništva BiH Kako se i očekivalo, Evropski sud za ljudska prava osudio je diskriminatorske odredbe Ustava BiH i Izbornog zakona BiH, kojima je pripadnicima nacionalnih manjina uskraćeno pasivno biračka pravo i nadležnim institucijama BiH naložio da u roku od šest mjeseci nacionalno zakonodavstvo uskladi s Evropskom konvencijom o ljudskim pravima. Pravo građana da biraju i da budu birani nalazi se u temelju Evropske konvencije o ljudskim pravima, koja je starija od nacionalnog zakonodavstva a koju je ratificirala i BiH. No, u slučaju izbora tri člana Predsjedništva i tri nacionalna kluba zastupnika u Domu naroda Parlamenta BiH, ova se odredba primjenjuuje selektivno - pripadnicima nacionalnih manjina dato je aktivno, ali im je uskraćeno pasivno biračko pravo, jer je Ustavom BiH i Izbornim zakonima jasno precizirano da se tri člana Predsjedništva BiH biraju isključivo iz reda tri konstitutivna naroda - Srba, Bošnjaka i Hrvata. Identičana odredba propisana je i u slučaju izbora Doma naroda Parlamenta BiH. TEHNIČKO ILI POLITIČKO PITANJE Jedan od podnosilaca prijave Sudu u Strazburu, Jakob Finci, pozdravio je presudu i poručio da provedba sudske odluke ne bi trebala predstavljati problem. „Ako postoji saglasnost svih političkih opcija, onda se radi samo o tehničkom pristupu“, rekao je Finci. Finci je samo djelimično u pravu: u saglasnost svih političkih opcija uopće ne treba sumnjati, tim prije što se radi o formalnom davanju prava čija primjena ni na koji način, sasvim izvjesno, neće uskratiti i ograničiti izborni monopol triju nacionalnih političkih elita. Znatno prije izricanja presude Evropskog suda u Strazburu, sve vladajuće i opozicione političke partije uključene u pregovore oko ustavnih promjena bile su spremne iz Ustava BiH eliminirati diskriminatorske odredbe prema nacionalnim manjinama, i to se vidjelo i kod ranije rasprave o propalom aprilskom paketu ustavnih promjena kao i kod aktuelne rasprave o butmirskom paketu ustavnih promjena. No, u oba slučaja, najveći kamen spoticanja među političkim akterima bio je upravo u „tehničkom pristupu problemu“. Prema važećim ustavnim rješenjima, koja je Sud u Strazburu ocijenio diskriminatorskim, tri člana Predsjedništva BiH biraju se isključivo iz reda tri konstitutivna naroda, i to na taj način da se iz Republike Srpske bira jedan član - srpske nacionalnosti, a iz Federacije BiH dva člana -bošnjačke i hrvatske nacionalnosti. Ovako postavljena ustavna odredba nije diskriminirajuća samo za pripadnike nacionalnih manjina, koji nemaju ni formalno pravo da se kandidiraju na izborima, nego je podjednako diskriminirajuća i za pripadnike tri konstitutivna naroda - Srbe u Federaciji BiH, i Bošnjake i Hrvate u Republici Srpskoj, kojima je jednako kao i pripadnicima nacionalnih manjina uskraćeno „pravo da budu birani“. I u aprilskom i u butmirskom paketu ustavnih promjena dogovoreno je da se prob- lem riješi tako što bi se iz Republike Srpske i dalje birao jedan, a iz Federacije BiH dva člana Predsjedništva BiH, ali bi se iz Ustava i Izbornog zakona BiH eliminirala odredba o nacionalnoj pripadnosti kandidata. Formalno, svima bi se dalo jednako pasivno biračko pravo („da budu birani“), ali je posve jasno da bi uvijek iz Republike Srpske bio biran Srbin a iz Federacije BiH Bošnjak i Hrvat. Takva promjena Ustava BiH u potpunosti bi bila usklađena s Evropskom konvencijom o ljudskim pravima, i oko tog principa ne postoji ni najmanji spor. Međutim, koplja se lome oko izbornog modela: hoće li članove Predsjedništva BiH birati građani neposredno na izborima, ili će se pak tri člana Predsjedništva BiH birati posredno, iz reda izabranih zastupnika u Parlamentu BiH. ELIMINACIJA IZBORNOG INŽINJERINGA Svi se naravno slažu da posredni izbor članova Predsjedništva BiH nije demokratski jer eliminira izbornu volju građana a preferira zakulisnu trgovinu između najvećih nacionalnih političkih partija. Direktni izbor članova Predsjedništva BiH nesumnivo je demokratski, ali za većinu hrvatskih političkih partija nije prihvatljiv jer ostavlja mogućnost da većinski bošnjački narod u Federaciji BiH izabere oba člana Predsjedništva BiH, kao,što se desilo na posljednjim predsjedničkim izborima 2006. godine kada su predominantno bošnjačkim glasovima izabrani Haris Silajdžić i Željko Komšić. Ovaj bi se problem mogao riješiti tako što bi se Federacija BiH podijelila na dvije izborne jedinice iz kojih bi se, jednako kao i iz Republike Srpske, birao po jedan član