српском језику

PRVI DJEČIJI UNIVERZITET U BIH / 12. - 14. oktobar, 2011.
UNIVERZITET U SARAJEVU
ПРВИ ДЈЕЧИЈИ УНИВЕРЗИТЕТ У БИХ / 12. - 14. октобар, 2011.
УНИВЕРЗИТЕТ У САРАЈЕВУ
PRVO DJEČJE SVEUČILIŠTE U BIH / 12. - 14. listopad, 2011.
UNIVERZITET U SARAJEVU
1
PRVI DJEČIJI UNIVERZITET U BIH / 12. - 14. oktobar, 2011.
UNIVERZITET U SARAJEVU
ПРВИ ДЈЕЧИЈИ УНИВЕРЗИТЕТ У БИХ / 12. - 14. октобар, 2011.
УНИВЕРЗИТЕТ У САРАЈЕВУ
PRVO DJEČJE SVEUČILIŠTE U BIH / 12. - 14. listopad, 2011.
UNIVERZITET U SARAJEVU
Izdavač / Издавач: WUS Austria
Autori / Аутори: Dunja Bezdrov, Selma Emirhafizović
Dizajn / Дизајн: Dunja Bezdrov
Fotografija / Фотографија: Mersa Sejfić
Print / Принт: Amosgraf
Izdato u martu, 2012. godine / Издато у марту, 2012. године / Izdato u ožujku, 2012. godine
2
3
SADRŽAJ / САДРЖАЈ
4
O koordinatoru - WUS Austria / О координатору - WUS Austria
6
Šta je Dječiji univerzitet? / Шта је Дјечији универзитет? / Što je Dječje sveučilište?
7
Program Dječijeg univerziteta / Програм Дјечијег универзитетa / Program Dječjeg sveučilišta
9-19
Prvi dan / Први дан / 12.10.2011.
10-12
Drugi dan / Други дан / 13.10.2011.
13-17
Treći dan / Трећи дан / 14.10.2011.
18-19
Zaključak / Закључак
20-21
Mali i veliki učesnici / Мали и велики учесници / Mali i veliki sudionici
23-29
Donatori i sponzori / Донатори и спонзори
30
5
O koordinatoru - WUS Austria
О координатору - WUS Austria
6
World University Service (WUS) Austria
je nezavisna, nepolitička, nevladina
organizacija čiji je cilj zalaganje za
akademsku slobodu i ljudsko pravo na
obrazovanje.
World University Service (WUS) Austria
је независна, неполитичка, невладина
организација чији је циљ залагање за
академску слободу и људско право на
образовање.
World University Service (WUS) Austria
je neovisna, nepolitička, nevladina
organizacija čiji je cilj zalaganje za
akademsku slobodu i ljudsko pravo na
obrazovanje.
Glavni cilj WUS Austria-e jeste prijenos
znanja i jačanje uloge građanskog društva
kroz zalaganje za ljudska prava i
demokratske principe.
Главни циљ WUS Austria-e јесте пренос
знања и јачање улоге грађанског друштва
кроз залагање за људска права и
демократске принципе.
Glavni cilj WUS Austria-e jeste prijenos
znanja i jačanje uloge građanskog društva
kroz zalaganje za ljudska prava i
demokratska načela.
Pored mnogobrojnih uspješno realizovanih
projakata u BIH, WUS Austria predstavlja
jedan novi projekat, pod nazivom ‘’Dječiji
univerzitet u BiH’’. Riječ je o prvom projektu
ovakvog tipa u Bosni i Hercegovini.
Поред многобројних успјешно
реализованих пројеката у БиХ, WUS
Austria представља један нови пројекат,
под називом ‘’Дјечији универзитет у
БиХ’’. Ријеч је о првом пројекту оваквог
типа у Босни и Херцеговини.
Pored mnogobrojnih uspješno realiziranih
projekata u BiH, WUS Austria predstavlja
jedan novi projekat, pod nazivom ‘’Dječje
sveučilište u BiH’’. Riječ je o prvom projektu
ovakvog tipa u Bosni i Hercegovini.
Cilj ovog projekta jeste da okupi djecu iz
cijele BiH, u svrhu promovisanja visokog
obrazovanja i saradnje osnovnih škola
i univerziteta širom BiH, kao i izgradnje
zajedničke budućnosti kroz predstavljanje
tema iz nauke i istraživanja.
Циљ овог пројекта јесте да окупи дјецу
из цијеле БиХ, у сврху промовисања
високог образовања и сарадње основних
школа и универзитета широм БиХ, као
и изградње заједничке будућности
кроз представљање тема из науке и
истраживања.
Cilj ovoga projekta jeste da okupi djecu
iz cijele BiH, u svrhu promoviranja visokog
obrazovanja i suradnje osnovnih škola
i sveučilišta širom BiH, kao i izgradnje
zajedničke budućnosti kroz predstavljanje
tema iz znanosti i istraživanja.
Šta je Dječiji univerzitet?
Шта је Дјечији универзитет?
ŠtO je Dječje sveučilište?
Dječiji univerzitet nastoji od najranijeg
doba povećati zainteresovanost djece
za nauku, istraživanje i tehnologiju
kroz uzbudljiva, interaktivna iskustva iz
stvarnog života.
