www.blaupunkt.com Radio CD Madeira CD27 Porto CD27 7 647 492 310 7 647 482 310 Használati és beszerelési útmutató Upute za rad i instaliranje Navodila za uporabo in namestitev Uputstvo za korišćenje i montiranje BA_MadeiraPortoCD27_HU.indd 1 22.01.2007 8:48:47 Uhr 2 1 15 14 3 4 13 5 12 6 11 10 7 8 9 2 BA_MadeiraPortoCD27_HU.indd 2 1/9/07 3:40:33 PM 3 Hangerő-szabályozás ; AUDIO gomb Beállítja a mély, magas hangszíneket, a jobb és bal valamint az első és hátsó hangerő egyensúlyt. Kiválaszt egy előbeállított hangszínszabályozó beállítást. Az X-BASS ki/bekapcsolása és beállítása. 4 CD tálca < 1 - 5 gombok 5 LCD kijelző = TRAF gomb Rövid megnyomás: Ki- vagy bekapcsolja a közlekedési információ figyelést. Hosszú megnyomás: A kényelmi RDS funkció ki- vagy bekapcsolása. 1 gomb a vezérlőpanel eltávolításához (a panel leválasztásához) 2 A készülék ki- és bekapcsolására valamint a hangerő elhalkítására szolgáló gomb. 6 Nyíl gombok 7 gomb a CD-nek a készülékből történő eltávolításához. 8 ESC gomb Megerősíti a menüelemet és visszatér a MENU vagy az AUDIO főszintjének kijelzéséhez. 9 DIS gomb Rövid megnyomás: Röviden megjeleníti az alternatív tartalmakat (pl. az időt). Hosszú megnyomás: Átváltja a kijelző tartalmat. : MENU gomb (OK) Rövid megnyomás: Előhívja a beállítások menüt. A menüválasztás megerősítése (OK) Hosszú megnyomás: Elindítja a Scan funkciót. MAGYAR Kezelőszervek > SRC/ gomb Rövid megnyomás: A CD, CD-váltó (ha van csatlakoztatva) és az AUX források közti váltás. Hosszú megnyomás: Az idő rövid idejű kijelzése. ? BND/TS gomb Rövid megnyomás: Kiválasztja az FM memóriabankokat és az MW vagy LW hullámsávokat. Hosszú megnyomás: Elindítja a Travelstore funkciót. 3 BA_MadeiraPortoCD27_HU.indd 3 1/9/07 3:40:33 PM Tartalomjegyzék Ezekről az utasításokról ..................... 5 Az Ön biztonsága érdekében............... 6 A csomag tartalma ............................. 7 Levehető előlap ................................. 7 Be- és kikapcsolás ............................. 8 A hangerő beállítása .......................... 9 A bekapcsolási hangerő beállítása ...... 9 A hangerő gyors csökkentése (Mute) 10 A megerősítő hangjelzés ki- vagy bekapcsolása ................................ 10 Elhalkítás a telefon üzemmód közben 10 Rádió üzemmód ............................... 11 A tuner beállítása ........................... 11 A rádió üzemmód kiválasztása ......... 11 Kényelmi RDS funkciók ................... 11 A hullámsáv/memóriabank kiválasztása .................................. 12 Egy állomás behangolása ................ 12 Az állomáskereső hangolás érzékenységének beállítása ............. 12 Állomások tárolása ......................... 13 Állomások automatikus tárolása (Travelstore) ................................. 13 A tárolt állomások hallgatása ........... 13 A fogható állomások végigpásztázása (SCAN) ........................................ 13 A pásztázási idő beállítása ............... 13 Műsortípus (PTY) .......................... 14 A rádióvétel optimalizálása .............. 15 Közlekedési információk .................. 15 CD üzemmód ................................... 16 Átváltás CD üzemmódba ................. 16 Sávok kiválasztása ......................... 17 Gyors sávválasztás ......................... 17 Gyorskeresés (hallható) .................. 17 Sávok véletlenszerű sorrendben történő lejátszása (MIX) .................. 17 Sávok pásztázása (SCAN) ............... 17 Sávok ismétlése (REPEAT) .............. 17 A lejátszás megszakítása (PAUSE) .... 18 A kijelző beállítása.......................... 18 CD szöveg kijelzése ........................ 18 Közlekedési bejelentések CD üzemmódban ................................ 18 CD kiadása ................................... 18 CD-váltó üzemmód........................... 19 Átváltás CD-váltó üzemmódba ......... 19 CD-k kiválasztása ........................... 19 Sávok kiválasztása ......................... 19 Gyorskeresés (hallható) .................. 19 A kijelző beállítása.......................... 19 Egyedi sávok vagy egész CD-k ismétlése (REPEAT) ....................... 19 Sávok véletlen sorrendű lejátszása (MIX) ........................................... 20 Az összes CD összes sávjának pásztázása (SCAN) ........................ 20 A lejátszás szüneteltetése (PAUSE) ... 20 Idő .................................................. 21 Az idő kijelzése .............................. 21 Az idő beállítása............................. 21 A 12/24 kijelzési módok közti váltás . 21 Az óra folyamatos kijelzése a készülék kikapcsolt és a gyújtás bekapcsolt állapotában ................................... 21 Hang ............................................... 22 A mély hangszín beállítása ............... 22 A magas hangszín beállítása ............ 22 A bal/jobb hangerő-elosztás (balance) beállítása ...................................... 22 Az első/hátsó hangerő-elosztás (fader) beállítása ...................................... 22 A hangszínszabályozó előre beállított értékei (előbeállítások) ................... 23 X-BASS ........................................... 23 Külső audio források ........................ 24 Műszaki jellemzők ........................... 24 Beszerelési útmutató ...................... 91 4 BA_MadeiraPortoCD27_HU.indd 4 1/9/07 3:40:34 PM Ezekről az utasításokról Használati előírások Ezek az utasítások fontos információkat tartalmaznak a készülék könnyű és biztonságos beszereléséhez. • Olvassa gondosan végig ezeket az utasításokat, mielőtt a készüléket használatba venné. • Tartsa ezeket az utasításokat olyan helyen, hogy minden felhasználó részére mindig elérhetőek legyenek. • A készüléket mindig ezzel a használati útmutatóval együtt adja harmadik félnek. Ezen felül, tartsa be a készülékkel együtt használt eszközök használati utasításait. A készüléket 12V feszültségű járműrendszerekben történő használatra tervezték és egy DIN nyílásba kell beszerelni. Tartsa be a műszaki adatokban leírt teljesítményhatárokat. A javításokat és a beszerelést, ha szükséges, bízza szakemberre. Használt jelölések Az utasításokban az alábbi jelölésekkel fog találkozni: VIGYÁZAT! A lézersugárra figyelmeztetések vonatkozó VIGYÁZAT! A CD meghajtó károsodásával kapcsolatos figyelmeztetések A CE jelölés az EU ajánlásoknak való megfelelőséget jelzi. 쏅 Egy következő lépést azonosít • Egy felsorolást azonosít MAGYAR Ezekről az utasításokról Megfelelőségi nyilatkozat A Blaupunkt GmbH tanúsítja, hogy ez a jármű hangrendszer megfelel az 1999/5/ EG ajánlás alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó szabályainak. Szerviz Bizonyos országokban, a Balupunkt javítási és szállítási szolgáltatást nyújt. A www.blaupunkt.com weboldalon ellenőrizheti, hogy ez elérhető-e az Ön országában. Ha használni szeretné ezt a szolgáltatást, akkor az Interneten igényelhet összegyűjtési szolgáltatást. Jótállás Az Európai Únióban vásárolt termékekre gyártói garanciát nyújtunk. Az Európai Unión kívül vásárolt készülékekre a vonatkozó hazai ügynökség által kiadott garanciafeltételek érvényesek. A garancia feltételeit megtalálja a www.blaupunkt.com címen vagy kérje közvetlenül: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim 5 BA_MadeiraPortoCD27_HU.indd 5 1/9/07 3:40:34 PM Az Ön biztonsága érdekében Az Ön biztonsága érdekében A készülék a technikai fejlettség jelenlegi szintjének és a biztonsági irányelveknek megfelelően készült. Ennek ellenére különböző veszélyek léphetnek fel, amennyiben nem veszi figyelembe az utasítások biztonsági figyelmeztetéseit. Amennyiben saját maga szereli be a készüléketf Csak akkor szerelje be a készüléket saját maga, ha jártas az autós hangrendszerek beszerelésében és ismeri a jármű elektromos rendszerét. Ezért tartsa be a tájékoztató végén található beszerelési utasításokat. Figyeljen a következőkre! Veszély! A készülék egy 1. osztályba tartozó lézert tartalmaz, ami szemsérüléseket képes okozni. Ne nyissa fel a készüléket és ne végezzen módosításokat. Működés közben • Csak akkor használja a készüléket, ha a közlekedési helyzet ezt lehetővé teszi! A bonyolultabb műveletek végrehajtásához, álljon meg egy alkalmas helyen. • Csak a jármű álló helyzetében távolítsa el vagy tegye helyére az előlapot. • Mindig olyan hangerővel hallgassa a készüléket, hogy meghallja a figyelmeztető hangokat (pl. a rendőrségi szirénát) és óvja hallását. 