PRVI DJEČIJI UNIVERZITET U BIH / 12. - 14. oktobar, 2011. UNIVERZITET U SARAJEVU ПРВИ ДЈЕЧИЈИ УНИВЕРЗИТЕТ У БИХ / 12. - 14. октобар, 2011. УНИВЕРЗИТЕТ У САРАЈЕВУ PRVO DJEČJE SVEUČILIŠTE U BIH / 12. - 14. listopad, 2011. UNIVERZITET U SARAJEVU 1 PRVI DJEČIJI UNIVERZITET U BIH / 12. - 14. oktobar, 2011. UNIVERZITET U SARAJEVU ПРВИ ДЈЕЧИЈИ УНИВЕРЗИТЕТ У БИХ / 12. - 14. октобар, 2011. УНИВЕРЗИТЕТ У САРАЈЕВУ PRVO DJEČJE SVEUČILIŠTE U BIH / 12. - 14. listopad, 2011. UNIVERZITET U SARAJEVU Izdavač / Издавач: WUS Austria Autori / Аутори: Dunja Bezdrov, Selma Emirhafizović Dizajn / Дизајн: Dunja Bezdrov Fotografija / Фотографија: Mersa Sejfić Print / Принт: Amosgraf Izdato u martu, 2012. godine / Издато у марту, 2012. године / Izdato u ožujku, 2012. godine 2 3 SADRŽAJ / САДРЖАЈ 4 O koordinatoru - WUS Austria / О координатору - WUS Austria 6 Šta je Dječiji univerzitet? / Шта је Дјечији универзитет? / Što je Dječje sveučilište? 7 Program Dječijeg univerziteta / Програм Дјечијег универзитетa / Program Dječjeg sveučilišta 9-19 Prvi dan / Први дан / 12.10.2011. 10-12 Drugi dan / Други дан / 13.10.2011. 13-17 Treći dan / Трећи дан / 14.10.2011. 18-19 Zaključak / Закључак 20-21 Mali i veliki učesnici / Мали и велики учесници / Mali i veliki sudionici 23-29 Donatori i sponzori / Донатори и спонзори 30 5 O koordinatoru - WUS Austria О координатору - WUS Austria 6 World University Service (WUS) Austria je nezavisna, nepolitička, nevladina organizacija čiji je cilj zalaganje za akademsku slobodu i ljudsko pravo na obrazovanje. World University Service (WUS) Austria је независна, неполитичка, невладина организација чији је циљ залагање за академску слободу и људско право на образовање. World University Service (WUS) Austria je neovisna, nepolitička, nevladina organizacija čiji je cilj zalaganje za akademsku slobodu i ljudsko pravo na obrazovanje. Glavni cilj WUS Austria-e jeste prijenos znanja i jačanje uloge građanskog društva kroz zalaganje za ljudska prava i demokratske principe. Главни циљ WUS Austria-e јесте пренос знања и јачање улоге грађанског друштва кроз залагање за људска права и демократске принципе. Glavni cilj WUS Austria-e jeste prijenos znanja i jačanje uloge građanskog društva kroz zalaganje za ljudska prava i demokratska načela. Pored mnogobrojnih uspješno realizovanih projakata u BIH, WUS Austria predstavlja jedan novi projekat, pod nazivom ‘’Dječiji univerzitet u BiH’’. Riječ je o prvom projektu ovakvog tipa u Bosni i Hercegovini. Поред многобројних успјешно реализованих пројеката у БиХ, WUS Austria представља један нови пројекат, под називом ‘’Дјечији универзитет у БиХ’’. Ријеч је о првом пројекту оваквог типа у Босни и Херцеговини. Pored mnogobrojnih uspješno realiziranih projekata u BiH, WUS Austria predstavlja jedan novi projekat, pod nazivom ‘’Dječje sveučilište u BiH’’. Riječ je o prvom projektu ovakvog tipa u Bosni i Hercegovini. Cilj ovog projekta jeste da okupi djecu iz cijele BiH, u svrhu promovisanja visokog obrazovanja i saradnje osnovnih škola i univerziteta širom BiH, kao i izgradnje zajedničke budućnosti kroz predstavljanje tema iz nauke i istraživanja. Циљ овог пројекта јесте да окупи дјецу из цијеле БиХ, у сврху промовисања високог образовања и сарадње основних школа и универзитета широм БиХ, као и изградње заједничке будућности кроз представљање тема из науке и истраживања. Cilj ovoga projekta jeste da okupi djecu iz cijele BiH, u svrhu promoviranja visokog obrazovanja i suradnje osnovnih škola i sveučilišta širom BiH, kao i izgradnje zajedničke budućnosti kroz predstavljanje tema iz znanosti i istraživanja. Šta je Dječiji univerzitet? Шта је Дјечији универзитет? ŠtO je Dječje sveučilište? Dječiji univerzitet nastoji od najranijeg doba povećati zainteresovanost djece za nauku, istraživanje i tehnologiju kroz uzbudljiva, interaktivna iskustva iz stvarnog života. Дјечији универзитет настоји од најранијег доба повећати заинтересованост дјеце за науку, истраживање и технологију кроз у збудљива, интерактивна искуства из стварног живота. Dječje