Дјечији универзитет настоји од
најранијег доба повећати
заинтересованост дјеце за науку,
истраживање и технологију кроз у
збудљива, интерактивна искуства из
стварног живота.
Dječje sveučilište nastoji
Na taj način djeca razvijaju stručni talent
i znanja, kreativnost, svoju ličnost te
produbljuju svoju znatiželju i sposobnost
kritičkog razmišljanja. Dječiji univerzitet
omogućuje sticanje znanja za svu djecu od
10 do 12 godina.
На тај начин дјеца развијају стручни
талент и знања, креативност, своју
личност те продубљују своју знатижељу
и способност критичког размишљања.
Дјечији универзитет омогућује стицање
знања за сву дјецу од 10 до 12 година.
Na taj način djeca razvijaju stručni talent
i znanja, kreativnost, svoju osobnost te
produbljuju svoju znatiželju i sposobnost
kritičkog razmiljanja. Dječje sveučilište
omogućuje stjecanje znanja za svu djecu
od 10 do 12 godina.
Putem ove akcije mnoga djeca dobivaju
priliku da se prvi put susretnu sa
univerzitetom i nauče više o daljnjim
obrazovnim mogućnostima.
Путеме ове акције многа дјеца добивају
прилику да се први пут сусретну са
универзитетом и науче више о даљим
образовним могућностима.
Putem ove akcije mnoga djeca dobivaju
priliku da se prvi put susretnu sa
sveučilištem i nauče više o daljnjim
obrazovnim mogućnostima.
od najranijeg
doba povećati zainteresiranost djece
za znanost, istraživanje i tehnologiju
kroz uzbudljiva, interaktivna iskustva iz
stvarnog života.
7
Program Dječijeg univerziteta
Програм Дјечијег универзитета
Program dječjeg sveučilišta
Prvi dan / Први дан / 12.10.2011.
Drugi dan / Други дан / 13.10.2011.
Treći dan / Трећи дан / 14.10.2011.
8
9
Prvi dan / Први дан / 12.10.2011.
Prvi dan / Први дан /12.10.2011.
Nakon što su se učenici i nastavnici dan
prije smjestili u Hotel Grand, uslijedila je
večera i dodjela prigodnih poklona za sve
učesnike ‘’Dječijeg univerziteta u BiH’’.
Tokom ove trodnevne manifestacije, svi
učesnici imali su priliku da posjete njima
najzanimljivije fakultete Univerziteta u
Sarajevu.
Након што су се ученици и наставници
дан прије смјестили у Хотел Гранд,
услиједила је вечера и додјелап ригодних поклона за све учеснике ‘’Дјечијег
универзитета у БиХ’’.
Током ове тродневне манифестације,
сви учесници имали су прилику да
посјете њима најзанимљивије факултете
Универзитета у Сарајеву.
Nakon što su se učenici i nastavnici dan
prije smjestili u Hotel Grand, uslijedila je
večera i dodjela prigodnih poklona za sve
učesnike ‘’Dječjeg sveučilišta u BiH’’.
Tijekom ove trodnevne manifestacije, svi
sudionici imali su priliku da posjete njima
najzanimljivije fakultete Univerziteta u
Sarajevu.
Učenik:
“Nisam ni znao da je glumiti vrlo zanimlj ivo. Pao sam na sred pozornice, ali je voditelj ica rekla da sam super to podnio i
da se to događa i najvećim glumcima. Bio sam ponosan na sebe kako sam odigrao zadanu ulogu. Kada porastem možda budem
glumac, ali znam sigurno da ću se još ponekad penjati na stij ene, moram doći do vrha.“
Edukativna ustanova sa kojom su se odmah
na početku upoznali bila je Akademija
scenskih umjetnosti, gdje su srdačno
dočekani od strane više asistentice Arme
Tanović-Branković.
Na uzbudljiv i jako zabavan način, učenici
su kroz igru i glumu uvježbavali socijalne
vještine: razumijevanje, saradnju i
toleranciju
10
Едукативна установа са којом су се
одмах на почетку упознали била је
Академија сценских умјетности, гдје
су срдачно дочекани од стране више
асистентице Арме Тановић-Бранковић.
На узбудлјив и јако забаван начин,
ученици су кроз игру и глуму увјежбавали социјалне вјештине:
разумијевање, сарадњу и толеранцију
Edukativna ustanova sa kojom su se odmah
na početku upoznali bila je Akademija
scenskih umjetnosti, gdje su srdačno
dočekani od strane više asistentice Arme
Tanović-Branković.
Na uzbudljiv i jako zabavan način, učenici
su kroz igru i glumu uvježbavali socijalne
vještine: razumijevanje, suradnju i
toleranciju
i time uspješno realizovali tri aktivnosti koje su glasile ‘’Prevazilaženje konflikta
kroz igru’’, ‘’Kultura‘’ i umjetnost kao tačka
spajanja i prevazilaženja razlika u društvu’’
i ‘’Tradicija, kultura i umjetnost’’.
Potom je uslijedio ručak u McDonald’s-u,
gdje su svi kao glavno jelo poželjeli Happy
Meal.