Predsjedništva BiH. Na ovaj način osigurala bi se i demokratičnost izbornog postupka, ali bi se istovremeno eliminirala mogućnost izbornog inžinjeringa, od čega najmalobrojniji hrvatski narod s pravom zazire. Iako su dakle svi argumenti na strani direktnih izbora, tri najveće političke partije u BiH, SDA, HDZ i SNSD, uporno insistiraju na posrednom izboru tri člana Predsjedništva BiH, koji bi se dakle birali iz reda izabranih zastupnika u Parlamentu BiH. FINALNI OKRŠAJ NA BOŠNJAČKOJ SCENI Puno više od drugih, na posrednom modelu izbora članova Predsjedništva BiH insistira SDA, odnosno njen lider Sulejman Tihić, kojem bi posredni izborni model bezmalo garantirao ponovni ulazak u Predsjedništvo BiH. Osobni politički rejting Sulejmana Tihića neuporedivo je lošiji od političkog rejtinga njegove partije SDA, jednako kao što je osobni politički rejting Tihićevog rivala Harisa Silajdžića neuporedivo bolji od rejtinga njegove Stranke za BiH. To se pokazalo i na posljednjim parlamentarnim izborima na kojim je SDA do nogu potukla Stranku za BiH, dok su predsjednički kandidati dvije partije, Tihić i Silajdžić, prošli dijametralno 35 suprotno: Tihić je dobio preko 50 hiljada glasova manje od SDA, dok je Silajdžić dobio preko 100 hiljada glasova više od Stranke za BiH. Upućeni tvrde da se u „prudsku avanturu“ Tihić uputio prvenstveno zbog političke kalkulacije da bi s Draganom Čovićem i Miloradom Dodikom mogao postići čvrst pakt o trojnoj podršci modelu posrednog izbora članova Predsjedništva BiH, koji bi unaprijed iz predsjedničke utrke eliminirao lidera SBiH, koji nimalo nije po volji Dodiku i Čoviću, a puhnuo u leđa lideru SDA, koji je Čoviću i Dodiku neuporedivo prihvtljiviji. Problem je baš u tome što u slučaju primjene posrednog izbornog izbora članove Predsjedništva BiH ne bi birali građani BiH nego Tihić, Dodik i Čović. Presuda Suda iz Strazbura, koju BiH mora realizirati prije narednih parlamentarnih izbora, nije dakle „stvar tehničkog pristupa“, kako je ustvrdio Jakob Finci, nego je riječ o vrlo kompliciranom i složenom političkom problemu koji se neće riješiti ni brzo ni glatko. „Sve je bolje od postojećih rješenja“ LAGUMDŽIJA RAZOTKRIO TIHIĆEVE NAMJERE Tokom butmirskih pregovora o ustavnim promjenama lider SDA Sulejman Tihić bio je u toj mjeri kooperativan („sve je bolje od postojećih rješenja“), da je bio spreman podržati i najminimalnije, kozmetičke ustavne promjene, samo pod uvjetom da se članovi Predsjedništva BiH biraju posredno. Na momente je Tihićeva kooperativnost u toj mjeri bila napadna da je lider SDP-a Zlatko Lagumdžija u jednom momentu cinično primijetio da se Tihić „ne pita treba li potpisati nego se samo pita gdje treba potpisati“! Tihićev strah od izbora NOVI IZBORNI PORAZ TIHIĆ NE BI POLITIČKI PREŽIVIO Nakon posljednjih predsjedničkih izbora, na kojima je Tihić pretrpio težak izborni debakl, iz krugova međunarodne zajednice lansirana je teza da je Tihić slab lider jake partije, a Silajdžić jaki lider slabe partije. Na tragu ove teze iz krugova najužeg stranačkog vodstva SDA pokrenuta je kampanja za Tihićevu smjenu, uz obrazloženje kako nije logično da najjaču političku partiju u državi predvodi izborni gubitnik. Tihićeva politička karijera visila je o tankom koncu, no od sigurne smjene ga je spasila serija teških operativnih zahvata kojima je bio podvrgut u ljeto 2007. godine a nešto kasnije i „prudska inicijativa“ na kojoj je stekao goleme simpatije međunarodme zajednice. Novi izborni poraz na predsjedničkim izborima, sasvim izvjesno, Tihiće ne bi mogao politički preživjeti i upravo zbog toga insistira da članove Predsjedništva BiH ubuduće ne biraju građani nego lideri najjačih političkih partija - Dodik, Čović i Tihić. Iz štampe Tuta, Adolf i Jenki u Italiji, Krstić i Krajišnik u UK, a Galić u Njemačkoj! OSUĐENIK ZA ZLOČINE U SREDNJOJ BOSNI DARIO KORDIĆ KAZNU IZDRŽAVA U AUSTRIJI Gdje se trenutno nalaze osuđenici Haškog tribunala, "heroji" ubijanja Srebrenice, zlostavljači iz prijedorskih, brčanskih, vlaseničkih, hercegovačkih i mnogih drugih logora, rušitelji Sarajeva i drugi akteri posljednjeg rata, koje smo godinama gledali kako u sudnicama Tribunala negiraju zločine koji im se stavljaju na teret? Za 16 godina postojanja Haškog tribunala, za blizu 70 optuženih, među kojima je i jedan broj onih koji zbog smrti nisu dočekali da budu presuđeni, postupak je u potpunosti okončan. Ostali su ili u fazi pretresa, ili još čekaju na odluke Žalbenog vijeća, ili su