sveučilište nastoji Na taj način djeca razvijaju stručni talent i znanja, kreativnost, svoju ličnost te produbljuju svoju znatiželju i sposobnost kritičkog razmišljanja. Dječiji univerzitet omogućuje sticanje znanja za svu djecu od 10 do 12 godina. На тај начин дјеца развијају стручни талент и знања, креативност, своју личност те продубљују своју знатижељу и способност критичког размишљања. Дјечији универзитет омогућује стицање знања за сву дјецу од 10 до 12 година. Na taj način djeca razvijaju stručni talent i znanja, kreativnost, svoju osobnost te produbljuju svoju znatiželju i sposobnost kritičkog razmiljanja. Dječje sveučilište omogućuje stjecanje znanja za svu djecu od 10 do 12 godina. Putem ove akcije mnoga djeca dobivaju priliku da se prvi put susretnu sa univerzitetom i nauče više o daljnjim obrazovnim mogućnostima. Путеме ове акције многа дјеца добивају прилику да се први пут сусретну са универзитетом и науче више о даљим образовним могућностима. Putem ove akcije mnoga djeca dobivaju priliku da se prvi put susretnu sa sveučilištem i nauče više o daljnjim obrazovnim mogućnostima. od najranijeg doba povećati zainteresiranost djece za znanost, istraživanje i tehnologiju kroz uzbudljiva, interaktivna iskustva iz stvarnog života. 7 Program Dječijeg univerziteta Програм Дјечијег универзитета Program dječjeg sveučilišta Prvi dan / Први дан / 12.10.2011. Drugi dan / Други дан / 13.10.2011. Treći dan / Трећи дан / 14.10.2011. 8 9 Prvi dan / Први дан / 12.10.2011. Prvi dan / Први дан /12.10.2011. Nakon što su se učenici i nastavnici dan prije smjestili u Hotel Grand, uslijedila je večera i dodjela prigodnih poklona za sve učesnike ‘’Dječijeg univerziteta u BiH’’. Tokom ove trodnevne manifestacije, svi učesnici imali su priliku da posjete njima najzanimljivije fakultete Univerziteta u Sarajevu. Након што су се ученици и наставници дан прије смјестили у Хотел Гранд, услиједила је вечера и додјелап ригодних поклона за све учеснике ‘’Дјечијег универзитета у БиХ’’. Током ове тродневне манифестације, сви учесници имали су прилику да посјете њима најзанимљивије факултете Универзитета у Сарајеву. Nakon što su se učenici i nastavnici dan prije smjestili u Hotel Grand, uslijedila je večera i dodjela prigodnih poklona za sve učesnike ‘’Dječjeg sveučilišta u BiH’’. Tijekom ove trodnevne manifestacije, svi sudionici imali su priliku da posjete njima najzanimljivije fakultete Univerziteta u Sarajevu. Učenik: “Nisam ni znao da je glumiti vrlo zanimlj ivo. Pao sam na sred pozornice, ali je voditelj ica rekla da sam super to podnio i da se to događa i najvećim glumcima. Bio sam ponosan na sebe kako sam odigrao zadanu ulogu. Kada porastem možda budem glumac, ali znam sigurno da ću se još ponekad penjati na stij ene, moram doći do vrha.“ Edukativna ustanova sa kojom su se odmah na početku upoznali bila je Akademija scenskih umjetnosti, gdje su srdačno dočekani od strane više asistentice Arme Tanović-Branković. Na uzbudljiv i jako zabavan način, učenici su kroz igru i glumu uvježbavali socijalne vještine: razumijevanje, saradnju i toleranciju 10 Едукативна установа са којом су се одмах на почетку упознали била је Академија сценских умјетности, гдје су срдачно дочекани од стране више асистентице Арме Тановић-Бранковић. На узбудлјив и јако забаван начин, ученици су кроз игру и глуму увјежбавали социјалне вјештине: разумијевање, сарадњу и толеранцију Edukativna ustanova sa kojom su se odmah na početku upoznali bila je Akademija scenskih umjetnosti, gdje su srdačno dočekani od strane više asistentice Arme Tanović-Branković. Na uzbudljiv i jako zabavan način, učenici su kroz igru i glumu uvježbavali socijalne vještine: razumijevanje, suradnju i toleranciju i time uspješno realizovali tri aktivnosti koje su glasile ‘’Prevazilaženje konflikta kroz igru’’, ‘’Kultura‘’ i umjetnost kao tačka spajanja i prevazilaženja razlika u društvu’’ i ‘’Tradicija, kultura i umjetnost’’. Potom je uslijedio ručak u McDonald’s-u, gdje su svi kao glavno jelo poželjeli Happy Meal. и тиме успјешно