и тиме успјешно реализовали три
активности које су гласиле
‘’Превазилажење конфликта кроз игру’’,
‘’Култура и умјетност као тачка спајања
и превазилажења разлика у друштву’’ и
‘’Традиција, култура и умјетност’’.
Потом је услиједио ручак у МcDonald’s-y,
гдје су сви као главно јело пожелели
Хаппи Меал.
i time uspješno realizirali tri aktivnosti
koje su glasile ‘’Prevazilaženje konflikta
kroz igru’’, ‘’Kultura i umjetnost kao tačka
spajanja i prevazilaženja razlika u društvu’’
i ‘’Tradicija, kultura i umjetnost’’.
Potom je uslijedio ručak u McDonald’s-u,
gdje su svi kao glavni obrok poželjeli Happy
Meal.
“Едукација младих је једна од главних тема наше стратегије друштвено одговорног пословања, тако да је ово
само један од пројеката из ове области који подржавамо. Посебно у овом узрасту су дjеца спремна и отворена да
уче, тако да не треба пропустити шансу да им се приближи појам банке, штедње, финансијске дисциплине и све
оно што ће им касније бити битно. Ми смо покушали направити едукацију прилагођену дјечијем језику, која ће
им бити и забавна и корисна.“
Елмира Омеровић, гласноговорница Sparkasse Bank
S obzirom da je Sparkasse Bank jedan od
partnera projekta Dječijeg univerziteta,
osoblje banke izrazilo je veliko zadovoljstvo
da ugosti učenike u svojoj centrali u
Sarajevu, i tom prilikom, učenike nauči
nešto više o bankama i o načinu štednje.
С обзиром да је Sparkasse Bank
један од партнера пројекта Дјечијег
универзитета, особље банке
изразило је велико задовољство да
угости ученике у својој централи у
Сарајеву, и том приликом, ученике
научи нешто више о банкама и о начину
штедње.
S obzirom da je Sparkasse Bank jedan
od partnera projekta Dječjeg sveučilišta,
osoblje banke izrazilo je veliko zadovoljstvo
da ugosti učenike u svojoj centrali u
Sarajevu, i tom prilikom, učenike nauči
nešto više o bankama i o načinu štednje.
11
Prvi dan / Први дан /12.10.2011.
Posjeta Sarajevu ne bi bila potpuna
kada bi se uskratila učenicima prilika
da se upoznaju sa zavidnom kolekcijom
arheoloških, etnoloških i prirodnih
eksponata, koji Zemaljski muzej tako
vjerno čuva.
Drugi dan / Други дан / 13.10.2011.
Посјета Сарајеву не би била потпуна
када би се ускратила ученицима
прилика да се упознају са завиднм
колекцијом археолошких, етнолошких
и природних експоната, који Земаљски
музеј тако вјерно чува.
Učenik:
“Dani provedeni u Sarajevu ostati će u mom životu nezaboravni i neizbrisivi.
Posebno izdvajam svoje oduševlj enje posjetom Zemalj skom muzeju u kojem sam vidio
mnogo lij epih stvari.”
Cilj posjete je također bio da se pokuša
djeci već u školskoj dobi približiti muzej
kao obrazovno- odgojna institucija, kako bi
stekli osjećaj da vrednuju i čuvaju prirodna
i kulturna bogatstva BiH.
Učenici nisu krili svoje divljenje dok su
marljivo razgledali eksponate.
Posjeta Sarajevu ne bi bila potpuna
kada bi seuskratila učenicima prilika
da se upoznaju sa zavidnom kolekcijom
arheoloških, etnoloških i prirodnih
eksponata, koji Zemaljski muzej tako
vjerno čuva.
Cilj posjete je također bio da se pokuša
djeci već u školskoj dobi približiti muzej
kao obrazovno-odgojna institucija, kako bi
stekli osjećaj da vrednuju i čuvaju prirodna
i kulturna bogatstva BiH.
Učenici nisu krili svoje divljenje dok su
marljivo razgledali eksponate.
Циљ посјете је такођер био да се покуша
дјеци већ у школској доби приближити
музеј као образовно-одгојна
институција, како би стекли осјећај да
Učenica:
вреднују и чувају природна и културна
“Bilo mi je prelij epo družiti se sa svojim
богатства БиХ.
Yченици нису крили своје дивљење док vršnjacima. Naučila sam i vidjela jako puno
су марљиво разгледали експонате.
lij epih stvari. Bilo bi mi drago kad bi ovo
ponovila.”
12
Drugi dan programa učenici su posjetili
Mašinski fakultet, na kojem su srdačno
dočekani od strane dekana prof.dr. Ejuba
Džaferovića, koji je izrazio veliko
zadovoljstvo da je upravo Mašinskom
fakultetu pružena prilika da bude jedan od
domaćina Dječijeg univerziteta.
Други дан програма ученици су
посјетили Машински факултет, на
којем су срдачно дочекани од стране
декана проф.др. Ејубa Џаферовића, који
јe изразио велико задовољство да је
управо Машинском факултету пружена
прилика да буде један од домаћина
Дјечијег универзитета.
Drugi dan programa učenici su posjetili
Mašinski fakultet, na kojem su srdačno
dočekani od strane dekana prof.dr.Ejuba
Džaferovića, koji je izrazio veliko
zadovoljstvo da je upravo Mašinskom
fakultetu pružena prilika da bude jedan od
domaćina Dječjeg sveučilišta.
