ovdje

3/2013
Gl a silo hrvatskog fil at elist ičkog saveza
ISSN 1331-1093
www.posta.hr
ČUDNOVATE ZGODE
ŠEGRTA HLAPIĆA
Malen kao lakat, veseo
kao ptica..., šegrt Hlapić
proslavio je svojih prvih
stotinu godina. Hrvatska
pošta pridružila se slavlju
izdavanjem prigodne
poštanske marke s
motivom ilustracije iz
izdanja „Čudnovate zgode
šegrta Hlapića“ tiskanog
1974. godine.
Prigodnu marku možete
kupiti u poštanskim
uredima od 4. rujna 2013.
godine.
3/2013
HRVATSK A FIL AT ELI JA
hrvatska
filatelija
Glasilo Hrvatskog filatelističkog saveza
ISSN 1331-1093
Izdavač: Hrvatski filatelistički savez
10000 Zagreb, Habdelićeva 2,
ili PP 259
Za izdavača: Mladen Vilfan
Uredništvo: Stjepan Zdenko Brezarić,
Dubravko Družić, Dario Filjar, Ivan Martinaš, Jurica Vučetić,
dr. sc. Radovan Vukadinović,
dr. sc. Gordana Akrap
v.d. glavnog
urednika:
Tihomir Bilandžić
Kontakt: [email protected]
Oblikovanje
i priprema: Perković/Frank
Tisak: Intergrafika d.o.o.
“Hrvatska filatelija” izlazi četiri puta
godišnje. Besplatna je za članove Hrvatskog
filatelističkog saveza.
Svaki član Hrvatskog filatelističkog saveza ima
pravo na jedan besplatan oglas godišnje, do 30
riječi.
Cijena u maloprodaji: 20 kuna.
Stavovi izraženi u tekstovima su autorski i ne
predstavljaju nužno uredničku politiku
“Hrvatske filatelije”.
Suradnici: Ivo Aščić, Krešimir Botković,
Stjepan Zdenko Brezarić, Dubravko Družić,
Dario Filjar, Saša France, Ivan Martinaš,
Damir Novaković, Stela Prislan-Fujs, Željko
Stefanović, Mladen Vilfan, Zoran Vlahović,
Jurica Vučetić, Radovan Vukadinović.
Sadržaj
 2 OBAVIJEST FILATELISTIMA
ČLANOVIMA HFS
4 MEĐUNARODNA I NACIONALNA
FILATELISTIČKA IZLOŽBA
“Hrvatska u Europskoj Uniji susret prijatelja“ CROATICA 2013
Mladen Vilfan
10 Gospa od Konavala
Zoran Vlahović
14 Zajednička izdanja dvostruko predstavljanje
države
Ivo Aščić
15Pošta na tlu današnje Republike
Makedonije (2. dio)
Tomislav Trpkovski
19 Intervju s dizajnerom
H. Šercarom
Stela Prislan-Fujs
20 Brodska sinagoga
Branislav Kujundžić
21Priča o jednoj dopisnoj karti
Mirko Kovačić
22 LOKALNA PRIVREMENA IZDANJA
HRVATSKE I BOSNE I HERCEGOVINE
1918.-1944. (III. dio)
Mladen Vilfan
36 Intervju s dizajnerom
D. Popovićem
Stela Prislan-Fujs
38 Nagradna igra
1
HRVATSK A FIL AT ELI JA
3/2013
OBAVIJEST FILATELISTIMA
ČLANOVIMA HFS
Priprema monografije
,,Hrvatska kulturna baština – rijetkosti hrvatske filatelije“
U pripremi je izdavanje monografije pod gornjim naslovom u povodu proslave 75. obljetnice
Hrvatskog filatelističkog saveza koju ćemo obilježiti 2015.
Cilj izdavanja ove monografije je sakupiti i objaviti u knjizi- monografiji velikog formata i na
DVD sa opisima na hrvatskom i engleskom izbor najrjređih primjeraka filatelističkog materijala
/maraka, pisama. cjelina itd./ iz Korpusa hrvatske filatelije / vidi na internetskoj stranici HFS/.
Izabrani primjerci koji se kvalificiraju za monografiju biti će izloženi na posebnoj izložbi
u Zagrebu tijekom 2014.
Osnovni podaci o monografiji:
1. Format A4 full color
2. Urednik : Damir Novaković
3. Izbor materijala: Ekspertni tim HFS od 5 članova kojeg će imenovati
Upravni odbor HFS
4. Predaja prijava s kratkim opisom i skenom materijala do 1.prosinca 2013. Skenovi
trebaju biti u veličini 1/1 osim iznimno velikih primjeraka koji mogu biti umanjeni do
50%.Ukoliko pojedini vlasnik materijala ne može sam skenirati svoj materijal, može
ga predati predsjedniku HFS pa će on organizirati skeniranje.
5. Predaja originalnog materijala za jednoobrazno skeniranje do 1.12.2013.
6. Izbor materijala od strane Ekspertnog tima HFS do 31.12.2013.
7. Materijal za tiskanje treba biti pripremljen za prijelom do 1.3.2014.
8. Izlazak monografije iz tiska travanj-svibanj 2014.
2
3/2013
HRVATSK A FIL AT ELI JA
9. Urednik će pripremiti i otisnuti jednoobrazne izložbene listove do 15.4.2014.
10.Montaža materijala na izložbene listove biti će obavljena deset dana prije termina
otvaranja izložbe.
11.Prodaja monografije i DVD će započeti na dan otvaranja izložbe
12.Glavni urednik predlaže slijedeći broj izložbenih listova za monografiju i izložbu:
-Predfilatelija
24 lista
-Hrvatska pod Austrijom 12 listova
-Hrvatska pod Mađarskom 12 listova
-Fiume 8 listova
-Bosna i Hercegovina do 1918.
24 lista
-SHS Hrvatska
24 lista
-SHS Bosna i Hercegovina 10 listova
-SHS Provizoriji
10 listova
-Kraljevina SHS/Kraljevina Jugoslavija
6 listova
-NDH
32 lista
-NDH lokalna i neslužbena izdanja
12 listova
-Provizoriji 1945 /Split,Mostar,Zagreb,Sarajevo/
24 lista
-Provizoriji Pula,Trst.Rijeka, Zona B
24 lista
-STT VUJA
12 listova
-DFJ, FNRJ
24 lista
-Republika Hrvatska
12 listova
Konačan izbor materijala kao i broj listova po pojedinom području izvršit će Ekspertni tim
uz konzultaciju sa urednikom nakon prikupljenih prijava.
13.Kod prijavljivanja materijala treba voditi računa o rijetkosti i kvalitetu materijala.
Prihvaćat će se materijali na koje se može primjeniti skala rijetkosti :
RRRR / poznato 1-5 primjeraka/, RRR /poznato 5-10 primjeraka /, RR/ do 20 primjeraka/, R/do 50 primjeraka/.
Predsjednik HFS
Mladen Vilfan
3
HRVATSK A FIL AT ELI JA
3/2013
MEĐUNARODNA I NACIONALNA
FILATELISTIČKA IZLOŽBA
“Hrvatska u Europskoj Uniji
- susret prijatelja“
CROATICA 2013.
Mladen Vilfan
U dva proljetna mjeseca ove godine hrvatski
filatelisti su organizirali ili sudjelovali na šest
filatelističkih izložbi u zemlji i inozemstvu. To
se u povijesti Hrvatskog filatelističkog saveza
još nije dogodilo.
Počelo je krajem travnja sa Hunfilom u Szekesfehervaru, Mađarska, nastavilo se sa Svjetskom izložbom ,,Australija-2013“ u Melbournu, zatim je došla Nacionalna izložba mladeži
u Šibeniku, pa ,,Alpe-Jadran“ u Eppanu, Italija i
slovenska izložba „Firamla“ u Trbovlju.
Bio je to veliki napor kako za izlagače tako
i za nacionalne povjerenike, suce i dužnosnike
HFS-a. Savladali smo brojne prepreke, ne na posljednjem mjestu i finacijske, ali je posao odrađen
za svaku pohvalu. Ne samo da su naši izlagači
nagrađeni pregrštom visokih nagrada nego smo
pokazali da se uspješno možemo nositi sa znatno
snažnijim i brojnijim filatelističkim federacijama.
4
Kruna ovih , u svakom pogledu izuzetnih ,
aktivnosti bila je Međunarodna i nacionalna filatelistička izložba ,, Hrvatska u Europskoj Uniji
– susret prijatelja“ održana u Zagrebu u Galeriji
Klovićevi dvori na Gornjem gradu od 26. – 29.
lipnja 2013. Sam povod organiziranja ove velike
izložbe, pristupanje Republike Hrvatske u punopravno članstvo Europske Unije, dao je posebanu
važnost ovoj međunarodnoj manifestaciji.
Uvijek je ljepše proslaviti sretni događaj u
društvu prijatelja. HFS ima potpisane sporazume
o međusobnoj suradnji sa šest zemalja članica Europske Unije : Austrijom, Češkom, Mađarskom,
Portugalom, Slovačkom i Slovenijom. Sve te naše
prijatelje smo pozvali da zajedno proslavimo taj
važan trenutak i svi su se odazvali. Kao pravi prijatelji nisu u goste došli praznih ruku. Donijeli
su nam izloške kojima smo popunili više od 200
izložbenih vitrina i pokazali dijelove filatelističke
ali i kulturne baštine svojih zemalja. Trudili smo se,
i nadam se uspjeli, da im budemo dobri domaćini.
To je izvrsno primijetio Predsjednik Republike dr. Ivo Josipović, visoki pokrovitelj izložbe,
napisavši u svojoj pozdravnoj riječi: ,, Obzirom
na nacionalni i međunarodni značaj te sudjelovanje velikog broja istaknutih filatelista iz zemlje i
inozemstva, posebice susjednih zemalja, izložba
na najbolji mogući način prezentira Republiku
Hrvatsku, te pridonosi učvršćivanju odnosa i
međusobnom povezivanju partnerskih zemalja i
naroda Europske Unije.“ Lijepe riječi koje smo
zaslužili, a nadam se i opravdali.
Pripreme za ovu izložbu trajale su punih šest
mjeseci. Formiran je Organizacijski odbor koji je
vodio predsjednik HFS Mladen Vilfan a sačinjavali su ga zamjenik predsjednika odbora i tajnik
HFS-a Tihomir Bilandžić, Damir Novaković,
3/2013
predsjednik Međunarodnog ocjenjivačkog suda,
Ivan Drašković, potpredsjednik HFS i voditelj
grupe za organizaciju izložbi u UO HFS, Ivan Librić, glavni povjerenik izložbe, Zdenko Krištafor,
voditelj grupe za filatelističko obrazovanju pri UO
HFS i nacionalni povjerenik za Hrvatsku, te dva
vanjska člana Stela Prislan Fujs u ime Hrvatske
pošte d.d. i ravnateljica Galerije Klovićavi dvori
dr.sc.Marina Viculin. Svako je radio svoj dio posla
uz stalne a kasnije i svakodnevne konzultacije. Na
sjednicama smo kontrolirali izvršenje pojedinih
zadataka i donosili najvažnije odluke.
Prvi put na jednoj međunarodnoj izložbi u
Hrvatskoj Upravni odbor HFS formirao je i Ekspertni tim pod predsjedanjem Mladena Vilfana i aktivnim sudjelovanjem članova Damira
Novakovića i Julija Marasa.Zadaća tima bila je
ocijena prijavljenih izložaka te izbor izložaka i
dodjela broja vitrina kako zemljama sudionicama
tako i pojedinim izlagačima.U prvoj fazi bio je
to vrlo nezahvalan posao jer je Ekspertni tim
morao odbiti izloške domaćih i stranih izlagača
na više od 60 vitrina što je, kao što to uvijek biva,
izazvalo nezadovoljstvo odbijenih izlagača. Neki
su prijetili povlačenjem svojih izložaka a jedna
od zemalja sudionica je čak zaprijetila potpunim
povlačenjem s izložbe. Ipak, u dogovoru sa stručnim službama Galerije, nađena je mogućnost
razmještaja dodatnih četrdesetak vitrina, pa su i
ta nezadovoljstva prevladana.
Naravno, kao i uvijek kod ovako velikih izložbi, pred HFS su se od samog početka postavljala
dva najvažnija problema : osiguranje novaca i
osiguranje adekvatnog prostora.
Oba problema tražila su nove puteve rješenja. U punom se je opsegu pokazala važnost
potpisanog Sporazuma o poslovnoj suradnji
s Hrvatskom poštom. Ovaj Sporazum nam je
omogućio dugoročno planiranje i sigurnost u
organiziranju ovako velike akcije. Predsjednik
Uprave Hrvatske pošte g.Alen Premužak je u
svom obraćanju organizatorima i sudionicama
izložbe objavljenom u izložbenom katalogu između ostaloga istakao : ,,Drago mi je što imam
priliku u svoje osobno ime, ali i u ime svih kolega
iz Hrvatske pošte čestitati Hrvatskom filatelističkom savezu na ovoj vrijednoj izložbi. Hrvatski
filatelisti koji posvećuju svoje znanje i stručnost
HRVATSK A FIL AT ELI JA
svakoj poštanskoj marki, dragi su suradnici i
prijatelji jer znaju da je poštansku marku važno
sačuvati za buduće naraštaje kako bi i oni imali
podsjetnik na događaje koji su obilježili povijest
naše domovine. Hrvatski filatelistički savez i
Hrvatska pošta uspješno surađuju u organiziranju
nacionalnih filatelističkih izložbi pa se i ovaj
put Hrvatska pošta aktivno pridružuje promociji
filatelije i dobrosusjedskih odnosa.“ I stvarno,
bez potpore Hrvatske pošte ova izložba bi bila
teško ostvariva ili bitno osiromašena.
Ali pobrinuli smo se i za nove podupiratelje
ili aktivirali u novoj formi neke već poznate. Značajnu potporu pružili su Ministarstvo vanjskih i
europskih poslova, Ministarstvo kulture, Grad Zagreb, Turistička zajednica grada Zagreba, Hrvatska
pošta Mostar, tiskara Zrinski i tvrtka Intergrafika
d.o.o. Uz pomoć svih tih institucija i pojedinaca
uspješno smo osigurali financiranje izložbe.
Problem osiguranja adekvatnog prostora bio je
vrlo izražen od samog početka priprema izložbe.
U Zagrebu nema puno prostora reprezentativnog izgleda gdje možete razmjestiti više od 400
izložbenih vitrina a da su u centru grada i lako
dostupni posjetiteljima.Galerija Klovićevi dvori
ispunjava sve te neophodne uvjete. Koliko je to
točno pokazuje i činjenica da je u prostorima
atrija te Galerije održana i svečana večera koju
su Predsjednik Republike i predsjednik Vlade
Republike Hrvatske priredili za najviše državnike
Europske Unije i zemalja regije u samo predvečerje pristupanja RH u punopravno članstvo
EU. Međutim problem, koji je bio vrlo ozbiljan
od samog početka, jest činjenica, da se je termin naše izložbe poklapao s terminom velike
5
HRVATSK A FIL AT ELI JA
višemjesečne izložbe Pabla Picassa u Galeriji
Klovićevi dvori. U trenutku pregovora s ravnateljstvom Galerije još se nije ni znalo da će se
glavna državna svečanost pristupa RH Europskoj
Uniji održati upravo u toj Galeriji.