реализовали три активности које су гласиле ‘’Превазилажење конфликта кроз игру’’, ‘’Култура и умјетност као тачка спајања и превазилажења разлика у друштву’’ и ‘’Традиција, култура и умјетност’’. Потом је услиједио ручак у МcDonald’s-y, гдје су сви као главно јело пожелели Хаппи Меал. i time uspješno realizirali tri aktivnosti koje su glasile ‘’Prevazilaženje konflikta kroz igru’’, ‘’Kultura i umjetnost kao tačka spajanja i prevazilaženja razlika u društvu’’ i ‘’Tradicija, kultura i umjetnost’’. Potom je uslijedio ručak u McDonald’s-u, gdje su svi kao glavni obrok poželjeli Happy Meal. “Едукација младих је једна од главних тема наше стратегије друштвено одговорног пословања, тако да је ово само један од пројеката из ове области који подржавамо. Посебно у овом узрасту су дjеца спремна и отворена да уче, тако да не треба пропустити шансу да им се приближи појам банке, штедње, финансијске дисциплине и све оно што ће им касније бити битно. Ми смо покушали направити едукацију прилагођену дјечијем језику, која ће им бити и забавна и корисна.“ Елмира Омеровић, гласноговорница Sparkasse Bank S obzirom da je Sparkasse Bank jedan od partnera projekta Dječijeg univerziteta, osoblje banke izrazilo je veliko zadovoljstvo da ugosti učenike u svojoj centrali u Sarajevu, i tom prilikom, učenike nauči nešto više o bankama i o načinu štednje. С обзиром да је Sparkasse Bank један од партнера пројекта Дјечијег универзитета, особље банке изразило је велико задовољство да угости ученике у својој централи у Сарајеву, и том приликом, ученике научи нешто више о банкама и о начину штедње. S obzirom da je Sparkasse Bank jedan od partnera projekta Dječjeg sveučilišta, osoblje banke izrazilo je veliko zadovoljstvo da ugosti učenike u svojoj centrali u Sarajevu, i tom prilikom, učenike nauči nešto više o bankama i o načinu štednje. 11 Prvi dan / Први дан /12.10.2011. Posjeta Sarajevu ne bi bila potpuna kada bi se uskratila učenicima prilika da se upoznaju sa zavidnom kolekcijom arheoloških, etnoloških i prirodnih eksponata, koji Zemaljski muzej tako vjerno čuva. Drugi dan / Други дан / 13.10.2011. Посјета Сарајеву не би била потпуна када би се ускратила ученицима прилика да се упознају са завиднм колекцијом археолошких, етнолошких и природних експоната, који Земаљски музеј тако вјерно чува. Učenik: “Dani provedeni u Sarajevu ostati će u mom životu nezaboravni i neizbrisivi. Posebno izdvajam svoje oduševlj enje posjetom Zemalj skom muzeju u kojem sam vidio mnogo lij epih stvari.” Cilj posjete je također bio da se pokuša djeci već u školskoj dobi približiti muzej kao obrazovno- odgojna institucija, kako bi stekli osjećaj da vrednuju i čuvaju prirodna i kulturna bogatstva BiH. Učenici nisu krili svoje divljenje dok su marljivo razgledali eksponate. Posjeta Sarajevu ne bi bila potpuna kada bi seuskratila učenicima prilika da se upoznaju sa zavidnom kolekcijom arheoloških, etnoloških i prirodnih eksponata, koji Zemaljski muzej tako vjerno čuva. Cilj posjete je također bio da se pokuša djeci već u školskoj dobi približiti muzej kao obrazovno-odgojna institucija, kako bi stekli osjećaj da vrednuju i čuvaju prirodna i kulturna bogatstva BiH. Učenici nisu krili svoje divljenje dok su marljivo razgledali eksponate. Циљ посјете је такођер био да се покуша дјеци већ у школској доби приближити музеј као образовно-одгојна институција, како би стекли осјећај да Učenica: вреднују и чувају природна и културна “Bilo mi je prelij epo družiti se sa svojim богатства БиХ. Yченици нису крили своје дивљење док vršnjacima. Naučila sam i vidjela jako puno су марљиво разгледали експонате. lij epih stvari. Bilo bi mi drago kad bi ovo ponovila.” 12 Drugi dan programa učenici su posjetili Mašinski fakultet, na kojem su srdačno dočekani od strane dekana prof.dr. Ejuba Džaferovića, koji je izrazio veliko zadovoljstvo da je upravo Mašinskom fakultetu pružena prilika da bude jedan od domaćina Dječijeg univerziteta. Други дан програма ученици су посјетили Машински факултет, на којем су срдачно дочекани од стране декана проф.