6 BA_MadeiraPortoCD27_HU.indd 6 Ne növelje a hangerőt miközben egy másik audio forrásra vált vagy a CD váltó lemezt vált. A készülék ilyenkor átmenetileg elhalkul. A használatot követően • A készülék az előlap nélkül értéktelen a tolvaj számára. Mindig távolítsa el az előlapot amikor elhagyja a járművet. • Úgy hordozza az előlapot, hogy védje azt az ütésektől és az érintkezőket a szennyeződésektől. Tisztítás Az oldószerek, tisztító és súrolószerek, mint a műszerfal spray és a műanyagápoló szerek olyan összetevőket tartalmazhatnak, amelyek károsítják a készülék felületét. • A készülék tisztításához csak száraz vagy enyhén megnedvesített ruhát használjon. • Ha szükséges, tisztítsa rendszeresen az előlap érintkezőit puha, alkoholos ruhával. A régi készülékek selejtezése (csak EU országok) Ne dobja a használt készüléket a háztartási hulladékba! A régi készülék selejtezésére használja a visszaküldő és gyűjtőrendszereket. 1/9/07 3:40:34 PM A csomag tartalma A csomag az alábbiakat tartalmazza: 1 Autós hangrendszer 1 Tartókeret 2 Kiszerelőrúd 1 Használati útmutató Kiegészítő felszerelések (nem részei ennek a csomagnak) Csak a Blaupunkt által jóváhagyott felszereléseket használjon. Távirányító A kormánykerékre szerelt és/vagy kézi távvezérlő lehetővé teszi a készülék legfontosabb funkcióinak biztonságos és kényelmes elérését. A távirányító segítségével nem lehet ki- vagy bekapcsolni a készüléket. Blaupunkt kereskedőjénél vagy a www.blaupunkt.com weboldalon tájékozódhat az autós hangrendszeréhez használható távirányítókkal kapcsolatban. Erősítő Használhatja bármely Blaupunkt vagy Velocity erősítőt. CD-váltók Az alábbi Blaupunkt CD-váltókat csatlakoztathatja: CDC A 03, CDC A 08 és IDC A 09. Levehető előlap MAGYAR A csomag tartalma Levehető előlap Lopásgátló funkció A készülék levehető előlappal (lebillenő panel) van felszerelve, amely a lopás elleni védelemre szolgál. A készülék ellopása értelmetlen annak vezérlőpanelje nélkül. Védje készülékét a lopás ellen úgy, hogy mindig magával viszi az előlapot, ha elhagyja a járművet. Ne hagyja az előlapot a járműben, még rejtett helyen sem. A vezérlőpanel úgy lett tervezve, hogy használata egyszerű legyen. Megjegyzések: • Soha ne ejtse le az előlapot. • Soha ne tegye ki az előlapot közvetlen napfénynek vagy egyéb hőforrásoknak. • Kerülje az előlap elektromos érintkezőinek közvetlen bőrrel való érintkezését. Ha szükséges, akkor tisztítsa meg az érintkezőket egy tisztító alkohollal benedvesített, pihementes ruhával. Az előlap levétele 1 쏅 Nyomja meg a gombot 1. A vezérlőpanel zárószerkezete ki van oldva. 쏅 Húzza ki a vezérlőpanelt egyenesen a készülékből és balra. 7 BA_MadeiraPortoCD27_HU.indd 7 1/9/07 3:40:34 PM Levehető előlap A készülék kikapcsol. Minden aktuális beállítás mentésre kerül. Bármely a készülékbe helyezett CD lemez ott marad. Be- és kikapcsolás Be- és kikapcsolás A készülék ki- és bekapcsolásának számos módja van: Az előlap visszahelyezése Ki- és bekapcsolás a jármű gyújtásának segítségével 쏅 Nyomja a vezérlőpanelt balról jobbra a készülék vezetőibe. 쏅 Finoman nyomja meg a panel bal oldalát, míg az helyére nem kattan. A készülék a gyújtással egy időben kapcsol ki és be, ha megfelelően van csatlakoztatva a jármű gyújtásához és nem kapcsolta ki a 2 gomb megnyomásával. Ki- és bekapcsolás a 2 gomb segítségével 쏅 A készülék bekapcsolásához, nyomja meg a 2 gombot. Megjegyzések: A vezérlőpanel csatlakoztatásakor ügyeljen arra, hogy ne nyomja meg a kijelzőt. Ha a készülék be volt kapcsolva az előlap eltávolításakor, akkor automatikusan aktiválódik az előzőleg beállított üzemmódban (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX). 쏅 A készülék kikapcsolásához, nyomja meg és tartsa nyomva több mint két másodpercig a 2 gombot. A készülék kikapcsol. Megjegyzések: A jármű akkumulátorának védelme érdekében a készülék a gyújtás levétele után egy órával automatikusan kikapcsol. Bekapcsolás CD behelyezésével Ha a készülék ki van kapcsolva és nincs CD a meghajtóban, 쏅 finoman helyezzen a meghajtóba 4 egy CD-t nyomtatott felével felfelé, míg egy kis ellenállást nem érez. A meghajtó automatikusan behúzza a CD-t. Nem szabad erőltetni vagy visszahúzni a CD-t annak behúzása során. A készülék bekapcsol és a CD lejátszása elkezdődik. 8 BA_MadeiraPortoCD27_HU.indd 8 1/9/07 3:40:34 PM Megjegyzések: Ha a CD behelyezése előtt a jármű gyújtása ki volt kapcsolva, akkor a CD lejátszásához először be kell kapcsolnia a készüléket a 2 gomb segítségével. A készülék ki- és bekapcsolása a levehető előlap segítségével 쏅 Vegye le az előlapot. A készülék kikapcsol. 쏅 Helyezze vissza az előlapot. A készülék bekapcsol. A legutóbbi beállítás (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX) újra aktiválódik. A hangerő beállítása A hangerő beállítása A hangerőt 0 (ki) és 66 (maximum) értékek között szabályozhatja. A hangerő növeléséhez, 쏅 nyomja meg a + gombot 3. A hangerő csökkentéséhez, 쏅 nyomja meg a – gombot 3. MAGYAR Be- és kikapcsolás A bekapcsolási hangerő beállítása Megjegyzések: A készülék időzítő funkcióval rendelkezik (késleltetési idő). Például, ha megnyomja a MENU gombot : és kiválaszt egy menüpontot, akkor a készülék az utolsó gombnyomás után 8 másodperccel visszakapcsol. A végrehajtott beállítások mentésre kerülnek. Beállíthatja a bekapcsolási hangerőt. 쏅 Nyomja meg a MENU gombot :. vagy 쏅 Nyomja meg ismételten a gombokat 6, míg a kijelzőn az „ON VOLUME” felirat jelenik meg. 쏅 Állítsa be a bekapcsolási hangerőt a gombok 6 segítségével. A beállítás megkönnyítése érdekében, a készülék növeli vagy csökkenti a hangerőt annak változtatása közben. Ha engedélyezi a „LAST VOL” funkciót, akkor a készülék kikapcsolásakor utoljára használt hangerő kerül beállításra. 9 BA_MadeiraPortoCD27_HU.indd 9 1/9/07 3:40:34 PM A hangerő beállítása Megjegyzések: A halláskárosodás megelőzése érdekében a bekapcsolási hangerő a maximum „38” értékre van korlátozva. Ha a készülék kikapcsolásakor a hangerő ennél hangosabbra volt állítva és a „LAST VOL” beállítás van kiválasztva, akkor a készülék a „38” értékkel kapcsol be. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, 쏅 nyomja meg kétszer a MENU gombot :. A hangerő gyors csökkentése (Mute) Lehetséges a hangerő gyors csökkentése egy előre beállított szintre (Mute). 쏅 Röviden nyomja meg a 2 gombot. A kijelzőn a „MUTE” felirat jelenik meg. Az elhalkítás funkció törlése Az előzőleg beállított hangerőhöz való viszszatéréshez, 쏅 ismét nyomja meg röviden a 2 gombot. Az elhalkítás szintjének beállítása Beállíthatja az elhalkítás szintjét. 쏅 Nyomja meg a MENU gombot :. vagy 쏅 Nyomja meg ismételten a gombokat 6, míg a kijelzőn a „MUTE LVL” felirat jelenik meg. 쏅 Állítsa be az elhalkítási hangerőt a gombok segítségével 6. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, 쏅 nyomja meg kétszer a MENU gombot :. A megerősítő hangjelzés ki- vagy bekapcsolása A rendszer bizonyos funkciók megerősítésére egy hangjelzést ad ki, például, amikor egy gombot két másodpercnél hosszabb ideig kell nyomnia egy rádióállomás beállításakor. A hangjelzést ki- vagy bekapcsolhatja. 쏅 Nyomja meg a MENU gombot :. vagy 쏅 Nyomja meg ismételten a gombokat 6, míg a kijelzőn a „BEEP ON” vagy „BEEP OFF” felirat jelenik meg. 쏅 Kapcsolja be (on) vagy ki (off) a gombok segítségével hangjelzést a 6. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, 쏅 nyomja meg a MENU gombot :. Elhalkítás a telefon üzemmód közben Ha a készülék telefonhoz van csatlakoztatva, akkor a hangsugárzó rendszer elhalkításra kerül, amikor „felveszi” a telefont. Ennek érdekében a mobiltelefont a beszerelési utasításnak megfelelően csatlakoztatni kell a készülékhez. A kijelzőn a „PHONE” felirat jelenik meg. 10 BA_MadeiraPortoCD27_HU.indd 10 1/9/07 3:40:35 PM Rádió üzemmód A tuner beállítása A tuner megfelelő működéséhez a ké-szüléket be kell állítani ahhoz a régióhoz, amelyben azt használja. Az Európa (EUROPE), Amerika (USA), Dél-Amerika (S-AMERICA) és a Thaiföld (THAI) beállítások között választhat. A tuner gyárilag ahhoz a régióhoz van beállítva, ahol azt eladták. Ha problémák vannak a rádióvétellel, akkor ellenőrizze ezt a beállítást. Az ebben a használati útmutatóban leírt funkciók a tuner EUROPE beállítására vonatkoznak. 쏅 Kapcsolja ki a készüléket a 2 gombot használva. 쏅 Tartsa nyomva egy időben az 1 és 5 gombokat < és kapcsolja be újra a készüléket a 2 gomb segítségével. A kijelzőn a „TUNER” felirat jelenik meg. 