DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO INFORMACIJE O PROIZVODIMA Stomatološki aparat DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A Sadržaj: 1 SVRHA I UPOTREBA ....................................................................................... 3 2 OPIS PROIZVODA ........................................................................................... 4 3 TEHNIČKE KARAKTERISTIKE ........................................................................ 5 4 OPIS STOMATOŠKOG APARATA (DIMENZIJE) ............................................ 6 4.1 5 Proizvodna markica .......................................................................................... 9 PREDINSTALACIONI ZAHTJEVI ..................................................................... 9 5.1 5.2 5.3 5.4 6 Zahtjevi za prostor ............................................................................................ 9 Zahtjev za instalaciju medija ............................................................................ 9 Podloga ............................................................................................................ 10 Okolina............................................................................................................. 10 INSTALACIJA, SASTAVLJANJE I MONTAŽA .............................................. 10 7 UVOĐENJE APARATA U RAD ....................................................................... 10 8.1 8.1.1 8.1.2 8.1.3 8.1.4 8.1.5 8.2 8.3 8.3.1 8.3.2 8.3.3 8.4 8.5 8.6 9 Upravljački panel stolića s instrumentima ................................................... 11 Opis prekidača l .............................................................................................. 12 Memoriranje željenih parametara instrumenata –postupak. ....................... 13 Reguliranje količine vode ............................................................................... 14 Montaža tacne - tray stolića .......................................................................... 14 Upotreba pojedinih instrumenata .................................................................. 14 Nožni upravljač ............................................................................................... 16 Vodeni blok- fontana ...................................................................................... 17 Držač tri instrumenta ...................................................................................... 18 Sisaljka za slinu .............................................................................................. 18 Opremanje vodenog bloka fontane ............................................................... 19 Upravljanje stomatološkom stolicom ........................................................... 19 Stomatološko svijetlo ..................................................................................... 19 Završetak s radom (Preventivno isključite sve medije) ............................... 19 ODRŽAVANJE PROIZVODA .......................................................................... 20 10 ČIŠĆENJE DEZINFEKCIJA I DEKONTAMNACIJA ....................................... 21 11 LIKVIDACIJA UREĐAJA ............................................................................... 24 12 SERVISNA SLUŽBA ....................................................................................... 25 13 SADRŽAJ PAKIRANJA BALENIA ................................................................. 25 14 JAMSTVO ........................................................................................................ 25 15 TRANSPORT I SKLADIŠTENJE..................................................................... 26 15.1 15.2 Transport ......................................................................................................... 26 Skladištenje ..................................................................................................... 26 hr_dc170,dc180,da110a _2014_06 2/26 1 SVRHA I UPOTREBA Ova uputa za upotrebu opisuje kako upotrebljavati stomatološki aparat DIPLOMAT CONSUL DC 170, DIPLOMAT CONSUL DC 180, DIPLOMAT DA110A. Molimo Vas, da pozorno pročítate ovo uputstvo za upotrebu prije početka rada sa stomatološkom jedinicom. Rad sa stomatološkom jedinicom je dozvoljen jedino stomatologu educiranom i upoznatom s ovom Uputom za upotrebu i stomatološkim aplikacijama, koje ova stomatološka jedinica omogućava. Da bi stomatološka jedinica služila Vašoj spokojnosti, mora biti izvedena instalacija, montaža i regulacija, od strane kvalificiranog autoriziranog servisnog djelatnika ovlaštenog Servisa, koji može održavati i servisirati ovu stomatološku jedinicu. Takođe se moraju ispuniti svi zahtjevi neophodni za upotrebu medija i instalacije, opisane u Uputi za upotrebu DIPLOMAT CONSUL DC 170, DIPLOMAT CONSUL DC 180, DIPLOMAT DA110A. 1 1 2 2 Slika br. 1.1 Diplomat Consul DC 170 Slika br. 1.2 Diplomat Consul DC 180 1 2 Slika br. 1.3 Diplomat Adept DA 110A 1. Pozicija proizvođačke markice 2. Pozicija glavnog prekidača hr_dc170,dc180,da110a _2014_06 3/26 2 OPIS PROIZVODA Stomatološki aparat DIPLOMAT DC 170, DIPLOMAT DC 180, DIPLOMAT DA110A su konstruirani kao nošeni aparati fiziološkom stolicom sa energoblokom smještenim u stolici a diplomat DA 110a je stacionarni aparat. Stomatološki aparat DIPLOMAT DC 170, DIPLOMAT DC 180, DIPLOMAT DA110A je moguće montirati na stomatološku stolicu DM 20 ili DE 20 od firme Diplomat Dental, s.r.o.. Na gornjem dijelu vodenog bloka je smješten pantograf stolića - upravljačkog panela s tastaturom za upravljanje i instrumentima, također i pantograf svijetla sa stomatološkim svijetlom. Instrumenti su upravljani