др. Ејубa Џаферовића, који јe изразио велико задовољство да је управо Машинском факултету пружена прилика да буде један од домаћина Дјечијег универзитета. Drugi dan programa učenici su posjetili Mašinski fakultet, na kojem su srdačno dočekani od strane dekana prof.dr.Ejuba Džaferovića, koji je izrazio veliko zadovoljstvo da je upravo Mašinskom fakultetu pružena prilika da bude jedan od domaćina Dječjeg sveučilišta. ‘’Ми смо као Машински факултет поносни што смо домаћини и први у тој манифестацији на Универзитету у Сарајеву. Наставници су понудили одговарајући поглед на Машински факултет, које су перспективе када се заврши Машински факултет и шта чека студенте на Машинском факултету у Сарајеву.’’ Проф.др. Ејуб Џаферовић Kao pravi mali studenti, učenici su imali mogućnost da diskutuju sa eminentnim akademskim profesorima Mašinskog fakulteta, poput prof.dr. Majde Čohodar, doc.dr. Đerzije Begić i doc.dr. Borana Pikule, o raznim temama poput šta sve mogu roboti i na koji način funkcionišu. Као прави мали студенти, ученици су имали могућност да дискутују са еминентним академским професорима Машинског факултета, попут проф.др. Мајде Чоходар,доц.др. Ђерзије Бегић и доц.др. Боранa Пикулe, о разним темама попут шта све могу роботи и на који начин функционишу. Kao pravi mali studenti, učenici su imali mogućnost da diskutiraju sa eminentnim akademskim profesorima Mašinskog fakulteta, poput prof.dr. Majde Čohodar, doc.dr. Đerzije Begić i doc.dr. Borana Pikule, o raznim temama poput što sve mogu roboti i na koji način funkcioniraju. 13 Drugi dan / Други дан / 13.10.2011. Drugi dan / Други дан /13.10.2011. Saznali su da pored mjerenja dužine od stope, palca i lakta postoje i optički i laserski uređaji koji to sve za nas rade. Dobili su priliku da po prvi put vide kako radi motor sa unutrašnjim sagorijevanjem, te koji su to načini na koji se metal može rezati. Сазнали су да поред мјерења дужине од стопе, палца и лакта постоје и оптички и ласерки уређаји који то све за нас раде. Добили су прилику да по први пут виде како ради мотор сa унутрашњим сагоријевањем, те који су то начини на који се метал може резати. Saznali su da pored mjerenja dužine od stope, palca i lakta postoje i optički i laserski uređaji koji to sve za nas rade. Dobili su priliku da po prvi put vide kako radi motor sa unutrašnjim sagorijevanjem, te koji su to načini na koji se metal može rezati. Nakon zanimljivih predavanja na Mašinskom fakultetu, red je došao na posjetu Prirodno-matematičkom fakultetu. Након занимљивих предавања на Машинском факултету, ред је дошао на посјету Природно-математичком факултету. Nakon zanimljivih predavanja na Mašinskom fakultetu, red je došao na posjetu Prirodno-matematičkom fakultetu. Učenica: “Posebno izdvajam svoje oduševlj enje posjetom Mašisnkom fakultetu, gdje sam u stvarnosti prvi put vidio robota i njegovo funcioniranje, što je u meni probudilo želj u za stvaranjem nečega sličnog.” Cilj predavanja je bio da se pokuša učenicima usmjeriti pažnja na prirodni okoliš i kako da brinu o njemu, te da kad odrastu steknu razvijen sistem ekoloških vrijednosti. 14 Циљ предавања је био да се покуша ученицима усмјерити пажња на природни околиш и како да брину о њему, те да кад одрасту стекну развијен систем еколошких вриједности. Cilj predavanja je bio da se pokuša učenicima usmjeriti pozornost na prirodni okoliš i kako da brinu o njemu, te da kad odrastu steknu razvijen sustav ekoloških vrijednosti. Prof.dr. Samir Đug i mr.sc. Nusret Dresković su pomoću prezentacija i fotografija na zanimljiv način učenicima držali predavanja o ekologiji. Učenici su saznali da BiH ima jako mnogo zaštićenih područja i endemskih vrsta životinja, i da je upravo to prirodno bogatstvo čini posebnom. Проф.др. Самир Ђуг и мр.