쏅 Válassza ki a tuner régiót a vagy gomb segítségével 6. A beállítás elmentéséhez, 쏅 kapcsolja ki majd be a készüléket újra vagy várjon körülbelül 8 másodpercet. A rádió az utoljára kiválasztott üzemmódban (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX) indul újra. A rádió üzemmód kiválasztása Ha CD, CD-váltó vagy AUX üzemmódban van, 쏅 nyomja meg a BND/TS gombot ?. vagy 쏅 nyomja ismételten az SRC/ gombot >, míg a memóriabank, például „FM1” megjelenik a kijelzőn. A rádió jel körül egy keret jelenik meg. Kényelmi RDS funkciók A készülék RDS (rádiós adat rendszer) rádióvevővel van felszerelve. Számos FM állomás olyan jelet sugároz, amely nem csak a műsort, hanem egyéb információkat is tartalmaz, mint például az állomásnév és a műsortípus (PTY). A kijelzőn az állomásnév jelenik meg, amint a tuner veszi azt. A rádió funkcióinak palettáját az AF (alternatív frekvencia) és a REGIONAL kényelmi RDS funkciók egészítik ki. • AF: Ha ezt az RDS funkciót aktiválja, akkor a rádió automatikusan a beállított állomás legjobban vehető frekvenciájára hangol. • REGIONAL: Bizonyos esetekben egyes rádióállomások különböző tartalmú regionális programokra osztják fel műsoraikat. A REG funkciót annak megelőzésére használhatja, hogy az autórádió különböző tartalmú műsort sugárzó alternatív frekvenciára kapcsoljon. MAGYAR Rádió üzemmód Megjegyzések: A REGIONAL funkciót külön kell aktiválni vagy deaktiválni a menüben. Az RDS funkció ki- és bekapcsolása Ha az RDS funkciókat (AF és REGIONAL) használni szeretné, 쏅 akkor nyomja meg és tartsa nyomva több mint két másodpercig a TRAF = gombot. Az RDS funkcó aktív, ha a kijelzőn látható az RDS jel. 11 BA_MadeiraPortoCD27_HU.indd 11 1/9/07 3:40:35 PM Rádió üzemmód A REGIONAL funkció ki- és bekapcsolása 쏅 Nyomja meg a MENU gombot :. vagy 쏅 Nyomja meg ismételten a gombokat 6 míg a kijelzőn a „REG” felirat jelenik meg. A „REG” mellett „OFF” vagy „ON” felirat látható. A REGIONAL funkció ki- és bekapcsolásához, 쏅 nyomja meg a vagy gombot 6. 쏅 Nyomja meg a MENU gombot :. A hullámsáv/memóriabank kiválasztása A készülék az FM valamint az MW és LW (AM) hullámsávokon is képes rádióadások vételére. Három memóriabank áll rendelkezésre az FM hullámsáv (FM1, FM2 és FMT) és egy az MW és LW hullámsávok esetében. Az egyes memóriabankokon öt állomás tárolható. Az FM memóriabankok (FM1, FM2 és FMT) és az MW valamint LW hullámsávok közti váltáshoz, 쏅 röviden nyomja meg a BND/TS ? gombot. Egy állomás behangolása Egy állomás behangolásának számos módja van. Automata állomáskeresés 쏅 Nyomja meg a vagy gombot 6. A rádió ráhangolódik a legközelebbi vehető állomásra. Állomások manuális behangolása Manuálisan is behangolhatja állomásokat. az Megjegyzések: Állomások manuális behangolása csak akkor lehetséges, ha az RDS funkció ki van kapcsolva. 쏅 Nyomja meg a vagy gombot 6. Műsorszóró hálózatok átböngészése (csak FM) Ha a rádióállomások különböző műsorokat sugároznak, akkor lehetséges ezen úgynevezett „műsorszóró hálózatok” böngészése. Megjegyzések: Ennek a szolgáltatásnak a használatához be kell kapcsolni az RDS funkciót. vagy gombot 쏅 Nyomja meg a 6 a műsorszóró hálózat következő állomásának kiválasztásához. Megjegyzések: Ezen szolgáltatás használatakor, csak azokra az állomásokra tud váltani, amelyeket korábban már egyszer vett. Az állomások vételéhez használja a Scan vagy Travelstore funkciót. Az állomáskereső hangolás érzékenységének beállítása Kiválaszthatja, hogy a rádió csak az erős vételt nyújtó állomásokat vagy a gyenge vétellel rendelkező állomásokat is behangolja-e. 쏅 Nyomja meg a MENU gombot :. vagy 쏅 Nyomja meg ismételten a gombot 6 míg a kijelzőn a „SENS” felirat és az aktuálisan beállított érték jelenik meg. 12 BA_MadeiraPortoCD27_HU.indd 12 1/9/07 3:40:35 PM A „SENS H16” azt jelenti, hogy a tuner a legnagyobb érzékenységre, a „SENS LO1” pedig azt, hogy a legkisebb érzékenységre van állítva. 쏅 Állítsa be a kívánt érzékenységet a gombok 6 segítségével. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, 쏅 nyomja meg a MENU gombot :. Megjegyzések: Különböző érzékenységi szinteket állíthat be az FM, MW vagy LW (AM) sávokhoz. Állomások tárolása Állomások manuális tárolása 쏅 Válassza ki a kívánt memóriabankot (FM1, FM2, FMT) vagy a hullámsávok (MW vagy LW) egyikét. 쏅 Hangolja be a kívánt állomást. 쏅 Nyomja le és tartsa nyomva több mint két másodpercig az 1 - 5 < állomásgombok valamelyikét. Állomások automatikus tárolása (Travelstore) Automatikusan eltárolhatja a körzetben legerősebb vétellel rendelkező öt állomást (csak FM). Az állomások az FMT memóriabankban kerülnek tárolásra. Megjegyzések: A folyamat során a memóriabankban korábban tárolt állomások törlésre kerülnek. 쏅 Nyomja meg és tartsa nyomva legalább két másodpercig a BND/TS gombot ?. A tárolási folyamat elkezdődik és a kijelzőn az „FM TSTORE” felirat jelenik meg. A folyamat befejeződése után a rádión az FMT memóriabank 1 helyén tárolt állomás szólal meg. MAGYAR Rádió üzemmód A tárolt állomások hallgatása 쏅 Válassza ki a memóriabankot vagy hullámsávot. 쏅 Nyomja meg a kívánt állomás gombját 1 - 5 <. A fogható állomások végigpásztázása (SCAN) A scan funkcióval az összes fogható állomásba belehallgathat. A pásztázási időt 5 és 30 másodperc közti értékre lehet beállítani a menüben (5 másodperces lépésekben). A SCAN indítása 쏅 Nyomja meg és tartsa nyomva több mint két másodpercig a MENU gombot :. A pásztázás elindul. A kijelzőn a „SCAN” felirat, mellette villogva az aktuális állomásnév vagy frekvencia jelenik meg. A SCAN funkció megállításához és egy állomás hallgatásának folytatásához, 쏅 Nyomja meg a MENU gombot :. A pásztázás abbamarad és a rádió folytatja a legutóbb behangolt állomás vételét. A pásztázási idő beállítása 쏅 Nyomja meg a MENU gombot :. vagy 쏅 Nyomja meg ismételten a gombot 6, míg a kijelzőn a „SCAN TIME” felirat jelenik meg. 쏅 Állítsa be a kívánt pásztázási időt a gombok 6 segítségével. 13 BA_MadeiraPortoCD27_HU.indd 13 1/9/07 3:40:35 PM Rádió üzemmód Ha befejezte a változtatások végrehajtását, 쏅 nyomja meg kétszer a MENU gombot :. Megjegyzések: Az így meghatározott pásztázási időt használja a rendszer a CD lemez pásztázására is CD-váltó üzemmódban. Műsortípus (PTY) Az állomás nevének továbbításán kívül, bizonyos FM állomások a sugárzott műsor típusával kapcsolatban is küldenek információt. Az Ön rádiója képes ezt az információt venni és kijelezni. A műsortípusok például az alábbiak lehetnek: CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT NEWS POP ROCK MUSIC A PTY funkciót használhatja adott típusú állomások választására. PTY-EON Ha kiválasztja a műsortípust és elindítja a keresőhangolást, akkor a rádió egy, a választott műsortípusú állomásra vált. Megjegyzések: • Ha a tuner nem talál az adott műsortípusnak megfelelő állomást, akkor egy sípolás hallható és a kijelzőn rövid időre a „NO PTY” felirat jelenik meg. A rádió ezután visszatér az utoljára hallgatott állomásra. • Ha egy későbbi időpontban a behangolt rádióállomás vagy a műsorszóró hálózat egy másik állomása a kiválasztott programtípust sugározza, akkor a rádió automatikusan átvált az aktuálisan behangolt állomásról, CD vagy CD-váltó üzemmódból az állomásra, amely az Ön által kiválasztott műsortípust sugározza. • Ha nem akarja ez a PTY EON váltást, akkor kapcsolja ki azt a menüben a „PTY off” beállításával. Először nyomja meg az SRC/ > vagy BND/TS ? gombok valamelyikét. A PTY ki- vagy bekapcsolása 쏅 Nyomja meg a MENU gombot :. vagy 쏅 Nyomja meg ismételten a gombot 6, míg a kijelzőn a „PTY ON” vagy a „PTY OFF” felirat jelenik meg. 쏅 Nyomja meg a vagy gombot 6 a PTY ki- (OFF) vagy bekapcsolásához (ON). 쏅 Nyomja meg a MENU gombot :. A PTY nyelv kiválasztása Kiválaszthatja a nyelvet műsortípusok nevének kijelzéséhez. A választási lehetőségek a „DEUTSCH”, „ENGLISH” és „FRANÇAIS”. 쏅 Nyomja meg a MENU gombot :. vagy 쏅 Nyomja meg ismételten a gombokat 6, míg a kijelzőn a „PTY LANG” felirat jelenik meg. gombok 쏅 Állítsa be a kívánt nyelvet a segítségével 6. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, 쏅 nyomja meg kétszer a MENU gombot :. 14 BA_MadeiraPortoCD27_HU.indd 14 1/9/07 3:40:35 PM Egy műsortípus választása és a keresőhangolás indítása 쏅 Nyomja meg a vagy gombok 6. A kijelzőn látható az aktuális műsortípus. 쏅 Ha egy másik műsortípust szeretne választani, akkor ezt a vagy gombok 6 segítségével teheti meg, míg látható a képernyő. A választott műsortípus rövid időre megjelenik a kijelzőn. 쏅 Nyomja meg a vagy gombot 6 a keresőhangolás elindításához. A rádió a következő olyan állomásra hangol, amely megfelel a választott műsortípusnak. A rádióvétel optimalizálása HICUT A HICUT funkció javítja a vételt gyenge vételi viszonyok esetén (csak FM). Vételi zavarok esetén a zajszint automatikusan csökkentésre kerül. A HICUT ki- és bekapcsolása 쏅 Nyomja meg a MENU gombot :. vagy 쏅 Nyomja meg ismételten a gombokat 6, míg a kijelzőn a „HICUT” felirat jelenik meg 쏅 Nyomja meg a vagy gombot 6 a HICUT beállításához. A „HICUT 0” azt jelenti, hogy a zajszint automatikus csökkentése nem történik meg, a „HICUT 1” pedig azt, hogy a zajszint automatikusan csökkentésre kerül. 