njihovi predmeti ustupljeni nacionalnim sudovima. Krajiški logori Iako je samo manji broj na sudu dokazao svoju nevinost i oslobođen krivice, najviše njih ipak se moralo suočiti s oštrom zatvorskom kaznom i ostatak života nastaviti u nekom od evropskih zatvora koji su izrazili spremnost da ih prime. Stanislav Galić, presuđen za višegodišnji teror nad stanovnicima Sarajeva, svoju doživotnu robiju izdržava u zatvoru u Njemačkoj, gdje je nakon presude prebačen i Duško Tadić, koji je za zločine počinjene u Kozarcu te u krajiškim logorima osuđen na 20 godina robije. Milomir Stakić, osuđen na 40 godina zatvora zbog zločina počinjenih u Prijedoru, kaznu izdržava u Francuskoj, dok Radoslav Brđanin, jedna od najznačajnijih ratnih figura iz Krajine, dosuđenu tridesetogodišnju kaznu izdržava u Danskoj. U Danskoj kaznu izdržava i Ranko Češić, osuđen na 18 godina zatvora za zločine počinjene u Brčkom, dok njegov sugrađanin Goran Jelisić zvani Adolf svoju četrdesetogodišnju zatvorsku kaznu izdržava u Italiji. U italijanskim zatvorima kaznu "odrađuju" i Mladen Naletilić Tuta, ratni zapovjednik zloglasne Kažnjeničke bojne iz Mostara, osuđen na 20 godina zatvora, kao i njegov potčinjeni zapovjednik jedinice "Mrmak" Vinko Martinović Štela, osuđen na 18 godina zatvora. I čuveni mučitelj iz Vlasenice, koman- Mladen NalatelićTuta dant logora Sušica Dragan Nikolić Jenki, već tri godine nalazi se također u Italiji, gdje izdržava dvadesetogodišnju zatvorsku kaznu. U Italiji je kaznu izdržavao i Milorad Krnojelac, osuđen za zločine u Foči. Radislav Krstić, desna i lijeva ruka Ratka Mladića kada je u pitanju zločin u Srebrenici, svoju tridesetpetogodišnju kaznu izdržava u zatvoru u Velikoj Britaniji. Prema neslužbenim informacijama, Krstić je prilično razočaran tretmanom u britanskom zatvoru, posebno što je dosta narušenog zdravstvenog stanja. Na gostoprimstvo u britanskom zatvoru odmah po dolasku, za razliku od Krstića, reagirao je Momčilo Krajišnik, koji tamo izdržava dosuđenih 20 godina robije. Krajišnik se požalio da je smješten u ćelijama s ubicama, silovateljima djece, itd. Vidoje Blagojević, nekadašnji komandant zloglasne Bratunačke brigade, petnaestogodišnju kaznu izdržava u Norveškoj, dok je njegov saborac iz Zvorničke brigade, inžinjerac Dragan Jokić, prošle godine prebačen u Austriju, gdje 36 izdržava dosuđenih devet godina zatvora. Obrenović u Norveškoj U Austriji je i Mitar Vasiljević, osuđen za zločine u Višegradu. Momir Nikolić, također osuđen za zločine u Srebrenici, svoju dvadesetogodišnju zatvorsku kaznu izdržava u Finskoj, dok Dragan Obrenović, presuđen na 17 godina za zločine u Srebrenici, kaznu izdržava u Norveškoj. U Finskoj desetogodišnju kaznu zatvora izdržava i Ante Furundžija, komandant zloglasne jedinice "Džokeri", koja je počinila zločine u Lašvanskoj dolini, dok pripadnik ove jedinice Miroslav Bralo dosuđenih 20 godina zatvora izdržava u švedskom zatvoru. Osuđenik za zločine u srednjoj Bosni Dario Kordić dvadesetpetogodišnju kaznu zatvora izdržava u Austriji, dok je Ivica Rajić nakon pravosnažnosti presude od 12 godina zatvora prebačen u jedan od zatvora u Španiji. Bilt osigurao dobre uvjete za Biljanu Plavšić Jedina žena u svijetu presuđena za ratni zločin, Biljana Plavšić, za razliku od ostalih haških osuđenika, može se smatrati zatvorskim ekskluzivcem. Ona je za vrijeme boravka u švedskom zatvoru, zahvaljujući vezama i utjecaju aktuelnog šefa švedske diplomatije Karla Bilta (Carl Bildt), uživala poseban tretman i pažnju zatvorskih vlasti, kao i pažnju vrlo jakog srpskog lobija u toj zemlji. Delić i Landžo bili u Finskoj U Finskoj su kazne izdržali Hazim Delić i Esad Landžo, osuđeni za zločine u logoru Čelebići. Među onima koji su hašku kaznu već odslužili nalaze se i mnogi kojima je ona dosuđena tek da bi im "pokrila" njihov boravak u pritvorskoj jedinici Tribunala, ali i mnogi drugi "sitni" zločinci iz BiH. Autor: Almasa HADŽIĆ Sport Ćiro Blažević POJEDINCI SU JEDVA ČEKALI DA ME SE RIJEŠE Godinu i «kusur» je bio selektor bh reprezentacije. Više nije. Na zadovoljstvo Sulejmana Čolakovića, koji je tek nakon selektorove ostavke ustvrdio da je «selektor preuzeo sve ovlasti». Dok je Ćiro bio u Sarajevu, predsjednik to nije primijetio ili nije smio vidjeti, reagirati... Blažević je još uvjek u Zagrebu. - Jesam još malop, trebam ići u Kinu, jeste izazovno, ali mi je žao što nisam odradio još jedan mandat sa onim sjajnim lavovima, ali pojedinci kao da su jedva čekali da