‘’Ми смо као Машински факултет поносни што смо домаћини и први у тој манифестацији на Универзитету у Сарајеву.
Наставници су понудили одговарајући поглед на Машински факултет, које су перспективе када се заврши Машински
факултет и шта чека студенте на Машинском факултету у Сарајеву.’’
Проф.др. Ејуб Џаферовић
Kao pravi mali studenti, učenici su imali
mogućnost da diskutuju sa eminentnim
akademskim profesorima Mašinskog
fakulteta, poput prof.dr. Majde Čohodar,
doc.dr. Đerzije Begić i doc.dr. Borana
Pikule, o raznim temama poput šta sve
mogu roboti i na koji način funkcionišu.
Као прави мали студенти, ученици
су имали могућност да дискутују са
еминентним академским професорима
Машинског факултета, попут
проф.др. Мајде Чоходар,доц.др.
Ђерзије Бегић и доц.др. Боранa Пикулe,
о разним темама попут шта све могу
роботи и на који начин функционишу.
Kao pravi mali studenti, učenici su imali
mogućnost da diskutiraju sa eminentnim
akademskim profesorima Mašinskog
fakulteta, poput prof.dr. Majde Čohodar,
doc.dr. Đerzije Begić i doc.dr. Borana
Pikule, o raznim temama poput što sve
mogu roboti i na koji način funkcioniraju.
13
Drugi dan / Други дан / 13.10.2011.
Drugi dan / Други дан /13.10.2011.
Saznali su da pored mjerenja dužine od
stope, palca i lakta postoje i optički i
laserski uređaji koji to sve za nas rade.
Dobili su priliku da po prvi put vide kako
radi motor sa unutrašnjim sagorijevanjem,
te koji su to načini na koji se metal može
rezati.
Сазнали су да поред мјерења дужине
од стопе, палца и лакта постоје и
оптички и ласерки уређаји који то све
за нас раде. Добили су прилику да
по први пут виде како ради мотор сa
унутрашњим сагоријевањем, те који су
то начини на који се метал може резати.
Saznali su da pored mjerenja dužine od
stope, palca i lakta postoje i optički i
laserski uređaji koji to sve za nas rade.
Dobili su priliku da po prvi put vide kako
radi motor sa unutrašnjim sagorijevanjem,
te koji su to načini na koji se metal može
rezati.
Nakon zanimljivih predavanja na
Mašinskom fakultetu, red je došao na
posjetu Prirodno-matematičkom fakultetu.
Након занимљивих предавања на
Машинском факултету, ред је дошао
на посјету Природно-математичком
факултету.
Nakon zanimljivih predavanja na
Mašinskom fakultetu, red je došao na
posjetu Prirodno-matematičkom fakultetu.
Učenica:
“Posebno izdvajam svoje oduševlj enje posjetom Mašisnkom fakultetu, gdje sam u stvarnosti prvi put vidio robota i njegovo
funcioniranje, što je u meni probudilo želj u za stvaranjem nečega sličnog.”
Cilj predavanja je bio da se pokuša
učenicima usmjeriti pažnja na prirodni
okoliš i kako da brinu o njemu, te da kad
odrastu steknu razvijen sistem ekoloških
vrijednosti.
14
Циљ предавања је био да се покуша
ученицима усмјерити пажња на
природни околиш и како да брину о
њему, те да кад одрасту стекну развијен
систем еколошких вриједности.
Cilj predavanja je bio da se pokuša
učenicima usmjeriti pozornost na prirodni
okoliš i kako da brinu o njemu, te da kad
odrastu steknu razvijen sustav ekoloških
vrijednosti.
Prof.dr. Samir Đug i mr.sc. Nusret Dresković
su pomoću prezentacija i fotografija na
zanimljiv način učenicima držali predavanja
o ekologiji.
Učenici su saznali da BiH ima jako mnogo
zaštićenih područja i endemskih vrsta
životinja, i da je upravo to prirodno
bogatstvo čini posebnom.
Проф.др. Самир Ђуг и мр.сц. Нусрет
Дресковиц су помоћу презентација
и фотографија на занимљив начин
ученицима држали предавања о
екологији.
Ученици су сазнали да БиХ има јако
много заштићених подручја и ендемских
врста животиња, и да је управо то
природно богатство чини посебном.
Prof.dr. Samir Đug i mr.sc. Nusret Dresković
su pomoću prezentacija i fotografija na
zanimljiv način učenicima držali predavanja
o ekologiji.
Učenici su saznali da BiH ima jako mnogo
zaštićenih područja i endemskih vrsta
životinja, i da je upravo to prirodno
bogatstvo čini posebnom.
Učenik:
“Moja Krupa je prelij epo mjesto. Moramo još više uraditi po pitanju Ekoturizma. Na PMF-u u Sarajevu se trude da pokažu
turistima lj epote svoga kraja. Zanima me da li se to tako radi i na PMF-u u Banjoj Luci. Volio bih nešto korisno uraditi za
svoje mjesto.”