쏅 Nyomja meg a MENU gombot :. Közlekedési információk Közlekedési információk A készülék RDS-EON vevővel van felszerelve. Az EON a fejlett egyéb hálózat angol megfelelőjének rövidítése. Ha egy közlekedési bejelentés (TA) sugárzása történik, akkor a rendszer automatikusan átvált az azt sugárzó állomásra az adott műsorszóró hálózaton belül. Ha a közlekedési bejelentés véget ér, akkor a rendszer automatikusan visszatér az előzőleg hallgatott műsorra. MAGYAR Rádió üzemmód A közlekedési információk elsőbbségének ki- és bekapcsolása 쏅 Röviden nyomja meg a TRAF gombot =. Ha a közlekedési információk elsőbbsége aktiválva van, akkor a kijelzőn a forgalmi dugó jel jelenik meg. Megjegyzések: Egy figyelmeztető hangjelzést fog hallani: • Ha elhagyja a hallgatott közlekedési információkat sugárzó állomás vételi körzetét. • Ha egy közlekedési információkat sugárzó állomást fog és a hangerő minimumra van állítva (0), vagy ha elhagyja a közlekedési információkat sugárzó állomás vételi körzetét, mialatt egy CD-t, a CD-váltót vagy egy AUX eszközt hallgat és a következő automatikus keresés nem talál egy új közlekedési információkat sugárzó állomást. • Ha áthangolja a rádiót a közlekedési információkat sugárzó állomásról egy közlekedési információkat nem közvetítő állomásra. 15 BA_MadeiraPortoCD27_HU.indd 15 1/9/07 3:40:36 PM Közlekedési információk Ha meghallja a figyelmeztető hangjelzést, akkor kikapcsolhatja a közlekedési információk elsőbbségét vagy ráhangolhat egy állomásra, amely közlekedési információkat közvetít. A közlekedési bejelentések hangerejének beállítása 쏅 Nyomja meg a MENU gombot :. vagy 쏅 Nyomja meg ismételten a gombot 6, míg a kijelzőn a „TA VOLUME” felirat jelenik meg. gombok 6 쏅 Állítsa be a hangerőt a segítségével. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, 쏅 nyomja meg kétszer a MENU gombot :. Megjegyzések: • A hangerő-szabályozó 3, segítségével szintén beállíthatja a közlekedési bejelentés hangerejét az adott bejelentés időtartamára. • Beállítható a közlekedési bejelentések hangerőelosztása. További tájékoztatásért tanulmányozza a „Hang” című fejezetet. CD üzemmód CD üzemmód A készüléket szabványos 12 vagy 8 cm átmérőjű audio CD-k, CD-R-ek és CD-RW k lejátszására használhatja. Vigyázat! • A címkézett vagy nem kör alakú CD-k károsíthatják a CD meghajtót. • Ne használjon semmilyen nem kör alakú CD-t. • Ne ragasszon címkéket a CD-kre, mert az működés közben leválhat. Megjegyzések: Csak jelölőfilccel jelölje meg a CD-ket, mert ez nem tartalmaz semmilyen maró hatású anyagot. A maradandó jelölők károsíthatják a CD-ket. A megfelelő működés érdekében csak Compact-Disc emblémával ellátot lemezeket használjon. A másolásvédelemmel ellátott CD lemezek használata lejátszási problémákat okozhat. A Blaupunkt nem garantálja a másolásvédett lemezek megfelelő működését! Átváltás CD üzemmódba Ha nincs CD lemez a lejátszóban, 쏅 finoman helyezze a CD-t nyomtatott felével felfelé a CD tálcába 4, míg egy kis ellenállást nem érez. A lejátszó automatikusan behúzza a lemezt. Nem szabad segíteni vagy akadályozni a meghajtót a CD behúzásában. A CD lejátszása elkezdődik. A kijelzőn a CD jel jelenik meg. 16 BA_MadeiraPortoCD27_HU.indd 16 1/9/07 3:40:36 PM Megjegyzések: • A CD jel azt jelzi, hogy egy CD található a meghajtóban. A CD jelet körbevevő keret azt jelzi, hogy a CD van kiválasztva mint audio forrás. • Ha a jármű gyújtása ki volt kapcsolva a CD behelyezése előtt, akkor a lejátszás megkezdéséhez először be kell kapcsolnia a készüléket a 2 gomb segítségével. Ha a CD már benne van a lejátszóban, 쏅 nyomja meg ismételten az SRC/ gombot >, míg a „CD” felirat meg nem jelenik a kijelzőn. A lejátszás onnan kezdődik, ahol az előzőleg meg lett szakítva. Sávok kiválasztása 쏅 Nyomja meg a nyíl gombok 6 valamelyikét az előző vagy következő sáv kiválasztásához. vagy Ha egyszer megnyomja a gombot 6, akkor az adott sáv lejátszása újrakezdődik. Gyors sávválasztás A sávok közti gyors előre vagy hátra váltáshoz, 쏅 nyomja meg és tartsa nyomva a gombok 6 valamelyikét míg a sávok gyorsan hátra vagy gyorsan előre kiválasztása elkezdődik. Gyorskeresés (hallható) A gyors előre vagy hátrafelé kereséshez, 쏅 nyomja meg és tartsa nyomva a gombok 6 valamelyikét, míg az előre vagy hátra történő gyorskeresés el nem kezdődik. BA_MadeiraPortoCD27_HU.indd 17 Sávok véletlenszerű sorrendben történő lejátszása (MIX) 쏅 Nyomja meg az 5 MIX gombot <. A kijelzőn rövid időre a „MIX CD”, majd a MIX jel jelenik meg. A következő véletlenszerűen kiválasztott sáv lejátszása elkezdődik. MAGYAR CD üzemmód A MIX üzemmód törlése 쏅 Nyomja meg újra az 5 MIX gombot <. Rövid időre a „MIX OFF” felirat jelenik meg a kijelzőn, majd eltűnik a MIX szimbólum. Sávok pásztázása (SCAN) Végigpásztázhatja (röviden belehallgathat) a CD-n található összes sávot. 쏅 Nyomja meg és legalább két másodpercig tartsa nyomva a MENU gombot :. A következő sáv pásztázása elkezdődik. Megjegyzések: Beállíthatja a pásztázás idejét. A további információkért olvassa el a „Rádió üzemmód” fejezet „A pásztázási idő beállítása” című részét. A SCAN funkció törlése és egy sáv hallgatásának folytatása 쏅 A pásztázás megállításához, nyomja meg a MENU gombot :. Az éppen pásztázott sáv lejátszása normál módon folytatódik. Sávok ismétlése (REPEAT) Ha meg akarja ismételni egy sáv lejátszását, 쏅 nyomja meg az 4 RPT gombot <. A kijelzőn rövid időre az „RPT TRCK”, majd az RPT jel jelenik meg. A sáv lejátszása az RPT kikapcsolásáig ismétlődik. 17 1/9/07 3:40:36 PM CD üzemmód A REPEAT üzemmód törlése Az ismétlés funkció kikapcsolásához, 쏅 nyomja meg újra a 4 RPT gombot :. A kijelzőn rövid időre az „RPT OFF” felirat jelenik meg, majd az RPT jel eltűnik. Folytatódik a normál lejátszás. A lejátszás megszakítása (PAUSE) 쏅 Nyomja meg a 3 < gombot. A kijelzőn a „PAUSE” felirat jelenik meg. A megszakítás törlése 쏅 A megszakítás alatt, nyomja meg a 3 gombot <. A lejátszás folytatódik. A kijelző beállítása A CD üzemmódban kétféle kijelzési mód közül választhat. • A sáv száma és az idő • A sáv száma és a lejátszási idő A kijelzés váltásához, 쏅 Nyomja meg és legalább két másodpercig tartsa nyomva a DIS gombot 9. CD szöveg kijelzése Néhány CD lemez CD szöveget tartalmaz. A CD szöveg tartalmazhatja az előadó nevét és az album vagy a sáv címét. Engedélyezheti a CD szöveg gördülő szövegként való megjelenítését minden alkalommal, ha egy másik sávra vált. Az egész szöveg egyszeri mutatása után az eredeti kijelzés jelenik meg. További tájékoztatásért, tanulmányozza az „A kijelző beállítása” című részt. 18 BA_MadeiraPortoCD27_HU.indd 18 A CD szöveg ki- és bekapcsolása 쏅 Nyomja meg a MENU gombot :. vagy 쏅 Nyomja meg ismételten a gombokat 6, míg a kijelzőn a „CD TEXT” felirat jelenik meg. 쏅 Kapcsolja be („TEXT ON”) vagy ki („TEXT OFF”) a CD szöveg funkciót a vagy gombok 6 segítségével. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, 쏅 nyomja meg kétszer a MENU gombot :. Közlekedési bejelentések CD üzemmódban Ha közlekedési információkat szeretne venni CD üzemmódban, 쏅 nyomja meg a TRAF gombot =. A közlekedési bejelentések akkor aktiválódnak, ha a kijelzőn megjelenik a forgalmi dugó jel. További tájékoztatásért, olvassa el a „Közlekedési információk vétele” című fejezetet. CD kiadása 쏅 Nyomja meg CD tároló melletti gombot 7. A CD kiadásra kerül. 쏅 Vegye ki a CD-t. Megjegyzések: • A CD kiadása után 10 másodperccel a meghajtó automatikusan visszahúzza azt. • A CD-ket akkor is ki tudja venni, ha a készülék ki van kapcsolva vagy más audio forrást hallgat. 1/9/07 3:40:36 PM CD-váltó üzemmód Megjegyzések: A CD-k kezelésére, behelyezésére és a CD-váltó használatára vonatkozó tájékoztatást a CD-váltó használati utasításában találja. Átváltás CD-váltó üzemmódba 쏅 Nyomja meg ismételten az SRC/ gombot >, míg a kijelzőn a „CHANGER” felirat jelenik meg. A CD váltó jel körül egy keret jelenik meg. A készülék elkezdi lejátszani a CD-váltó által először észlelt lemezt. CD-k kiválasztása Egy másik CD-hez való fel vagy lefelé mozgáshoz, 쏅 nyomja meg egyszer vagy többször a vagy gombot 6. Megjegyzések: A készülék figyelmen kívül hagyja a váltó üres vagy nem megfelelő CD-ket tartalmazó CD nyílásait. Sávok kiválasztása Egy mások sávhoz történő fel vagy lefelé lépéshez az aktuális CD-n, 쏅 nyomja meg egyszer vagy többször a vagy gombot 6. Gyorskeresés (hallható) A gyors előre vagy hátrafelé kereséshez, 쏅 nyomja meg és tartsa nyomva a gombok 6 valamelyikét, míg az előre vagy hátra történő gyorskeresés el nem kezdődik. A kijelző beállítása CD-váltó üzemmódban a kijelző ötféle beállítására van lehetőség: • A sáv száma és a lejátszási idő („TRCKTIME”) • A sáv száma és az idő („TRCK-CLK”) • A CD száma és a sáv száma („CDTRCK”) • A CD száma és az idő („CD-CLK”) • A CD száma és a lejátszási idő („CD-TIME”) 쏅 Nyomja meg és legalább két másodpercig tartsa nyomva a DIS gombot 9. 쏅 További választáshoz, nyomja meg és legalább két másodpercig tartsa nyomva a DIS gombot 9. MAGYAR CD-váltó üzemmód Egyedi sávok vagy egész CD-k ismétlése (REPEAT) Az aktuális sáv ismétléséhez, 쏅 röviden nyomja meg az 4 RPT gombot <. A kijelzőn rövid időre az „RPT TRCK” felirat jelenik meg és az RPT kigyullad. Az aktuális CD ismétléséhez, 쏅 nyomja meg és legalább két másodpercig tartsa nyomva a 4 RPT gombot < A kijelzőn rövid időre a „RPT DISC” felirat jelenik meg és az RPT kigyullad. A REPEAT üzemmód törlése Az aktuális sáv vagy CD ismétlésének megszakításához, 쏅 röviden nyomja meg a 4 RPT gombot <. A kijelzőn az „RPT OFF” felirat jelenik meg és az RPT eltűnik. 