me se riješie - kaže Blažević. Njima su prijetili linčom prije mog dolaska Čolakoviću nije žao. Naprotiv. - Vjerovatno slavi. On je okolo pričao, jer nije smio meni u lice to reći, kako je anarhija gdje nema hijerarhije. Kako nema sreće u savezu ako selektor i njegovi novinari vode politiku. Zamisli drskosti. Eto mu sada neka on vodi politiku kako zna u umije. Pa, on je godinama u Savezu, zbog njega su navijači protestirali, prijetili linčom, puno prije nego što sam došao za selektora. Zahvalio Vam se dirljivim riječima Čolaković? - Uh, kosa mi se diže od Suljine dirljivosti. Pa, on nije ni došao na sjednicu, a već me blatio. Bit ću sretan ako se moj odlazak ne osjeti na rezultatima reprezentacije, ali se bojim. Raja je provalila Čolakovića i Čeku, a mene raja voli. Naklonost i simpatije obične raje ne možeš ničim kupiti, iako je bilo i onih koji su mislili da moram otići. I među vama novinarima, istina mali broj, ima onih koji sada likuju. Da li Vas je zvao neko od igrača nakon ostavke? - Zvao me Samir Muratović. Da li ti je sada jasno zašto sam uvjek govorio kako je on naš kapitalan igrač. Ponio se gospodski. Ima li kod Vas razočarenja što Vas i ostali nisu zvali? - Čitao sam izjave nekih mojih igrača. Kažu, žao im mene. Ne trebaju oni mene žaliti. Trebaju žaliti što je prekinut jedan kontinuitet, jer smo bili na putu da napravimo bum u Evropi. Ova to generacija može, ima sve kapacitete. Ali, nema selektora? - Ne brini ti, naći će oni selektora kakvog žele. Ja im nisam bio po volji. Eto, nije im valjao ranije Slišković, pa Kodro, sada će potrošiti nekog drugog. Nemoj ti podcjenjivati to društvo. Oni se samo za neupućene «krve», ali su složna braća kada nađu zajednički interes. Bio sam u zabludi Iskreno, jeste li očekivali da će ostavka biti usvojena, da li ste se nadali razgovoru sa ljudima iz Saveza? - Ja sam bio u zabludi neko vrijeme. Smatrao sam normalnim da će se nakon što je završio baraž, javiti, pričati o novom ugovoru. Onda sam shvatio da kupuju vrijeme, da čekaju da izgubim strpljenje. Pričali su da imam ugovor do ljeta, a da sam ostao proturali bi priče kako uzimam džabe plaće. Sve je to njihov scenarij. Nisam očekivao da će me moliti, jer sam osjetio kako im je laknulo nakon moje ostavke. Istina, ja sam mogao čekati, pustiti da me smijene i natovariti im raju na leđa, ali ja nisam Miroslav Ćiro Blažević takav. Nisam parazit. Želim im sve najbolje, neka vladaju sa onima sa kojima mogu. Za čim najviše žalite? - Žalim što nismo prošli, jer bi to bila najveća nagrada napaćenom i ponosnom narodu Bosne i Hercegovine. Svim srcem sam to želio, ali su me u mom poslu onemogućili oni kojima to nije cilj - ispričao nam je Blažević, koji u srijedu dolazi primiti nagradu za trenera godine. S.S. O Ušanoviću Zamjera vam se što ste uporno branili Muniba Ušanovića? - Jesam i branit ću ga i dalje. Ako je to moj grijeh, ako je to bio razlog što nisam dobio novi ugovor, onda ti ljudi dole ne žele BiH na evropskom prvenstvu, već ne žele Ušanovića na poziciji sekretarapodvukao je Blažević. SAŠA PAPAC-GLASGOW SUŠIĆ ĆE UVAŽITI MOJ STAV DA NE IGRAM ZA REPREZENTACIJU Izjava novog selektora Safeta Sušića da će obaviti razgovor sa svim zanimljivim igračima, pa tako i Hasanom Salihamdižićem i Sašom Papcem, malo je koga iznenadila. Uostalom, to je i Sušićeva obveza. Ipak, isto tako mnogi su unaprijed znali epilog ove priče. Salihamidžić je odmah izjavio da nema potrebe ni otvarati tu temu, a sličan stav zauzeo je i Mostarac u dresu škotskog giganta Rendžersa. - O Sušiću sam čuo sve najbolje i nema nikakvog razloga da ne porazgovaramo ako novi selektor to bude želio, ali moj stav o igranju za reprezentaciju je nepromijenjen i neće se mijenjati. Uvjeren sam da će Sušić uvažiti moj stav, izjavio je Papac. BiH je bila blizu SP-a u Južnoafričkoj Republici? - Reprezentacija ima odličnu generaciju i šteta zbog propuštene prilike protiv Portugala. Nakon druge utakmice opet su na površinu isplivale priče o slaboj organizaciji i nedostatku prave potpore Saša Papac igračima i selektoru od strane Saveza, tako da je jasno da se nije ništa promijenilo od vremena kada sam i ja bio član reprezentacije. Ova generacija koju imamo zaslužuje puno više. Čini se da Rendžers grabi prema novom naslovu prvaka? - Igramo dobro i zasluženo smo na vrhu, ali daleko je kraj prvenstva. Ne treba zaboraviti da smo prošle godine u ovo vrijeme mi bili u zaostatku za Seltikom, ali smo na kraju ipak osvojili titulu. U 37 