nožnim upravljačem, osim pustera, sisaljke za slinu, velike i male kiruške sisaljke, polimerizacione lampe, i kamere DP7. Na čeonoj plohi upravljačkog panela je tastatura sa upravljačkim mikroprekidačima i indikatorima. Za pomicanje upravljačkog panela služi rukohvat. Standardno se upravljački panel isporučuje s jednim rukohvatom na desnoj strani. Rukohvat na lijevoj strani ili obadva rukohvata se montiraju posebnom narudžbom. Vodeni blok se isporučuje u raznim varijantama sa sisaljkom za slinu ili s velikom i malom sisaljkom. Staklena fontana, cijevčice za ispiranje fontane i punjenje čaše se mogu sterilizirati, jednostavne za demontažu. Podloška ispod instrumenata i navlake za rukohvate su proizvedene od silikonske gume, mogu se sterilizirati u autoklavu. Kanile male i velike sisaljke mogu se mijenjati, dezinficirati i sterilizirati. Sisaljke za slinu su jednokratne. Kao dodatna oprema, posebnom narudžbom, može se montirati: stolić za odlaganje na ramenu pantografa svijetla s tacnom za odlaganje i rame monitora s LCD monitorom. Stomatološki aparat DIPLOMAT DC 170, DIPLOMAT DC 180, DIPLOMAT DA 110A je na upravljačkom panelu uvijek opremljen sa pusterom. Na upravljačkom panelu-stoliću mogu biti montirani slijedeći instrumenti: 1x Puster max. 3 rotaciona instrumenta od toga : o max. 2 turbine o max. 2 mikromotora (max. 2x DC motora ili max. 2x BLDC motora o maxi. 2 mikromotora sa četkicama (max. 2x DC motora ili max. 2x BLDC motora) o max. 2 mikromotora bez četkica 1x ultrazvučni odstranjivač zubnog kamenca (u tekstu nadalje UOZK) max. 5 lux instrumenata 1x polimerizaciona lampa Napomena Mikromotori sa četkicama i mikromotori bez četkica se nemogu ugrađivati u dentalnu jedinicu istovremeno Na vodenom bloku mogu biti montirani slijedeći instrumenti: 1x velika sisaljka 1x mala sisaljka 1x sisaljka za slinu 1x intraoralna kamera DP7 1x polimerizaciona lampa 1x puster Opis skraćenica UOZK – ultrazvučni odstranjivač zubnog kamenca PLM - polimerizaciona lampa DC - motor – motor sa četkicama BLDC -motor –motor bez četkica -trofazni Opaska Dopunska oprema i opremanje (vidi važeći cijenik). hr_dc170,dc180,da110a _2014_06 4/26 3 TEHNIČKE KARAKTERISTIKE Napaon - (napajanje) Frekvencija Max. snaga pri 230V/50 Hz Ulazni tlak zraka Ulazni tlak vode Težina aparata Tip zaštite od udara el. strujom Stupanj zaštite od udara el. strujom Toplota vode za čašu Max. opterećenje tray stolića za odlaganje Max. opterećenje stolića za odlaganje 230V ± 10% 50 Hz ± 2 % 400 VA + 10% od 0,45 do 0,8 MPa od 0,3 do 0,6 MPa 50 kg + max.20 kg u ovisnosti od izvedbe i opremljenosti Aparat s zaštitom prvog reda I Príloženi dijelovi tipa B 33 ± 5°C (ukoliko je montiran bojler) 0,5 kg 3 kg Radi osiguranja od rizika udara el. strujom, ova stomatološka jedinica mora biti pripojena na napajanje elektr.energijom (220V/50-60Hz) s zaštitnim uzemljenjem. Režim rada je konstantni s prekidima koji odgovaraju stomatološkoj praksi. hr_dc170,dc180,da110a _2014_06 5/26 4 OPIS STOMATOŠKOG APARATA (dimenzije) – DC 170 1. 2. 3. 4. Vodeni blok -fontana Upravljački panel-stolić Nožni upravljač Rame upravljačkog panela hr_dc170,dc180,da110a _2014_06 5. Pantograf svijetla 6. Svijetlo 7. Stomatološka stolica tip: DIPLOMAT 6/26 OPIS STOMATOŠKOG APARATA (dimenzije) – DC 180 1. 2. 3. 4. Vodeni blok -fontana Upravljački panel-stolić Nožni upravljač Rame upravljačkog panela hr_dc170,dc180,da110a _2014_06 5. Pantograf svijetla 6. Svijetlo 7. Stomatološka stolica tip: DIPLOMAT 7/26 4 OPIS STOMATOŠKOG APARATA (dimenzije) – DA 110A 5. 6. 7. 8. Vodeni blok -fontana Upravljački panel-stolić Nožni upravljač Rame upravljačkog panela hr_dc170,dc180,da110a _2014_06 8. Pantograf svijetla 9. Svijetlo 10. Stomatološka stolica tip: DIPLOMAT 8/26 4.1 Proizvodna markica Obr 4.2 1. 2. 3. 4. Oznaka tipa aparata Osnovni električni parametri Proizvodni broj Datum proizvodnje 5 PREDINSTALACIONI ZAHTJEVI 5.1 Zahtjevi za prostor Ne instalirati u prostorima gdje može doći do explozije (prisustvo exploziv.plinova)! 5.2 Zahtjev za instalaciju medija Voda Mora se upotrebljavati pitka voda sa ulaznim tlakom 0,3 MPa do 0,6 MPa sa protokom min.4 l/min., bez čestica većih od 50 µm, koje mogu začepiti male proreze kapilarnih razvoda stomatološke jedinice. Ako voda sadrži čestice veće od 50 µm, mora se ugraditi pred filter 50 µm. Zrak Mora se osigurati isporuka zraka minimalno 55 l/min. zraka pri tlaku 0,45 až 0,8 MPa, bezouljnog, čistog i suhog. Usisavanje (kod izvedbe vodenog bloka s velikom i malom sisaljkom) Statički vakuum mora biti u rasponu min. 0,005 MPa (50 mbar) i max. 0,02 MPa (200 mbar) mjereno na instaliranoj poziciji. U slučaju, da je statički vakuum viši od 0,02 MPa potrebno je na usisnu granu spojiti usisni kalibracioni (regulacioni) ventil, koji ograničava max. vakuum na 0,02 MPa. Taj regulacioni ventil se ne isporučuje uz stomatološku jedinicu. Usisna pumpaagregat mora producirati protok min. 450 l/min. mjern na instaliranoj poziciji. Odpad Odpadna grana mora imati minimalni pad od 1 % s minimalnim protokom od 10 l/min. i mora biti bez oštrih skretanja (uglova), koji bi mogli prouzročiti povratni tok. Neupotrebljavati istu odpadnu cijev koja je spojena na stomatološki aparat ili umivaonik! Dozvoljeno je upotrijebiti cijev od polipropilena ili od tvrdog polietilena. Upozorenje ! Predinstalacija i instalacija mora biti izvedena sukladno važećim normama u pojedinoj državi a u skladu s važećom dokumentacijom proizvođača, koju ima svaki autorizirani zastupnik firme Diplomat. hr_dc170,dc180,da110a _2014_06 9/26 Opaska – upozorenje! Ukoliko propisi države, u kojoj je izvedena instalacija, zahtijevaju externi separator amalgama, mora biti stomatološki aparat sa vodenim blokom bez separatora amalgama spojen na externi separator amalgama. Instalacija externog separatora amalgama se mora izvesti sukladno zahtjevima proizvođača separatora! (Metazis – Dur- Cattani...). Vrijednost preporučenog strujnog osigurača Preporučena vrijednost strujnog osigurača napona na spoju je 16 A (osigurač mora imati karakteristike isključivanja tipa C). Na ovom spoju nesmije se spajati niti jedan drugi uređaj. ! Max. električna snaga stomatološke jedinice je 400 VA. Spoj mora odgovarati normama u državi u kojoj se montira uređaj. Preporuka: Ukoliko normativ ne propisuje drugačije, proizvođač preporuča upotrebiti osigurač s osjetljivošću 30mA i momentalno isključivanje uređaja. Nakon ispunjavanja predinstalacionih zahtjeva izvodi se sastavljanje i montaža stomatološke jedinice te njeno spajanje na medije. 