Pregovori su trajali više mjeseci i konačno smo
dobili suglasnost ravnateljice Galerije dr.sc.Marine Viculin da će nam Galerija staviti na raspolaganje čitav prvi kat Galerije sa ukupno 12 izložbenih
prostorija, dok će se istovremeno Picassova izložba
održavati na drugom katu. Ugovor je potpisan
puno kasnije ali je ravnateljica u potpunosti održala
svoje obećanje. Pri tome nam je dala ogroman
poklon jer nam je prostor stavila na raspolaganje
besplatno ! Ogromna hvala i njoj i njenom stručnom timu na ovom velikodušnom daru.
Svečanost otvaranja izložbe bila je stvarno
impresivna. U ispunjenom atriju Galerije pred
velikim brojem zagrebačkih filatelista, ali i onih
iz drugih gradova, svečanost su, uz prisutnost
nacionalnih povjerenika svih zemalja sudionica,
veleposlanika Portugala i Slovačke, predstavnika
Ureda Europske unije, Ministarstava europskih
i vanjskih poslova, Ministarstva kulture, Grada
Zagreba, Hrvatske pošte i Hrvatske pošte Mostar,
te brojnih elektronskih i tiskanih medija, posebno
obilježili predsjednik Europske asocijacije filatelističkih federacija FEPA g. Jorgen Jorgensen
i gradonačelnik grada Zagreba g.Milan Bandić.
Izvedene su ,,Lijepa naša “ i himna Europske
Unije ,,Oda radosti.“Svečanost otvorenja je vrlo
uspješno vodila na hrvatskom i engleskom naša
šarmantna Barbara .........
6
3/2013
Posjetitelje i uzvanike je prvo pozdravila u
ime domaćina izložbe Galerije Klovićevi dvori
njena ravnateljica gđa Marina Viculin
Predsjednik FEPA g. Jorgensen je u svome
govoru na otvaranju izložbe, ali i u pismu objavljenom u katalogu posebno istaknuo: ,, Zadovoljstvo mi je pozdraviti inicijativu Hrvatskog
filatelističkog saveza da u teškim ekonomskim
vremenima, koja nisu nikoga zaobišla, organizira
ovako veliku međunarodnu filatelističku izložbu
sa izlagačima iz sedam europskih zemalja. Želim
veliki uspjeh Hrvatskom filatelističkom savezu
i svim volonterima koji su uložili nevjerojatne
napore u organizaciju ove izložbe.“
Predsjednik Hrvatskog filatelističkog saveza
Mladen Vilfan je u dužem obraćanju, dao historijat HFS i njegovog uključivanja u europske i
svjetske obitelji filatelista 15 godina prije nego
je RH postala članica velike obitelji slobodnih
i demokratskih država Europe. Naglasio je da
smo bili jedna od izvidnica i prethodnica ovog
povijesnog događaja u čiju čast organiziramo ovu
izložbu. Izrasli smo u prihvaćenog i uvaženog
člana europske i svjetske filatelističke obitelji o
čemu svjedoči i prisutnost g.Jorgensena na ovoj
svečanosti. Posebno je zahvalio Predsjedniku Republike dr Josipoviću na visokom pokroviteljstvu
te svim institucijama i pojedincima na svesrdnoj
pomoći i podršci.Obraćajući se gradonačelniku
grada Zagreba g.Milanu Bandiću čestitao mu je na
izboru za peti mandat gradonačelnika te završio
svoj govor napomenom da se hrvatska filatelija
već više od stoljeća odvija u znaku ,,od Milana
do Milana“ jer je gradonačelnik Zagreba Milan
Amruš 1907. otvorio prvu filatelističku izložbu a
Milan Bandić otvara ovu stoljeće kasnije. Pozvao
je gradonačelnika i na dijamantni jubilej HFS-a 75.
obljetnicu osnutka HFS koja će se održati 2015.
Gradonačelnik g. Milan Bandić je u svome
kratkom govoru naglasio važnost ovakvih izložbi
za kulturni i turistički imiđ našeg glavnog grada,
pohvalio HFS i sve institucije koje su pomogle i
sudjelovale u organizaciji ovakve velike manifestacije i obećao podršku HFS-u i u budućnosti, a
zatim je proglasio izložbu otvorenom.
Po završetku svečanog otvaranja gradonačelnik je pozvao uzvanike na prijem u Dverce,
službeni prostor grada za svečane prijeme. Tamo
3/2013
su se pojavili i zvani i nezvani. Prijemu predviđenom za tridesetak uzvanika prisustvovalo je
pedesetak ljudi, među njima i mnogi koji nisu
bili pozvani, pa i oni koji su izbačeni iz HFS.
Ljudska drskost ne poznaje granica. Prisutnima
se je, uz čašu šampanjca, obratio gradonačelnik
Milan Bandić i pročelnik Gradskog ureda za
kulturu, obrazovanje i sport mr.sc.Ivica Lovrić
.Jednosatno druženje je nastavljeno u pivnici u
podrumu Dverca gdje je svaki prisutni dobio na
poklon bocu prvoklasnog hrvatskog vina.
U radu Međunarodnog ocjenjivačkog suda
su uz naša tri suca, Dražena Tomerlina, Mateja
Glavića i Julija Marasa sudjelovali i međunarodni FIP suci Hadmar Fresacher, Austrija, Joao
Soeiro, Portugal i Vojtech Jankovič,Slovačka a
predsjednik je bio naš iataknuti filatelist i filatelistički pisac Damir Novaković. Uzorna, unaprijed
pripremljena shema i termini suđenja omogućila
je kvalitetno i vremenski savršeno sinhronizirano
suđenje i pravovremeno završavanje Palmaresa.
U sklopu izložbe održana su i dva seminara
za suce i izlagače, koja su održali međunarodni
FIP suci i poznati izlagači na svjetskim izložbama
: dr Hadmar Fresacher, Austrija je predavao na
temu ,,Kako prirediti i suditi izložak Poštanske
povijesti“ a Vojtech Jankovič, Slovačka na temu
,,Kako prirediti i suditi izložak Tematske filatelije“ . Na vrlo interesantnim izlaganjima i raspravi
koja je uslijedila bio je nažalost mali broj naših
sudaca i izlagača. Primjećena je odsutnost onih
naših kolega koji najglasnije kritiziraju nedostatak filatelističkog obrazovanja u HFS.
Za inozemne goste i dio naših službenih osoba organiziran je vrlo lijepi izlet s ručkom na
Sljemenu i posjetom Medvedgradu.
A sada o samoj izložbi i izlošcima. Prvo, zbog
zahtjeva državnog protokola i sigurnosnih službi
, izložba je skraćena za jedan dan ali je i četiri
dana koliko je trajala bilo dovoljno za ocjenu da
se radi o kvaliteti izložaka do sada neviđenih u
Hrvatskoj. Ukupno je bilo 427 izložbenih vitrina
i izložbenih ormara za literaturu, najveći do sada
zabilježeni obujam jedne izložbe u samostalnoj
Hrvatskoj.
Izlošci su bili podjeljeni u natjecateljske, nenatjecateljske, počasne i službene razrede njih
ukupno dvadeset. U svim razredima pokazana su
HRVATSK A FIL AT ELI JA
92 izloška filatelističkog materijala i 29 izložaka
literature ili ukupno 121 izložak. Nikad brojnije
i nikad kvalitetnije. Naravno bio je i manji broj
izložaka koji trebaju biti temeljito dorađeni, ali
općenito prosjek kvalitete je bio vrlo visok. Uz
strane izloške, posebno one iz Portugala, Austrije i Slovačke, važno je da su ovaj put izloženi
najkvalitetniji izlošci hrvatskih izlagača i to ne
samo onih koji žive i rade u Hrvatskoj nego i
hrvatskih izlagača iz Velike Britanije, Njemačke,
Austrije i Švicarske. Ukratko bilo je izloženo sve
ono, uz rijetke iznimke, čime raspolaže hrvatska
filatelija. Ukupni dojam je da smo napredovali i
da imamo što pokazati Hrvatskoj i inozemstvu.
Posebna atrakcija bio je razred Grand Prix pobjednika u koji je svaka zemlja odredila jedan
od izložaka koji su u svojim zemljama dobili
ili nacionalni Grand Prix ili najmanje Veliku
pozlaćenu medalju na svjetskim izložbama a bila
su i dva izloška sa velikom zlatnom i zlatnom
medaljom sa FIP izložbi.
Ukupno je dodjeljeno 9 velikih zlatnih medalja ( 90 i više bodova) i to 6 stranim i 3 domaćim
izlagačima. Dodjeljeno je 25 zlatnih medalja i
to 17 stranim i 8 hrvatskim izlagačima. Naravno
ukusi su kao i uvijek različiti pa se i ne podudaraju uvijek s mišljenjima sudaca ali ovaj put nije
zabilježen niti jedan oštriji protest.
Treba istaći i dobitnike Grand Prixa jer su oni
kruna svake izložbe :
Grand Prix Winnerom proglašen je izložak g.Armina Linda,Austrija pod nazivom
,,Österreich-Jubiläumsausbage 1908,“, Grand
7
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Prix International dobio je g.Joao Violante, Portugal za izložak ,,D.Luisi- Emissoes astampadas
e de Provisorio“, a Grand Prix National dobio
je svjetski poznati izložak Nikole Marakovića
,,Bosnia and Herzegovina- Postal History until
1900“. Ovaj izvanredni izložak, sasvim zasluženo, proglašen je i ukupnim pobjednikom izložbe.
Ocijenjen je sa 96 bodova.
Međunarodni ocjenjivački sud dodijelio je i
9 posebnih nagrada i to:
U Tradicionalnoj filateliji Rudolfu Rakovskom,
Slovačka za izložak ,,Slovakia 1939- Definitive
postage stamps with portret of Andrej Hlinka“
U razredu Poštanske povijesti dr Hermannu
Dietzu za izložak ,, Die Post der Konzentrazionslager in Kroatien 1941-1942.“
U razredu Poštanske cjeline-Heimu Tschernatschu, Austrija za izložak ,,Geheimsvolle
Gelblinge“
U razredu Tematske filatelije Eduardu Sousa,
Portugal za izložak ,, Sou o Rei da caca“
U razredu mladežne filatelije 10-15 godina
Maši Lipovac za izložak ,,The Magic World of
Colours“
U istom razredu posebna nagrada za ideju Marion Plavec za izložak ,,Fauna- svjetska staništa.“
U mladežnom razredu 16-18 godina Ani Riti
Gabriel Passos, Portugal za izložak ,, The Charm
of Flowers“
U mladežnom razredu 19-21 godina Susani
Ramos Pereira, Portugal za izložak ,,The Crib“
U jednovitrinskom razredu Eduardu Tkalčiću
za izložak ,,Lokalna izdanja NDH“
Na Palmares večeri u prisutnosti više od 30
8
3/2013
filatelista svim nagrađenim uručene su uz vrlo
lijepe medalje i diplome i prigodni darovi.
Sve ostale nagrade navedenu su u Palmaresu
izložbe.
Katalog izložbe objavljen je na hrvatskom i
engleskom jeziku na 70 stranica u boji i osim
podataka o samoj izložbi i njenom programu,
izlagačima, pravilima izložbe sadržavao je i pozdravne riječi Predsjednika Republike dr Josipovića, predsjednika FEPA Jorgensena, predsjednika Uprave Hrvatske pošte d.d. Alena Premužaka
i predsjednika HFS Mladena Vilfana. Posebno
su interesantni stručni članci koji će imati trajnu
vrijednost i pomoći filatelistima u raznim područjima filatelije.Katalog je prethodno objavljen na
internetskoj stranici HFS-a.
Osim Palmaresa izrađen je i vrlo lijepi veliki
plakat izložbe.
Elektronski mediji, među njima HTV i dvije
druge TV postaje objavile su priloge kao i 5
radio postaja, među njima i jednosatna emisija na Hrvatskom radiju, pa smo tako osigurali
medijsko praćenje izložbe. Dva najveća dnevna
lista Jutarnji i Večernji list objavili su posebne
priloge s fotografijama.
Kao što to kod nas već postaje loša tradicija
čitava organizacija izložbe pala je na brigu 7-8
ljudi, nekih manje, a rijetkih više.Svima zahvaljujem ali dvojicu kolega moram posebno istaći.
Damir Novaković je nosio veliki teret u mjesecima prije izložbe, a kao predsjednik osigurao
je savršen rad Međunarodnog ocjenjivačkog suda
iako je prvi put u životu vršio tu dužnost.
Tihomir Bilandžić je obavio nemjerljivo najveći dio posla. Njegova ekipa je nevjerojatnom
brzinom i točnošću montirala i demontirala vitrine i izloške, neke usput i popravljala, organizirao
je besprijekornu suradnju sa tehničkom ekipom
Galerije i obavio veliki posao uređenja, prijeloma i tiskanja kataloga i Palmaresa te izradu
vrlo lijepih medalja.Sam je obavio posao kojeg
na drugim međunarodnim izložbama obavljaju
timovi ljudi.
I na kraju držim da je izložba bila istinski
važan događaj za hrvatsku filateliju. Bila je uzorno organizirana i uspješno provedena. Nakon
izložbe dobili smo pisane i usmene pohvale inozemnih i domaćih posjetitelja i službenih osoba.
HRVATSK A FIL AT ELI JA
3/2012
• ako želite obogatiti svoju zbirku
• ako želite započeti novu
• ako želite prodati staru zbirku
u Hrvatskoj nezaobilazna adresa:
Filatelija Bokić
Teslina ,  Zagreb
40
Radno vrijeme:
Tel: + ()  
ponedjeljak-petak
Fax: + ()  
.. i .. sati
E-mail: [email protected]
HRVATSK A FIL AT ELI JA
3/2013
Gospa od Konavala
Zoran Vlahović
Prigoda desete obljetnice ponovnog rođenja
Hrvatske, kao slobodne, samostalne i suverene
države u svjetskoj zajednici država, obilježena je
08.10.2001. godine u poštanskom prometu Republike Hrvatske prigodnom poštanskom markom.