ovom trenutku je najvažnije da igramo dobro i trebamo pokušati što duže ostati u ovom ritmu. Ovo je već četvrta sezona da ste u Škotskoj? - Ugovor sa Rendžersom me veže do 2011. i vjerujem da ću ga odraditi do kraja, a dalje ćemo vidjeti. Sve su opcije otvorene. Inače, život u Škotskoj je dosta dosadan, dijametralno suprotan od stila života kod nas gdje se ljudi dosta druže po kafićima. Ovdje toga nema, ali dugo sam u Glazgovu tako da sam se već navikao, zaključio je Papac. U Evropi niste briljirali? - Za škotske okvire imamo vrlo dobru momčad, a to uostalom potvrđuju i rezultati. S druge strane, kadar koji imamo nije dovoljno kvalitetan za Ligu prvaka. Financijska kriza koja trese čitav svijet nije zaobišla ni Škotsku, tako da već dugo nismo doveli skupo pojačanje. Sport Haris Seferović-nova nada BiH fudbala Na sceni je novi Zlatan Ibrahimović Na pragu svog životnog punoljetstva mlađahni Haris Seferović vinuo se već u sami vrh svjetskog fudbala. Igrajući pod zastavom Švicarske na Svjetskom fudbalskom prvenstvu za U-17 kategorije u Nigeriji, dijete sa bh korijenima najzaslužniji je za titulu svjetskog prvaka, kojom je (nakon neuspjeha najboljeg bh. tima u baražu) donio tračak radosti bh. fudbalskoj naciji. Priču o talentiranom golgeteru Švicarske prvi je načeo ”San” tekstom o 17-godišnjem fudbalskom dijamantu, objavljenim uoči njegovog odlaska u Nigeriju. Tokom četiri sedmice boravka, autor teksta kontaktirao je Seferovića u više navrata i bio je u prilici, skupa s njegovim roditeljima, biti dijelom svečanog dočeka mladim fudbalskim zvijezdama na ciriškom aerodromu. Susret bosanskih familija na aerodromu U prvom reagiranju, neposredno nakon osvajanja titule svjetskih prvaka i postignutog jedinog pogotka u finalu protiv domaćina Nigerije, napadač Grasshoppersa zbog silnog uzbuđenja uspio je izustiti tek nekoliko riječi: Ne mogu zamisliti ljepši kraj prvenstva. Perfektno. Dati gol u finalu bila je moja želja, koja se i ostvarila - izjavio je „novi Ibrahimović“ Atmosferu na ciriškom aerodromu u utorak ujutro je zaista teško opisati. Na putu ka mjestu ceremonije dočeka svjetskih fudbalskih prvaka, Harisove roditelje,majku Šefiku i oca Hamzu, te mlađeg brata Adisa, susretali su brojni švicarski navijači, obični ljudi i putnici namjernici, čestitajući na velikom uspjehu. Pokušavajući skriti svoje uzbuđenje, majka Šefika je Viviane Buehr, novinarki magazina „10vor10 švicarske Televizije, priznala da je jednomjesečno odsustvo sina teško podnijela, te da „jedva čeka da ga zagrli. Otac Hamza je svoj mir pokušavao zadržati ispijanjem jakih kafa, dok je 11-godišnji Adis s nestrpljenjem iščekivao dolazak svog starijeg bratasvjetskog prvaka. Priključio im se i Harisov savjetnik, menadžer Max Urscheler, vlasnik agencije Gold-Kick, sa svojim suradnicima iz Siona. Nešto kasnije, zabilježit ćemo susret Šefike i Hamze s drugom bosanskom familijom, čiji sin također nastupa za svjetske fudbalske prvake, švicarsku U-17 selekciju. Riječ je o familiji Hajrović. Zilka i Safet Hajrović stigli su da dočekaju 16-godišnjeg sina Seada, fudbalera londonskog Arsenala. Nakon 15-minutnog kašnjenja leta aviona iz Nigerije, dolazak autobusa sa mladim fudbalerima na parking P40 ciriškog aerodroma propraćen je gromoglasnim skandiranjem nekoliko stotina švicarskih navijača uz izvođenje pjesme „The winner takes ist all grupe ABBA . Mladići koji su donijeli najveći fudbalski uspjeh švicarskom nacionalnom savezu u njegovoj 114-godišnjoj istoriji prijatno su bili iznenađeni tim dočekom. Dočekala ga nena sa 81 godinu Na „presici“, koju je u luksuznom „Radisson Blu“ hotelu na ciriškom aerodromu izvrsno organizirao švicarski Fudbalski savez, Haris Seferović je svojom odmjerenošću u svojim izjavama zadivio sve prisutne. Osim brojnih zaljubljenika u fudbal i njegovih komšija, svjetskog fudbalskog prvaka dočekala je u gradiću Sursee i njegova 81-godišnja nena Zejna, koja je zadnjih dana bila glavno lice izvještaja Marca Lueschera, novinara TelleTell-a. Familija Seferović preplavljena je telefonskim pozivima i znanih i neznanih. Naravno, javljaju se i menadžeri velikih evropskih klubova - svoj skori dolazak kod familije Seferović najavili su predstavnici FC Barcelona. Familiju Seferović posjetili su i „prvi čovjek“ gradića Sursse Ruedi Amrein i Patrick Ineichen, predsjednik FC Sursee. Gradsko vijeće Sursee također priprema oficijelni prijem za mladog fudbalera, dok sličan potez priprema i švicarska Savezna vlada (Bundesrat). I