сц. Нусрет Дресковиц су помоћу презентација и фотографија на занимљив начин ученицима држали предавања о екологији. Ученици су сазнали да БиХ има јако много заштићених подручја и ендемских врста животиња, и да је управо то природно богатство чини посебном. Prof.dr. Samir Đug i mr.sc. Nusret Dresković su pomoću prezentacija i fotografija na zanimljiv način učenicima držali predavanja o ekologiji. Učenici su saznali da BiH ima jako mnogo zaštićenih područja i endemskih vrsta životinja, i da je upravo to prirodno bogatstvo čini posebnom. Učenik: “Moja Krupa je prelij epo mjesto. Moramo još više uraditi po pitanju Ekoturizma. Na PMF-u u Sarajevu se trude da pokažu turistima lj epote svoga kraja. Zanima me da li se to tako radi i na PMF-u u Banjoj Luci. Volio bih nešto korisno uraditi za svoje mjesto.” Zatim je uslijedilo predavanje o ekoturizmu. Zahvaljujući izvrsnim predavačima, učenici su shvatili koji značaj priroda ima za ljude i da ubuduće trebaju poštivati i zaštititi prirodnu sredinu kako bi opstao. Затим је услиjедило предавање о екотуризму. Захваљујући изврсним предавачима, ученици су схватили који значај природа има за људе и да убудуће требају поштовати и заштитити природну средину како би опстала. Zatim je uslijedilo predavanje o ekoturizmu. Zahvaljujući izvrsnim predavačima, učenici su shvatili koji značaj priroda ima za ljude i da ubuduće trebaju poštivati i zaštititi prirodni okoliš kako bi opstao. 15 Drugi dan / Други дан / 13.10.2011. Drugi dan / Други дан / 13.10.2011. Nakon povratka u Hotel Grand, za učenike je održana interaktivna radionica iz engleskog jezika u saradnji s British Council-om. Након повратка у Xотел Гранд, за ученике је одржана интерактивна радионица из енглеског језика у сарадњи са British Council-ом. Nakon povratka u Hotel Grand, za učenike je održana interaktivna radionica iz engleskog jezika u suradnji s British Council-om. Radionica je bila bazirana na uzbudljivim online sadržajima za učenike engleskog jezika koje je British Council razvio u saradnji s vodećim britanskim ELT stručnjacima. Радионица је била базирана на узбудљивим онлине садржајима за ученике енглеског језика које је British Council развио у сарадњи с водећим британским ЕЛТ стручњацима. Radionica je bila bazirana na uzbudljivim online sadržajima za učenike engleskog jezika koje je British Council razvio u suradnji s vodećim britanskim ELT stručnjacima. Učenica: “Zahvalj ujem Vam se što ste svim učenicima koji se trude omogućili da osjete samo mali dio uspjeha i onoga što ih očekuje. Da se na skali od 1 do 10 uspnu makar i lj estvicu gore, ali ne da drugima kažu da su uspjeli nego da sami u svom srcu osjete da su uspjeli.” Dinamične, interaktivne radionice, sa iskusnim predavačima, dali su veliki doprinos u razvoju samopouzdanja kod djece u komunikaciji, ali i nesvakidašnje, divno iskustvo. 16 Динамичке, интерактивне радионице, са искусним предавачима, дали су велики допринос у развоју самопоуздања код дjеце у комуникацији, али и несвакидашње, дивно искуство. Dinamične, interaktivne radionice, sa iskusnim predavačima, dali su veliki doprinos u razvoju samopouzdanja kod djece u komunikaciji, ali i nesvakidašnje, divno iskustvo. U noćnim satima je za mnoge učenike uslijedio vrhunac dana. Naime, gledali su predstavu ‘’Kapetan Džon Piplfoks’’ u Pozorištu mladih, koja je govorila o penzionisanim gusarima ispred kojih su postavljena dva izazova - da pobjede morsko čudovište, Sedmoglavu Alu, i da shvate koje su zapravo prave životne vrijednosti. У ноћним сатима је за многе ученике услиjедио врхунац дана. Наиме, гледали су представу ’’Капетан Џон Пиплфокс’’ у Позоришту младих, која је говорила о пензионисаним гусарима испред којих су постављена два изазова - да побиjеде морско чудовиште, седмоглаву Алу, и да схвате које су заправо праве животне вриjедности. Učenica: “Posebno mi se svidjela predstava, jer je bila šalj iva i namij enjena našem uzrastu. Veselim se i žurno isčekujem novo okuplj anje.” Učenici, sretni zbog ovog prelijepog iskustva, su obogaćeni porukom da niko ne može zamijeniti iskrenu riječ prijatelja i važnost njegovog prisustva u našim životima. Ученици, срећнизбог овог прелијепог искуства, су обогаћени поруком да нико не може замијенити искрену ријеч пријатеља и важност његовог присуства у нашим животима. U noćnim