Šokantna slika na poštanskoj marci već je kao
prijedlog rješenja podijelila komisiju, nadležnu
za odabir motiva hrvatskih poštanskih maraka,
i da su možda okolnosti bile drugačije pitanje
je da li bi današnja marka izdana za tu prigodu
izgledala tako kakova jest. Konačna odluka komisije ipak je bilo rješenje na kome je prikazan
Bogorodičin lik iskopanih očiju, razderane površine nosa i vidno oštećenog vrata. Autor rješenja
je renomirani hrvatski dizajner Danijel Popović,
a osnova za rješenje je bila slika oštećenog kipa
Bogorodice iz crkve Sv. Nikole u Čilipima, iz
Konavala, tridesetak kilometara udaljene od Dubrovnika. Sliku je, početkom studenog 1992.,
napravio profesionalni fotograf Damir Fabijanić
prilikom obilaska netom oslobođenih dijelova
hrvatske južno od Dubrovnika.
Na prvi pogled, s obzirom na sablasnost prikaza slike, nameće se pitanje kako s njom možemo
obilježiti, za Hrvatsku, tako značajan povijesni
trenutak. U njoj nije bilo ni ljepote, ni veselja, ni
radosti već svega nasuprot tome. Stoga je razu-
10
mljivo zašto je komisija bila podijeljena. Međutim, u toj marci se ogleda mnogo više od onoga
što se događalo na prostoru Hrvatske tih ratnih
godina s početka devedesetih u XX. stoljeću.
Slikom marke, okom kamere Damira Fabijanića,
prikazana je sva tragičnost bezumlja kojim se
željelo spriječiti osamostaljenje Hrvatske, ali i
istovremeno je ta slika odraz dubokog pijeteta
svim žrtvama Domovinskog rata kao i spomen
na sve grozote kroz koje nisu morali proći samo
građani i branitelji Hrvatske već i mnoga znamenja njihove vjere i mnoga ostavština hrvatske kulturne baštine. Svoju mržnju dušmani su
iskaljivali na svemu što je bilo hrvatsko pa su
tako i skulpturi Bogorodice, tradicionalno zvanoj Kraljicom Hrvata, iskopali nemoćnoj oči i
vandalski je pokušali uništiti. Pri tome je i sama
glava na skulpturi bila otkinuta od tijela.
Hrvatska pošta je usprkos, na slici marke
sablasno prikazanom liku Bogorodice, hrabro
poslala ovu marku na međunarodno natjecanje za izbor najboljih maraka za 2001. godinu.
Značaj i renome ovog natjecanja odražava i
činjenica da se na njemu dobivene nagrade za
umjetnička postignuća, u domeni filatelije, tretiraju kao alpari filmskim Oskarima. Natjecanje
je bilo organizirano u Italiji, u Legnagou u rujnu
2002. godine, i tamo je ta marka dobila veliko
priznanje. Za umjetničko rješenje je dobila nagradu ‘San Gabriele’ kao najljepša poštanska
marka svijeta u kategoriji religioznih tema na
markama, a nije zgorega napomenuti da je svih
3/2013
jedanaest članova ocjenjivačke komisije jednoglasno donijelo odluku. Bila je to nagrada
ne njenoj ljepoti već rješenju koje podsjeća na
sudbinu simbola vjere u mnogim ako ne i svim
ratovima na ovom našem svijetu. Sudbinu kojom su djela ljudskih ruku nestajala u košmaru
mržnje, osvete i razaranja i to samo zato jer su
bila dio vjere ili jednih ili drugih.
Pri preuzimanju nagrade u Legnagou, uz predstavnike hrvatske pošte, bio je prisutan i autor
dizajnerskog rješenja Danijel Popović. Za tu prigodnu napravljeno je i nekoliko spomen albuma,
nalik onima koje za neka izdanja, za prodaju, radi
i sama hrvatska pošta. Ovi albumi bili su prezentacijske namjene i dijelom su uručeni osobama
koje su bile organizacijski vezane uz natjecanje.
Tisak spomena albuma, kao nakladnik, organizirao je i sproveo dizajnerski studio Danijela
Popovića ‘POP & POP’, sa željom da se na prigodan način zahvali organizatorima natjecanja
na časti koja je dodijeljena ovoj marci. Albumi su
rađeni nakon poziva u Legnago, ali zbog kratkoće
vremena i nemogućnosti promptnog opremanja
nisu bili odmah popunjeni svim materijalima.
Poseban razlog tome je bila i želja autora da na
prigodne omotnice i karte, posebno tiskane za prigodu preuzimanja
dodijeljene nagrade, u Legnagou
nalijepi talijanske marke i poništi
ih prigodnim poštanskim žig talijanske pošte koji je bio u uporabi u
Legnagou na 29.9.2002. a posvećen
upravo nagradi San Gabriele tj. nagradi za kategoriju religioznih tema
na poštanskim markama.
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Prema informacijama dobivenim od samog
autora albuma, gospodina Danijela Popovića,
tiskom je bilo predviđeno 19 albuma. Svaki od
albuma je označen na zadnjoj stranici korica
rednim brojevima od 1 do 19, međutim od tiskanog i pripremljenog materijala napravljeno
je samo 15 albuma.
Prema tumačenju autora, po principima
izrade serigrafija, prvih 6 albuma bilo je autorskih (AE primjerci). Spominjanje principa
tiskanja serigrafije značajno je jer omogućava
razumijevanje pojave albuma na kojima je na
zadnjoj strani korica, uz oznaku naklade kao 13,
otisnut i redni broj albuma veći od 13. Zapravo
pomutnju oko broja napravljenih albuma unosi
otisnuta naklada na zadnjoj strani korica i to
odmah iznad otisnutog rednog broja albuma.
Broj 13, otisnut kao oznaka naklade, bi u duhu
tiskanja filatelističkih materijala označavalo
broj ukupno tiskanih primjeraka. Međutim u
duhu tiska serigrafija to je samo broj otisaka bez
uključenih autorskih primjeraka. Zbog toga su
neautorski primjerci albuma trebali na prvom
listu u albumu imati posebno rukom ispisan
redni broj albuma odvojen od broja naklade
kosom crtom (npr. ‘7/13’), a što je trebalo imati
funkciju rednog broja otiska serigrafije.
Prema autorovom objašnjenju autorski primjerci, namijenjeni predstavnicima organizatora natječaja u Italiji, su prvotiskani primjerci
rednih brojeva 1-6 u kojima na prednjoj strani
prvog lista, na dnu, nije ručno ispisan redni
broj albuma kao redni broj otiska serigrafije.
Svi ostali primjerci albuma od brojeva 7 do
19 trebali su imati odbrojavanje na tom prvom
listu kao redni broj od 1 do 13 kroz 13. Međutim vjerojatno nije sve tako i provedeno jer
se album broj 15 pojavio bez oznake rednog
broja na prvoj stranici iako
ima vlastoručni potpis autora
i to samo njegovim imenom.
Prema izjavi autora albuma,
gospodina Danijela Popovića,
albume je vlastoručno potpisivao ili samo imenom ili samo
prezimenom, a redni broj na
prvoj stranici nije uvijek sam
upisivao.
11
HRVATSK A FIL AT ELI JA
3/2013
Zadnja stranica korica s otisnutim brojem naklade i rednim brojem albuma 0007
Prva stranica, s prvog lista, s potpisom autora
‘Popović’ s upisanim rednim brojem serigrafije
7/13 (album s rednim brojem tiska 0007)
Zadnja stranica korica s otisnutim brojem naklade i rednim brojem albuma 0015
(AE primjerak?)
Prva stranica, s prvog lista, s potpisom autora
‘Danijel’ i bez upisanog rednog broja serigrafije iza
oznake ‘No.’ (album s rednim brojem tiska 0015)
Album je prigodno ilustriran slikama razrušenih crkava u Nuštru, Vočinu i Brestu Podravskom, koje su stradale tijekom Domovinskog
rata (1991.-1998.), slikom razrušenih Banskih
dvora nakon raketnog napada na vladinu zgradu
08.10.1991., te slikom hrvatskih boraca na Srđu
s panoramom dubrovačkih zidina u pozadini. U
albumu su na nekoliko stranica bila predviđena
mjesta za marke ovog izdanja. Na prvoj stranici
predviđeno je mjesto za jednu marku, na trećoj
mjesto za marku s vinjetom sa zastavom (par
polja iz sredine arka) i ispod toga mjesto za
četverac maraka. Na sedmoj stranici nalazi se
mjesto za ugaoni deveterac iz donjeg desnog
ugla hrvatskog arka na kome se nalazi četverac
vinjeta s uvećanom slikom marke. Trinaesta
stranica bila je namijenjena za smještaj cijelog
hrvatskog arka tog prigodnog izdanja. Album
je dodatno uključivao dvije prigodne koverte i
12
3/2013
tri prigodne karte kojima je autor bio Danijel
Popović.
Jedna od prigodnih omotnica bila je neusvojeno rješenje za službeni FDC Hrvatske pošte.
Na ilustraciji te omotnice sporan je bio prikaz
hrvatske zastave zataknute u raspelo ali s bijelim
prvim poljem u grbu (peta stranica). Zasebna
stranica bila je namijenjena dvjema kartama od
kojih je jedna imala isto likovno rješenje kao
neusvojeni FDC, a druga je prikazivala hrvatsku
zastavu ali ovaj puta sa crvenim prvim poljem
u grbu (jedanaesta stranica).
U Italiji su, po dolasku delegacije hrvatske
pošte, kupljene različite talijanske marke koje
su nalijepljene na prethodno spomenute i još u
Zagrebu napravljene prigodne omotnice i karte. Te omotnice i karte, od kojih je za svaku
postojao samo jedan tip, imale su na sebi otisnut lik Konavoske gospe kakav je prikazan na
samoj marci i prigodni tekst vezan uz dodjelu
HRVATSK A FIL AT ELI JA
kom faze tiska albuma, omotnica nije imala
dovoljno prostora da se smjesti ispod deveterca.
Za prigodnu kartu bila je predviđena petnaesta
stranica u albumu.
nagrade San Gabriele. Talijanske marke su na
njima potom poništene spomenutim prigodnim
žigom talijanske pošte u Legnagou. Spomenuta
omotnica trebala je biti smještena na sedmoj
stranici, gdje i deveterac maraka, ali zbog njene
veće veličine, od one koja se očekivala tije-
13
HRVATSK A FIL AT ELI JA
3/2013
Zajednička izdanja
– dvostruko predstavljanje države
Ivo Aščić
Međusobnu povezanost dviju država, kada
je riječ o kulturi, religiji, etnografskoj baštini i
drugim područjima ljudskog življenja, nacionalni poštanski operatori vrlo često ovjekovječuju
zajedničkim prigodnim poštanskim markama,
potičući tako međunarodnu suradnju s jasnom
prisutnošću nacionalnog identiteta.
Prva poštanska marka Republike Hrvatske
u takvu zajedničkom izdanju tiskana je s Austrijskom poštom 1995. godine u povodu 100.
obljetnice smrti skladatelja Franza von Suppéa
(Franz von Suppé rođen je u Splitu, a živio je i
radio u Beču). Druga, možda i najvažnija, bila
je suradnja s Poštom Vatikana (Poste Vaticane)
kada je 1998. godine, kao zajedničko božićno
izdanje, odabran motiv „Poklonstvo pastira“ iz
časoslova Officium Virginis Jurja Julija Klovića
(zbog velikog zanimanja, ova je marka pooZajedničko izdanje
Bjelorusije i Suverenog viteškog malteškog reda iz 2010.
izdano povodom
uspostave poštanskog prometa
28. travnja 2009.
između ove dvije
poštanske uprave
davno rasprodana). Treće izdanje, ostvareno
28. siječnja 1999. godine s Poštom Slovačke,
marka je „Kardinal Juraj Haulik – nadbiskup
zagrebački“. Slijede poštanske marke s Belgijom (motiv čipaka) i Češkom (motiv jedne
slike Vlahe Bukovca) u 2002. godini te izdanje
s Mađarskom „Ladislavov plašt“ iz 2003. godine. Godine 2009. tiskana su dva zajednička
izdanja – s Poštom Crne Gore (Sveti Tripun
– 1200. godina u Kotoru) i Poštom Slovenije
(istarske pastirske kućice u poljima: kažun, slov.
hiška). Godine 2011. ponovno je izdana zajednička marka s Vatikanom, a povod je bila 300.
obljetnica rođenja Ruđera Boškovića. Motivi na
marki su Boškovićev lik i rekonstrukcija kupole
14
crkve Svetog Petra u Vatikanu.
Zadnje zajedničko izdanje bio je prigodni poštanski blok s dvije marke „Rab – San Marino“
izdan u listopadu 2012. godine. Ovo zajedničko izdanje s poštanskom upravom San Marina
prikazuje motiv Svetog Marina, osnivača Republike San Marino, koji je bio klesar s otoka
Raba. Njime se obilježava 20 godina uspostave
diplomatskih odnosa Republike Hrvatske i San
Marina. Zanimljivo je da je naklada bloka San
Marina veća za 20 000 primjeraka od naklade
Hrvatske pošte. Budući da se u San Marinu poštanske marke ne koriste u velikim količinama
za plaćanje poštanskih usluga (San Marino ima
samo 32 tisuće stanovnika), pretpostavlja se da
će gotovo 55 tisuća blokova San Marina završiti
u pomno čuvanim filatelističkim zbirkama. Obje
su marke tiskane u čakovečkoj tiskari „Zrinski“,
Zajedničko
izdanje Slovačke
i RH iz 1999.
s motivom
kardinala Juraja
Haulika
što je veliko priznanje hrvatskoj tiskarskoj djelatnosti i njezina promidžba.
Program izdavanja prigodnih poštanskih maraka Republike Hrvatske u 2013. godini predviđa novo zajedničko izdanje – sa Suverenim
viteškim malteškim redom koji izdaje poštanske
marke od 1966. godine. Sa 57 zemalja ima uspostavljen poštanski promet.
Također, u suradnji sa Svjetskim fondom za
očuvanje prirode (engl. World Wide Fund for
Nature – WWF), međunarodnom institucijom
koja se bavi zaštitom ugroženih životinjskih vrsta u svijetu, 1999., 2004. 2006. i 2012. godine
nastale su prigodne poštanske marke Republike
Hrvatske na temu faune.
3/2013
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Pošta na tlu današnje
Republike Makedonije (2. dio)
Tomislav Trpkovski
Balkanski ratovi
Na početku XX. stoljeća političko stanje u
Europi a tako i na njegovom jugu bilo je „kipuće“ i komplicirano. Dva velika carstva: Austro
– Ugarsko i Otomansko pucala su po šavovima
zbog unutrašnjih netrpeljivosti. Potlačeni narodi
težili su nacionalnoj i stvarnoj slobodi. Na Balkanu su neki narodi još u drugoj polovici XIX.
stoljeća uspjeli izboriti slobodu od Otomanskog
jarma i osnovati svoje nacionalne države. Nastale
u Grčka, Bugarska, Srbija te Crna Gora. No veći
dio Balkana, uglavnom naseljen makedonskim
narodom, ostao je pod turskom vlašću.