19 BA_MadeiraPortoCD27_HU.indd 19 1/9/07 3:40:36 PM CD-váltó üzemmód Sávok véletlen sorrendű lejátszása (MIX) Majd az aktuális sáv normál lejátszása folytatódik. Az aktuális CD-n található sávok véletlenszerű sorrendben történő lejátszásához, 쏅 röviden nyomja meg az 5 MIX gombot <. A kijelzőn rövid időre a „MIX CD” felirat jelenik meg és a MIX kigyullad. Az összes behelyezett CD lemezen található sáv véletlenszerű sorrendben történő lejátszásához, 쏅 nyomja meg és legalább két másodpercig tartsa nyomva az 5 MIX gombot <. Rövid időre a „MIX ALL” felirat jelenik meg, majd a MIX felirat látható a kijelzőn. Megjegyzések: A pásztázási idő megváltoztatható. A pásztázási idő beállításával kapcsolatos információkat a „Rádió üzemmód” című fejezet, „A pásztázási idő beállítása” című részében találja. A MIX üzemmód törlése 쏅 Röviden nyomja meg az 5 MIX gombot <. A „MIX OFF” felirat jelenik meg és a MIX felirat eltűnik a kijelzőről. A lejátszás szüneteltetése (PAUSE) 쏅 Nyomja meg a 3 < gombot. A kijelzőn a „PAUSE” felirat jelenik meg. A szüneteltetés kikapcsolása 쏅 Szüneteltetés közben nyomja meg a 3 gombokat <. A lejátszás folytatódik. Az összes CD összes sávjának pásztázása (SCAN) Az összes CD-n található összes sáv növekvő sorrendű pásztázásához (rövid belehallgatáshoz), 쏅 nyomja meg és legalább két másodpercig tartsa nyomva a MENU gombot :. A kijelzőn a „TRK SCAN” felirat jelenik meg és az aktuális sáv száma villog. A SCAN megállítása A pásztázás megállításához, 쏅 röviden nyomja meg a MENU gombot :. 20 BA_MadeiraPortoCD27_HU.indd 20 1/9/07 3:40:36 PM Idő Az idő kijelzése Az idő rövid ideig történő mutatásához, 쏅 nyomja meg és tartsa nyomva az SRC/ gombot >, míg az idő jelenik meg a kijelzőn. Az idő beállítása Az idő beállításához, 쏅 nyomja meg a MENU gombot :. vagy 쏅 Nyomja meg ismételten a gombokat 6 míg a kijelzőn a „CLOCK SET” felirat jelenik meg. 쏅 Nyomja meg a gombot 6. Az idő jelenik meg a kijelzőn. Az óra villog és beállítható. gombok 6 쏅 Állítsa be az órákat a segítségével. Az óra beállítása után, 쏅 nyomja meg a gombot 6. A percek villognak. gombok 6 쏅 Állítsa be a perceket a segítségével. 쏅 Nyomja meg kétszer a MENU gombot :. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, 쏅 nyomja meg a MENU gombot :. Az óra folyamatos kijelzése a készülék kikapcsolt és a gyújtás bekapcsolt állapotában MAGYAR Idő Az idő kijelzéséhez, amikor a készülék ki- és a gyújtás be van kapcsolva, 쏅 nyomja meg a MENU gombot :. A kijelzőn a „MENU” felirat látható. vagy 쏅 Nyomja meg ismételten a gombokat 6, míg a kijelzőn a „CLOCK OFF” vagy a „CLOCK ON” felirat jelenik meg. 쏅 Nyomja meg a vagy gombot 6 a kijelzés ON (BE) vagy OFF (KI) módba történő váltásához. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, 쏅 nyomja meg a MENU gombot :. A 12/24 kijelzési módok közti váltás 쏅 Nyomja meg a MENU gombot :. A kijelzőn a „MENU” felirat látható. 쏅 Nyomja meg ismételten a vagy gombot 6, míg a kijelzőn a „24 H MODE” vagy „12H MODE” felirat jelenik meg. 쏅 Nyomja meg a vagy gombot 6 a kijelzési módok közti váltáshoz. 21 BA_MadeiraPortoCD27_HU.indd 21 1/9/07 3:40:37 PM Hang Hang Minden forráshoz (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX) külön beállíthatja a hangszínt (mély és magas). A hangerő elosztás beállítások (balansz és fader) minden audio forrásra vonatkoznak (kivéve a közlekedési bejelentéseket). A közlekedési bejelentésekre (TA) vonatkozó balansz és fader beállítások csak a közlekedési bejelentés során változtathatóak. Megjegyzések: Ha a mély és a magas csak korlátozott beállítást tesz lehetővé, akkor állítsa a hangszínszabályozó előbeállítását EQ OFF értékre. A további részletekkel kapcsolatban, kérjük olvassa el a „Hangszínszabályozó előbeállításai” című részt. A mély hangszín beállítása 쏅 Nyomja meg az AUDIO gombot ;. A kijelzőn a „BASS” felirat jelenik meg. 쏅 A mély hangszín beállításához, nyomja meg a vagy gombot 6. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, 쏅 nyomja meg az AUDIO gombot ;. A magas hangszín beállítása 쏅 Nyomja meg az AUDIO gombot ;. A kijelzőn a „BASS” felirat jelenik meg. 쏅 Nyomja meg ismételten a gombokat 6, míg a kijelzőn a „TREBLE” felirat jelenik meg. vagy gombot 6 a 쏅 Használja a magas hangszín beállításához. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, 쏅 nyomja meg az AUDIO gombot ;. A bal/jobb hangerő-elosztás (balance) beállítása A bal/jobb hangerő-elosztás (balance) beállításához, 쏅 nyomja meg az AUDIO gombot ;. A kijelzőn a „BASS” felirat jelenik meg. 쏅 Nyomja meg ismételten a gombokat 6, míg a kijelzőn a „BAL” felirat jelenik meg. vagy gombot 쏅 Nyomja meg a 6 a bal/jobb hangerő-elosztás beállításához. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, 쏅 nyomja meg AUDIO gombot ;. Az első/hátsó hangerő-elosztás (fader) beállítása Az első/hátsó hangerő-elosztás (fader) beállításához, 쏅 nyomja meg az AUDIO gombot ;. A kijelzőn a „BASS” felirat jelenik meg. gombot 쏅 Nyomja meg ismételten a 6, míg a kijelzőn a „FADER” felirat jelenik meg. vagy gombot 쏅 Nyomja meg a 6 az első/hátsó hangerő-elosztás beállításához. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, 쏅 nyomja meg az AUDIO gombot ;. 22 BA_MadeiraPortoCD27_HU.indd 22 1/9/07 3:40:37 PM A hangszínszabályozó előre beállított értékei (előbeállítások) A készülék rendelkezik egy hangszínszabályzóval, amelyben a „ROCK”, „POP” és „CLASSIC” zenei műfajok már be vannak programozva. A hangszínszabályzó egy beállításának választásához, 쏅 Nyomja meg az AUDIO gombot ;. A kijelzőn a „BASS” felirat jelenik meg. 쏅 Nyomja meg ismételten a gombot 6, míg a kijelzőn a „POP”, „ROCK”, „CLASSIC” vagy „EQ OFF” felirat jelenik meg. 쏅 Nyomja meg a vagy gombot 6 az egyik előbeállítás vagy az „EQ OFF” kiválasztásához. Ha egy elő-beállítást választ, akkor az folyamatosan kijelzésre kerül. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, 쏅 nyomja meg az AUDIO gombot ;. X-Bass X-BASS Az X-Bass lehetővé teszi a mély hangok alacsony hangerő melletti felerősítését. A kiválasztott X-Bass beállítás minden audio forrásra (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX) vonatkozik. Az X-BASS értéke 1-től háromig, fokozatokban állítható. Az „XBASS OFF” azt jelenti, hogy az X-BASS funkció ki van kapcsolva. MAGYAR Hang Az X-BASS beállítása 쏅 Nyomja meg az AUDIO gombot ;. A kijelzőn a „BASS” felirat jelenik meg. 쏅 Nyomja meg ismételten a gombot 6 míg a kijelzőn az „XBASS” felirat jelenik meg. vagy 쏅 Nyomja meg ismételten a gombokat 6, míg a kívánt beállítás látható a kijelzőn. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, 쏅 nyomja meg az AUDIO gombot ;. Megjegyzések: Egy hangszínszabályozó beállítás kiválasztásával (POP, ROCK, CLASSIC), a mély és magas hangok beállítási tartományai korlátozottá válnak. 23 BA_MadeiraPortoCD27_HU.indd 23 1/9/07 3:40:37 PM Külső audio forrásoks Külső audio források A CD-váltó helyett egyéb audio eszközöket is csatlakoztathat a sorkimenethez. Audio források lehetnek például hordozható CD-lejátszók, MiniDisc lejátszók vagy MP3 lejátszók. Külső audio forrás csatlakoztatásához egy illesztő kábelre van szükség. Ezt a kábelt (Blaupunkt no.: 7 607 897 093) hivatalos Blaupunkt márkakereskedőknél szerezheti be. Megjegyzések: Ha nem CD-váltó van csatlakoztatva, akkor az AUX bemenetet be kell kapcsolni a menüben. Az AUX bemenet ki- vagy bekapcsolása 쏅 Nyomja meg a MENU gombot :. A kijelzőn a „MENU” felirat látható. vagy 쏅 Nyomja meg ismételten a gombot 6, míg a kijelzőn az „AUX ON” vagy „AUX OFF” felirat jelenik meg. 쏅 Nyomja meg a vagy gombot 6 az AUX ki- vagy bekapcsolásához. Ha befejezte a változtatások végrehajtását, 쏅 nyomja meg a MENU gombot :. Megjegyzések: Ha az AUX bemenet be van kapcsolva, gomb > akkor azt az SRC/ segítségével választhatja ki. A kijelzőn az „AUX INPUT” felirat jelenik meg és egy keret látható az AUX jel körül. Műszaki jellemzők Műszaki jellemzők Erősítő Kimeneti teljesítmény: 4 x 18 watt szinuszos teljesítmény a DIN 45 324 szabványnak megfelelően 14,4 volton 4 x 45 watt maximális teljesítmény Tuner Hullámsávok Európában: FM : 87,5 - 108 MHz MW : 531 - 1 602 kHz LW : 153 - 279 kHz FM frekvencia-felvétel: 35 - 16 000 Hz CD Frekvenciatartomány: 20 - 20 000 Hz Előerősítő kimenet 4 csatorna: 2V Bemeneti érzékenység AUX bemenet: 2 V / 6 kΩ Tömeg körülbelül 1,3 kg A változtatás joga fenntartva! 