5.3 Podloga Podloga mora biti betonska debljine min.100 mm. Pad podloge može biti max.1 %. Antistatička podloga se preporučuje. 5.4 Okolina raspon temperature okoline od +10 °C do +40 °C raspon relativne vlažnosti od 30 % do 75 % raspon atmosferskog tlaka od 700 hPa do 1060 hPa 6 INSTALACIJA, SASTAVLJANJE I MONTAŽA Raspakiravanje aparata i kontola isporuke Kontrolira se neoštećenost transportnog pakiranja. Ukoliko se ustanovi greška-oštećenje transportnog pakiranja, pošiljku ne otvarati i oštećenje prijaviti prijevozniku ili zastupniku. U neštećenoj pošiljci pažljivo se raspakiraju pojedinačni dijelovi stom.aparata. Kontrolirajte kompletnost pošiljke sukladno toč.13 upute za upotrebu i priložene pak-liste. Instalacija mora biti izvedena od strane ovlaštenog servisa koji posjeduje Certifikat izdan od proizvođača stomatološke opreme, inače neće biti priznata garancija. Garantni list se mora ispuniti i poslati proizvođaču ili zastupniku. OPASKA Sita (pakirana u sitnim dijelovima) uložiti u držače sisaljki slika br.10.2. 7 UVOĐENJE APARATA U RAD 1. Uključiti kompresor i sačekat da postigne određeni tlak. 2. otvoriti centralni dovod vode 3. uključiti vakumski agregat (ukoliko je vodeni blok proizveden sa velikom i malom sisaljkom ) 4. uključiti glavni prekidač-smješten na fiziološkoj stolici (slika br. 1.1) – položaj I, time se uključi kontrolno svijetlo glavnog prekidača. Aparat je spojen na centralni vodovod i zrak. Nakon cca 5 s je aparat spreman za rad. Ukoliko je na stomatološkom aparatu ugrađen električni bojler za vodu na čaši, potrebno je sačekati približno 2. min., kako bi se voda zagrijala na željenu temperaturu. Preporuča se, da prilikom uključivanja stom.aparata nemate instrumente van svog ležišta, nožni prekidač mora biti u nultom položaju –mirovanju te prekidači na tastaturi u mirovanju. hr_dc170,dc180,da110a _2014_06 10/26 Upozorenje Tablica ruka i sestre u pokretu stolice moraju biti na putu u stolac, stomatološke stolice ili drugih medicinskih uređaja (vidi sliku). Upozorenje ! Osim sisaljke za slinu, male i velike sisaljke – u ovisnosti o izvedbi polimerizacione lampe, i pustera (na upravljačkom panelu i stoliću asistenta sestre) može biti istodobno upotrebljavan samo jedan instrument! 8 OPSLUŽIVANJE APARATA 8.1 Upravljački panel stolića s instrumentima Indikator greške Indikator snage Slika br. 8.2 Indikator Slika br. 8.1 Tastatura hr_dc170,dc180,da110a _2014_06 11/26 Opis gumba na upravljačkom panelu: Gumb Opis Gumb Opis Povećavanje snage (okretaja) Pokretanje stolice smjerom gore Snižavanje snage (okretaja) Pokretanje stolice smjerom dole Reverzacija okretaja mikromotora/ENDO s indikacijom Pokretanje naslona leđa smjerom naprijed Osvetljenje instrumenata s indikacijom Pokretanje naslona leđa smjerom nazad Hlađenje instrumenta s indikacijom Automatsko postavljanje u početni položaj (ulazni-izlazni) položaj Punjenje čaše Memoriranje i pozivanje programiranih položaja (važi za stolice sa programiranjem) Ispiranje fontane 8.1.1 Opis prekidača l Hlađenje instrumenata Hlađenje instrumenata je moguće uključiti prekidačem , za mikromotor, turbinu i UOZK pri čemu – kada je uključeno hlađenje – indikator svijetli ili blika. Moguća su dva načina hlađenja: Hlađenje uključeno – LED svijetli (hlađenje sprejom), LED blika (hlađenje vodom) Hlađenje isključeno – LED ne svijetli. Prebacivanje između hlađenja sprejom i hlađenja vodom se izvodi tako da se pridrži prekidač u vremenu duljem od 10 s i manje od 16 s. Reverzacija smjera okretaja mikromotora Služi za izmjenu smijera okretaja mikromotora, postavljanje funkcije ENDO pri upotrebi UOZK. Uključeno je signalizirano osvijetljenim indikatorom smještenim kod prekidača. Punjenje čaše Pritiskom i pridržavanjem prekidača u trajanju više od 1 s puni se čaša pacijenta do željenog vremena (količine vode u čaši). Pritiskom i pridržavanjem prekidača dulje od 4 s se memorira vrijeme punjenja čaše do otpuštanja prekidača. Prekidanje punjenja čaše za pacijenta se može učiniti pritiskom prekidača u trajanju minimalno 0,2 s time se prekida punjenje čaše. Maximalno programirano vrijeme punjenja čaše je 25 s. Vrijeme punjenja čaše se automatski memorira u aparatu i aktivira se pri uključivanju aparata. hr_dc170,dc180,da110a _2014_06 12/26 Ispranje fontane Pritiskom i pridržavanjem prekidača u trajanju više od 1 s se aktivira ispiranje fontane u trajanju memoriranog vremena ispiranja. Pritiskom i pridržavanjem prekidača u trajanju više od 4 s se memorira željeno vrijeme ispiranja fontane do otpuštanja prekidača. U vrijeme trajanja ispiranja fontane pritiskom prekidača u trajanju min. 0,2 s se prekida funkcija ispiranja fontane. Max. Programirano vrijeme ispiranja fontane je 40 s. Vrijeme ispiranja fontane se automatski memorira u aparatu i aktivira se pri uključivanju aparata. Osvijetljenje instrumenata Pritiskom na prekidač se uključuje - isključuje osvijetljenje rotacionih instrumenata (turbine, mikromotora) i UOZK u ovisnosti o izvedbi (uključivanje osvijetljenja je moguće jedino kod UOZK Amdent Bi-11, Satelec SP, NEWTRON LED). Pritiskom prekidača moguće je modificirati pojedini instrument, koji je bio odabran. Uključeno je signalizirano osvjetljavanjem indikatora kod prekidača. Osvijetljavanje instrumenta se uključuje nakon uzimanja instrumenta iz ležišta i pokretanja poluge nožnog prekidača u desno. Osvijetljavanje instrumenta se isključuje vraćanjem instrumenta ili automatski nakon 10 s od završetka upotrebe instrumenta. Nakon odlaganja instrumenta u ležište osvijetljenje instrumenta se isključi. Memoriranje željenjih parametara instrumenta (vidi opis u točki 8.1.2). Plus i minus Pritiskom se povećava (smanjuje) memorirani parametar od minimuma do maximalne vrijednosti. Prekidači služe za : Postavljanje broja okretaja mikromotora Postavljanje snage pri upotrebi instrumenta s regulacijom snage (naprimer ultrazvučnog skidača zubnog kamenca ). Prekidači za upravljanje stolicom Prekidači služe za upravljanje stomatološkom stolicom. Njihov opis vidi u točki br. 8.4 Upravljanje stomatološkom stolicom. 8.1.2 Memoriranje željenih parametara instrumenata –postupak. Pritiskom prekidača osvijetljavanje instrumenata u momentu kada instrument vratite u ležišteosnovnu poziciju, memorira se željeni parametar instrumenta. Parametri su memorirani kod slijedećeg uključivanja aparata. Memorirani parametar je signaliziran trojnim zvučnim signalom. Uložene parametre aparat memorira ovim postupkom i nakon isključivanja. hr_dc170,dc180,da110a _2014_06 13/26 8.1.3 Reguliranje količine vode Količinu vode za hlađenje moguće je regulirati pomoću igličastog ventila smještenog sa donje strane upravljačkog panela-stolića ispod prvog instrumenta s desna, posebnom narudžbom moguća je ugradnja za svaki instrument posebno igličasti ventil za regulaciju hlađenja. Okretni gumb igličastog ventila je smješten ispod željenog instrumenta na donjoj strani upravljačkog panela-stolića. Slika br. 8.3. Slika br. 8.3 8.1.4 Montaža tacne - tray stolića Tray stolić s tacnom (slika br. 8.4) se montira na posebnu narudžbu na stomatološki aparat s bičevima gore. Tacna tray stolića je od inoxa dimenzija 177 mm x 239 mm i zatvorenim uglovima. Nakon podizanja u smjeru strelice (vidi. sliku. 8.4) moguće ju je izvaditi iz držača. Slika br. 8.4 Dodatnom narudžbom moguće je isporučiti tacnu od inoxa dimenzija 181 mm x 280 mm sa otvorenim uglovima (slika br. 8.5). Slika br. 8.5 Slika br. 8.6 Inox tacna u oba primjera može se opremiti dodatnom tacnom od PVC-a tip „Mini Tray“ sistem „ZIRC Color Code System“ s dimenzijama 162 x 238 x 22,2 mm (slika br. 8.6). Uz DIPLOMAT DA 110a i DIPLOMAT DC 180 isporučuje se inox taca za odlaganje instrumenata dimenzija 140 x 260. hr_dc170,dc180,da110a _2014_06 14/26 8.1.5 Upotreba pojedinih instrumenata Upravljački panel-stolića Potrebno je, osim dalje navedenog, pridržavati se uputa proizvođača instrumenata i dodatnog pribora (Bien Air, Metasyis, Cattani, Luzani......). Puster Puster sa 3F je spreman za rad odmah nakon uzimanja iz ležišta. Za ispuhivanje zrakom potrebno je pritisnuti desni gumb, za ispiranje vodom lijevi gumb, a za sprej obadva gumba istovremeno. Turbina U rad se uvodi nakon uzimanja iz ležišta i pokretanja poluge na nožnom upravljaču u desno (ili pritiskom na pedalu) nožnog upravljača. Sa radom završavate vraćanjem poluge u početni položaj (ili otpuštanjem pedale) nožnog upravljača u početni položaj. Po završetku s radom – proizvođač preporuča upotrijebiti funkciju CHIPBLOWER (ukoliko je aparat isporučen s nožnim upravljačem UNO ili NOK). Kod turbine nemožemo regulirati broj okretaja. Mikromotor Nakon uzimanja iz ležišta mikromotor se uvodi u rad pokretanjem poluge u desno (ili pritiskom na pedalu) nožnog upravljača. Sa radom završavate vraćanjem poluge u početni položaj (ili otpuštanjem pedale) nožnog upravljača u početni položaj. Završetak s radom je nakon povratka poluge nožnog upravljača u početni položaj (otpuštanjem pedale) nožnog upravljača u početni položaj. Po završetku s radom – proizvođač preporuča upotrijebiti funkciju CHIPBLOWER (ukoliko je aparat isporučen s nožnim upravljačem UNO ili NOK). Snagu mikromotora je moguće regulirati prekidačima , u rasponu 0-100%. Promjenu smjera okretaja uključujete pritiskom prekidača na tastaturi, ili pridržavanjem prekidača spray na nožnom upravljaču dulje od 2 s i manje od 8 s. Izmjena smjera okretaja se neda uključiti pri odloženom instrumentu (mikromotoru). U koliko je aparat opremljen multifunkcionalnim nožnim prekidačem (UNO, NOK) sa pomjeranjem poluge u desno (ili pritiskom pedale) da se linearno regulirati snaga mikromotora od 0 do vrijednosti postavljenoj na indikatoru snage. Mikromotor Bien Air MCX Mikromotor Bien Air MCX ima radni raspon od 1000 do 40 000 okretaja u minuti. Maximalni moment otpora je 2,5 Ncm. Nakon podizanja mikromotora iz držača-ležišta uvodi se u rad pokretanjem pedale nožnog upravljača. Završetak s radom je povratom poluge nožnog upravljača u početni položaj. Preporučamo da nakon završetka s radom upotrebite funkciju CHIP-BLOWER ( ukoliko je dentalni aparat isporučen sa nožnim upravljačem UNO ili NOK. Broj okretaja na mikromotoru moguće je postaviti tipkama ( ) a – ( ), u rasponu od 0-100% sukladno tabeli br.1 Bargraf [%] 10 Indikator % Okretaji Mikromotor a 4000 [ok./min.] 20 30 40 50 60 70 80 90 100 8000 12000 16000 20000 24000 28000 32000 36000 40000 Tabela br.1 Možete mjenjati smjer okretanja pritiskom tipke reverz ( ) na tipkovnici, ili pridržavanjem tipke sprej na nožnom upravljaču u trajanju više od 2 sekunde i manje od 8 