U drugoj polovici XIX. stoljeća su velike
sile obećavale autonomiju Makedonije, no na
Berlinskom kongresu 1878 godine, kada su se
krojile nove granice Europe, zbog raznih interesa zapadnih sila i Rusije popustili su Turskoj
te odstupili od zahtjeva da Makedonija dobije
autonomiju. Sve do početka XX. stoljeća je u
Makedoniji kipjelo i nizali su se (neuspješni)
ustanci za oslobođenje od Otomanske vlasti.
Početkom XX. stoljeća u turskoj su se vojsci
započele događati promjene koje su poticali na
zapadu obrazovani časnici. Nastao je pokret Mlada Turska, koji je doveo do liberalizacije turske
vlasti i društva. S vojno-političkog stajališta vlast
u Turskoj počela je „labaviti“. S druge strane su
Balkanske države osjećale potrebu oslobođenja
ostatka Balkana od turske vlasti. Da bi se mogla
steći točnija slika odnosa na Balkanu, potrebno
je uzeti u obzir i političke odnose u Europi tog
vremena jer se nije radilo samo za oslobađanje
podjarmljenih naroda na Balkanu od Otomanske
vlasti. Početkom XX. stoljeća zapadna Europa
proživljava ekonomsku i industrijski procvat
što je stvaralo potrebu za novim izvorima sirovina i energenata. Velike sile Velika Britanija,
Njemačka, Austrougarska i Rusija su se trudile
svaka na svoj način pridobiti balkanske države
na svoju stranu te tako dobiti strateški nadzor
puteva koji vode s istoka na zapad,tj. iz Azije
u Europu. U trenutku kad je Rusija pokušavala
„stvoriti“ izlaz na topla mora, zapadnoeuropske
države su pokušale osigurati komunikaciju iz
Europe u Bagdad i dalje prema Aziji.
Stanje na Balkanu 1912. godine zorno prikazuje karikatura, koja je objavljena u Londonskim novinama 2. listopada 1912., nekoliko
dana prije izbijanja 1. balkanskog rata.
Najveće aspiracije na Balkanu imala je Rusija koja je već u drugoj polovici XIX. stoljeća
potpirivala strasti, naročito kod Bugara. Zahvaljujući Rusiji i njezinoj pobjedi nad Turskom u
rusko – turskom ratu (1877. – 1878.) mirovnim
sporazumom iz San Stefana (3.3.1878.) Bugarska je dobila samostalnost i državnost. Prema
ruskim utjecajem nastala je velika Bugarska
koja je zauzimala sva područja tadašnje turske
15
HRVATSK A FIL AT ELI JA
oblasti (vilajeta) Rumelija u čijem je sastavu
bilo i cijelo područje Makedonije. Međutim
velike europske sile bile su uznemirene zbog
tog dogovora jer ih je prestrašila mogućnosti
da velika Bugarska zavlada na Balkanu te su
na Berlinskom kongresu (lipanj – srpanj 1878.)
izvršile reviziju Sanstefanskog sporazuma pri
čemu su granice Bugarske značajno smanjene.
Zbog toga su se Bugari počeli osjećati uskraćeni
i prevareni jer im je oduzeta bilo pravo na ujedinjenje svih makedonskih zemalja s maticom
Bugarskom.
Slijedeći koji su polagali pravo na makedonska područja bili su Srbi koji su zagovarali
tezu da je područje srpsko još iz vremena cara
Dušana koji je za prijestolnicu svog carstva
izabrao Skopje.
Istodobno su Grci iznosili tezu da je Makedonija još iz antičkih vremena grčka.
3/2013
U takvom ozračju balkanske države Srbija,
Crna Gora, Grčka i Bugarska su 1912. godine
osnovale Balkansku ligu, koja je za cilj imala
protjerati Turke s balkanskih prostora, dok je
skrivena namjera bila raskomadati Makedoniju
i podijeliti je kao vojni plijen.
Zemljovidi koji prikazuju stanje na Balkanu
poslije 1. balkanskog rata i potpisivanju
Londonskog sporazuma te stanje po 2. balkanskom ratu koji je završen potpisivanjem
mirovnog ugovora u Bukureštu i dogovorom
o podjeli Makedonije između Srbije, Grčke i
Bugarske
Propagandna razglednica, koja je izdana u
Bugarskoj 1912. godine i prikazuje granice
država Balkanske lige pred početak rata
protiv Turske
16
Prvi balkanski rat je obilježen povlačenjem
Otomanskog carstva s Balkana. Rat je trajao od
8. listopada 1912. do 30. svibnja 1913. godine.
U tom ratu su kombinirane vojske Balkanske
lige (Srbija, Crna Gora, Grčka i Bugarska)
uspjele pobijediti brojčano slabiju i strateški
slabo organiziranu vojsku Otomanskog carstva. Saveznice nisu imale plan zajedničkog
ratovanja pa je u početku svaka država vodila
samostalno rat protiv Turske. Rat se vodio na
četiri bojišnice. Članice koalicije su osvojeno
3/2013
područje razdijelili. U Trakiji su Bugari pobijedili glavninu turske vojske i potjerali do
Carigrada (Istanbula) i Adrianopla (Edirne). U
Makedoniji je srpska vojska odmah na početku
rata izborila veliku pobjedu na kumanovskom
bojištu, koji je omogućio neometan prodor srpske i crnogorske vojske do Skopja i dalje prema
Bitoli. U međuvremenu su Grci napredovali
prema sjeveru osvajajući Solun i napredujući
dalje prema Janini (Ioannina). Na jugozapadu
je crnogorska vojska zaposjela Skadar, a srpska
vojska luku Drač.
HRVATSK A FIL AT ELI JA
nije zajedno s važnim pomorskim pristaništem
Solunom.
Bugarska pošta je u propagandne svrhe pripremila seriju maraka s pretiskom „OCBOБ.
BOЙHA 1912 – 1913 (Oslobodilački rat
1912 – 1913.)“ i pustila ih u promet na kraju
2. balkanskog rata
No Bugarska nije bila uspješna u svojim vojnim operacijama. Njihov napad na Adrianopel
(Edrene) ubrzo je završio porazom, na što je
Srbija priskočila u pomoć i poslala na to bojište
svoju kompletnu 2. Armiju s približno 50.000
vojnika i topništvom. Pod takvim jakim vojnim
pritiskom Turci su bili prisiljeni položiti oružje.
Angažiranje srpske vojske u bitci za Adrianopel
(Edrene, Jedrene) omogućio je Grcima da neometano i bez većih napora prvi dođu do Soluna
i osvoje ga prije Srba, što se kasnije pokazalo
sudbonosno za povijest Srbije. To je praktično
značio kraj njihovih želja o izlasku na more.
Propagandna razglednica koja simbolično
prikazuje pobjedu Balkanske lige nad Otomanskim carstvom 1912. godine
Bugarska, često nazivana „Balkanska Prusija“, bila je među saveznicima vojno najmoćnija.
Glavni cilj Bugara je bilo osvajanje Trakije
i Makedonije. Prema predhodnom dogovoru
Makedonija je trebala biti podijeljena između
Bugarske, Srbije i Grčke. Međutim Bugarska se
ipak nadala da će joj pripasti većina Makedo-
Preporučeno pismo (filatelistički pripremljeno) s kompletom maraka „Osvobodilna
vojna 1912-1913“ poslana iz grada Russe
(PYCCE) (Bugarska) poslano u Nürnberg
(Bavarska)
17
HRVATSK A FIL AT ELI JA
3/2013
Glavnina turske vojske se sukobila sa srpskom Dunavskom i Drinskom divizijom 10. i
11. listopada u bitci kod Kumanova koja je završila katastrofalnim porazom Turaka. Slijedeći
dan je srpska vojska pobjednički ušla u Skopje.
Kumanovo: Tabor srpske vojske
Preporučeno pismo, poslano 13. lipnja 1913.
iz grada Kavale tada pod bugarskom okupacijom (danas u Grčkoj), frankirano s bugarskim
markama od 25 para i žigosano s poštanskim
žigom „KABAЛA – KAVALA“ i cenzornim
žigom „ЦАРСТВО БъЛГАРИя ВОЕННО
КОМАНДАНТСТВО ГРАД – КАВАЛА (TSARSTVO BULGARIYA VOENO KOMANDANSTVO GRAD – KAVALA)“. Pismo je poslano u
Bitolu, tada pod srpskom okupacijom i na poleđini ima dolazni žig „БИТОЉ - BITOLJ BOJHA ПOШTA (VOJNA POŠTA)“, 13.7.1913.
Srpska vojska je nastavila svoje napredovanje kroz Albaniju te došla na obalu Jadranskog
mora.
Srbija se u tišini još prije pripremala za rat
te je njezina vojska bila dobro opremljena i vrhunski osposobljena. Mobilizacija je pokrenuta
početkom rujna te su do kraja mjeseca sve četiri
države bile spremne za rat. Rat je bio započet
od strane Crne Gore 8. listopada napadom na
Skadar. Ostale tri države su podržale Crnu Goru
i 1. balkanski rat je službeno započeo.
Srpska artiljerija
pokraj sela Novaci
(okolica Bitole)
Bitka za Bitolu
18
3/2013
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Slijedila je bitka za Bitolu
početkom studenog, nakon
čega je skoro sav teritorij koji
je Srbija planirala osvojiti u
ovom ratu bio osvojen. Prema dogovoru s Bugarskom
bilo je osvojeno područje
pomorskih luka Drač (Durazzo) i Skutari (Scutari). Na
tu točku dogovora Austrija i
Italija su izrazili protest. Zapadne sile su pritisnule Srbiju koja je u travnju 1913.
morala povući svoje snage
iz navedenih gradova, te su
Potpisnici Londonskog mirovnog sporazuma
omogućili uspostavljanje albanske države pod patronaske koja je završila porazom Turske okončane
tom Austrije i Italije.
su vojne operacije 1. balkanskog rata. U LonBitkom kod Adrianoplu (Edrene) između
donu je 30. svibnja 1913. s potpisom mirovnog
združenih bugarsko – srpskih snaga i turske vojsporazuma službeno završen rat.
Intervju s dizajnerom H. Šercarom (2. veljače 2013.)
Stela Prislan-Fujs
U svijetu je malo dizajnera koji se bave oblikovanjem poštanskih
maraka. Odakle interes za poštanske marke? Što Vas njima privlači?
Marke na malom prostoru zahtijevaju veliku izražajnost i jasnu, preciznu poruku.To je izazov.Važnost marke dodatni je motiv. Marka je mali
oblik suverenosti i identiteta domovine; poruka svijetu o ljepoti zemlje,
o njezinu kulturnom blagu, o intelektualnim i sportskim dometima.
Kakvi su bili dojmovi nakon dobivene posebne nagrade za kulturu
Olimpijske akademije iz Vicenze za marku Dan bijelog štapa?
Koliko su filatelističke nagrade cijenjene i važne?
Ta je nagrada u Asiagu u Italiji filatelistički „Oscar“. Dan bijelog štapa
je čista ideja; tu je dizajn misao, to je prva marka na Brailleovu pismu
dovoljno velika da je mogu čitati i slabovidne osobe. Nagrade su važne
jer potvrđuju da ste bili na pravom putu, da ste poslali pravu poruku.
Svojedobno sam dobio treću nagradu najprestižnijeg časopisa za
filateliju u Europi za marku Karlo Veliki – stvaranje Europe. Također sam
u tri navrata osvojio nagrade za najljepšu marku Republike Hrvatske.
Prigodna poštanska
marka Dan bijelog
štapa
Izvor: www.posta.hr
Radili ste marke različitih tematika. Koliko vremena i truda treba
za određenu temu?
Marka je ideja, nadahnuće. To je najvažnije. Kada se crta ili slika,
treba više vremena od računalnog rješenja.
Koja Vam je marka najdraža među onima koje ste dizajnirali?
Trpimirova darovnica.
Prigodni poštanski blok 1150. obljetnica
Trpimirove darovnice
Izvor: www.posta.hr
Je li hrvatski dizajn poznati brend u svijetu i što još treba napraviti
da postane poznatiji?
Bojim se da nije iako to hrvatske marke zaslužuju. Njih dizajniraju
naši najpoznatiji, pa i svjetski priznati dizajneri (Boris Ljubičić, Orsat
Franković), slikari (Zlatko Keser) i timovi dizajnera. Hrvatska pošta trebala bi napraviti agresivniji napor u promidžbi naših maraka i autora.
19
HRVATSK A FIL AT ELI JA
3/2013
Brodska sinagoga
Branislav Kujundžić
Kamen temeljac za sinagogu položen je 24. rujna 1895.
godine. Sinagoga je dovršena 1896. godine, a uz nju su bili
osigurani stanovi za rabina i kantora i prostorije za društveni
život općine. Općina je tada imala 110 članova, a u okolici je
živio znatniji broj žitelja.
Projekt sinagoge je bio u maurskom stilu, a radove je izvela
građevinska tvrtka Hönigsberg i Deutsch iz Zagreba. U temelje
sinagoge uzidana je povelja u kojoj se, osim uobičajenih zahvala caru Franji Josipu, banu, županu i gradonačelniku Broda,
posebno zahvaljuje Građevinskom odboru.
Mnogo vremena kasniije, povelja je pronađena prilikom
raščišćavanja ruševina sinagoge i znatno je bila oštećena, a
snimke njena 4 lista se čuvaju u Muzeju Brodskog posavlja.
Sinagoga je 14.travnja 1941. opljačkana i spaljena, a u
toku rata 1944 je bombardirana.
Dana 3.studenog 1994. na mjestu sinagoge, u ulici kralja
Petra Krešimira IV., gradonačelnik dr. Vukelić je otkrio spomen
ploču, koja je postavljena na prijedlog predsjednice židovske
općine Anđele Spicer.
Razglednica
Zasigurno od svih drugih povjesnih razglednica Broda,
upravo razglednica s motivom Brodske sinagoge zauzima
jednako mjesto među najznačajnijim i najcjenjenijim filatelističkim objekatima proučavanja tog područja, kulturno
povjesnih pečata i baštine grada. S obzirom na manjak drugih
izvora, upravo su motivi s razglednice važan i rijedak izvor
informacija te slikopisa! Nažalost i sama postojanost takovih
razglednica je minimalna, stoga i cijene na tržištu su dosta
visoke, pogotovo u boljoj kvaliteti očuvanosti.
20
Društvena aktivnost
Ono što je za nas filateliste jako zanimljivo to je što je grad
Brod 1896. godine imao filatelističku radnju s prodajom maraka
i ostalog pribora u radnji gospodina Izidora Steinera, što govori i
slovi kao prva trgovina maraka na području današnje Hrvatske,
Slovenije, BiH, i drugih u okruženju.
Između ostalog naklada ove prikazane razglednice Brodske
sinagoge je od Steinera iz 1915. godine! Sve je to omogučilo
razvoj kvalitetnih izlagača iz Broda koji su se pojavili već 1907.
godine u Zagrebu na filatelističkoj izložbi, te pored izlagača iz
Europe i Hrvatske postigli zapažen utjecaj.