24 BA_MadeiraPortoCD27_HU.indd 24 1/9/07 3:40:37 PM 3 Kontrola jačine zvuka ; AUDIO gumb Postavlja niske i visoke tonove, balans i fader. Odabire unaprijed definirane postavke equilizera. Uključivanje/isključivanje i podešavanje X-BASS-a. 4 CD ladica < Tipke 1 - 5 5 LCD zaslon = TRAF gumb Kratki pritisak: Uključuje/isključuje informacije o prometu u pripremi. Dugačak pritisak: Uključuje/isključuje praktičnu funkciju RDS. 1 gumb za uklanjanje maske (odvojive maske) 2 Gumb za uključivanje/isključivanje uređaja i za upravljanje značajkom mute. 6 Gumbi sa strelicama 7 gumb za izbacivanje CD-a iz uređaja. 8 ESC gumb Potvrdi stavku izbornika i vrati se na zaslon MENU ili glavnu AUDIO razinu. 9 DIS gumb Kratki pritisak: Kratko prikazuje alternativne sadržaje prikaza (na primjer, vrijeme). Dugačak pritisak: Mijenja sadržaj prikaza. : MENU gumb (OK) Kratki pritisak: Poziva izbornik za postavke. Potvrđuje odabir u izborniku (OK). Dugačak pritisak: Pokreće funkciju Scan. HRVATSKI ENGLISH Kontrole > SRC/ gumb Kratki pritisak: Prebacuje između izvora CD, CD izmjenjivač (ako je spojen) i AUX. Dugačak pritisak: Kratko prikazuje vrijeme. ? BND/TS gumb Kratki pritisak: Odabire FM memoriju i MW te LW valne dul jine. Dugačak pritisak: Pokreće funkciju Travelstore. 25 BA_MadeiraPortoCD27_HR.indd 25 1/9/07 3:59:13 PM Sadržaj O ovim uputama................................27 Za vašu sigurnost..............................28 Opseg isporuke ................................29 Odvojiva maska ................................29 Uključivanje/isključivanje .................30 Podešavanje jačine zvuka ..................31 Postavljanje power-on jačine zvuka ....31 Brzo smanjivanje jačine zvuka (Mute) 32 Uključivanje/isključivanje potvrdnog »bipa« ...........................................32 Stišavanje tijekom moda telefoniranja ..................................32 Radio mod ........................................33 Podešavanje tunera.........................33 Prebacivanje na radio mod ...............33 Praktične RDS funkcije ....................33 Biranje valne duljine/memorije .........34 Podešavanja na stanicu....................34 Postavljanje osjetljivosti za podešavanje traženja stanica ............34 Pohranjivanje stanica ......................35 Automatsko pohranjivanje stanica (Travelstore) ..................................35 Slušanje pohranjenih stanica ............35 Skeniranje stanica koje se mogu primati (SCAN)...............................35 Postavljanje vremena skeniranja .......35 Vrsta programa (PTY) .....................36 Optimiziranje radio prijema ..............37 Informacije o prometu .......................37 CD mod ............................................38 Prebacivanje na CD mod ..................38 Biranje staza ..................................39 Brzi odabir staza .............................39 Brzo pretraživanje (s preslušavanjem)39 Nasumično reproduciranje staza (MIX) ............................................39 Skeniranje staza (SCAN) ..................39 Ponavljanje staza (REPEAT) ..............39 Zaustavljanje reproduciranja (PAUSE) 40 Konfiguriranje prikaza .....................40 Prikazivanje CD teksta .....................40 Obavijesti o prometu u CD modu .......40 Izbacivanje CD-a .............................40 Mod CD izmjenjivača.........................41 Prebacivanje na mod CD izmjenjivača 41 Biranje CD-ova ...............................41 Biranje staza ..................................41 Brzo pretraživanje (s preslušavanjem)41 Konfiguriranje prikaza......................41 Ponavljanje pojedinačnih staza ili cijelih CD-ova (REPEAT)............................41 Nasumično reproduciranje staza (MIX) ............................................42 Skeniranje svih staza na svim CD-ima (SCAN) .........................................42 Zaustavljanje reproduciranja (PAUSE) ........................................42 Vrijeme na satu.................................43 Prikazivanje vremena ......................43 Postavljanje vremena ......................43 Biranje moda sata 12/24 .................43 Kontinuirano prikazivanje vremena kada je uređaj isključen, a paljenje uključeno.......................................43 Zvuk ................................................44 Podešavanje niskih tonova ...............44 Podešavanje visokih tonova ..............44 Postavljanje lijeve/desne distribucije jačine zvuka (balans) .......................44 Podešavanje prednje/stražnje distribucije jačine zvuka (fader) ........44 Zadane postavke equalizera (Presets) .......................................45 X-BASS ............................................45 Vanjski audio izvori ...........................46 Specifikacije ....................................46 Upute za instaliranje ........................91 26 BA_MadeiraPortoCD27_HR.indd 26 1/9/07 3:59:13 PM O ovim uputama Koristiti prema uputama Ove upute sadrže važne podatke za laku i sigurnu instalaciju i uporabu uređaja. • Pažljivo i potpuno pročitajte ove upute prije uporabe uređaja. • Držite upute na mjestu na kojem su uvijek dostupne svim korisnicima. • Uvijek proslijedite uređaj trećim stranama zajedno s ovim uputama. Osim toga, slijedite upute za uređaje koji se koriste zajedno s ovim uređajem. Ovaj uređaj je namijenjen za instalaciju i rad u vozilu sa sustavom napona od 12 V i ne smijete ga instalirati u DIN utor. Pridržavajte se ograničenja performansi u tehničkim podacima. Popravke i instalaciju po potrebi treba obavljati stručnjak. HRVATSKI ENGLISH O ovim uputama Izjava o usklađenosti Blaupunkt GmbH izjavljuje da ovaj sustav zvuka automobila ispunjava osnovne zahtjeve i da je u skladu s važnim propisima direktive 1999/5/EG. Korišteni simboli Ove upute koriste sljedeće simbole: OPREZ! Upozorava na lasersku zraku OPREZ! Upozorava na oštećenje CD pogona Oznaka CE označava usklađenost s EU direktivama. 쏅 Označava korak u redoslijedu • Utvrđuje popis Servis U nekim zemljama Blaupunkt nudi uslugu popravka i preuzimanja proizvoda. Na www.blaupunkt.com možete pronaći podatke o raspoloživosti ove usluge u vašoj zemlji. Ako želite koristiti ovu uslugu, možete zatražiti uslugu preuzimanja vašeg uređaja putem interneta. Jamstvo Za proizvode kupljene u Europskoj Uniji dajemo jamstvo proizvođača. Za uređaje kupljene izvan Europske Unije vrijede uvjeti jamstva koje je izdala odgovorna lokalna agencija. Jamstvene uvjete možete pronaći na www.blaupunkt.com ili ih zatražiti izravno od: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim 27 BA_MadeiraPortoCD27_HR.indd 27 1/9/07 3:59:14 PM Za vašu sigurnost Za vašu sigurnost Uređaj je proizveden u skladu s najnovijom tehnologijom i utvrđenim sigurnosnim smjernicama. Ipak može postojati opasnost ako se ne pridržavate sigurnosnih napomena u ovim uputama: Ako sami instalirate uređaj Smijete sami instalirati uređaj samo ako imate iskustva u instaliranju sustava zvuka automobila i dobro ste upoznati s električnim sustavom vozila. U tu svrhu slijedite upute za instalaciju na kraju ovih uputa. Uzmite u obzir sljedeće! Opasnost! Uređaj sadrži laser razreda 1 koji može ozlijediti oči. Nemojte otvarati uređaj i vršiti izmjene uređaja. Pri radu • Koristite uređaj samo ako to dopušta prometna situacija! Zaustavite se na odgovarajućem mjestu kako biste vršili složenije operacije. • Uklonite ili priključite masku samo za vrijeme mirovanja vozila. • Uvijek ga slušajte na umjerenoj glasnoći kako biste mogli čuti zvukove upozorenja (npr. policijske sirene) i zaštititi svoj sluh. Nemojte pojačavati glasnoću pri odabiru različitog izvora zvuka ili dok CD mjenjač mijenja CD. Uređaj nakratko postaje nečujan. Nakon rada • Uređaj bez maske kradljivcima je bezvrijedan. Uvijek uklonite masku prije napuštanja vozila. • Transportirajte masku tako da bude zaštićena od udaraca i da se kontakti ne zaprljaju. Napomene za čišćenje Otapala, sredstva za čišćenje i ribanje te sprej za ploču s instrumentima i proizvodi za njegu plastike mogu sadržavati sastojke koji oštećuju površinu uređaja. • Za čišćenje uređaja koristite samo suhu ili malo navlaženu krpu. • Po potrebi redovito čistite kontakte maske uporabom meke krpe navlažene alkoholom za čišćenje. Odlaganje starih jedinica (samo zemlje EU-a) Svoje stare uređaje ne odlažite u kante za smeće kućanstva! Molimo vas da za odlaganje starih uređaja koristite dostupne sustave za vraćanje i sabiranje. 