sekundi. Izmjena smjera okretanja se neda promjeniti ukoliko je instrument u pogonu. hr_dc170,dc180,da110a _2014_06 15/26 Ukoliko je aparat opremljen multifunkcionalnim nožnim upravljačem UNO ili NOK, pokretanjem poluge (pedale) nožnog upravljača može se linearno mjenjati učinak –brzina mikromotora od 100 okretaja u minuti do vrijednosti koja je postavljena na indikatoru brzine. Napomena: Početak putanje nožnog upravljača je uvijek 0 –za pokretanje mikromotora potrebno je minimalno 1000 (ok/min,) To znači, da se kod postavke 10% (4000 ok/min) motor pokrene nakon pomjeranja poluge na ¼ putanje nožnog upravljača. Odstranjivač zubnog kamenca U rad se uvodi nakon uzimanja instrumenta iz ležišta i pokretanjem poluge nožnog upravljača (pritiskoim pedale) nožnog upravljača. Snaga se regulira pritiskom na prekidač i pri podignutom instrumentu iz ležišta ili kada je odstranjivač zubnog kamenca u radu. Funkcija ENDO se poziva pritiskom prekidača Aktivna funkcija ENDO je indicirana osvjetljenim indikatorom. . U slučaju da je stom.jedinica opremljena multifunkcionalnim nožnim upravljačem (UNO, NOK) se pokretanjem poluge u desno (pritiskom pedale) nožnog upravljača da linearno mijenjati snaga UOZK od 0 do vrijednosti postavljene na indikatoru snage. Polimerizaciona lampa Polimerizaciona lampa je nakon uzimanja iz ležišta spremna za rad i moguće ju je odmah upotrebljavati. Za upotrebu polimerizacione lampe- molimo vas da pročitate uputu za upotrebu polimerizacione lampe. 8.2 Nožni upravljač Nožni upravljač MARQUARDT Nožni upravljač UNO Nožni upravljač NOK 5 3 1 4 2 6 Slika br. 8.7 Slika br. 8.8 Slika br. 8.9 1. poluga (pedala) 2. chipblower 3. sprej (reverz/endo) 4. programiranje stolice 5. ulazni položaj 6. joystick za upravljanje stolicom Pritiskom prekidača 2. CHPBLOWER na nožnom upravljaču kod instrumenata: mikromotor i turbina uključuje se ispuhivanje zrakom za hlađenje. hr_dc170,dc180,da110a _2014_06 16/26 Prekidač 3 SPRAY (REVERZ/ENDO) na nožnom upravljaču ima slijedeće 3 funkcije: 1. Pritiskom prekidača do 2 s se uključuje/isključuje hladjenje instrumenta, informacija o isključenom ili uključenom hladjenju je signalizirana indikatorom kod prekidača upravljačkom panelu stolića. Prekidač ima funkciju i kao prekidač na na upravljačkom paneliu. 2. Pritiskom prekidača u trajanju više od 2 s i manje od 8 s se prebacuje smjer okretanja mikromotora, ili pri podignutom instrumentu UOZK se prebacuje u režim SCALLING/ENDO. Aktualni stav je signaliziran indikatorom kod prekidača . 3. Pritiskom prekidača u trajanju duljem od 10 s i manje od 16 s se prebacuju režimi hlađenja između režima hlađenja sprejom i hlađenja vodom. Postavljeni režim je signaliziran indikatorom kod prekidača : Indikator svijetli – hlađenje je u režimu sprej (voda + zrak) Indikator blika – hlađenje vodom Polugom (pedalom) nožnog upravljača – uvodi se instrument u rad pri čemu kod mikromotora je moguće pokretanjem poluge u desno upravljati brojem okretaja (od minimuma do vrijednosti postavljene na indikatoru snage), u slučaju kada se upotrebljava UOZK se da pokretanjem poluge nožnog upravljača u desno upravljati snagom (od minimuma pa do vrijednosti postavljene na indikatoru snage). Prekidači ULAZNI POLOŽAJ, PROGRAMIRANJE STOLICE i JOYSTICK ZA UPRAVLJANJE STOLICOM su namjenjeni za upravljanje stomatološkom stolicom vidi točku br. 8.4 Upravljanje stomatološkom stolicom. Upozorenje ! Ukoliko nije instrument van svog ležišta: Pridržavanjem poluge (pedale) nožnog upravljača u trajanju više od 1 s se poziva ispiranje fontane. Pridržavanjem u trajanju više od 4 s se memorira vrijeme ispiranja fontane, do vraćanja poluge nožnog upravljača u početni položaj. Pokretanjem poluge nožnog upravljača u desno u trajanju min. 0,2 s se vrijeme ispiranja fontane može prekinuti – isključiti. Pritiskom prekidača CHIPBLOWER i pridržavanjem u trajanju od 1 s se poziva punjenje čaše. Pridržavanjem u trajanju duljim od 4 s se memorira vrijeme punjenja čaše, do otpuštanja prekidača. Pritiskom desnog prekidača min. 0,2 s se vrijeme punjenja čaše prekine- isključi. Pri čisšćenju poda (PVC podloge) dezinfekcionim sredstvima se zabranjuje položiti nožni upravljač na vlažnu podlogu. 8.3 Vodeni blok- fontana Vodeni blok – fontana može sadržavati (sukladno narudžbi): spajanje na rezervoar destilirane vode fiksnu, ili okretnu fontanu (DA 110A jedino as fiksnom tacom) ispiranje fontane i punjenje čaše pacijenta sistem s miniseparatorom Cattani mehanički separator amalgama Cattani sisaljku za slinu ispuštanje tlaka iz rezervoara destilirane vode (boce) bez isključivanje aparata kamera DP7 monitor el. bojler za toplu vodu na čaši pacijenta Fontana se može jednostavno demontirati i sterilizirati. hr_dc170,dc180,da110a _2014_06 17/26 Boca s destiliranom vodom Boca s destiliranom vodom je smještena u vodenom bloku i dostupna nakon otvaranja vrata vodenog bloka. Destilirana voda iz boce je spojena na mikromotor, turbinu, odstranjivač zubnog kamenca, puster upravljački panel stolića i puster na stoliću sestre-asistenta. Dopuna destilirane vode: isključiti glavni prekidač u položaj „0“ otvoriti vrata vodenog bloka odviti bocu iz držača dopuniti bocu destiliranom vodom bocu vratiti u držač tako, da vam ne ističe zrak pod tlakom u radu . uključiti glavni prekidač u položaj „I“ prekontrolirati, da iz boce ne istječe zrak zatvorite vrata vodenog bloka U slučaju da potrošite destiliranu vodu tako, da se u razvodu vode dostane zrak , preporuča se da sve vodene puteve instrumenata, koji upotrebljavaju vodu, odzračite – ispuštanjem vode iz njih, postupak ponoviti dok iz instrumenata ne pođe voda bez mjehurića zraka. Upozorenje !!! Dopuna destilirane vode se mora uraditi tako, da se u bocu nestavljaju druge tekućine, odnosno da se ne promjeni kvaliteta i složenost iste. Obvezatno upotrebljavajte destiliranu vodu, ne demineraliziranu vodu za tehničke namjene! Proizvođač preporučuje jednom na godinu izmjeniti bocu (spremnik vode). Izmjena boce + dopuna boce vodom izvodi se pri uključenom stomatološkom aparatu. Moguće je montirati na Vašu narudžbu prekidač za otpuštanje tlaka iz boce, koji omogućava dopunu boce pri uključenom stomatološkom aparatu. Centralni razvod vode Ukoliko je za hladjenje instrumenata je upotrebljena voda iz centralnog razvoda, nije potrebno dopunjavati destiliranu vodu u bocu – funkcija CENTRAL. Ova funkcija se aktivira prebacivanjem prekidača smještenog u vodenom bloku u položaj CENTRAL (prekidač u gornji položaj). 