Veliki pozitivni gospodarski, kulturni, filatelistički utjecaj
i razvojnu društvenu aktivnost samog grada su imali Židovi,
kako u osnivanju ili sudjelovanju. Bavili su se ugostiteljstvom,
raznim obrtima, umjetničkim sadržajima..
Nabrojati ću neke od mnogih di su Židovi bili osnivači i/
ili sudionici: Dobrovoljno vatrogasno drušvo (1872), Hrvatski Radiša (1920), Hrvatsko Narodnodobrovoljačko kazalište
(1886), Hrvatska čitaonica, Rotary klub, Esperantsko društvo
i list „Espero“, Crveni Križ, osnivanje Filatelističkog Društva
Brod na Savi, Židovi su bili i politički aktivni osobito su bili
članovi Hrvatske Stranke Prava u gradu te utemeljuju i danas
aktivan i nerazdvojivi list Slavonskog Broda „Posavska Hrvatska“ 1894. godine, športsko društvo „Makabi“ 1921. godine i
mnogo ostalog.
Od poznatih umjetnika dali su: Rothmullera opernog pjevača, Grabera slikara i crkvenog ilustratora, dr. Emanuel Kohn
Kovačić – upravitelj bolnice i mnogi drugi.
U svom radu i opusu Židovi su koristili i služili se isključivo
na Hrvatskom i Njemačkom jeziku
3/2013
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Priča o jednoj dopisnoj karti
Mirko Kovačić
U jednom gradu, baš u jednom gradu,ostale gradove znam
po imenu i prostoru koji nisu imali teške i prelomne nadnevke
i stoljetne neizvjesnosti u svojemu postojanju kao Vukovar..
Grad, koji će u dolazećih 10 godina obilježiti 800 godina postojanja je grad Vukovar.No,da potvrdimo istinu napisanu u prvoj
rečenici ,vratimo se u knjige povijesti i starih zapisa:Do 12-tog
stoljeća naselje uz rijeku Dunav plavljeno je i požarom paljeno
više puta, ribarski i lončarski zanati uz nešto zemljoradnje
održavali su svakodnevni život, bila je to teška svakodnevica.Veći dio 15 i 16 stoljeća pripadao je turskom okupiranom
vladanju.Odlaskom turske vladavina, ne zadugo, pojavila se
kuga koja je znatno umanjila broj stanovnika.Sedamnaesto i
osamnaesto stoljeće,donosi reforme u vladanju europskim narodima.Reforme i ratovi mijenjaju način života,velike su seobe
naroda,gube se indentiteti pojedinih krajeva a k tome i razne
revolucije do 19 stoljeća imaju veliki utjecaj na naše krajeve.
Ratovima dolazi se do vladavine; careva,kraljeva, diktatora,
kvislinga i komunistićkih vođa.U tom na kratko, nabrojenom
više stoljetnom vremenu Vukovar je ipak imao svoju posebnost,
naučio je trpjeti ali isto toliko možda i više volio je svoj grad
na ušću svoje dvije rijeke Vuke i Dunava,dakako ovdje je rijeć
o građanskom vukovaru, žiteljima grada.
12. travanj 1945 godine, u popodnevnim satima,točnije,
u ondašnjim vojnim obavijestima je zapisano „......probojem
sremskog fronta u smeru napada Vukovar naše snage ušle
su u Vukovar u 16 sati i 35 min. i zauzele ga u celosti....“ Uobičajena vojmo-ratna obavijest koja je slijedećeg dana čitana ili
slušana putem ondašnjih medijskih sredstava,vijest kao vijest tko
ju je htio poslušati ili pročitati.? Sedam sati prije zauzeća grada,
pada, kakav je bio partizanski vokabular, jedna je dopisna karta
iz Vukovara putem poštanskih službi i prenosa putovala za Zagreb.
Primatelj je bio Hrvoje Zebec,najmlađi sin magistra Nikole Zebeca
koji je bio mobiliziran kao đak-vojnik sa boravkom u vojnom
učilištu u Zagrebu.Sadržaj poruke ,brižno ispisan uobičajeni
dan u obitelji Zebec u Vukovaru,“...ja samo radim do podne u
ljekarni,mamica kuha i pomaže omami u heklanju Mirna isto
pokušava štrikati nešto.Nešto je čudno ...vlada neuobičajena
tišina.Ali ja neidem više u vinograd...“Puno mislimo na Tebe,pa
Te pozdravljamo i grlimo –Tvoji:omama,mamica,Mija i tata.
V.11.4.945. (Vukovar 11.4.945 nadnevak pisanja dopisnice)
Dpisna karta (DOPISNICA) bila je uručena sinu Hrvoju
14.travnja u jutarnjim satima u vojarni Černomerec a otposlana 7 sati prije „pada – oslobođenja“ Vukovara sa
otpremnim žigom pošte 12.IV.45-9 sati Vukovar.(razvidno
na slici ) Priču o ovoj dopisnoj karti nemožemo završiti samo
sretnim uručenjem sinu Hrvoju. I2.travnja već u večernjim
satima komunisti uz pomoć, naoružanih „ratnika“,odvode
gospodina Nikolu Zebeca i još 62 građana hrvata u prvoj
„turi“odvode na smaknuće. U slijedećem danu, 13 i danima
koji su dolazili ukupno je ubijeno 1o2 građanina, itelektualaca,
posjednika i trgovaca. Cilj je jasan, konsfikacija imovine i pljačka
svega što je pripadalo ubijenima. Sav ovaj pohod na nevine
žrtve, izvršen je bez suđenja i dokaza o njihovoj krivnji. Jedina
krivnja je bila, jer su bili hrvati.
Ova dopisnica potvrđuje discipliniranost poštanske službei na
područjima,kao i ekspeditivnost u zadnjim trenucima nekih događanja, što je slučaj i od 12.travnja 1945 godine u Vukovaru. Poslije 46
godina,od travnja 1945, takođe je bio rat u dijelu R.Hrvatske trebao
sam dobiti čestitku iz Češke –Praga a koja je poslana
3.12.1991,kolega Blaha je dobio „Retur“ uz vraćenu
poruku „VUKOVAR NE POSTOJI“. O ovoj pošiljci drugi puta,jer
je sramotno djelovao centar poštanske službe u susjednom gradu
Osijeku. Informacije za izbjeglice su bile u Zgrebu ili Crvenom križu,
bile su dakako dostupne??U posjedu sam ove čestitke od 1994
godine sa zlokukim žigom da „Vukovar ne postoji“!?
21
HRVATSK A FIL AT ELI JA
3/2013
LOKALNA PRIVREMENA IZDANJA
HRVATSKE I BOSNE I HERCEGOVINE
1918.-1944. (III. dio)
Mladen Vilfan
Lokalna privremena izdanja Nezavisne
Države Hrvatske (NDH) 1941-1944
Nezavisna Država Hrvatska (NDH), osnovana je 10. travnja 1941. pod zajedničkim
protektoratom Hitlerovog Trećeg Reicha i
Mussolinijeve Italije. Formirana je na teritorijima sadašnjih Republika Hrvatske i Bosne
i Hercegovine , ali bez vitalnih dijelova svog
nacionalnog ozemlja na pretežitom dijelu
jadranske obale i otoka, koje je anektirala
Italija.
Nakon kapitulacije Italije u rujnu 1943.
NDH je proglasila priključenje hrvatskih teritorija na Jadranu .Stvarnu vlast u NDH imala
je njemačka vojska i policija, ali je Nezavisna Država Hrvatska imala punu poštansku
suverenost tijekom čitavog svog postojanja i
u travnju 1942. je primljena u članstvo Svjetskog poštanskog saveza.
Predmet ovog članka su samo lokalna
privremena izdanja NDH koja su se pojavila
u dva razdoblja i to :
- pri samom proglašenju NDH u travnju
1941.
- nakon kapitulacije Kraljevine Italije u
razdoblju od rujna 1943. do ožujka 1944.
Treba razlikovati situaciju u dijelovima
NDH koje su zauzele okupatorske vojske
Njemačke, Italije i Mađarske, gdje su pošte
neko vrijeme bile zatvorene i ostale dijelove
NDH gdje se je poštanski promet uglavnom
normalno odvijao a pošte su radile.U tim dijelovima primjenjuju se u početku poštarine ,
a i poštanske vrijednosnice Kraljevine Jugoslavije. Oko 130 poštanskih ureda na područjima, koje su anektirale okupacijske vojske
Italije i Mađarske, brisano je sa popisa pošta
NDH.
Lokalna privremena izdanja NDH su priređena pretiskivanjem maraka Kraljevine Ju-
22
goslavije u prvom razdoblju u travnju 1941. i
maraka Kraljevine Italije u 1943-1944.
Osim ovih izdanja na početku su građani
ili poštanski službenici označavali zatečene
marke i vrijednosnice Kraljevine Jugoslavije ručno, pisaćim strojevima ili raznim
pretisnim formama tekstom ,,NDH“, ,,Država Hrvatska“ ili samo Hrvatska .Poznato je
više od 40 mjesta gdje su na ovaj način nacionalizirane jugoslavenske marke. Ovakve
prepravljene vrijednosnice nemaju karakter
izdanja jer su se nastale sporadično i samoinicijativno.
Obrađena su dva lokalna izdanja u Banja
Luci i Belišću.
Među sabiračima vrlo popularno izdanje
u Čakovcu nije obrađeno jer ga smatram
privatnim proizvodom. Nije bilo prodavano na poštama i nije korišteno u poštanskom
prometu u Međimurju,području za koje je bilo
namjenjeno.
3.1. Lokalno privremeno izdanje Banja
Luka 1941.
Banja Luka, najveći grad u sjevernoj Bosni
bila je za vrijeme Kraljevine Jugoslavije regionalna poštanska direkcija. Nakon izbijanja
rata poštanski promet nije prekidan. Proglašenjem NDH grupa lokalnih pristalica formirala
je privremenu upravu grada, odlučila izdati
regionalno izdanje i koristiti ga u prometu do
pojave regularnih maraka nove države.
Nova uprava odlučuje pretiskati marke
Kraljevine Jugoslavije iz 1939. od 1 din.,
što je odgovaralo poštarini za dopisnice, i 2
din., poštarini za pisma. Pretiskane marke su
21.travnja 1941. puštene u promet. Izdanje je
službeno priznato od strane Ministarstva prometa i javnih radova NDH, a marke su povučene iz prometa 30.travnja 1943. iako su rasprodane davno prije.
3/2013
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Sl. 27 Originalni pretisak (povećanje 200 %)
Sl. 26 a,b Pretisnute marke Kraljevine Jugoslavije
pretiskom ,,Slobodna Bosanska Hrvatska
Pretisak
Izrađena je pretisna forma sa 25 klišeja i
pretisnuto je knjigotiskom po tisuću primjeraka od svake nominale.. Prije pretiskivanja arci
od 100 maraka razdijeljeni su na po 4 mini
arčića od 25 komada i odstranjeni su rubovi
araka što govori da je preša za pretiskivanje
bila malih razmjera. Pretisak je izveden samo
u crnoj boji. Meni su poznata samo tri kompletna arčića od 25 maraka iako je moguće da
ih postoji i više.
Rađeni su probni otisci na tankom tzv.
,,cigaretnom papiru“ (engl. Tissue paper).
Na njih me je upozorio M.Wieneke i u vrijeme pisanja članka nisu mi bili poznati.
Sl. 26c
Probni otisak
(iz zbirke M. Wieneke) iz gornjeg
reda sa širokom
marginom
Poštanska upotreba
Postoje dopisnice i pisma, uredno frankirane i putovale poštom. Poznavatelji se razilaze
u ocijeni broja sačuvanih objekata. Osobno
sam vidio 2 dopisnice i tri pisma iako neki kolege smatraju da ih je sačuvano desetak.Ništa
manje rijetke nisu ni žigosane marke, većinom
uslužno poništene.
SL. 28 Jedini registrirani žigosani četverci sa
tipičnom greškom pretiska ,,Basanska“ umjesto
,,Bosanska“ (marka desno dole)
23
HRVATSK A FIL AT ELI JA
3/2013
fikatu jer nikada nije bilo planirano pretiskati
tu kompletnu seriju. Zato je i pokušaj da se
taj čin nazove ,,probnim otiskom“ samo drugi
naziv za falsifikat.
Sl. 29 Hitno,preporučeno pismo, pravilno frankirano ( 4 marke od 3,50 kuna na poleđini), jedino
do sada poznato u kojem je marka lokalnog
banjalučkog izdanja korištena izvan Banja Luke.
Poslano iz Zagreba 29.travnja 1943. i stiglo slijedeći dan u Banja Luku
Falsifikati
Poznata su dva falsifikata pretiska. Jedan
je neuspio i označen je na slici sa ,,falsifikat I.“Drugi je vrlo uspio i neki filatelisti su
smatrali da je to ,,probni pretisak“. Na slici je
označen sa ,,falsifikat II.“. Tri slova u pretisku
ga odaju: ,,o“ u ,,Slobodna“, ,,k“ u ,,Bosanska“ i ,,H“ u ,,Hrvatska“.
Sl. 30 Usporedni pregled originalnog i oba poznata tipa falsificiranog pretiska
Iako su marke a pogotovo pisma vrlo traženi i skupi, interesantno je da je registriran mali
broj falsifikata na tržištu. Nisam do sada vidio
marku sa uspjelim falsificiranim pretiskom na
pismu ili dopisnici.
Za Falsifikat II. M.Wieneke smatra da
se radi o originalnom pretisku s polja 17.
ali ilegalno upotrebljenom jer je njime
pretiskana čitava serija ,,Veliki Petar“. Ne
isključujući tu mogućnost ipak se radi o falsi-
24
3.2. Lokalno privremeno izdanje Belišće /
Nacionalizirana pošta tvrtke S.H.Gutmann/
1941.
Velika drvna industrija S.H.Gutmann u
istočnoj Slavoniji izvozno vrlo aktivna, imala
je prije rata opširnu korespondenciju sa partnerima u čitavoj Europi.
Dolaskom NDH u tvrtku je postavljen državni kontrolor koji je naredio pretiskivanje
zatečenih maraka franko i avio niza Kraljevine
Jugoslavije pretiskom ,,NDH“ i stupcem preko imena države.
Sl. 31 Dvije najrjeđe visoke nominale franko
serije ,,Veliki Petar“ i visoka nominala od 20 din
avio serije. Poznata 1-2 primjerka od svake. Jedini do sada poznati primjerak nominale od 30 din
iz serije ,,Mali Petar“.
Do sada je registrirano 12 nominala iz franko serije ,,veliki Petar“. od 0,25 din do 16 din,
puštenih u promet 1939-1940. na kredastom
papiru. Kod avio niza izdatog 1937. na kredastom papiru poznato je 6 maraka . Poznate su
i marke nominale od 0,25 i 30 din franko niza
,,mali Petar“ izdate 1935.
Naklade pretisnutih maraka nisu poznate
pa su specijalisti i sabirači upućeni isključi-
3/2013
vo na svoja opažanja i opažanja svojih kolega.Mnogo godina i specijalisti su smatrali da ne postoje neponištene marke pa
je to smatrao i veliki hrvatski stručnjak prof.