Zatim je uslijedilo predavanje o
ekoturizmu. Zahvaljujući izvrsnim
predavačima, učenici su shvatili koji značaj
priroda ima za ljude i da ubuduće trebaju
poštivati i zaštititi prirodnu sredinu kako bi
opstao.
Затим је услиjедило предавање о
екотуризму. Захваљујући изврсним
предавачима, ученици су схватили
који значај природа има за људе и да
убудуће требају поштовати и заштитити
природну средину како би опстала.
Zatim je uslijedilo predavanje o
ekoturizmu. Zahvaljujući izvrsnim
predavačima, učenici su shvatili koji značaj
priroda ima za ljude i da ubuduće trebaju
poštivati ​​i zaštititi prirodni okoliš kako bi
opstao.
15
Drugi dan / Други дан / 13.10.2011.
Drugi dan / Други дан / 13.10.2011.
Nakon povratka u Hotel Grand, za
učenike je održana interaktivna radionica
iz engleskog jezika u saradnji s British
Council-om.
Након повратка у Xотел Гранд, за
ученике је одржана интерактивна
радионица из енглеског језика у
сарадњи са British Council-ом.
Nakon povratka u Hotel Grand, za
učenike je održana interaktivna radionica
iz engleskog jezika u suradnji s British
Council-om.
Radionica je bila bazirana na uzbudljivim
online sadržajima za učenike engleskog
jezika koje je British Council razvio
u saradnji s vodećim britanskim ELT
stručnjacima.
Радионица је била базирана на
узбудљивим онлине садржајима за
ученике енглеског језика које је British
Council развио у сарадњи с
водећим британским ЕЛТ стручњацима.
Radionica je bila bazirana na uzbudljivim online sadržajima za učenike
engleskog jezika koje je British Council
razvio u suradnji s vodećim britanskim ELT
stručnjacima.
Učenica:
“Zahvalj ujem Vam se što ste svim učenicima koji se trude omogućili da osjete samo mali dio uspjeha i onoga što ih očekuje. Da
se na skali od 1 do 10 uspnu makar i lj estvicu gore, ali ne da drugima kažu da su uspjeli nego da sami u svom srcu osjete
da su uspjeli.”
Dinamične, interaktivne radionice, sa
iskusnim predavačima, dali su veliki
doprinos u razvoju samopouzdanja kod
djece u komunikaciji, ali i nesvakidašnje,
divno iskustvo.
16
Динамичке, интерактивне радионице, са
искусним предавачима, дали су велики
допринос у развоју
самопоуздања код дjеце у
комуникацији, али и несвакидашње,
дивно искуство.
Dinamične, interaktivne radionice, sa
iskusnim predavačima, dali su veliki
doprinos u razvoju samopouzdanja kod
djece u komunikaciji, ali i nesvakidašnje,
divno iskustvo.
U noćnim satima je za mnoge učenike
uslijedio vrhunac dana.
Naime, gledali su predstavu ‘’Kapetan
Džon Piplfoks’’ u Pozorištu mladih, koja
je govorila o penzionisanim gusarima
ispred kojih su postavljena dva izazova - da
pobjede morsko čudovište, Sedmoglavu
Alu, i da shvate koje su zapravo prave
životne vrijednosti.
У ноћним сатима је за многе ученике
услиjедио врхунац дана.
Наиме, гледали су представу ’’Капетан
Џон Пиплфокс’’ у Позоришту младих,
која је говорила о пензионисаним
гусарима испред којих су постављена
два изазова - да побиjеде морско
чудовиште, седмоглаву Алу, и да
схвате које су заправо праве животне
вриjедности.
Učenica:
“Posebno mi se svidjela predstava, jer je bila šalj iva i namij enjena našem uzrastu.
Veselim se i žurno isčekujem novo okuplj anje.”
Učenici, sretni zbog ovog prelijepog
iskustva, su obogaćeni porukom da niko
ne može zamijeniti iskrenu riječ prijatelja
i važnost njegovog prisustva u našim
životima.
Ученици, срећнизбог овог прелијепог искуства, су обогаћени поруком да нико не може замијенити
искрену ријеч пријатеља и важност
његовог присуства у нашим животима.
U noćnim satima je za mnoge učenike
uslijedio vrhunac dana.
Naime, gledali su predstavu ’’Kapetan
Piplfoks’’ u Pozorištu mladih, koja je
govorila o umirovljenim gusarima ispred
kojih su postavljena dva izazova - da
pobjede morsko čudovište, sedmoglavu
Alu, i da shvate koje su zapravo prave
životne vrijednosti.
Učenici, sretni zbog ovog prelijepog
iskustva, su obogaćeni porukom da niko
ne može zamijeniti iskrenu riječ prijatelja
i važnost njegovog prisustva u našim
životima.
Učenica:
“Prvi put sam se odvojila od roditelj a i
sestre, mnogo sam se plašila toga, ali bilo
mi je prelij epo sa mojim drugarima iz
škole ali i sa drugarima koje sam upoznala
iz Doboja, Sarajeva i Mostara.”
17
Treći dan / Tрећи дан / 14.10.2011.
Treći dan / Tрећи дан / 14.10.2011.