28 BA_MadeiraPortoCD27_HR.indd 28 1/9/07 3:59:14 PM Opseg isporuke Opseg isporuke uključuje: 1 Sustav zvuka automobila 1 Okvir držača 2 Šipku za rastavljanje 1 Upute za rad Opcijska oprema (nije dio opsega isporuke) Koristite samo onu pomoćnu opremu koju je odobrio Blaupunkt. Daljinske kontrole Upravljač i/ili ručne daljinske kontrole omogućuju vam da pristupate najvažnijim funkcijama sustava zvuka automobila na siguran i praktičan način. Pomoću daljinskih kontrola ne možete uključivati/isključivati uređaj. Informacije o tome koje daljinske kontrole možete koristiti sa svojim sustavom zvuka automobila dobit ćete od ovlaštenog Blaupunktovog prodavača ili pronaći na web adresi www.blaupunkt.com. Odvojiva maska Zaštita od krađe Uređaj je opremljen odvojivom maskom (na otponac) čime se vaša oprema štiti od krađe. Uređaj bez maske kradljivcima je bezvrijedan. Zaštitite svoj uređaj od krađe tako da uvijek kada napuštate svoje vozilo masku ponesete sa sobom. Ne ostavljajte masku u vozilu – čak ni na skrivenom mjestu. Maska je dizajnirana za jednostavno korištenje. HRVATSKI ENGLISH Opseg isporuke Odvojiva maska Napomene: • Nikad ne ispuštajte masku. • Nikad ne izlažite masku izravnoj sunčevoj svjetlosti ili drugim izvorima topline. • Izbjegavajte doticaj kože s električnim kontaktima na maski. Ako je potrebno, molimo vas da očistite kontakte s krpom bez dlačica natopljenom alkoholom za čišćenje. Uklanjanje maske 1 Pojačalo Možete koristiti svako pojačalo Blaupunkt i Velocity. CD izmjenjivači Možete spojiti sljedeće Blaupunkt CD izmjenjivače: CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09. 쏅 Pritisnite gumb 1. Mehanizam zaključavanja odvojive maske je otključan. 쏅 Povucite odvojivu masku ravno prema van iz uređaja, a zatim ulijevo. 29 BA_MadeiraPortoCD27_HR.indd 29 1/9/07 3:59:14 PM Odvojiva maska Uređaj se isključuje. Sve su tekuće postavke spremljene. Bilo koji CD već umetnut u uređaj u njemu ostaje. Umetanje maske 쏅 Gurnite masku u vodilice uređaja slijeva udesno. 쏅 Pažljivo gurnite lijevu stranu maske dok ne začujete klik. Napomena: Prilikom ulaganja odvojive maske, nemojte gurati površinu ekrana. Ako je uređaj, dok ste uklanjali masku, bio uključen on će se automatski uključiti prema posljednjoj aktiviranoj postavki (radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX) kada masku vratite na mjesto. Uključivanje/isključivanje Uključivanje/isključivanje Postoje razni načini isključivanja uređaja: uključivanja/ Paljenje/gašenje vozila Uređaj se uključuje/isključuje istodobno s paljenjem vozila, ako je ispravno spojen sa sklopom za paljenje vozila, a uređaj niste isključili pritiskom gumba 2. Uključivanje/isključivanje pomoću gumba 2 쏅 Da biste uređaj uključili, pritisnite gumb 2. 쏅 Da biste uređaj isključili, pritisnite i držite gumb 2 dulje od 2 sekunde. Uređaj se isključuje. Napomena: Da bi se zaštitio akumulator vozila, uređaj će se automatski isključiti 1 sat nakon što je vozilo ugašeno. Uključivanje s uvučenim CD-om Ako je uređaj isključen, a u njemu se ne nalazi CD, 쏅 pažljivo umetnite CD s otisnutom stranom prema gore u pogon 4 dok ne osjetite lagani otpor. Pogon automatski uvlači CD. Ne smijete sprječavati ili gurati pogon kada on uvlači CD. Uređaj se uključuje i počinje reprodukcija CD-a. 30 BA_MadeiraPortoCD27_HR.indd 30 1/9/07 3:59:14 PM Napomena: Ako je motor vozila prije umetanja CD-a bio ugašen, tada najprije morate uključiti uređaj pritiskom gumba 2 za pokretanje reprodukcije. Uključivanje/isključivanje uređaja pomoću odvojive maske 쏅 Uklonite masku. Uređaj se isključuje. 쏅 Ponovno umetnite masku. Uređaj se uključuje. Posljednja postavka (radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX) se ponovno aktivira. Podešavanje jačine zvuka Podešavanje jačine zvuka Jačinu zvuka možete postupno podešavati od 0 (isključeno) do 66 (maksimalno). Da biste povećali jačinu zvuka, 쏅 pritisnite gumb + 3. Da biste smanjili jačinu zvuka, 쏅 pritisnite gumb – 3. HRVATSKI ENGLISH Uključivanje/isključivanje Postavljanje power-on jačine zvuka Napomena: Uređaj ima funkciju time-out (prozor s vremenom). Na primjer, ako pritsnete gumb MENU : i odaberete stavku izbornika, uređaj se za otprilike 8 sekundi nakon aktiviranja posljednjeg gumba prebacuje natrag. Postavljene postavke su pohranjene. Možete postaviti power-on jačinu zvuka. 쏅 Pritisnite gumb MENU :. ili 6 쏅 Pritišćite gumb uzastopce dok se na ekranu ne pojavi »ON VOLUME«. 쏅 Podesite power-on jačinu zvuka 6. pomoću gumba Da bi vam olakšao podešavanje, uređaj će pratiti vaše promjene povećavajući ili smanjujući jačinu zvuka. Omogućite li »LAST VOL«, jačina zvuka koja je postavljena posljednji put kada ste isključili uređaj bit će ponovno omogućena. 31 BA_MadeiraPortoCD27_HR.indd 31 1/9/07 3:59:14 PM Podešavanje jačine zvuka Napomena: Zbog zaštite vašeg sluha power-on jačina zvuka ograničena je na vrijednost »38«. Ako je jačina zvuka prije isključivanja bila veća te je bila odabrana postavka »LAST VOL«, uređaj se ponovno uključuje s vrijednosti »38«. Kada ste gotovi s mijenjanjem, 쏅 pritisnite dva puta gumb MENU :. Brzo smanjivanje jačine zvuka (Mute) Možete brzo smanjiti jačinu zvuka na unaprijed zadanu razinu (Mute). 쏅 Kratko pritisnite gumb 2. »MUTE« se pojavljuje na ekranu. Poništavanje funkcije stišavanja (Mute) Da biste vratili prethodno podešenu jačinu zvuka, 쏅 kratko ponovno pritisnite gumb 2. Podešavanje razine stišavanja (mute) Možete podesiti razinu stišavanja (mute). 쏅 Pritisnite gumb MENU :. 쏅 Pritišćite gumb ili 6 uzastopce dok se na ekranu ne pojavi »MUTE LVL«. 쏅 Podesite razinu mute gumbima 6. Kada ste gotovi s mijenjanjem, 쏅 dvaput pritisnite gumb MENU :. Uključivanje/isključivanje potvrdnog »bipa« Sustav će za neke funkcije potvrdno »bipnuti« ako neki gumb držite pritisnutim dulje od dvi-je sekunde, primjerice, kada nekoj stanici pridružujete neki gumb. »Bipanje« možete uključiti/isključiti. 쏅 Pritisnite gumb MENU :. 쏅 Pritišćite gumb ili 6 uzastopce dok se na ekranu ne pojavi »BEEP ON« ili »BEEP OFF«. 쏅 Uključite ili isključite bipanje pomoću 6. gumba Kada ste gotovi s mijenjanjem, 쏅 pritisnite gumb MENU :. Stišavanje tijekom moda telefoniranja Ako je vaš uređaj spojen na mobilni telefon, sustav zvuka automobila stišat će se čim »podignete« slušalicu. Zbog toga mobilni telefon mora biti spojen prema opisu iz uputa za instaliranje. Ekran prikazuje »PHONE«. 32 BA_MadeiraPortoCD27_HR.indd 32 1/9/07 3:59:14 PM Radio mod Podešavanje tunera Da biste osigurali ispravan rad tunera, uređaj mora biti postavljen na regiju u kojoj radi. Možete birati između Europe (EUROPE), Amerike (USA), Južne Amerike (S-AMERICA) i Tajlanda (THAI). Tuner je tvornički postavljen na regiju u kojoj je prodan. Budete li imali problema s radio prijemom, molimo provjerite ovu postavku. Funkcije radija opisane u ovim uputama za rad odnose se na postavku tunera EUROPE. 쏅 Isključite uređaj pritiskom gumba 2. 쏅 Istodobno držite pritisnutima gumbe 1 i 5 < i ponovno uključite uređaj pomoću gumba 2. Na ekranu je prikazano »TUNER«. 쏅 Odaberite regiju tunera gumbom ili 6. Za spremanje postavke, 쏅 ponovno uključite pa isključite uređaj ili pričekajte otprilike 8 sekundi. Radio počinje emitiranje s posljednjom odabranom postavkom (radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX). Prebacivanje na radio mod Ako ste u modu CD, CD izmjenjivač ili AUX, 쏅 pritisnite gumb BND/TS ? ili 쏅 uzastopce pritišćite gumb SRC/ > dok se memorija najboljih stanica, na primjer »FM1«, ne pojavi na ekranu. Oko simbola za radio se pojavljuje obrub. Praktične RDS funkcije Uređaj je opremljen s RDS (Radio Data System) radio prijemnikom. Mnoge FM stanice koje se mogu primati emitiraju signal koji ne nosi samo program već i dodatne informacije kao što je ime stanice i vrsta programa (PTY). Ime stanice pojavljuje se na ekranu čim je tuner primi. Praktične RDS funkcije AF (Alternative Frequency) i REGIONAL povećavaju raspon funkcija radija. • AF: Ako je aktivirana RDS funkcija, radio se automatski podešava na frekvenciju najboljeg prijema za trenutno postavljenu stanicu. • REGIONAL: Neke radio stanice ponekad dijele svoje programe na regionalne programe emitiranjem različitog sadržaja. Funkciju REG možete koristiti da biste spriječili prebacivanje autoradija na alternativne frekvencije koje emitiraju različiti sadržaj programa. HRVATSKI ENGLISH Radio mod Napomena: REGIONAL se mora aktivirati/ deaktivirati posebno u izborniku. Uključivanje/isključivanje RDS funkcije Želite li koristiti RDS funkcije (AF i REGIONAL), 쏅 pritisnite i držite gumb TRAF = dulje od dvije sekunde. RDS funkcija je aktivna ako je na ekranu prikazan simbol RDS. 33 BA_MadeiraPortoCD27_HR.indd 33 1/9/07 3:59:15 PM Radio mod Uključivanje/isključivanje funkcije REGIONAL 쏅 Pritisnite gumb MENU :. 쏅 Pritišćite uzastopce gumb ili 6 dok se na ekranu ne pojavi »REG«. Uz »REG«prikazuje se »OFF« ili »ON«. Za uključivanje/isključivanje funkcije REGIONAL, 쏅 pritišćite gumb ili 6. 