8.3.1 Držač tri instrumenta Na srednjoj poziciji se ugrađuje velika sisaljka. Na krajnjim pozicijama (lijevo i desno) dvije pozicije moguće je montirati: malu sisaljku, sisaljku za slinu, polimerizacionu lampu, ili puster. Na bok držača je moguće montirati kameru DP7 kso četvrti instrument. Svi instrumenti smješteni u držaču su nakon uzimanja iz držača spremni za funkciju-rad. Na držaču se nalaze dva prekidača i to: za punjenje čaše i ispiranje fontane, i imaju identičnu funkciju kao i prekidači na stoliću liječnika. Slika br. 8.10 8.3.2 Sisaljka za slinu Uvodi se u rad automatski nakon podizanja iz držača. Pri sniženoj snazi usisa očistiti sito sisaljke za slinu. (Opis je u točki. 10). Slika br. 8.11 hr_dc170,dc180,da110a _2014_06 18/26 8.3.3 Opremanje vodenog bloka fontane Mala sisaljka, Velika sisaljka Sisaljka se u rad uvodi nakon podizanja iz držača. Završetak sa radom je nakon odlaganja sisaljke u držač. Usis na sisaljkama može se regulirati otvaranjem i zatvaranjem regulatora na rukohvatu sisaljke, pri čemu je u donjem položaju sisaljka zatvorena. Nakon svakog pacijenta preporuča se isprati sisaljku minimalno sa usisom 1 dl. Vode! U rukohvatu sisaljke nalazi se sito, koje je potrebno minimalno 1 puta dnevno očistiti (vidi točku br.10 ČIŠĆENJE I DEZINFEKCIJA ). Polimerizaciona lampa Polimerizaciona lampa je nakon uzimanja iz držača spremna za rad- polimerizaciju. Za upotrebu polimerizacione lampe molimo vas da pročitate uputu za upotrebu polimerizacione lampe. Intraoralna kamera Nesluži za određivanje dijagnoze, jedino za ljepšu vizualizaciju pri dentalnom pregledu. Kamera sadrži : držič konektor za spajanje instrument (kamera) Upozorenje ! Proizvod je obavezno zaštititi od vode, neskladištiti u vlažnim prostorima. 8.4 Upravljanje stomatološkom stolicom Stolicom se može upravljati sa stolića liječnika, multifunkcionalne nožne pedale (UNO/NOK) ili sa nožnog upravljača stolice. Osnovne kretnje stolice se upravljaju prekidačima položaja potrebno je pritisnuti prekidač . Za pozivanje početnog . Kod stolice tip: DM20 se za programiranje ili za pozivanje programiranih položaja upotrebljava se prekidač . Podrobno je opisano upravljanje stolicom u uputi za upotrebu stolice tip: DM 20 ili tip: DE 20. Stomatološka stolica je u vrijeme rada sa instrumentima upravljanim s nožnog upravljača blokirana protiv nenadanog kretanja pozivanjem pritiskom na prekidač na nožnom upravljaču ili na upravljačkom panelu stolića liječnika ili asistenta. 8.5 Stomatološko svijetlo Sirius ili Xenos Za upotrebu stomatološkog svijetla molimo Vas pročitajte uputu za upotrebu Stomatološkog svijetla. 8.6 Završetak s radom (Preventivno isključite sve medije) Veoma je važno: isključiti glavni prekidač u položaj 0! Ovime se prekine dovod električne energije, vode i zraka i cijeli stomatološki aparat više nije pod tlakom. zatvoriti glavni dovod vode (na radnom mjestu) koji vodi ka stomatološkoj jedinici isključiti kompresor – otvoriti ispustni ventil za kondenzat isključiti agregat vakum pumpe za kir.usisač (ukoliko je u izvedbi) hr_dc170,dc180,da110a _2014_06 19/26 9 ODRŽAVANJE PROIZVODA Održavanje svih rotacionih instrumenata treba se pridržavati sukladno uputama proizvođača. U slučaju da je vodeni blok proizveden s napajanjem hlađenja na centralni vodovod, treba kontrolirati čistoću pred-filtera i funkcionalnost uređaja za omekšavanje vode (sukladno uputama proizvođača) . Preventivni pregledi u vrijeme trajanja jamstvenog roka. U vrijeme trajanja jamstvenog roka korisnik je u obvezi u jednakim vremenskim intervalima, svakih 6-mjeseci pozvati autoriziranog servisera na preventivni periodični pregled stomatološke opreme koja je isporučena i montirana. Preventivni pregled se sastoji od: kontrole ulaznih filtera (izgledom na čistoću ulaznih medija) kontrolu usisnog sistema kontrolu odpada – kanalizacione cijevi dopunu sa daljnjim informacijama i praktični rad sa stomatološkim aparatom. kontrolu ispravnosti upotrebe i održavanja stomatološkog aparata i njenih instrumenata (sukladno Uputama za upotrebu) Preporučeno vrijeme kontrolnih radova proizvođač ima norma satnicu od 1 do 1,5 radni sat. kontrolu, svih medija – napajanje (ulaznih tlakova, regulacija tlakova turbine i protoka zraka za hlađenje mikromotora i slično.....) Izvedeni periodični pregled je dužan autorizirani servis sačiniti zapisnik o periodičnom pregledu te potvrditi u jamstvenom listu. Kontrola i revizija nakon isteka jamstvenog roka: Periodičnu kontrolu proizvoda mora obavljati autorizirani serviser minimalno jednom u 6-mjesečnim intervalima pri čemu kontrolira: cjelovitu kontrolu stomatološkog aparata i njenih funkcionalnih dijelova. kontrolu i doreguliranje radnih tlakova vode i zraka kontrolu filtera ulaznog zraka i vode u energobloku na regulacionim ventilima kontrolu i ispravnost elektroinstalacije i (električne sigurnosti) Revizija električne sigurnosti Izvodi se cjelovita kontrola sukladno