Treći dan ‘’Dječijeg univerziteta’’ učenici
su posjetili, Veterinarski fakultet. Tom
prilikom prof.dr. Rizah Avdić, prof.dr. Selma
Filipović, prof.dr. Pamela Bejdić i viša
asistentica Maša Nurkić su upoznali djecu
sa radom Klinike, odjelima Veterinarskog
fakulteta, te o perspektivama koje im se nude
nakon završetka studija.
Трећи дан ‘’Дјечијег универзите-
та’’ ученици су посјетили Ветери.
нарски факултет. Том приликом
проф.др. Ризах Авдић,проф.др. Селма
Филиповић, проф.др.Памеla Бејдић
и виша асистентица Маша Нуркић су
упознали дјецу са радом Клинике,
одјелима Ветеринарског факултета, те о
перспективама које
им се нуде након завршетка сту-дија.
Treći dan ‘’Dječjeg sveučilišta’’ učenici
su posjetili Veterinarski fakultet. Tom
prilikom prof.dr. Rizah Avdić, prof.dr. Selma
Filipović, prof.dr. Pamela Bejdić i viša
asistentica Maša Nurkić su upoznali djecu
sa radom Klinike, odjelima Veterinarskog
fakulteta, te o perspektivama koje im se nude
nakon završetka studija.
Učenica:
“Moji roditelj i se bave stočarstvom. Vidjela
sam na Veterinarskom fakultetu kako bi sve moglo biti modernij e. Primjetila sam kako ima dosta djevojaka koje to studiraju.
Volj ela bih i ja ali još mi je puno stvari nejasnog oko toga.”
Osnovci su također dobili uvid u svijet
anatomije, te su sa posebnom pažnjom
slušali zanimljiva predavanja o zdravlju
i zaštiti životinja i raznovrsnoj hrani
životinjskog porijekla.
18
Основци су такођер добили увид у
свијет анатомије, те су са посебном
пажњом слушали занимљива
предавања о здрављу и заштити
животиња и разноврсној храни
животињског поријекла.
Osnovci su također dobili uvid u svijet
anatomije, te su sa posebnom pažnjom
slušali zanimljiva predavanja o zdravlju
i zaštiti životinja i raznolikoj hrani
životinjskog podrijetla.
Nakon kratkog odmora, na red je došla
posjeta Fakultetu sporta i tjelesnog odgoja.
Mnoga djeca su se radovala ovoj posjeti,
a prof.dr. Siniša Kovač i mr.sc. Adnan Podžo
su se potrudili da tako i ostane.
Učenicima je prvo putem treninga ukazano
na značaj ravnoteže tijela u sportu i kako
da je uspješno održe, a zatim je uz zabavnu
animaciju učenicima demonstrirana
disciplina sportskog penjanja na vještačkoj
stjeni, koju su učesnici s lakoćom savladali.
Након кратког одмора, на ред је дошла
посјета Факултету спорта и тјелесног
одгоја. Многа дјеца су се радовала овој
посјети, а проф др. Синиша Ковач и
мр.сц. Аднан Поџо су се потрудили да
тако и остане.
Ученицима је прво путем тренинга
указано на значај равнотеже тијела
у спорту и како да је успјешно одрже,
а затим је уз забавну анимацију
ученицима демонстриранa
дисциплина спортског пењања на
вјештачкој стјени, коју су учесници са
лакоћом савладали.
Nakon kratkog odmora, na red je došla
posjeta Fakultetu športa i tjelesnog odgoja.
Mnoga djeca su se radovala ovoj posjeti, a
prof.dr. Siniša Kovač i mr.sc. Adnan Podžo
su se potrudili da tako i ostane.
Učenicima je prvo putem treninga ukazano
na značaj ravnoteže tijela u športu i kako
da je uspješno održe, a zatim je uz zabavnu
animaciju učenicima demonstrirana
disciplina športskog penjanja na vještačkoj
stjeni, koju su sudionici s lakoćom
savladali.
Родитељ:
“Сад сам безбрижнија јер сам видјела да моје дијете може функционисати без мене, наравно уз одличну
организацију и пажњу наставника.”
Malo umorni, ali dobro raspoloženi, 96
učenika se uputilo u veliku salu na
ceremoniju dodjele diploma za
učestvovanje u Dječijem univerzitetu.
Мало уморни, али добро расположени, 96 ученика се упутило у велику
салу на церемонију додјеле
диплома за учествовање у Дјечиjем
универзитету.
Malo umorni, ali dobro raspoloženi, 96
učenika se uputilo u veliku salu
na ceremoniju dodjele diploma za
sudjelovanje u Dječjem sveučilištu.
19
zaključak / Закључак
zaključak / Закључак
Svojim trudom i radom ovi učenici su
pokazali zavidan nivo znanja postižući
izuzetne rezultete na predavanjima i
u interaktivnim radionicama. Na bazi
evaluacijskih upitnika, svi učesnici
projekta (učenici i nastavnici) su izrazili
svoje zadovoljstvo projektom i želju da
učestvuju u narednim fazama projekta koje
će se održati na Sveučilištu u Mostaru i
Univerzitetu u Banjoj Luci.