satima je za mnoge učenike uslijedio vrhunac dana. Naime, gledali su predstavu ’’Kapetan Piplfoks’’ u Pozorištu mladih, koja je govorila o umirovljenim gusarima ispred kojih su postavljena dva izazova - da pobjede morsko čudovište, sedmoglavu Alu, i da shvate koje su zapravo prave životne vrijednosti. Učenici, sretni zbog ovog prelijepog iskustva, su obogaćeni porukom da niko ne može zamijeniti iskrenu riječ prijatelja i važnost njegovog prisustva u našim životima. Učenica: “Prvi put sam se odvojila od roditelj a i sestre, mnogo sam se plašila toga, ali bilo mi je prelij epo sa mojim drugarima iz škole ali i sa drugarima koje sam upoznala iz Doboja, Sarajeva i Mostara.” 17 Treći dan / Tрећи дан / 14.10.2011. Treći dan / Tрећи дан / 14.10.2011. Treći dan ‘’Dječijeg univerziteta’’ učenici su posjetili, Veterinarski fakultet. Tom prilikom prof.dr. Rizah Avdić, prof.dr. Selma Filipović, prof.dr. Pamela Bejdić i viša asistentica Maša Nurkić su upoznali djecu sa radom Klinike, odjelima Veterinarskog fakulteta, te o perspektivama koje im se nude nakon završetka studija. Трећи дан ‘’Дјечијег универзите- та’’ ученици су посјетили Ветери. нарски факултет. Том приликом проф.др. Ризах Авдић,проф.др. Селма Филиповић, проф.др.Памеla Бејдић и виша асистентица Маша Нуркић су упознали дјецу са радом Клинике, одјелима Ветеринарског факултета, те о перспективама које им се нуде након завршетка сту-дија. Treći dan ‘’Dječjeg sveučilišta’’ učenici su posjetili Veterinarski fakultet. Tom prilikom prof.dr. Rizah Avdić, prof.dr. Selma Filipović, prof.dr. Pamela Bejdić i viša asistentica Maša Nurkić su upoznali djecu sa radom Klinike, odjelima Veterinarskog fakulteta, te o perspektivama koje im se nude nakon završetka studija. Učenica: “Moji roditelj i se bave stočarstvom. Vidjela sam na Veterinarskom fakultetu kako bi sve moglo biti modernij e. Primjetila sam kako ima dosta djevojaka koje to studiraju. Volj ela bih i ja ali još mi je puno stvari nejasnog oko toga.” Osnovci su također dobili uvid u svijet anatomije, te su sa posebnom pažnjom slušali zanimljiva predavanja o zdravlju i zaštiti životinja i raznovrsnoj hrani životinjskog porijekla. 18 Основци су такођер добили увид у свијет анатомије, те су са посебном пажњом слушали занимљива предавања о здрављу и заштити животиња и разноврсној храни животињског поријекла. Osnovci su također dobili uvid u svijet anatomije, te su sa posebnom pažnjom slušali zanimljiva predavanja o zdravlju i zaštiti životinja i raznolikoj hrani životinjskog podrijetla. Nakon kratkog odmora, na red je došla posjeta Fakultetu sporta i tjelesnog odgoja. Mnoga djeca su se radovala ovoj posjeti, a prof.dr. Siniša Kovač i mr.sc. Adnan Podžo su se potrudili da tako i ostane. Učenicima je prvo putem treninga ukazano na značaj ravnoteže tijela u sportu i kako da je uspješno održe, a zatim je uz zabavnu animaciju učenicima demonstrirana disciplina sportskog penjanja na vještačkoj stjeni, koju su učesnici s lakoćom savladali. Након кратког одмора, на ред је дошла посјета Факултету спорта и тјелесног одгоја. Многа дјеца су се радовала овој посјети, а проф др. Синиша Ковач и мр.сц. Аднан Поџо су се потрудили да тако и остане. Ученицима је прво путем тренинга указано на значај равнотеже тијела у спорту и како да је успјешно одрже, а затим је уз забавну анимацију ученицима демонстриранa дисциплина спортског пењања на вјештачкој стјени, коју су учесници са лакоћом савладали. Nakon kratkog odmora, na red je došla posjeta Fakultetu športa i tjelesnog odgoja. Mnoga djeca su se radovala ovoj posjeti, a prof.dr. Siniša Kovač i mr.sc. Adnan Podžo su se potrudili da tako i ostane. Učenicima je prvo putem treninga ukazano na značaj ravnoteže tijela u športu i kako da je uspješno održe, a zatim je uz zabavnu animaciju učenicima demonstrirana disciplina športskog penjanja na vještačkoj stjeni, koju su sudionici s lakoćom savladali. Родитељ: “Сад сам безбрижнија јер сам видјела да моје дијете може функционисати без мене, наравно уз одличну организацију и пажњу наставника.” Malo umorni, ali dobro raspoloženi, 96 učenika se uputilo u veliku salu na ceremoniju dodjele diploma za učestvovanje u Dječijem univerzitetu. Мало уморни, али добро расположени, 96 ученика се упутило у велику салу на церемонију додјеле диплома за учествовање у Дјечиjем универзитету. Malo umorni, ali dobro raspoloženi, 96 učenika se uputilo u veliku salu na ceremoniju dodjele diploma za sudjelovanje u Dječjem sveučilištu. 