propisima u državi u kojoj je stomat.jedinica instalirana. hr_dc170,dc180,da110a _2014_06 20/26 10 ČIŠĆENJE DEZINFEKCIJA I DEKONTAMNACIJA Dezinfekcija unutarnjih razvoda destilirane vode za instrumente Proizvođač preporuča da se upotrebljava dezificijens Alpron u 1 % koncentraciji s destiliranom vodom. Otopina se naljeva u rezervoar za destiliranu vodu i može se upotrebljavati stalno. Otopina u 1%-noj koncentraciji je neškodljiva za zdravlje pacijenta. Pri pravilnoj upotrebi, sistem hlađenja svih instrumenata, održavate u čistoći i nije potrebno upotrebljavati druge dezinfekcione otopine. Otopina Alpron je proizvod firme Alpro Medical (Njemačka). O mogućnostima kupnje i upotrebe informirajte se kod Vašeg prodavača. U slučaju, da za hlađenje instrumenata koristite vodu iz cenralnog razvoda, dezinfekcija unutarnjih razvoda svih instrumenata se izvodi na slijedeći način: Nauni se boca za destiliranu vodu sa 1% otopinom Alprona sa destiliranom vodom Prebacite tropolni prekidač u položaj „DESTIL“ Isperete sve vodene puteve unutar stomatološke jedinice u trajanju od 30s, ostale instrumente koji upotrebljavaju vodu za hlađenje se isperu nakon 10s. Prebacite 3-polni prekidač u položaj „CENTRAL“ Navedenu dezinfekciju proizvođač preporuča sprovesti minimalno jednom na dan, najbolje na kraju radnog vremena. Dekontaminacija fontane (pljuvačnice) U slučaju, da je stomatološki aparat opremljen jedino sisaljkom za slinu za dekontaminaciju se upotrebljava otopina SAVO Prim. Dekontaminaciju fontane treba raditi minimalno jednom dnevno (naprimjer nakon završetka radnog vremena) otopinom SAVO Prim u 1 % koncentraciji i u obimu minimalno 200 ml otopine uljevanjem u fontanu. U slučaju, da je stomatološki aparat opremljen kiruškim sisaljkama (velika + mala) i kiruškim separatorom CATTANI obavezna je upotreba za dekontaminaciju fontane otopina PULI - JET PLUS u 0,8% koncentracije minimalno 200 ml jednom dnevno. Čišćenje i dekontaminacija sisaljke za slinu Dekontaminaciju sisaljke za slinu morate učiniti minimalno jednom dnevno (napr. po završetku radnog vremena) otopinom SAVO Prim u 1% koncentraciji u obimu min. 1 dcl razređenog koncentrata, usisavanjem kroz sisaljku za slinu. Iz silikonskog crijeva izvaditi kompletnu sisaljku za slinu (vidi sliku br.10.1), skinite gumicu, izvadite sito-očistite i složite obrnutim redosljedom. Nakon svakog pacijenta potrebno je pročistiti crijevo sisaljke za slinu usisavanjem čiste vode min. 1 dcl. Upotrebljavajte jednokratne sisaljke. Minimalno 1-put na dan očistite sito sisaljke za slinu Slika br. 10.1. 1 Slika br. 10.1 1. sito sisaljke za slinu hr_dc170,dc180,da110a _2014_06 21/26 Čišćenje i dekontaminacija velike i male sisaljke Minimalno 1- puta na dan se mora kontrolirati stanje sita- zadržavanje grubih nečistoća u fontani i prema potrebi počistiti. Nakon upotrebe velike i male sisaljke, treba pročistiti- isprati njihova crijeva otpada usisavanjem čiste vode cca 1 dcl nakon svakog pacijenta. Upozorenje !!! Kanile sisaljki se mogu sterilizirati u autoklavu na temperaturi 135 °C. Verzija s 1 ventilom Slika br. 10.2 Slika br. 10.3 verzija s 2 ventila SITO 1. velika sisaljka - kanila 2. mala sisaljka - kanila 3. filter grubi - P22 4. filter grubi - P16 5. adapter za jednokratnu sisaljku 6. regulaciona ručica 7. jednokratnu slina Izbacivač mikromotoru Čišćenje ostalih dijelova stomatološkog aparata Čišćenje vanjskih lakiranih ploha stomatološke jedinice je sa vlažnom kompresom. Jednom dnevno ili kod onečišćenja površina aparata biološkim materijalom upotrijebiti otopinu INCIDIN FOAM – spray (HENKEL – ECOLAB) sukladno Uputama za upotrebu navedone otopine. Minimalno jednom na dan očistiti (u ovisnosti o izvedbi aparata): sito sisaljke smješteno u rukohvatu male i velike sisaljke na ramenu sestre (sl.br. 10.2) sito odsávania umiestnené v pľuvadlovom bloku (obr. 10.3) sito sisaljke za slinu (slika br. 10.1) sito u fontani Na kraju radnog vremena, preporuča proizvođač isprati crijeva sisaljki, (velike + male) sa Maximalno 0,5 l vode! hr_dc170,dc180,da110a _2014_06 22/26 Upozorenje ! Pri čišćenju poda (PVC podloge) sredstvima za čišćenje, zabranjuje se položiti nožni upravljač na još vlažnu podlogu. Zabranjuje se čišćenje sredstvima za čišćenje, koje narušavaju strukturu laka i plastičnih masa (sredstva za čišćenje na bazi fenola i aldehida). Proizvođač neodgovara za štetu proizašlu ukoliko upotrebljavate druga dezinfekciona sredstva i sredstava za čišćenje koji nisu preporučeni. Instrumenti i nastavci Čišćenje, dezinfekcija i sterilizacija instrumenata i njihovih nastavaka je obavezna i mora se izvoditi sukladno uputama proizvođača instrumenata. Uputa za upotrebu tableta protiv pjenjenja i čišćenje, za kiruški separator CATTANI Pri radu s kiruškim aspiratorom stvara se turbulentni tok, kada krv, slina i sve druge sanitarne tekućine stvaraju veliku količinu pjene, koja može prouzročiti česte i nagle neželjene prekide usisavanja. Svaka tableta je zapakirana u zaštitnu foliju, koja se otopi u vodi te osigurava sigurnu manipulaciju, na kraju i ako ovaj proizvod nije klasificiran kao škodljiv. Zaštitnu foliju neodstranjujte, otapa se u vodi. Usisajte malu količinu vode kroz malu ili veliku sisaljku nakon što ste uložili tablete unutar filtera (prikazano na slici str.19) tablete imaju momentalni učinak i sprječavaju pjenjenje u separatoru. Ukoliko tabletu morate smjestiti u mali prostor, odstranite zaštitinu foliju (preporuča se da upotrebite jednokratne rukavice) prepolovite je na dva dijela – pritiskom na utor tablete. Pri dodiru sa vodom – tekućinom, tableta se otapa te će kroz cijeli radni dan oslobađati čestice za dezinfekciju i protiv pjenjenja tekućine. Sredstvo za dezinfekciju