Својим трудом и радом ови ученици
су показали завидан ниво знања
постижући изузетне резултате на
предавањима и у интерактивним
радионицама. На бази евалуацијских
упитника, сви учесници пројекта
(ученици и наставници) су изразили
своје задовољство пројектом и жељу да
учествују у наредним фазама пројекта
које ће се одржати на Свеучилишту у
Мостару и Универзитету у Бањoj Луци.
Svojim trudom i radom ovi učenici su
pokazali zavidnu razinu znanja postižući
izuzetne rezultate na predavanjima i
u interaktivnim radionicama. Na bazi
evaluacijskih upitnika, svi sudionici
projekta (učenici i nastavnici) su izrazili
svoje zadovoljstvo projektom i želju da
sudjeluju u narednim fazama projekta koje
će se održati na Sveučilištu u Mostaru i
Univerzitetu u Banjoj Luci.
Učenica:
“Bilo mi je iznimno drago sudjelovati u jednom ovakvom iskustvu. Uz strplj ive vodiče i profesore pokazali ste nam da i u
ranoj dobi možemo odlučiti što želimo od naših života.”
Podsjetimo, kroz ovaj projekat, 96
učesnika, učenika devet osnovnih škola
iz Doboja, Banja Luke, Krupe na Vrbasu,
Čapljine, Mostara i Sarajeva, dobilo
je priliku da se prvi put susretne sa
univerzitetom
20
Подсјетимо, кроз овај пројекат, 96
учесника, ученика девет основних
школа из Добоја, Бања Луке, Крупе на
Врбасу, Чапљине, Мостара и Сарајева,
добило је прилику да се први пут
сусретне универзитетом
Podsjetimo, kroz ovaj projekt, 96
sudionika, učenika devet osnovnih škola
iz Doboja, Banja Luke, Krupe na Vrbasu,
Čapljine, Mostara i Sarajeva, dobilo
je priliku da se prvi put susretne sa
sveučilištem
i nauče više o daljnjim obrazovnim
mogućnostima.
Ova manifestacija primjer je za buduće
djelovanje na promociji znanja i pružanja
mogućnosti djeci uzrasta od 10 do 12
godina da dobiju prve informacije o
njihovim budućim profesijama.
и науче више о даљњим образовним
могућностима.
Ова манифестација примјер је за
будуће дјеловање на промоцији знања
и пружања могућности дјеци узраста
од 10 до 12 година да добију прве
информације о њиховим будућим
професијама.
i nauče više o daljnjim obrazovnim
mogućnostima.
Ova manifestacija primjer je za buduće
djelovanje na promociji znanja i pružanja
mogućnosti djeci uzrasta od 10 do 12
godina da dobiju prve informacije o
njihovim budućim profesijama.
Родитељ:
“Хвала WUS Austria-и и школи који су изабрали моје диjете да учествује у овом пројекту. Заједно са сином
већ три дана стално гледамо фотографије из Земаљског музеја, Академије сценских умјетности, позоришта и
Sparkasse Bank-e. Он ми објашњава сваки детаљ. Ја се осjећам као да сам тамо. Закључио је да жели бити банкар и
надгледати трезор, али за сада је довољно да је обогаћен непроцjењивим искуством. “
21
Mali i veliki učesnici
Мали и велики учесници
Mali i veliki sudionici
22
23
Sarajevo
OŠ “Isak Samokovlija”
24
Сарајево
OŠ “Nafija Sarajlić”
OŠ “Safvet-beg Bašagić”
ОШ “Исак Самоковлија”
ОШ “Нафија Сарајлић”
ОШ “Сафвет-бег Башагић”
Učenici
Emina Pašukan
Dino Klačar
Kerim Čohodarević
Adna Ćesko
Harun Ćurak
Zoe Ibrahimović
Mirela Perla
Emin Čamo
Dina Špirtović
Rijad Handžić
Učenici
Nejra Pljakić
Nejra Ajanović
Nejra Biber
Faris Kozić
Benjamin Trifković
Benjamin Blekić
Nino Ovčina
Amar Teskeredžić
Adna Đutović
Mejrem Poplata
Učenici
Hena Hadžimujagić
Ajša Hadžić
Ismar Karkin
Emina Žilić
Haris Buljugić
Amar Dizdarević
Lejla Mulalić
Sara-Farah Materne
Merima Selimović
Sara Al-Hassan
Džana Bičakčić
Imad Bečirović
Naida Kečo
Mirza Kekić
Muhamed Bisić
Ученици
Емина Пашукан
Дино Клачар
Керим Чоходаревић
Адна Ћеско
Харун Ћурак
Зое Ибрахимовић
Мирела Перла
Eмин Чамо
Ина Шпиртовић
Ријад Ханџић
Ученици
Нејра Пљакић
Нејра Ајановић