pored činjenice da je on i bh državljanin, Seferoviću se osim običnih Bosanaca i Hercegovaca i bh. novinara nitko od službenih BiH vlasti nije (do sada) javio. Vjerojatno uposlenici bh. Amabasade u Bernu čekaju da ih mladi fudbaler prvi pozove ili će kazati da to “nije njihova dužnost”. Ako već zbog “silnih obaveza” i posjeta kojekakvim priredbama po Švicarskoj nisu imali vremena, onda su se mogli barem telefonski javiti familiji Seferović. Haris Seferović ne želi razgovarati na temu kojem će se (fudbalskom) carstvu prikloniti - BiH ili Švicarskoj. Nakon jednomjesečnog izbivanja mladi fudbaler želi malo odmora, tj. u krugu svojih najblizih-majke Šefike, oca Hamze, brata Adisa, nene Zejne, sestre Azre i njene kćerke Šejle. Žali što se BiH nije uspjela kvalificirati za SP 2010 u Južnoj Africi. Uprkos umoru, utakmicu u Zenici nije mogao propustiti. - I sreća nam je okrenula leđa. Mislim da će bh. tim sa selektorom Ćirom Blaževićem imati više uspjeha u kvali- 38 fikacijama za Euro 2012 i vjerujem da će tada naši fudbaleri pokazati svoju pravu fudbalsku vrijednost i kvalitet, poručuje Haris Seferović u akciji Bosanac Haris Seferović, svjetski fudbalski prvak. M.F.H Poželio mamine ćevape Tokom susreta sa navijačima, Haris Seferović se nije odvajao od pokala kojeg su Švicarci dobili za osvojeno prvo mjesto. Pokal je držao u lijevoj ruci, dok je desnom potpisivao autogram-karte, što je primljeno sa velikim simpatijama. Bila je to svojevsrna satisfakcija mladom fudbaleru, koji je sa pet postignutih golova u šest utakmica bio u samom vrhu liste strijelaca prvenstva. (Izmišljajući „pravila“, FIFA je proglašavajući najboljim strijelcima Španca Borju, Nigerijca Sani Emmanuela i Urugvajca Sebastiana Gallegosa, golgetera Švicaraca neopravdano ostavila bez zasluženog priznanja.) Na upit moderatora koji će specijalitet tražiti da mu majka pripremi po dolasku kući, Haris je kazao samo jednu riječ: ćevapčiće, i za to je svoje „priznanje“ dobio salvu aplauza. Ima bh pasoš, ali niko ne zove Haris je rođen 22. februara 1992. godine. Njegovi roditelji potiču iz mjesta Hrustovo pokraj Sanskog Mosta i u Švicarsku su stigli krajem 1987. godine (majka Šefika), odnosno 1988. godine (otac Hamza). Prve fudblaske korake Haris je napravio kao 6-godišnji dječak u gradiću Sursee. FC Luzern ga je doveo u svoje redove 1998. godine, gdje su ga trenirali Peter Hauser i Brazilac Everson Rodrigues Ratinho. Ostat će upamćen po tome da je igrajući za U-15 selekciju tog kluba u jednoj sezoni postigao 50 golova. Luzern i Centralnu Švicarsku zamijenio je Sport u julu 2007. godine za ciriški Grasshoppers. Iz jedne od najjačih švicarskih fudbalskih škola, koja se nalazi u gradiću Emmen, prešao je u Zuerich i GC-fudbalsku akademiju. Uz redovne treninge sa U-21 i prvim timom Grasshoppersa, Haris Seferović ima i dodatne treninge u talent-grupi GC-fudbalske akademije. Osim utakmica za U-21ekipu GC-a, zabilježio je nastupe za prvi tim Grasshoppersa u vrijeme dok je trener bio Hanspeter Latour. Visok je 1,85 i ima ugovor sa Grasshoppersom do juna 2011. godine. Posjeduje dvostruko, CH-BiH državljanstvo. Cijeni fudbalske kvalitete Cristiana Ronalda, ali mu je idol Zlatan Ibrahimović. Ćiro i Hicfeld u akciji Sva sreća da selektor BiH Miroslav Ćiro Blazevic ne sjedi skrštenih ruku. Selektor je najavio svoj dolazak kod familije Seferović u pokušaju da bosanskog fudbalskog dijamanta uvjeri da ubuduće nosi dres zemlje iz koje vuče korijene. Bh. selektoru neće biti nimalo lako u tom nastojanju, jer je i selektor A-tima Švicarske Ottmar Hitzfeld najavio razgovor sa mladim fudbalerima-osvajačima titule svjetskog prvaka. London NEKI NOVI KLINCI…… Ovu priču pišem u nadi da će doći do onih koji su stručni i dobro plaćeni za posao, koji nažalost ne obavljaju najbolje. Uz specijalne golove idu i specijalna priznanja. U svojoj karijeri Armin ih ima nebrojeno. Da ne nabrajamo unedogled, pomenut ćemo samo ona najveća: ”Igrač godine”, ”Igrač mjeseca”, ”Igrač utakmice” (desetinama puta), ”Najbolja ekipa” od pedeset ekipa, trofej za najbolji napredak, trofej za najbolje izvođenje penala, specijalni trofej za spektakularne golove iz daljine….. Amerika ANEL ĐOZO NA METI ENGLEZA U Americi se igra novi dragulj bh. fudbala. Riječ je o Anelu Đozi rođenom 23. jula 1992. godine u Goraždu. U SAD je preselio sa pet godina, a sa sedam je počeo trenirati fudbal. Trenutno igra za ekipu Eastern Iowa United, u saveznoj državi Iova. Odlikuje se izrazitom