19 zaključak / Закључак zaključak / Закључак Svojim trudom i radom ovi učenici su pokazali zavidan nivo znanja postižući izuzetne rezultete na predavanjima i u interaktivnim radionicama. Na bazi evaluacijskih upitnika, svi učesnici projekta (učenici i nastavnici) su izrazili svoje zadovoljstvo projektom i želju da učestvuju u narednim fazama projekta koje će se održati na Sveučilištu u Mostaru i Univerzitetu u Banjoj Luci. Својим трудом и радом ови ученици су показали завидан ниво знања постижући изузетне резултате на предавањима и у интерактивним радионицама. На бази евалуацијских упитника, сви учесници пројекта (ученици и наставници) су изразили своје задовољство пројектом и жељу да учествују у наредним фазама пројекта које ће се одржати на Свеучилишту у Мостару и Универзитету у Бањoj Луци. Svojim trudom i radom ovi učenici su pokazali zavidnu razinu znanja postižući izuzetne rezultate na predavanjima i u interaktivnim radionicama. Na bazi evaluacijskih upitnika, svi sudionici projekta (učenici i nastavnici) su izrazili svoje zadovoljstvo projektom i želju da sudjeluju u narednim fazama projekta koje će se održati na Sveučilištu u Mostaru i Univerzitetu u Banjoj Luci. Učenica: “Bilo mi je iznimno drago sudjelovati u jednom ovakvom iskustvu. Uz strplj ive vodiče i profesore pokazali ste nam da i u ranoj dobi možemo odlučiti što želimo od naših života.” Podsjetimo, kroz ovaj projekat, 96 učesnika, učenika devet osnovnih škola iz Doboja, Banja Luke, Krupe na Vrbasu, Čapljine, Mostara i Sarajeva, dobilo je priliku da se prvi put susretne sa univerzitetom 20 Подсјетимо, кроз овај пројекат, 96 учесника, ученика девет основних школа из Добоја, Бања Луке, Крупе на Врбасу, Чапљине, Мостара и Сарајева, добило је прилику да се први пут сусретне универзитетом Podsjetimo, kroz ovaj projekt, 96 sudionika, učenika devet osnovnih škola iz Doboja, Banja Luke, Krupe na Vrbasu, Čapljine, Mostara i Sarajeva, dobilo je priliku da se prvi put susretne sa sveučilištem i nauče više o daljnjim obrazovnim mogućnostima. Ova manifestacija primjer je za buduće djelovanje na promociji znanja i pružanja mogućnosti djeci uzrasta od 10 do 12 godina da dobiju prve informacije o njihovim budućim profesijama. и науче више о даљњим образовним могућностима. Ова манифестација примјер је за будуће дјеловање на промоцији знања и пружања могућности дјеци узраста од 10 до 12 година да добију прве информације о њиховим будућим професијама. i nauče više o daljnjim obrazovnim mogućnostima. Ova manifestacija primjer je za buduće djelovanje na promociji znanja i pružanja mogućnosti djeci uzrasta od 10 do 12 godina da dobiju prve informacije o njihovim budućim profesijama. Родитељ: “Хвала WUS Austria-и и школи који су изабрали моје диjете да учествује у овом пројекту. Заједно са сином већ три дана стално гледамо фотографије из Земаљског музеја, Академије сценских умјетности, позоришта и Sparkasse Bank-e. Он ми објашњава сваки детаљ. Ја се осjећам као да сам тамо. Закључио је да жели бити банкар и надгледати трезор, али за сада је довољно да је обогаћен непроцjењивим искуством. “ 21 Mali i veliki učesnici Мали и велики учесници Mali i veliki sudionici 22 23 Sarajevo OŠ “Isak Samokovlija” 24 Сарајево OŠ “Nafija Sarajlić” OŠ “Safvet-beg Bašagić” ОШ “Исак Самоковлија” ОШ “Нафија Сарајлић” ОШ “Сафвет-бег Башагић” Učenici Emina Pašukan Dino Klačar Kerim Čohodarević Adna Ćesko Harun Ćurak Zoe Ibrahimović Mirela Perla Emin Čamo Dina Špirtović Rijad Handžić Učenici Nejra Pljakić Nejra Ajanović Nejra Biber Faris Kozić Benjamin Trifković Benjamin Blekić Nino Ovčina Amar Teskeredžić Adna Đutović Mejrem