djeluje kao: baktericid i candidicid. Dezinfekcioni učinak je osiguran sadržajem orto-ftalaldehydu, čije je djelovanje preporučeno sukladno oficijelnih važećih ispitivanja protiv: Staphylococcus aureus, Pseudomonas aeruginosa, Enterococcus hirae a Candida Albicans. Za siguran rad sistema bez mirisa se u protupjenjećem učinku vrši i dezinfekcija usisnog sistema i otpadnih crijeva. Ovaj proizvod je registriran sukladno CE I klasifikacije. Certifikat kvalitete UNI EN ISO 9001/2000. Uputa za upotrebu sredstva za dezinfekciju i čišćenje PULI – JET PLUS-koncentrat Puli-Jet plus je nepjenjivi koncentrat bez aldehida za dezinfekciju, dezodoriranje i čišćenje i održavanje svih instalacija stomatoloških aspiratora (mokrih, polusuhih i suhih sistema). Preporučujemo dezinficirati usisni sistem svaku večer nakon završetka s radom i jedno čišćenje u sredini radnog dana. Kao pravilo preporuča se uvažavati upute proizvođača za sredstvo za čišćenje i dezinfekciju kako bi minimalizirali riziko kontaminacije. Dezinficijens Puli-Jet PLUS je certificirani baktericíd, fungicíd, virucíd i tuberkulocid. Uputa za upotrebu Punjenje injektora: smjestite bocu na povišenu plohu, preporučuje se na ravnu plohu. Odvijte čep, na označenim mjestima pritisnite bocu i napunite injektor, pazite da nedođe do preljevanja. Smanjite tlak na boci: višak tekućine iz injektora će se vrtiti u bocu. Čim točniju količinu od (10 ml) koncentrata koja ostaje u injektoru, razrijedite na 0,8%, ovako pripreljenu otopinu koristite kao sredstvo za čišćenje i dezinfekciju, sa 0,4% je otopina koja se koristi kao sanitarno sredstvo za čišćenje. Od koncentrata Puli-Jet PLUS (10 ml) se može pripremiti 1,25 l dezinfekcione ili 2,5 l sanitarne otopine. Za čišćenje i dezinfekciju razrijedite dvije mjerice u 2,5 l teple vode (50°C) i usisajte 1 l velikom sisaljko i 1 l malom sisaljkom a 0,5 l ulijte u fontanu. Samo za ćišćenje otpadnog sistema razrijedite jednu mjericu u 2,5l tople vode. Neispirajte, proteolitički i dezinfekcioni učinak Puli-Jet PLUS traje određeno vrijeme. hr_dc170,dc180,da110a _2014_06 23/26 Važne informacije: Puli-Jet PLUS se komercijalno isporučuje u 1 litarnim bocama: iz 1 litra koncentrata Puli-Jet PLUS možete napraviti 250 litara 0,4% sanitarne solucije ili 125 litara 0,8% dezinfekcione solucije. Puli-Jet PLUS vam omogućava štednju za transportne troškove (70%). Preporučujemo Puli-Jet PLUS, zato što ukoliko pravilno upotrebljavate, imat će te dobro održavanje aspiracije, održava je čistom, štiti od korozije i oštećenja. Ovaj proizvod je klasificiran kao „Medicinska tekućina“ CE 0434. Certifikat sistema kvaliteta UNI EN ISO 9001/2000. 11 LIKVIDACIJA UREĐAJA Dio Materijal osnovni Materijal za reciklažu Metal Čelik Aluminij X X Plastika PUR PVC PA, ABS Staklolaminat Druge plastike Materijal za skladištenje X X X X X Guma X Keramika (staklo) X Instrumenti X Elektronika Kablovi Materijal ne ekološki (opasni) X Bakar Transformator X X Separator amalgama Filteri Posuda s amalgamom Pakiranje Drvo Ljepenka Papir PUR X X X X X X Opaska: Pri likvidaciji stomatološkog aparata treba se pridržavati legislatíve u konkretnoj državi. Aparat je potrebno prije demontaže dekontaminirati – očistiti površinu, pročistiti usisne cijevi i sustav odpada, izvaditi posudu s amalgamom iz separatora te predati službi za zbrinjavanje otpada. Ili povjerite službi koja je mjerodavna za zbrinjavanje otpada. Upozorenje ! Ne odlagati u komunalni odpad! Odpad je moguće predati specijaliziranim otpadnim dvorištima napr. elektroodpad! hr_dc170,dc180,da110a _2014_06 24/26 12 SERVISNA SLUŽBA U slučaju greške u radu sa stomatološkim aparatom obratite se najbližoj servisnoj službi ili kod Vašeg dobavljača, koji će Vas uputiti najbližem servisu. 13 SADRŽAJ PAKIRANJA BALENIA Osnovna oprema: Stomatološka jedinica tip: DC 170, DC 180, DA 110A Pantograf upravljačkog panela stolića s tastaturom 1 Vodeni blok kompletni – fontana (DC 170, DC 180) 1 Držač - nosač vodenog bloka fontane 1 Pantograf svijetla 1 Svijetlo 1 Nožni upravljač 1 Tray (tacna – dodatna oprema) 1 Stolić za odlaganje (prema narudžbi - dodatna oprema) 1 Energoblok 1 Fontana 1 Instrumenti, pribor, sitni dijelovi i pak lista, zapečaćeni su u papirnatoj kutiji 1 Sprovodna dokumentacija: Uputa za upotrebu Jamstveni list Upute od proizvođača instrumenata (Bien Air-Amdent-Mectron-Cattani-Metasys DÜRR..) Pak lista (uložena u zapečaćenu kartonsku kutiju s instrumentima) Formular za registraciju ordinacije korisnika Elektro scheme 14 JAMSTVO Proizvođač daje za proizvod jamstvo sukladno jamstvenom listu. Neosigurane štete na isporučenoj isporuci (opremi) prelaze s prodavaoca na kupca odmah nakon isporuke od strane vozača . Proizvođač si uzima pravo za inovaciju i izmjenu proizvoda. Upozorenje !! Štete i greške prouzročene neadekvatnim transportom, opsluživanjem ili ne pridržavanjem savjeta i uputa za upotrebu- neće se priznati kao predmet jamstva i reklamacije. hr_dc170,dc180,da110a _2014_06 25/26 15 TRANSPORT I SKLADIŠTENJE 15.1 Transport Proizvod je zapakiran i zaštićen za transport maximalno sa tri vrste pakiranja te se mora osigurati od kretanja. Sanduci sa aparatima se nesmiju prilikom ukrcaja i iskrcaja okretati ili samovoljno bacati. 15.2 Skladištenje Stomatološki aparati mogu biti uskladišteni u tri tipa sladišta: u zidanom suhom skladištu, s relativnom vlažnošću do 35 %, tako da nemože nastati nagla izmjena toplote. Nelakirani dijelovi moraju biti zaštićeni od korozije – konzerviranjem. Stomatološki aparati nesmiju biti uskladišteni sa kemikalijama. Raspon temperature okoline pri skladištenju i isporuci je ispitano na -25 °C do +50 °C. hr_dc170,dc180,da110a _2014_06 26/26
© Copyright 2024 Paperzz