visinom, a iako dešnjak, u igri koristi obje noge. Ove sezone je odigrao 15 utakmica i postigao 10 pogodaka sa 13 asistencija. Anel svojim načinom igre podsjeća na bh. reprezentativca Zvjezdana Misimovića. Ovaj mladi Goraždanin trenutno ima nekoliko ponuda iz austrijskih prvoligaša, a ovaj mjesec će se naći i na probi u slavnom engleskom premijerligašu Derby County-u. Iz Amerike je svojedobno u Evropu došao Vedad Ibišević i postao bundesligaška zvijezda. sredini terena, kao i u napadu. Ostat će zapamćeni njegovi golovi dati s njegove polovine terena. Vrlo često Armin je u postavi najboljeg tima. Tako je među 1.470-oro djece izabran među sedam najboljih. Priznanja je dobijao od onih Armin Dizdarević sa osvojenim trofejima najboljih koji imaju Neka ovo bude povod da ozbiljnije, svoje mjesto u historiji engleskog i opširnije i odgovornije pristupimo svjetskog nogometa. To su Matt Le Tissier, Neil Razor Ruddock, James svim našim talentima. Beattie…. Izostavit ćemo namjerno genetsko Govorimo ovaj put o nogometu. naslijeđe i upitati ‘po naški’na koga Moramo se sjetiti koliko Bosanaca i se baci. Hercegovaca igra za Sloveniju, Srbiju, Hrvatsku, Švicarsku, Švedsku… Aktivnim igranjem nogometa bavio Nisu bili na vrijeme primijećeni od se njegov amidža Safet, prijedorskim naših (skauta), ali zato jesu od inos- ljubiteljima “Bubamare” poznatiji po nadimku Ape. Najduže je igrao u tranih. Armin Dizdarević, drugo dijete Azre Prijedoru za istoimeni klub, nastupao i Fuada, rođen je u Londonu 16. apri- je i za druge klubove širom Bosanske krajine. Trenutno živi i radi u la 1994. Vrlo mlad počeo je igrati nogomet, Švicarskoj. Na dobrobit svih ostao je tako da već sada ima bogato iskustvo u nogometu. Vrlo je uspješan trener na jednoj nogometnoj akademiji. od jedne decenije. Imao sam prilike upoznati neke od Prve nastupe zabilježio je za ”Old njegovih učenika. Isleworthians Youth F.C”. Sada igra za “Brentford F.C”, naravno za jun- Naravno, svi uče od nekoga, a svi iore (U-16). Brentford se takmiči u smo nogomet učili od Engleza. Ali prvoj ligi (leage one) i nalazi se u uče i oni od nas. Da vas ne začudi gornjem dijelu tabele. Naravno, to je tipični engleski navijač kad na utaknajbolji klub u okruženju, s veoma mici na tečnom bosanskom jeziku dugom tradicijom. Arminova po- poviče: ”Pucaj Armine, pucaj!” To je zicija za sada je ona lijevog beka, naučio od oca Fuada… mada se on vrlo dobro snalazi i na Meho Jakupović 39 Sport Još malo o Portugalu NAVIJAČI SA SVIH KONTINENATA Navijači iz BiH donijeli su i “šljive”, koju su s ponosom nudili portugalskim konobarima, a na stolovima su se našle i naše pive. Navijače na trgu posjetio je i bivši kapiten reprezentacije Sergej Barbarez, Proteklog vikenda glavni grad Portugala, Lisabon, i njegov centralni trg Rossario uistinu su bili centar bosanskohercegovačke dijaspore. Naime, kompletan vikend naši navijači proveli su na ovom trgu i u njegovoj okolini. Sve značajno dešavalo se na njemu. Šta napisati a da već nije napisano? Možda ono što je vaš reporter doživio i vidio. Ako je osobno, nadam se da ćete oprostiti. Vjerovatno ste čitali kako su naši reprezentativci dočekani na aerodromu. Pasoška kontrola ništa bolja nije bila ni za građane koji imaju neki od evropskih pasoša. Na ulaz u ovu prelijepu zemlju čekali su "Evropljani" više od 45 minuta, a da se niko od portugalskih oficira nije nimalo uzbudio. Još su nam na ulazu kazali da ćemo kući ponijeti četiripet komada??? Okupljanje je počelo već u petak ispred restorana “Nicola” i između Kazaferović putovao je avionom dva dana iz Australije da bi bodrio naš tim. “Preko bare” doletjeli su naši već prepoznatljivi navijači iz Čikaga, a pridružile su im se kolege iz Kanade - i svi onda zajedno odoše na Bilino polje. Oko stotinjak navijača iz Velike Britanije doputovalo je raznim letovima do portugalske prijestolnice. Najuzbudljivije putovanje imali su navijači iz Bosne i Hercegovine koji su putovali autobusom do Firence u Italiji, zatim brodom 24 sata do Barcelone pa onda opet autobusom do Lisabona. Na put su krenuli u utorak uvečer. Da Bog da da su stigli na revanš u Zenicu! Vidio sam i dosta poznatih "Skandinavaca". I oni su u velikom broju došli na utakmicu. Tu su bili i “Fanaticosi” iz Minhena, a predvodio ih je neizbježni Omer Vrace. Došao je i kolega Alosman navijanja najčešće pitanje je bilo odakle ste i kako ste došli. Svi su imali svoju verziju dvojaca. Radnici “Energoinvesta” doletjeli su iz Alžira