V.Ercegović. Međutim, kao i često u povijesti
filatelije, naročito kod lokalnih izdanja, iznenađenja su uvijek moguća! Pronađeno je 5
nominala neponištenih maraka, tri iz franko nizova ,,Veliki i mali Petar“ i dvije iz
avio niza ! Logično je da su otkrivene uglavnom marke visokih nominala obzirom da su
one korištene za daleke ili avio destinacije,
koje su s početkom rata bile onemogućene.
Sve marke malih nominala su utrošene od
kraja travnja do kolovoza 1941.odnosno do
pojave redovnih franko markaka NDH iz serije krajobrazi
Iz svibnja i lipnja 1941. poznate su i vrlo
rijetke mješane frankature privremenih izdanja maraka NDH i maraka s pretiskom tvrtke
Gutmann. Redovite marke NDH su i dalje bile
perforirane ali više nije bilo potrebe za pretiskivanjem.
Pretisak i perforiranje
Da bi se zaštitila od krađe i neovlaštenog korištenja poštanskih maraka tvrtka je
u svome otpremnom odjelu primjenjivala
perforiranje nerabljenih maraka kraticom
tvrtke ,,S.H.G.“. Perforiranje je vršeno odmah po prispjeću maraka u ekspedit tvrtke
posebnim strojem koji se i danas nalazi u
gradskom muzeju Belišća. Arak bi se presavio po redovima i bušilo odjednom nekoliko redova.Na taj način bi marke iz susjednih vodoravnih parova dobile zrcalnu
perforaciju. Kod perforacija postoje dvije
verzije slova ,,S“: sa 10 ili 14 rupa. Slovo
,,G“ uvijek ima 15, a slovo ,,.H“ 16 rupa.
Očito su se tijekom bušenja 4 igle kod slova
,,S“ slomile. Poznato je okomito i vodoravno perforiranje.
Pretiskane marke kupljene su na pošti Belišće još za vrijeme postojanja Kraljevine Jugoslavije. Nema podataka o količinama perforiranih maraka zatečenih u ekspeditu u momentu dolaska povjerenika Vlade NDH koji je
naredio pretiskivanje maraka.
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Sl. 32 Originalni pretisak i perforacija
Pretisna forma je izrađena od gume u dva
dijela. Posebno slova ,,NDH“ a posebno stupac kojim je precrtan naziv bivše države. Da
je to tako potvrđuje postojanje vrlo rijetkih
maraka na kojima je propustom izostavljen
pretisak slova NDH i pretisnut samo stupac
kojim je precrtan naziv ,,Jugoslavija“.On je
izrađen u tri dimenzije obzirom na veličinu
maraka ,,mali Petar“, ,,veliki Petar“ i marke za
avionsku poštu..
Sl. 33 Slučajno korišten samo stupac, a izostala
kratica ,,NDH“
Druga potvrda o pretisku iz dva dijela je da
su neki od pretisaka slova udareni u koso .Postojala je dvojba jeli bilo više pretisnih formi
slova NDH. Kod ručnog pretiskivanja osobito
mekšom gumom gotovo da ne postoje dva tdentična pretiska. Oni se uvijek razlikuju u ovisnosti o snazi pritiska, kutu pod kojim se pretisna
forma pritisne na marku te o količini nanesene
boje. Često pojedina slova izgledaju oštećena
ili neuobičajeno tanka ili debela. Uvjeren sam
da su postojale najmanje dvije pretisne forme. Uvjetno sam ih nazvao : pretisak s kosim D
i pretisak s ravnim malo upuštenim D.Ne može
se ustanoviti jesu li obje forme korištene istovremeno ili je jedna zamjenjena drugom nakon
što se jedna istrošila ili bila zagubljena.
25
HRVATSK A FIL AT ELI JA
3/2013
Sl. 34 Dva tipa pretiska: ,,NDH“: kosi ,,D“ lijevo,
upušteni ,,D“ desno Verzije slova ,,S“ u perforaciji:
lijevo 10 rupa, desno 14 rupa
Poštanska upotreba
Prema registriranim objektima prvi datum
primjene maraka ovog lokalnog izdanja je iz
zadnjeg tjedna travnja, a zadnji viđeni objekt
s pretiskanim markama nosi datum iz kolovoza 1941. Sva do sada viđena pisma su na
službenim kovertama tvrtke Gutmann što je
svakako dokaz da su izostale bilo kakve filatelističke špekulacije. To je vrlo rijetka pojava kod ratnih lokalnih izdanja kada su takove
špekulacije više pravilo nego iznimka. Vrlo
rijetke marke za zračnu poštu su korištene za
običnu poštu. Osobno sam registrirao tridesetak sačuvanih pisama (iskusni član Zbora
ispitivača HFS P.Zrinjšćak smatra da ih je registrirao oko 50) i najviše 60-70 poništenih
maraka. Poznata su i dva pisma upućena za
Njemačku.
Sl. 36 Jedino do sada poznato hitno preporučeno
pismo frankirano s nominalom od 12 din druge
težinske kategorije od 21 do 50 gr. ( 2 din obično
pismo + 1 din dodatak za II.tež.kategoriju +5 din
pristojba za preporuku + 4 din pristojba za hitnu
dostavu ). Iz atesta P.Zrinjšćaka: Izvanredna rijetkost i prvo takvo pismo kojeg sam do sada vidio.“
Pisma i isječci sa mješovitim frankaturama
sa privremenim izdanjima NDH koja su važila na cijelom teritoriju NDH su vrlo rijetka.
Osobito su rijetke te frankature s Gutmannovim markama za zračnu poštu.
Sl. 37 Mješovita frankatura I. privremenog
Izdanja NDH i avio izdanja s pretiskom.
Jedina do sada poznata!
Sl. 35 Poznato je desetak pisma s posebnim
rukovanjem, preporučenih ili hitnih.
Preporučeno pravilno frankirano pismo III.težinske kategorije iznad 50 gr (2 din tarifa za pismo +
2 din. za III.težinu iznad 50 grama+ 5 din pristojba za preporuku). Vrlo rijetka upotreba 2 para na
istom pismu
26
Sl. 38 Marka od 5,50 din otkrivena je tek 2009.
godine !
3/2013
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Sl. 39 Rijetko hitno preporučeno pismo u mješanoj frankaturi s II.
privremenim izdanjem NDH pravilno frankirano sa 11 din ( 2 din
pismo+5 din preporuka + 4 din hitna isporuka) upućeno 23.lipnja
1941 u Zagreb i stiglo slijedećeg dana
Isto tako nisam vidio nijedan filatelistički
inspiriran poštanski objekt.
Lokalno privremeno izdanje tvrtke Gutmann je svakako jedno od najinteresantnijih
lokalnih izdanja u hrvatskoj filateliji, i za razliku od većine drugih nije bilo kontaminirano filatelističkim manipulacijama. Sva sačuvana pisma imaju isključivo komercijalni
karakter.
Lokalna izdanja Nezavisne Države
Hrvatske (NDH) u Dalmaciji 1943-1944.
Sl. 40 Jedino poznata upotreba marke iz niza
,,mali Petar“ na pismu pravilno frankiranom sa
8 maraka od 0,25 din= 2 din upućeno 6.svibnja
1941 u Zagreb. Primjenjena je pretisna forma sa
,,kosim D“, zbog malog formata marke udarena
koso. Pretisni stupac pokriva dvije marke i jedini
je tih razmjera koji sam vidio. Jedno od dva najrjeđa pisma lokalnog izdanja Gutmann
Falsifikati
Nisam do sada vidio ni jednu marku ili
pismo ovog izdanja za koje bih ustanovio
da je u bilo kojem detalju falsificirano. Razlog je komplicirana izrada perforacije što
je odvraćalo falsifikatore.
8. rujna 1943 kapitulirala je Kraljevina Italija., koja je pripojila gotovo čitavu istočnu
obalu Jadrana oslanjajući se na Rimske ugovore koje je potpisala sa NDH u svibnju 1941.
Do kapitulacije Italije grad Šibenik je bio dio
talijanske provincije Dalmacija.
Odmah nakon kapitulacije Italije formalnu vlast, civilnu i vojnu, u Dalmaciji
je preuzela NDH, ali je stvarnu vlast imala
njemačka vojska. Njemački zapovjednik je
imao pravo veta na sve odluke lokalnih vlasti sve do povlačenja njemačke vojske u listopadu 1944. Veze grada s kontinentalnom
27
HRVATSK A FIL AT ELI JA
3/2013
hitna
Franko marke
Avio marke
porto marke
hitna avio
propagandne marke
Sl. 41 Primjeri svih vrsta pretiskanih maraka
Hrvatskom bile su vrlo otežane ili u prekidu,
naročito željezničke. Njemačka vojska je za
svoje potrebe održavala promet vojnim auto
kolonama pod snažnom oružanom pratnjom.
Te kolone su sporadično prenosile i poštu
hrvatskih vojnika i civila.Vlasti NDH su odmah zabranile uporabu talijanskih poštanskih vrijednosnica, ali su se sve do travnja
1944.koristili talijanski žigovi jer hrvatskih
nije bilo.Po prispjeću novih žigova NDH
talijanski žigovi su povučeni u Poštansku
direkciju Split.
Obrađena su dva lokalna izdanja u Šibeni­ku
kao i skradinska lokalna nacionalizacija.
Splitsko izdanje predviđeno kao regionalno za područje Dalmacije, iako službeno pretiskano, nije pušteno u promet pa ne zadovoljava kriterije ovog članka.
3.3. Lokalno neslužbeno privremeno izdanje
Šibenik 1943.
Sve do danas za ovo izdanje postoje mišljenja da se radi o privatnom izdanju izdatom na inicijativu upravitelja šibenske pošte
bez suglasnosti poštanskih vlasti u cilju obmane filatelista. Dva osnovna kriterija opovrgavaju ovakav stav i opravdavaju njegov
tretman kao neslužbenog lokalnog izdanja:
28
marke ovog izdanja, barem veći dio, prodavane su građanstvu na šibenskoj pošti o
čemu postoje vjerodostojni svjedoci iz toga
vremena, koji su kupovali te marke na pošti
iako tamo nije bilo najrjeđih maraka u nizu
kao ni onih u visokim nominalama od 5 i 10
lira. Postoje bez sumnje komercijalne poštanske pošiljke koje je pošta prihvaćala
na otpremu i isporučivala adresatima iako
su vrlo rijetke.
Do danas nije jednoznačno utvrđeno sastoji
li se ovo izdanje od 31 ili 32 pretiskane marke.
Sporna je pretiskana marka od 1 lire iz talijanske serije ,,Imperiale“ s likom Julija Cezara za koju neki izvori (Catalogo Enciclopedico
Italiano) tvrde da postoje 2 primjerka a jedan
tadašnji cjenik za marke ovog izdanja navodi
samo 1 komad. Nitko od renomiranih specijalista u zadnjih 40 godina nije vidio tu marku s
originalnim pretiskom..
Pretiskano je 13 (14?) franko maraka iz talijanskog niza ,,Imperiale“, 3 marke za zračnu poštu, 2 marke za hitnu poštu, 1 marka za
hitnu zračnu poštu, 4 marke sa privjescima za
propagandu rata i 8 porto maraka.
Podaci o broju pretiskanih nizova kreću se
iz raznih izvora od 17 do 30 kompletnih nizova od 31 marke. Točan broj neće nikada biti
3/2013
moguće ustanoviti. Bliži sam prvoj navedenoj
brojci iako i najveći poznati sabirači ovog izdanja rijetko posjeduju kompletan niz. I broj
od 17 kompletnih nizova od 31 marke izgleda
mi prevelik. jer najrjeđa marka, ona od 5 centi
porto je poznata, barem meni, u 2-3 primjerka pa je brojka od 11 primjeraka te marke, pa
time i kompletnog niza, koju navodi talijanski
katalog možda vjerojatno najbliža istini.
Marke su skupljane osim na poštama u
Šibeniku i Mandalini i na 4 kioska u gradu koji su imali ovlasti prodavati marke.
Poštanski depo je komisijski otvoren tek
nekoliko mjeseci kasnije pa on nije mogao
biti korišten kao izvor maraka korištenih za
pretiskivanje.
Pretisak
Iako neki izvori govore o pretisnoj formi
načinjenoj iz drva skloniji sam povjerovati
jednom svjedoku iz toga vremena (akademik
prof.dr. M.Zorić) koji je tada bio učenik završnog razreda gimnazije i koji tvrdi da je
u tadašnjoj tiskari Kačić u Šibeniku izrađen
gumeni pečat sa slovima ,,N.D.H.“ u dva
reda.Ovaj podatak preuzeo je i hrvatski PS
Katalog.
Najviše rasprava u stručnim krugovima
vodilo se o boji pretiska. U početku je bilo
pretiskivano crnom bojom koja je bila razjređivana najvjerojatnije petrolejem pa se je
boja povlačila prema rubovima slova. Boja je
sigurno priređivana u više navrata i kreće se
od crne, sivo-crne do plavkasto crne. Rubovi
slova često izgledaju tamniji a sredina slova
svjetlija.
Naravno da, kao kod svih ručnih pretisaka,
svaki pretisak izgleda drukčije.
To je naročito uočljivo kod sačuvanih većih komada araka gdje su pretisci na nekim
markama razmazani i točke iza slova spojene
s njima, a drugi su jedva vidljivi, siromašni
bojom. Neki izgledaju kao dvostruki jer se je
pretiskivaču pomakla ruka.Drugi pretisci u takvim većim komadima su vlo pravilni i jasno
obrubljeni.
Sumnjive su ljubičasta i ljubičasto-crvenkasta boja pretiska. Prema tvrdnjama svje-
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Sl. 42 Originalni pretisak (povećanje 100%)
doka još u proljeće 1944. originalna pretisna
forma nije bila uništena pa su nakon što su
sve marke u Šibeniku pretiskane nabavljene
manje količine nekoliko nominala talijanskih
maraka iz serije ,,Imperijale“ iz Splita, ali
,,majstor“ nije mogao pogoditi boju pretiska.
Marke s tim bojama susreću se uglavnom na
filatelističkim loko pismima iz travnja 1944.
žigosanim novim žigom NDH koji je u međuvremenu izrađen u Šibeniku ili dobiven iz
Zagreba.
Pretiskan je i vrlo mali broj talijanskih dopisnica od 30,50 i 75 centi istim pretiskom na
marki i s ,,NEZAVISNA DRŽAVA HRVATSKA“. Naklada je nepoznata ali su sve vrlo
rijetke, naročito upotrebljene.Poznato je i nekoliko talijanskih dopisnica bez pretiska upotrebljenih lokalno u Šibeniku, vrlo vjerojatno
filatelistički inspiriranih.