Poplata Učenici Hena Hadžimujagić Ajša Hadžić Ismar Karkin Emina Žilić Haris Buljugić Amar Dizdarević Lejla Mulalić Sara-Farah Materne Merima Selimović Sara Al-Hassan Džana Bičakčić Imad Bečirović Naida Kečo Mirza Kekić Muhamed Bisić Ученици Емина Пашукан Дино Клачар Керим Чоходаревић Адна Ћеско Харун Ћурак Зое Ибрахимовић Мирела Перла Eмин Чамо Ина Шпиртовић Ријад Ханџић Ученици Нејра Пљакић Нејра Ајановић Нејра Бибер Фарис Козић Бењамин Трифковић Бењамин Блекић Нино Овчина Aмар Тескереџић Адна Ђутовић Мејрем Поплата Ученици Хена Хаџимујагић Ајша Хаџић Исмар Каркин Емина Жилић Харис Буљугић Амар Диздаревић Лејла Мулалић Сара-Фарах Матерне Мерима Селимовић Сара Ал-Хассан Џана Бичакчић Имад Бечировић Наида Кечо Мирза Кекић Мухамед Бисић Nastavnici Gordana Hadžić Ajla Hadžikadunić Nastavnici Nadia Lokmić Lejla Krvavac Nastavnici Namir Ibrahimović Semir Vehabović Насtавници Гордана Хаџић Ајла Хаџикадунић Насtавници Надиа Локмић Лејла Крвавац Насtавници Намир Ибрахимовић Семир Вехабовић 25 Banja Luka OŠ “Branko Radičević” 26 Krupa na Vrbasu OŠ “Vojislav Ilić” Doboj OŠ “Dositej Obradović” Бања Лука ОШ “Бранко Радичевић” Крупа на Врбасу ОШ “Војислав Илић” Добој ОШ “Доситеј Обрадовић” Učenici Filip Miljuš Andreja Bujić Jovana Moravac Tamara Antić Filip Grabovac Danilo Janković Branko Ribić Filip Stanivuković Maja Antić Mirjana Kecman Miloš Kavić Učenici Damjan Strika Pavle Čivčić Jovana Vidović Vanja Grbić Živana Vuković Igor Grbić Nikolina Orozović Sara Ilić Srđan Račić Borivoja Šamara Učenici Jovana Ostojić Neda Josić Tatjana Tota Darko Starčević Arnes Tešnjak Emina Bešić Nikola Vasilić Nikolina Đurđić Ermin Hadžikadunović Adel Imeri Ученици Филип Миљуш Андреја Бујић Јована Моравац Тамара Антић Филип Грабовац Данило Јанковић Бранко Рибић Филип Станивуковић Маја Антић Мирјана Кецман Милош Кавић Ученици Дамјан Стрика Павле Чивчић Јована Видовић Вања Грбић Живана Вуковић Игор Грбић Николина Орозовић Сара Илић Срђан Рачић Боривоја Шамара Ученици Јована Остојић Hеда Јосић Татјана Тота Дарко Старчевић Арнес Тешњак Емина Бешић Никола Василић Николина Ђурђић Ермин Хаџикадуновић Адел Имери Nastavnici Jadranka Božić Marina Gatarić Nastavnici Slavko Antončić Rajka Čajić Nastavnici Stana Starčević Gina Bjegojević Насtавници Јадранка Божић Марина Гатари Насtавници Славко Антончић Рајка Чајић Насtавници Cтана Старчевић Гина Бјегојевић 27 Čapljina Mostar OŠ “Petra Bakule” 28 OŠ “Treća osnovna škola” OŠ “Vladimir Pavlović” Чапљина Мостар ОШ “Петра Бакуле” ОШ “Трећа основна школа” ОШ “Владимир Павловић” Učenici Korina Šimić Lucija Vlašić Antonio Zirdum Filip Šimović Ivana Blažević Barbara Miličević Karlo Prusina Filip Knezović Sunčica Laganin Katarina Šaravanja Učenici Andrea Kopilaš Barbara Landeka Katarina Čović Matija Vidović Mak Dizdar Antonela Šekerija Marin Zovko Ivana Zovko Iva Ćubela Matej Ćubela Učenici Mihaela Blažević Slavko Doko Ivo Rebac Mihaela Klepo Lea Vego Emanul Filipović Milan Vrankić Anđela Vrankić Katarina Jovanović Ivo Jović Ученици Корина Шимић Луција Влашић Антонио Зирдум Филип Шимовић Ивана Блажевић барбара Миличевић Карло Прусина Филип Кнезовић Сунчица Лаганин Катарина Шаравања Ученици Андреа Копилаш барбара Ландека Катарина Човић Матија Видовић Мак Диздар Антонела Шекерија Марин Зовко Ивана Зовко Ива Ћубела Матеј Ћубела Ученици Михаела Блажевић Славко Доко Иво Ребац Михаела Клепо Леа Вего Еманул Филиповић Милан Вранкић Анђела Вранкић Катарина Јовановић Иво Јовић Nastavnici Nives Šumović Hazira Pantić Nastavnici Lejla Knezović Nastavnici Zlatica Jelčić Gordana Vego Насtaвници Нивес Шумовић Хазира Пантић Насtaвници Лејла Кнезовић Насtавници Златица Јелчић Гордана Вего 29 Donatori i sponzori / Донатори и спонзори 30 31 KONTAKT / КОНТАКТ 32 WUS Austria - Ured / Predstavništvo u Sarajevu WUS Austria Graz Office Skenderija, 15, 71000 Sarajevo, BiH Schmiedgasse 40/3, 8010 Graz, Austria Tel: +387/33 - 25 87 90 Tel: +43/316 - 38 22 58 Fax: +387/33 - 25 87 92 Fax: +43/316 - 93 17 51 Email: [email protected] Email: [email protected]
© Copyright 2024 Paperzz