Нејра Бибер
Фарис Козић
Бењамин Трифковић
Бењамин Блекић
Нино Овчина
Aмар Тескереџић
Адна Ђутовић
Мејрем Поплата
Ученици
Хена Хаџимујагић
Ајша Хаџић
Исмар Каркин
Емина Жилић
Харис Буљугић
Амар Диздаревић
Лејла Мулалић
Сара-Фарах Матерне
Мерима Селимовић
Сара Ал-Хассан
Џана Бичакчић
Имад Бечировић
Наида Кечо
Мирза Кекић
Мухамед Бисић
Nastavnici
Gordana Hadžić
Ajla Hadžikadunić
Nastavnici
Nadia Lokmić
Lejla Krvavac
Nastavnici
Namir Ibrahimović
Semir Vehabović
Насtавници
Гордана Хаџић
Ајла Хаџикадунић
Насtавници
Надиа Локмић
Лејла Крвавац
Насtавници
Намир Ибрахимовић
Семир Вехабовић
25
Banja Luka
OŠ “Branko Radičević”
26
Krupa na Vrbasu
OŠ “Vojislav Ilić”
Doboj
OŠ “Dositej Obradović”
Бања Лука
ОШ “Бранко Радичевић”
Крупа на Врбасу
ОШ “Војислав Илић”
Добој
ОШ “Доситеј Обрадовић”
Učenici
Filip Miljuš
Andreja Bujić
Jovana Moravac
Tamara Antić
Filip Grabovac
Danilo Janković
Branko Ribić
Filip Stanivuković
Maja Antić
Mirjana Kecman
Miloš Kavić
Učenici
Damjan Strika
Pavle Čivčić
Jovana Vidović
Vanja Grbić
Živana Vuković
Igor Grbić
Nikolina Orozović
Sara Ilić
Srđan Račić
Borivoja Šamara
Učenici
Jovana Ostojić
Neda Josić
Tatjana Tota
Darko Starčević
Arnes Tešnjak
Emina Bešić
Nikola Vasilić
Nikolina Đurđić
Ermin Hadžikadunović
Adel Imeri
Ученици
Филип Миљуш
Андреја Бујић
Јована Моравац
Тамара Антић
Филип Грабовац
Данило Јанковић
Бранко Рибић
Филип Станивуковић
Маја Антић
Мирјана Кецман
Милош Кавић
Ученици
Дамјан Стрика
Павле Чивчић
Јована Видовић
Вања Грбић
Живана Вуковић
Игор Грбић
Николина Орозовић
Сара Илић
Срђан Рачић
Боривоја Шамара
Ученици
Јована Остојић
Hеда Јосић
Татјана Тота
Дарко Старчевић
Арнес Тешњак
Емина Бешић
Никола Василић
Николина Ђурђић
Ермин Хаџикадуновић
Адел Имери
Nastavnici
Jadranka Božić
Marina Gatarić
Nastavnici
Slavko Antončić
Rajka Čajić
Nastavnici
Stana Starčević
Gina Bjegojević
Насtавници
Јадранка Божић
Марина Гатари
Насtавници
Славко Антончић
Рајка Чајић
Насtавници
Cтана Старчевић
Гина Бјегојевић
27
Čapljina
Mostar
OŠ “Petra Bakule”
28
OŠ “Treća osnovna škola”
OŠ “Vladimir Pavlović”
Чапљина
Мостар
ОШ “Петра Бакуле”
ОШ “Трећа основна школа”
ОШ “Владимир Павловић”
Učenici
Korina Šimić
Lucija Vlašić
Antonio Zirdum
Filip Šimović
Ivana Blažević Barbara Miličević
Karlo Prusina
Filip Knezović
Sunčica Laganin
Katarina Šaravanja
Učenici
Andrea Kopilaš
Barbara Landeka
Katarina Čović
Matija Vidović Mak Dizdar
Antonela Šekerija
Marin Zovko
Ivana Zovko
Iva Ćubela
Matej Ćubela
Učenici
Mihaela Blažević
Slavko Doko
Ivo Rebac
Mihaela Klepo
Lea Vego
Emanul Filipović
Milan Vrankić
Anđela Vrankić
Katarina Jovanović
Ivo Jović
Ученици
Корина Шимић
Луција Влашић
Антонио Зирдум
Филип Шимовић
Ивана Блажевић
барбара Миличевић
Карло Прусина
Филип Кнезовић
Сунчица Лаганин
Катарина Шаравања
Ученици
Андреа Копилаш
барбара Ландека
Катарина Човић
Матија Видовић
Мак Диздар
Антонела Шекерија
Марин Зовко
Ивана Зовко
Ива Ћубела
Матеј Ћубела
Ученици
Михаела Блажевић
Славко Доко
Иво Ребац
Михаела Клепо
Леа Вего
Еманул Филиповић
Милан Вранкић
Анђела Вранкић
Катарина Јовановић
Иво Јовић
Nastavnici
Nives Šumović
Hazira Pantić
Nastavnici
Lejla Knezović
Nastavnici
Zlatica Jelčić
Gordana Vego
Насtaвници
Нивес Шумовић
Хазира Пантић
Насtaвници
Лејла Кнезовић
Насtавници
Златица Јелчић
Гордана Вего
29
Donatori i sponzori / Донатори и спонзори
30
31
KONTAKT / КОНТАКТ
32
WUS Austria - Ured / Predstavništvo u Sarajevu
WUS Austria Graz Office
Skenderija, 15, 71000 Sarajevo, BiH
Schmiedgasse 40/3, 8010 Graz, Austria
Tel: +387/33 - 25 87 90
Tel: +43/316 - 38 22 58
Fax: +387/33 - 25 87 92
Fax: +43/316 - 93 17 51
Email: [email protected]
Email: [email protected]