Poštanska upotreba
Nakon pojave ovih maraka polovinom rujna 1943. , pa sve do proljeća 1944. koristila su
se dva tipa talijanskih žigova, jer drugih nije
bilo.
Sl. 43 Dva tipa talijanskih žigova korištenih
U Šibeniku od rujna 1943-travnja 1944.
29
HRVATSK A FIL AT ELI JA
3/2013
Žig na ovoj marki lokalnog neslužbenog izdanja od 13.rujna 1943. upotrebljenoj na loko
filatelističkom pismu ujedno je i najraniji meni
poznati datum, samo 5 dana nakon kapitulacije Italije i ulaska hrvatskih postrojbi u grad.
Postoji podatak da je tijekom listopada i
studenog 1943. iz Šibenika upućeno oko 90 pisama. Samo nekoliko je sačuvano. Treba znati
da je grad bio izložen savezničkim bombardiranjima i većina građana je napustila grad.
Sl. 46 Preporučeno pismo frankirano mješovitom frnkaturom oba šibenska izdanja i upućeno
31.kolovoza 1944. u Zagreb gdje je stiglo tek nakon 37 dana, 6.listopada iste godine što govori o
neredovitosti poštanskog prometa s unutrašnjošću, koji je ovisio o njemačkim oružanim kolonama koje su uz njemačke vojne pošiljke povremeno ptruzimale i civilnu poštu. Ne postoje podaci
o tečaju kojim se je obračunavala talijanska lira u
kolovozu 1944, pa time ni o pravilnosti frankature. Odmah nakon kapitulacije Italije u rujnu 1943.
tečaj je bio 1 lira=4 kune, ali se kasnije mjenjao
na dnevnoj bazi. Ovo pismo je frankirano sa 2
lire+ 7 kuna što bi trebalo pokrivati poštarinu za
preporučeno pismo od 12.50 kuna. Ratni doprinos od 10 kuna pravilno primjenjen.
Sl. 44 Dva komercijalna pisma pravilno frankirana
prema talijanskoj poštarini za međumjesno pismo od 1 lire (2x 0.50 lira) upućena 10. i 18.studenog 1943 u Split.
Komercijalna pisma frankirana samo s
markama lokalnog neslužbenog šibenskog izdanja iz 1944. su vrlo rijetka jer su tada prevladavale pošiljke frankirane ili mješovitim
frankaturama prvog i drugog izdanja i maraka
NDH ili su pisma frankirana samo markama
drugog izdanja.
SL. 45 Pismo žene hrvatskog vojnika mužu upućeno u Sarajevo 29.srpnja 1944.Najkasniji poznati
datum pisma frankiranog samo sa dvije marke od 30 centi prvog neslužbenog šibenskog izdanja i
obveznom markom za ratni doprinos koja se nije smatrala poštarinom. Primjenjen novi žig Šibenika , a
pismo je cenzurirano po prispjeću u Sarajevo. Jedino poznato komercijalno pismo te vrste iz ovog razdoblja.
30
3/2013
Falsifikati
Falsifikati pretiska su brojni i vrlo opasni.
Sl. 47 Tri tipa falsificiranih pretisaka koji se
najčešće susreću.
Studije falsifikata zahtjevaju veliki oprez.
Naročito pažljivo treba pogledati slovo ,,D“
jer ono najčešće odaje falsifikat.
Poznata su i kompletna falsificirana pisma
sa lažnim ili ukradenim žigovima. Nisam primjetio falsificirane, nekorištene ili upotrebljene, dopisnice.
SL. 48 Kompletan falsifikat poznatog talijanskog
,,majstora“ iz Napulja koji je falsificirao ne samo
pisma i marke različitih ratnih izdanja nego i
kompletna izdanja a zatim za njih izdavao ateste.
Ne samo da je pretisak falš, nego je i marku smjestio u selo gdje niti je pošta u to vrijeme radila
niti se je tamo ikada pojavila ta marka, a ukradeni
žig ,inače iz perioda talijanske uprave, kupio je u
Šibeniku . Zbog nepoznavanja hrvatskog jezika
je krivo napisao ime primatelja ( Andria umjesto
Andrija ), a prema lokalnim poznavateljima sela
ime je izmišljeno jer takav gospodin nikada nije
živio u selu Konjevrati (tal. Cognorata).
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Na tržištu se još i danas, pa nažalost i na
renomiranim aukcijama, podvaljuju njegova ,,izdanja“ za ,,Huar“ ( čak je i ime otoka
Hvara krivo napisao!) i ,,Korčulu“ napravljena u Napulju krajem šezdesetih godina
prošlog stoljeća koja je, po njegovoj legendi, izdala njemačka vojska četvrt stoljeća
ranije. Ta vojska, kao uostalom ni hrvatska,
uopće nije bila na otoku Hvaru u svibnju/lipnju 1944.! Gospodin je priredio ,,vatromet“
pisama, isječaka, pretisaka na glavu i ostalih
,,specijaliteta“. I gotovo uvijek upotrebio,
kao na gornjem pismu, njegov ,,ljubljeni“
žig ,,Cognorata“ (Konjevrate)! I na kraju je
ta izdanja, kao točku na ,,i“, progurao u jedan talijanski katalog u kojem je godinama
surađivao!
Najžalosnije je da se, i pored napisanih
knjiga i članaka u filatelističkim časopisima,
još pronalaze naivčine, koji to ,,filatelističko
smeće“ plaćaju tisućama eura kao velike filatelističke raritete.
3.4. Lokalno privremeno izdanje Šibenik
1944.
Početkom ožujka 1944. vojni zapovjednik
grada koji je ujedno bio i kotarski predstojnik,
odlučuje uvesti red u do tada kaotične prilike
u poštanskom prometu. Maraka i poštanskih
vrijednosnica, kao ni žigova NDH još nema u
Šibeniku pa postoji hitna potreba da se priredi lokalno privremeno izdanje, kao i odstrane
talijanski žigovi, dok ne pristignu svi potrebni
materijali iz Zagreba,
Ovo izdanje nesumnjivo ima sve atribute
službenog lokalnog privremenog izdanja. Izdata je pismena naredba koja sadrži sve podatke od preciznih naklada da uništenja pretisnog
sloga po izvršenom pretiskivanju . Također se
izričito zabranjuje pretiskivanje maraka zatečenih u malim količinama u poštanskom depou nakon komisijskog otvaranja istog da se
spriječi špekulacija.
Naklada crvene marke od 20 centi je 4700
primjeraka, a ostalih maraka od 5700 do 24200
komada. Sve marke pretiskane su na novu nominalu od 3.50 kuna što je bila poštarina za
obično pismo.
31
HRVATSK A FIL AT ELI JA
3/2013
upotrebi od 1 siječnja 1944. Koriste se samo
marke oba šibenska lokalna privremena
izdanja. Žig koji se koristi je očito lokalno
proizveden, izrađen od gume, dok se u NDH
koriste isključivo čelični žigovi.
Sl. 49 Kompletan niz lokalnog privremenog
izdanja Šibenik 1944.
Pretiskano je u knjigotisku i 16900 komada
talijanskih dopisnica od 30 centi na 2 kune sa
dodatkom 1 kune ratnog doprinosa
Pretisak
Pretiskivanje 5 maraka talijanskog niza
,,Imperijale“ je izvršeno 12. ožujka 1944.
knjigotiskom strojnim pretiskom, pločom od
100 klišeja jednakim za sve vrijednote, pa su
sve pogreške ploče na svim markama jednake. Postoji 11 tipičnih pogrešaka. Od slučajnih pogrešaka kod dvije vrijednote postoji
pretisak na glavu, kao i pretisci na donjoj
margini arka.
SL. 51 Komercijalno, pravilno frankirano pismo
iz I.razdoblja poslano 15.ožujka 1944. u Split.
Primjenjen lolkalno izrađeni gumeni žig. Nema
obvezne marke ratnog doprinosa jer nisu stigle
iz Zagreba.
U drugom razdoblju od polovine travnja
do kraja listopada 1944.stigle su redovite franko marke NDH kao i marke za ratni doprinos.
U ovom razdoblju koriste se mješane frankature lokalnog izdanja i franko maraka NDH uz
obveznu upotrebu maraka ratnog doprinosa.
Puno rjeđe su samo marke lokalnog izdanja uz
marke ratnog doprinosa.
Sl. 50 Originalni
pretisak (uvećanje
100%)
Poštanska upotreba
U prvom razdoblju uporabe koja se otprilike podudara s periodom od 13.ožujka do
polovine travnja 1944. u Šibeniku nema franko maraka NDH kao ni maraka za ratni doprinos koje su u ostalom dijelu NDH u obveznoj
32
Sl. 52 Komercijalno,pravilno frankirano preporučeno pismo upućeno 15. srpnja 1944. u mješanoj
frankaturi tri marke lokalnog izdanja i dvije redovne marke NDH uz pravilnu upotrebu maraka
ratnog doprinosa. Pismo je do Zagreba putovalo
punih dvanaest dana što govori o neredovitosti
poštanskog prometa.
3/2013
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Sl . 55 Originalni pretisak (lijevo) i falsifikat
(desno)
Sl. 53 Vrlo rijetko komercijalno pravilno frankirano pismo uz marku ratnog doprinosa od 10 kuna
nakon povišenja ratnog doprinosa upućeno 10.
listopada 1944. pred sam kraj prije ulaska Titovih
partizana u Šibenik.
Sl. 54 Rijetka komercijalna primjena pretiskane
dopisnice upućene 19.srpnja 1944. u Požegu
kamo je stigla tek nakon 14 dana zbog čestih
prekida prometa s unutrašnjošću zemlje.
Falsifikati
Postoje samo na prvi pogled uspješni falsifikati izrađeni u knjigotisku. Ipak iskusnije oko ih odmah razlikuje od originala prije
svega po dimenzijama slova N.D. , drugim
slovo ,,a“ u Hrvatska i slovom ,,K“ u Kn.
koja su očito iz sasvm različitog seta slova.
Ovi falsifikati se vide dosta rijetko, rekao
bih puno rjeđe od originalno pretisnutih
maraka.
Iako se ne mogu nazvati falsifikatima
postoji veći broj filatelistički totalno manipuliranih dopisnica i pisama kod kojih
su se manipulatori natjecali tko će posložiti što nevjerojatniju i nepotrebniju frankaturu.
Sl. 56 Pretiskana dopisnica lokaknog neslužbenog izdanja u najfantastičnijoj kombinaciji
talijanske hitne marke bez pretiska ( što je bilo
izričito zabranjeno), marke lokalnog neslužbenog
izdanja, marke službenog lokalnog izdanja i redovite marke NDH ! Uz to je prefrankirana. Jedino
je marka za ratni doprinos pravilno primjenjena.
Kakva neobuzdana mašta manipulatora !
Ako za ovakav ,,proizvod“ treba reći da
je nešto falsificirano onda je to sama ideja
poštanske povijesti pa makar su sve marke i
dopisnica originalne! Možda bi trebalo uvesti
novi izraz: filatelističko smeće !
3.5. Improvizirana nacionalizacija
talijanskih maraka u Skradinu
Posebno interesantan slučaj, koji neki u
literaturi pogrešno nazivaju ,,skradinskim
privremenim izdanjem“, je način na koji je
pošta u malom gradiću Skradinu kraj Šibenika nastojala, nakon kapitulacije Italije, izaći
iz teške situacije u nedostatku maraka i žigova NDH.
Poštari nisu imali mogućnost napraviti
niti provizorni žig u zamjenu za talijanski,
33
HRVATSK A FIL AT ELI JA
pa su iz postojećeg talijanskog žiga uklonjeni svi natpisi osim mosta s datumom u
kojem je zacrnjen talijanski znak za brojenje godina fašističke vlasti. Nije dolazilo u
obzir pretiskivanje talijanskih maraka jer za
to nisu postojale tehničke mogućnosti. Vjerojatno iz dječje slagalice sa slovima (takvi
slučajevi poznati su i u drugim mjestima na
pr. Imotski) složeni su hrvatski naziv mjesta
,,Skradin“ i slova ,,NDH“ no jedan i drugi
naziv su bili preveliki da bi stali na talijanske marke iz serije ;;Imperijale“, koje su
vrlo malog formata. U toj maloj pošti mogli su koristiti samo zatečene marke jer nije
bilo mogućnosti naručiti marke NDH ni iz
Šibenika ni iz Zagreba.
Specifičnost ovakvog postupka je da su se
marke prvo morale nalijepiti na pošiljku a zatim bi poštar u poštanskom uredu u Skradinu
preko ili pored marke udario dva pretisna žiga
,,Skradin“ i ,,NDH“, zatim slijepi poštanski
žig s datumom i naplatio poštarinu u talijanskim lirama, jer kuna NDH nije bilo..
3/2013
U ovom slučaju ne radi o izdanju nego o
improviziranoj nacionalizaciji. Na ovakav način obrađene su samo talijanske marke od 50
centi jer vjerojatno drugih nije ni bilo. Postupak poštara u Skradinu, učinjen u namjeri da
održe kakav takav poštanski promet, ostavio
nam je u naslijeđe dokumente poštanske povijesti koji zaslužuju svaku pažnju.
Poštanska upotreba
Poznato mi je samo 4-5 pisama, bez svake
sumnje isključivo komercijalnih, uglavnom
preporučenih. upućenih u Split i Zagreb u razdoblju veljača-travanj 1944. Kao što znamo
iz šibenskih izdanja polovinom travnja su već
stigle marke NDH u Šibenik pa tada vjerojatno i u Skradin.Interesantna je primjenjena
poštarina, koja nije odgovarala ni onoj za
vrijeme talijanske vlasti, ali niti onoj koja
se je primjenjivala u NDH. Za obično pismo
naplaćivalo se je na šalteru pošte 50 centi što
je po službenom tečaju iznosilo 2 kune , a za
preporučeno 2x50 centi ili 4 kune.
Sl. 57 Komercijalno obično pismo upućeno 21.veljače 1944. iz Skradina u Split. Primjenjeni linijski žigovi ,,Skradin“ i ,,NDH“ te slijepi talijanski žig s datumom.
34
3/2013
HRVATSK A FIL AT ELI JA
SL. 58 Prednja i stražnja strana službenog pisma upućenog 13.ožujka 1944. iz Skradina u Zagreb Glavnoj bratinskoj blagajni (Zavod za socijalno osiguranje), i stiglo 3. travnja 1944. nakon 20 dana što je bila
uobičajena situacija obzirom na stanje u prometu. Primjenjene 2 marke od 50 centi kao poštarina za
preporučeno pismo.