za Madrid i onda za Lisabon. Let je trajao tri sata, a prijatelji iz Sarajeva donijet će im karte. Zemljaci iz Dortmunda putovali su automobilom 23 sata da bi vidjeli ovu utakmicu. Navijači Miralema Pjanića, uključujući njegovog oca, doputovali su u tri kombija iz LuksemburVjerni navijači Adil i Huse ga. Bračni par Velentin Inzko sa Fanatikosima 40 Sport Huseinović, kojem kasnije nisu dali da uđe u stadion s maloljetnim sinom. Sreo sam i Mensura Jusića, prvog sekretara bosanskohercegovačke ambasade u Londonu. Kada smo već kod političara, treba kazati da je najveći aplauz i ovacije doživio visoki predstavnik Valentin Inzko, koji je sam, bez pratnje, došao među naše navijače, proveo s nama dosta vremena i slikao se sa svima koji su to željeli. Nasuprot njemu, okružen tjelohraniteljima po trgu je hodao federalni premijer Mustafa Mujezinović. Njemu niko nije skandirao niti izrazio želju da se slika s njim. Navijače na trgu posjetio je i bivši kapiten reprezentacije Sergej Barbarez, kojem su oni skandirali. Ovacije je doživio i reporter Marijan Mijailović s RSG radija, koji je stoički izdržao dvosatno slikanje s našim fanovima. Kasnije, u kafani, pitao me zašto postoji razlika između navijača BiH iz Bosne i dijaspore. Kao ekspert u ovoj oblasti objasnio sam mu da je razlika u trenutnom načinu života i da stanje u našoj zemlji ima itekako afekta na ove odnose. Iz razgovora smo saznali zašto je napustio NTV Hayat a i to da će, zajedno u paketu sa Senadom Hadžifejzovićem, preći na jednu veoma popularnu mladu TV stanicu u Sarajevu. Za sada neka ostane tajna koja je to informativna kuća. U njegovom društvu bio je vlasnik RSG radija Adnan Osmanagić, koji je navijačima iz Engleske donio ulaznice za utakmicu koje su uredno platili u Nogometnom savezu BiH. Sigurno najveći profit u Lisabonu ostvario je vlasnik restorana “Nicola”, koji je prvu večer našim navijačima pola litre pive naplaćivao 3,5 eura, da bi dan kasnije ta ista piva, samo u plastičnim čašama, koštala 6,2 eura. Naši im nisu ostali dužni već su pronašli obližnje prodavnice, na- Trg Rosario preplavljen navijačima naše reprezentacije kupovali pive i votke kako bi jeftinije prošli. Navijači iz BiH donijeli su i “šljive”, koju su s ponosom nudili portugalskim konobarima, a na stolovima su se našle i naše pive. Kako su izdržale ovaj put to samo ptice znaju. Portugalskih navijača na ovom trgu nije bilo, a problemi su nastali kada su naši navijači krenuli na utakmicu. Grupa naših fanova ušla je na pogrešnu stanicu i pri pokušaju da preskoči barijere koje su tu bile postavljene reagirala je specijalna policija te pendrecima vrlo brzo zavela red i vratila naše momke na trg, pa ih tek onda uputila u pravi smjer. Da bi izbjegli nerede prilikom odlaska na utakmicu, voz u Stadion Luž, Lisabon 41 kojem su bili naši navijači napustili su portugalski građani i u njemu su do stadiona Luz pjevane samo naše pjesme. Zahvaljujući dojavama iz Nogometnog saveza BiH, neviđeno maltretiranje doživljeno je na ulazu u stadion. Više od tri sata vaš reporter, zajedno s našim navijačima, čekao je da uđe na tribine ovog prelijepog zdanja. Dva puta su nas mlatile portugalske "ninje", tako dobro opremljenje da je iskusni policajac iz Sarajeva Emir Bolić odmah kazao da ovi prvo udaraju a onda pričaju. Kontrola je bila izuzetno velika, pretjerana i nimalo ugodna, tako da su neki na utakmicu ušli onog momenta kada je Portugal zabio jedini gol na meču. Atmosfera na stadionu bila je izuzetno dobra, navijanje gromoglasno, a na kraju utakmice naši navijači su iz sigurnosnih razloga ostavljeni na stadionu. Prije toga, na kraju meča razmijenili su šalove i navijačke rekvizite s Portugalcima, na čijim licima se moglo vidjeti da su zadovoljni minimalnom pobjedom. Sve to ponovno su pokvarile portugalske “ninje” pokazivanjem mišića koje su jednog našeg navijača izvukle iz mase, napravile špalir i dobro ga namlatile te vratile među izlazeću publiku. Navodno je tokom meča provocirao policajce, oni ga zapamtili... Za kraj, važno je napomenuti da samo Lisabon ima više prosjaka od Sarajeva. U subotu na efektan način uspio ih se jedino riješiti naš bivši reprezentativac u ragbiju Edin Hrapović, koji im je, kao i portugalske "ninje" nama, pokazao svoje mišiće. 42 43 Bosnia & Herzegovina UK Network; Head Office: Bosnia House, 36 Medley Road, Greet, Birmingham B11 2NE 44 Tel: +44 (0) 121 772 3052, Fax: +44 (0) 121 773 3861, Email: [email protected]
© Copyright 2024 Paperzz