Falsifikati
Ne postoje falsifikati pretisnih pečata ni poštanskog žiga, ali postoje falsificirana pisma izrađena u Splitu u poznatoj ,,radionici“ Vladimira
Lahmana, poštanskog inspektora koji je dolaskom vlasti NDH između ostalog bio zadužen
za prikupljanje talijanskih poštanskih žigova u
dijelovima Dalmacije pod dotadašnjom kontrolom Kraljevine Italije i njihovu pohranu u depo
Direkcije pošta u Splitu. On je s tim originalnim
žigovima napravio falsificirana pisma sa gotovo
svim tim žigovima koristeći talijanske marke
franko i spomen izdanja koje je zatekao u splitskom depou nakon kapitulacije Italije. Kod ta-
lijanskog žiga Skradina Lahman je zakasnio jer
su skradinski poštari već aptirali taj žig.Meni je
poznato 27 pisama žigosanih talijanskim originalnim žigovima raznih mjesta na obali i otocima
Dalmacije. Sva ta pisma proizvedena su u Splitu
i V.Lahman ih je ,,uputio“ na svoj vlastitu adresu.
Jasno je da ni jedno od njih nije putovalo poštom.
Zaključak autora
Ako netko od poznavatelja ovih izdanja
bude ponovo pisao o nekim aspektima ovih izdanja kroz nekoliko godina siguran sam da će
se pojaviti nove činjenice i materijali skriveni
u nečijim zbirkama ili arhivima.
Sl. 59 Falcificirano pismo Skradina V.
Lahmana koji je zaboravio ili nije našao pretisak ,,NDH“. Pismo je napravljeno u Splitu o čemu svjedoči anonimni R žig jer su za regularna pisma
iz Skradina korištene R naljepnice za
preporučene pošiljke sa ćirilično-latiničnim tekstom iz vremena Kraljevine
Jugoslavije. Taj anonimni R žig vidio
sam korišten i godinu kasnije u Splitu
već za vrijeme privremenog splitskog
izdanja Titove Jugoslavije
35
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Posao sabirača i poznavatelja provizornih, osobito lokalnih, izdanja nikada se ne
može smatrati završenim! I zato ta izdanja
i smatram najinteresantnijim područjima
ukupne filatelije.
Literatura:
1. Vilfan M. Hrvatska lokalna i neslužbena izdanja
1918-1919, 1941-1944, Priručnik HFS br.XVII,Zagreb 2007
2. Vilfan M. FAKES, FORGERIES, EXPERTS No.15 /April
2012 na engleskom jeziku pod naslovom: ,,Local Provisional
3/2013
Issues of Croatia and Bosnia and Herzegovina 1918-1944“.
Postiljonen A/S, Kobenhaven, 2012.
3. Vilfan M. SÜDOST–PHILATELIE No.120/Dezember
2012. na njemačkom jeziku pod naslovom:,, Provisorische
Lokalausgaben Kroatien und Bosnien-Herzegovina 19181944.“ ArGe Jugoslawuien u.Nachfolgestaaten e.V. im
BDPh, 2012.
4 Dietz H. Zur Lokalausgabe von Šibenik 1943, Arge Jugoslawien 39/92, 1992.
5 Hughes P.J. Croatian Postal History-S.H.Gutmann Company, Philatelie 92/2005
6 Wieneke M. Sugestions and remarks to the author concerning Banja Luka Issue, E-mail von November12, 2012
7. Ercegović V. Hrvatska filatelija, AKD, Zagreb , 1995.
Intervju s dizajnerom D. Popovićem (29. siječnja 2013.)
Stela Prislan-Fujs
U svijetu je malo dizajnera koji se bave oblikovanjem poštanskih
maraka. Odakle interes za poštanske marke i što Vas njima privlači?
Studirao sam dizajn u Finskoj, daleko od svoje drage domovine, pa je u to vrijeme osim telefona, koji je bio skup način
komunikacije, pismo bilo jedini oblik kontakta s najdražima.
Naravno, kad vam poštar donese tako željenu kuvertu, prvo gledate
odakle dolazi, a tada primijetite i prvi kontakt sa svojom domovinom
– poštansku marku. Ona je već tada, kao i danas, prenosilac ljepote,
kulture, povijesti... tvoje domovine.
Kakvi su bili dojmovi nakon dobivenih nagrada za najbolju stranu
marku i najbolji tisak – u Kini (blok 200 godina Lujzinske ceste),
nagrade njemačkoga filatelističkog časopisa „Deutsche Briefmarken Revue“ za najljepšu marku (blok NP Risnjak) i nagrade
za najljepšu marku u kategoriji religioznih tema u Legnagu,
Italija (za marku RH 1991. – 2001.) te nagrade za marku Expo
1998. (Gajeta falkuša), koja je osvojila treće mjesto u Europi u
izboru najljepših maraka? Koliko su te nagrade cijenjene i važne?
Nagrade su za Poštu i autora uvijek pokazatelj dobrog odabira teme
i dizajnerskog pristupa temi. Zajedno s Hrvatskom poštom sretan
sam što su i drugi izvan granica lijepe nam domovine shvatili poruku
koju ona nosi.
poštanskih maraka. Tu su i marke iz moga rodnog kraja, Gorskog
kotara, u kojem i danas živim: blok 200 godina Lujzinske ceste,
blok NP Risnjak, marka za Vatikan, marka RH 1991. – 2001.,
marka posvećena Draženu Petroviću, Janici i Ivici Kosteliću, božićne marke, serije Umjetnost, Kule i utvrde... ma zapravo sve!
Prigodni poštanski
blok 200 godina
Lujzinske ceste
Izvor: www.posta.hr
Je li hrvatski dizajn poznati brend u svijetu i što još treba napraviti
da postane poznatiji?
Po nagradama i pristupu temama možemo ga nazvati brendom,
ali s dizajnerskom čistoćom i jasnom porukom bit će prepoznatljiv i
poznatiji u svijetu. Naša je zemlja prelijepa da to ne bi mogli ostvariti.
Koliko vremena i truda treba za određenu temu?
Tema je najvažniji element za vremenski tijek realizacije dizajna marke, a ako se ona preklapa s mojim interesom za nju,
trud i vrijeme su neznatni. Oni su u tom slučaju utkani u marku.
Prigodna poštanska
marka Dražen Petrović,
1964. - 1993.
Koja Vam je „Vaša“ marka najdraža?
Sve! Moram izdvojiti prvu – Smičiklas – koju sam napravio s
mojim dragim tadašnjim studentima, Dubravkom Zglavnik i
Orsatom Frankovićem, koji je danas zasigurno najbolji dizajner
Još želim reći…
Zahvalan sam svima s kojima sam surađivao i radio jer bez njih ne
bih bio sretan i zadovoljan s onime što sam ostvario u dizajniranju
maraka moje mi lijepe domovine.
36
Izvor: www.posta.hr
Hrvatska pošta Mostar 20 godina s Vama
20. obljetnica prve marke
Hrvatske pošte Mostar
Marke HP Mostar jedan su od najvažnijih promidžbenih medija koji u svijet nose poruku o
duhovnom, kulturnom i materijalnom bogatstvu ne samo hrvatskog naroda u BiH već cijele
Bosne i Hercegovine. Pozivamo Vas na prelijepu šetnju svijetom poštanskih maraka Hrvatske
pošte Mostar u proteklih 20 godina. Posjetite našu web stranicu: www.post.ba i uživajte u
raznolikosti izdanja poštanskih maraka.
Hrvatska pošta Mostar, Sektor za marketing i odnose s javnošću
Tvrtka Miloša b.b., 88 000 Mostar, BiH Telefon: 00387 (36) 445 094 / 00387 (36) 445 022, e-mail: [email protected]
www.post.ba
HRVATSK A FIL AT ELI JA
3/2013
Nagradna igra br 1
– “tajna zmazane razglednice“
Dario Filjar
U prošlom broju Hrvatske Filatelije objavljena je nagradna igra. Prisjetimo se, u vezi
objekta na slici, nagradno pitanje bilo je zašto
je otisnut žig „T“?
Redakcija HF primila je desetak odgovora
od vrijednih čitatelja koji će svi biti nagrađeni
za svoj trud filatelističkim edicijama HFS-a.
Količina odgovora svakako daje nadu da nam
poštanska povijest ipak nije „crna rupa“ hrvatske filatelije. No sami odgovori vrlo su (pre)
šturi. Gotovo svi odgovori govore da „je T žig
otisnut jer nije plaćena dovoljna poštarina“. I
na tome odgovor ostaje.
Za poštanskog povjesničara – nezadovoljavajuće, iako su odgovori u suštini točni. No
svak bi trebao postaviti dalje pitanje „zašto“?
Da li je točno da poštarina nije plaćena u dovoljnoj mjeri – na to pitanje možemo odgovoriti
tek ako saznamo kolika je bila poštarina. I to je
ono „istraživanje“ (da ne koristim kolokvijalni
izraz „kopanje“ ) koje se od sakupljača poštanske povijesti zahtjeva da bi otkrio razlog zašto
je poštanski objekt – u našem slučaju „zmazana
razglednica“, označena žigom terećenja „T“.
Odgovor ćemo naći dugotrajnim kopanjem
po poštanskoj dokumentaciji – pregledom
godišta „Poštansko-Telegrafskog Vesnika“
naći ćemo da je na dan slanja ove razglednice
(20.12.1936) vrijedila pristojba za unutrašnji
poštanski promet objavljena u PT Vesniku br 22,
god. 1931. Pristojba označena brojem 102442
38
od 29. listopada 1931, stupila je na snagu 1.
prosinca 1931. godine. Prema toj tarifi, poštarina za dopisnicu (razglednicu) u tuzemnom
prometu iznosila je 75 para.
Na slici je vidljivo da je razglednica frankirana nizom od tri marke po 25 para – jednostavnom aritmetikom doći ćemo upravo do iznosa
prema važećoj tarifi – 75 para!
„Zmazana“ razglednica izgleda ipak nosi
neku misteriju koju ne možemo dokučiti.
Vjerojatno prvi poriv je da zaključimo kako
je poštar u prijemnoj pošti greškom otisnuo žig
„T“ – a da je poštar na dostavnoj pošti korektno
ignorirao žig „T“ te nije naplatio dvostruku
nedostajuću poštarinu i nalijepio porto marke.
Doista nedostatak porto maraka ide u prilog
ovoj „teoriji“. Nema sumnje da je jedan od poštara „pogriješio“ jer uz T žig bi zatim trebala
doći naplata porto poštarine te nalijepljene porto
marke kao dokaz da je ista naplaćena.
Prije nego „osudimo“ poštara iz prijemne
pošte, provjerimo jesmo li iscrpili sve moguće
informacije? Novi pogled na problem dat će
nam „biblija“ poštanske povijesti – poštanski
pravilnik. Pogledao sam meni dostupno „Uputstvo za vršenje unutrašnje pismonosne službe
(UPS-1)“, izdanje Generalne Direkcije Pošta,
Telegrafa i Telefona iz 1955 – no pravila su u
tom segmentu nepromijenjena desetljećima, pa
su vrijedila i 1936. godine.
U poglavlju „Portiranje pošiljaka“ piše slijedeće:
Portiranje običnih pošiljaka:
1. Sve nefrankirane i nedovoljno frankirane
pošiljke izdvojene prilikom pregleda dužan je da portira za to određeni službenik
i to u visini dvostrukog iznosa nedostajuće poštarine.
.........
3/2013
3. Smatraju se kao nedovoljno frankirane:
a) dopisnice koje se po odredbi tač. 8 člana
ovog uputstva smatraju kao pisma – ako
su prilikom prijema frankirane poštarinom za dopisnice
b) ....
Točka br 8 objašnjava što su pismonosne
pošiljke, točnije:
Dopisnice
1. Dopisnica je pismonosna pošiljka sa
otvorenim pismenim saopštenjem
2. Dopisnica mora biti izrađena od kartona
ili dovoljno čvrstog papira. ...
3. Dopisnica mora biti u obliku pravokutnika dužine najviše 15 cm a najmanje 10 cm
i širine najviše 10.5 cm a najmanje 7 cm
4. ....
5. Najmanje desna polovina prednje strane dopisnice mora biti namjenjena za
adresu, a poleđina i najviše leva polovina prednje strane služe za pismena
saopštenja.
6. ....
7. ...
8. Dopisnica se smatra pismom:
a) ako je izrađena od kog drugo materijala
osim kartona ili čvrstog papira
HRVATSK A FIL AT ELI JA
b) ako je veća od propisanih domenzija
c) ako je zatvorena
d) ako se na dijelu određenom za adresu
napiše ma šta drugo osim adrese, ili ako
se nalepi ma kakva markica, nalepnica i
dr. osim markica i vinjeta namenjenih u
humanitarne i propagandne svrhe
e) ....
Stavka d) člana 8 daje novu sliku na naš „problem“ i razrješuje „tajnu zmazane razglednice“
– kako je na desnoj, adresnoj strani napisan
tekst, poštar prijemne pošte korektno je razglednicu tretirao kao pismo, te označio žigom „T“.
Budući da je tretirana kao pismo, ispravna poštarina bila je 1 din. Poštar u dostavnoj pošti trebao je naplatiti dvostruku nedostajuću poštarinu
– dakle 50 para – od primatelja, a porto marke
u dotičnoj vrijednost nalijepiti na dopisnicu.
Razlog za odustajanja od naplate takve „kazne“
ne znamo, ali smo barem korektno protumačili
razloge postojanja žiga „T“.
TOČNIM ODGOVORIMA NAGRADE SU OSVOJILI:
1. Marta Piteša, Vinkovačka 33, 21000 Split
2. Zlatko Pavlović, Glagoljaška 22, 32100 Vinkovci
Nagradna igra br 2 – “čudne brojke“
Potaknuti iznimnim odazivom naših čitatelja
na nagradnu igru br 1, redakcija je odlučila nastaviti s praksom, i tako nam evo nove nagradne
igre. Kao i prvi put, svi oni koji pošalju točan
odgovor na (poštansku ili elektronsku) adresu redakcije bit će nagrađeni nekom edicijom HFS-a.
No ovog puta očekujemo detaljnije odgovore
za razliku od onih šturih iz prve igre.
Na slici su dva žiga pošte Bakar za vrijeme
talijanske okupacije u drugom svjetskom ratu
– Bakar se tad zvao Buccari.
Dva su pitanja na koja trebate odgovoriti u okviru ove nagradne igre:
1. što označava rimska brojka (XXI) u
mostu žiga?
2. gdje su filatelisti još susreli tu brojku,
osim kod žigova?
Da pitanje (pitanja) ne bude preteško, dat ćemo
vam i „hint“: osim filatelističkog znanja, u pronalaženju odgovora pomoći će poznavanje povijesti.
Vaše odgovore očekujemo na poštanskoj adresi
i e-mail adresi redakcije.
39
www.posta.hr
PRIGODNI ALBUM „DVORCI HRVATSKE ll.“
Eltz (Vukovar), Odescalchi (Ilok), Pejačević (Virovitica) i Turković
(Kutjevo) dvorci su istočne Hrvatske ovjekovječeni u novoj seriji
hrvatskih poštanskih maraka te u prigodnom albumu
„Dvorci Hrvatske ll“. Prigodni album sadrži seriju maraka,
zajednički arak te prigodnu omotnicu prvog dana (FDC).
U prodaji na šalterima latelije Hrvatske pošte.