쏅 Pritisnite gumb MENU :. Biranje valne duljine/memorije Ovaj uređaj može primati emitiranje programa preko FM raspona frekvencija kao i preko MW i LW (AM) valnih duljina. ZA FM valnu duljinu postoje tri memorije najboljih stanica (FM1, FM2 i FMT) i jedna za svaku MW i LW valnu duljinu. U svaku memorijsku banku može se pohraniti pet stanica. Za prebacivanje između FM memorija najboljih stanica (FM1, FM2 i FMT) te MW i LW valnih duljina, 쏅 kratko pritisnite gumb BND/TS ?. Podešavanja na stanicu Postoje razni načini podešavanja na stanicu. Automatsko traženje i podešavanje na stanicu 쏅 Pritišćite gumb ili 6. Radio se podešava na sljedeću stanicu koju može primati. Ručno podešavanje stanice Stanicu možete i ručno podesiti. Napomena: Ručno podešavanje stanica moguće je samo ako je deaktivirana RDS funkcija. 쏅 Pritišćite gumb ili 6. Pretraživanje preko emitiranih mreža (samo FM) Nudi li radijska stanica nekoliko programa, tada možete pretraživati njezinu takozvanu »mrežu emitiranja«. Napomena: Da biste mogli koristiti ovu značajku praktična RDS funkcija mora biti aktivirana. 쏅 Pritisnite gumb ili 6 za prelazak na sljedeću stanicu u mreži emitiranja. Napomena: Prilikom korištenja ove značajke moći ćete samo prebacivati na one stanice koje ste već prije jednom uhvatili. Za prijem tih stanica upotrijebite funkciju Scan ili Travelstore. Postavljanje osjetljivosti za podešavanje traženja stanica Možete odabrati hoće li se radio podešavati samo na stanice s dobrim prijemom ili će se podešavati i na one sa slabim prijemom. 쏅 Pritisnite gumb MENU :. 쏅 Uzastopce pritišćite gumb ili 6 dok se na ekranu ne pojave »SENS« i trenutno postavljena vrijednost. 34 BA_MadeiraPortoCD27_HR.indd 34 1/9/07 3:59:15 PM Radio mod Napomena: Za FM i MW ili LW (AM) možete postaviti različite razine osjetljivosti. Pohranjivanje stanica Ručno pohranjivanje stanica 쏅 Odaberite željenu memoriju najboljih stanica (FM1, FM2, FMT) ili jednu od valnih duljina (MW ili LW). 쏅 Podesite na željenu stanicu. 쏅 Pritisnite i držite jedan od gumba stanica 1 - 5 < dulje od dvije sekunde da biste stanicu pridružili tom gumbu. Automatsko pohranjivanje stanica (Travelstore) Automatski možete pohraniti pet stanica koje nude najbolji prijem u regiji (samo FM). Stanice su pohranjene u FMT memoriji najboljih stanica. Napomena: Svaka stanica koja je prethodno spremljena u tu memoriju u ovom se postupku briše. 쏅 Pritisnite i držite gumb BND/TS ? dulje od dvije sekunde. BA_MadeiraPortoCD27_HR.indd 35 Počinje postupak pohranjivanja. »FM TSTORE« pojavljuje se na prikazu. Nakon dovršetka ovog postupka radio će emitirati stanice pohranjene u memorijskoj lokaciji 1 FMT memorije najboljih stanica. Slušanje pohranjenih stanica 쏅 Biranje memorije najboljih stanica ili valne duljine. 쏅 Pritisnite gumb stanice 1 - 5 < željene stanice. HRVATSKI ENGLISH »SENS HI6« znači da je tuner postavljen na najvišu postavku osjetljivosti. »SENS LO1« znači da je tuner postavljen na najnižu postavku osjetljivosti. 쏅 Podesite željenu razinu osjetljivosti 6. gumbima Kada ste gotovi s mijenjanjem, 쏅 pritisnite gumb MENU :. Skeniranje stanica koje se mogu primati (SCAN) Funkciju skeniranja možete koristiti da biste brzo preslušali sve stanice koje možete primati. Vrijeme skeniranja možete postaviti u izborniku na 5 do 30 sekundi (u koracima od 5 sekundi). Pokretanje funkcije SCAN 쏅 Pritisnite i držite gumb MENU : dulje od dvije sekunde. Skeniranje počinje. »SCAN« se kratko pojavljuje na ekranu iza čega slijedi bljeskajući prikaz imena trenutne stanice ili frekvencije. Prekidanje funkcije SCAN i nastavljanje slušanja neke stanice 쏅 Pritisnite gumb MENU :. Skeniranje se zaustavlja, a radio nastavlja svirati stanicu koja je posljednja podešena. Postavljanje vremena skeniranja 쏅 Pritisnite gumb MENU :. 쏅 Pritisnite gumb ili 6 uzastopce dok se na ekranu ne pojavi »SCAN TIME«. 쏅 Podesite željenu razinu osjetljivosti 6. gumbima 35 1/9/07 3:59:15 PM Radio mod Kada ste gotovi s mijenjanjem, 쏅 dvaput pritisnite gumb MENU :. Napomena: Definirano vrijeme skeniranja primjenjuje i sustav na skeniranje u modovima CD-a ili CD izmjenjivača. Vrsta programa (PTY) Pored prijenosa imena stanice, neke FM stanice pružaju informacije o vrsti programa koji emitiraju. Vaš automobilski radio može primati i prikazivati te informacije. Na primjer, vrste programa mogu biti: CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT NEWS POP ROCK MUSIC Funkciju PTY možete koristiti za odabir stanice sa željenom vrstom programa. PTY-EON Odredite li vrstu programa i počnete traženje stanica, radio će se s trenutne stanice prebaciti na onu s odabranom vrstom programa. Napomene: • Ne pronađe li tuner stanicu koja odgovara odabranoj vrsti programa začut ćete bip, a na ekranu će se kratko prikazati »NO PTY«. Radio će se potom podesiti na stanicu koju je posljednju primao. • Ako podešena radio stanica ili druga stanica u mreži emitiranja kasnije emitira odabranu vrstu programa, radio će se s trenutne stanice ili moda CD-a ili CD izmjenjivača automatski prebaciti na stanicu čija vrsta programa odgovara onoj koju ste odabrali. • Ne želite li ovo PTY EON prebacivanje, onemogućite ga u izborniku s »PTY off«. Najprije pritisnite jedan od gumba SRC/ > ili BND/TS ?. Uključivanje/isključivanje funkcije PTY 쏅 Pritisnite gumb MENU :. 쏅 Pritisnite gumb ili 6 uzastopce dok se na ekranu ne pojavi »PTY ON« ili »PTY OFF«. ili 6 da biste 쏅 Pritisnite gumb prebacili na PTY ON ili OFF. 쏅 Pritisnite gumb MENU :. Biranje PTY jezika Možete odabrati jezik za prikaz vrsta programa. Opcije uključuju »DEUTSCH«, »ENGLISH« i »FRANÇAIS«. 쏅 Pritisnite gumb MENU :. 쏅 Pritisnite gumb ili 6 uzastopce dok se na ekranu ne pojavi »PTY LANG«. 쏅 Postavite željeni jezik pomoću gumba 6. Kada ste gotovi s mijenjanjem, 쏅 dvaput pritisnite gumb MENU :. 36 BA_MadeiraPortoCD27_HR.indd 36 1/9/07 3:59:15 PM Biranje vrste programa i pokretanje traženja stanica 쏅 Pritišćite gumb ili 6. Na ekranu se pojavljuje trenutna vrsta programa. 쏅 Želite li odabrati drugu vrstu programa, to možete učiniti pritiskom gumba ili 6 dok je prikaz vidljiv. Na ekranu se kratko pojavljuje odabrana vrsta programa. ili 6 da biste 쏅 Pritišćite gumb pokrenuli traženje stanica. Radio će se podesiti na sljedeću stanicu koju pronađe, a koja odgovara odabranoj vrsti programa. Optimiziranje radio prijema HICUT Funkcija HICUT poboljšava loš radio prijem (samo FM). Ako postoje smetnje kod prijema, razina smetnji automatski se smanjuje. Uključivanje/isključivanje funkcije HICUT 쏅 Pritisnite gumb MENU :. 쏅 Pritisnite gumb ili 6 uzastopce dok se na ekranu ne pojavi »HICUT«. ili 6 da biste 쏅 Pritisnite gumb podesili postavku HICUT. »HICUT 0« znači da nema automatskog smanjenja razine smetnji, a »HICUT 1« znači da postoji automatsko smanjenje razine smetnji. 쏅 Pritisnite gumb MENU :. Traffic information Informacije o prometu Vaš je uređaj opremljen s prijemnikom RDSEON. EON je kratica od Enhanced Other Network (poboljšana druga mreža). Svaki put kada se emitira obavijest o prometu (TA); sustav se automatski prebacuje sa stanice koja ne daje obavijesti o prometu na odgovarajuću stanicu s informacijama o prometu unutar mreže emitiranja. Kada se završi obavijest o prometu, sustav će se prebaciti na program koji ste slušali prije emitiranja te obavijesti. HRVATSKI ENGLISH Radio mod Uključivanje/isključivanje prioriteta informacija o prometu 쏅 Kratko pritisnite gumb TRAF =. Ako ekran prikazuje simbol za zastoj u prometu, aktivira se prioritet za obavijesti o prometu. Napomene: Začut ćete upozoravajući bip: • ako napustite stanicu s prijemom informacija o prometu koju trenutno slušate. • ako primate stanicu s informacijama o prometu dok je jačina zvuka postavljena na minimum (0) ili ako napustite područje emitiranja postavljene stanice za obavijesti o prometu tijekom slušanja CD-a, CD-a iz CD izmjenjivača ili AUX-a i uzastopno automatsko traženje stanica ne pronalazi novu stanicu s informacijama o prometu. • ako promijenite stanicu na radiju na onu koja ne emitira informacije o prometu. 37 BA_MadeiraPortoCD27_HR.indd 37 1/9/07 3:59:15 PM Informacije o prometu Začujete li upozoravajući bip, možete isključiti prioritet informacija o prometu ili pronaći stanicu koja emitira te informacije. Postavljanje jačine zvuka za obavijesti o prometu 쏅 Pritisnite gumb MENU :. ili 6 쏅 Pritisnite gumb uzastopce dok se na ekranu ne pojavi »TA VOLUME«. 쏅 Podesite jačinu zvuka gumbima 6. Kada ste gotovi s mijenjanjem, 쏅 dvaput pritisnite gumb MENU :. Napomene: • Pomoću kontrole za jačinu zvuka 3 možete podesiti i jačinu zvuka tijekom trajanja obavijesti o prometu. • Distribucija jačine zvuka može se podesiti za obavijesti o prometu. Detaljne informacije nalaze se u poglavlju »Zvuk«. CD mod CD mod Ovaj uređaj možete koristiti za reproduciranje standardnih audio CD-a, CD-R-a i CDRW-a promjera 12 ili 8 cm. Oprez! • • Označeni ili oblikovani CD-i mogu oštetiti CD pogon. Nemojte umetati oblikovane CD-e. Nemojte stavljati naljepnice na CD-e budući da se one mogu odlijepiti za vrijeme rada. Napomena: Označite CD-e samo markerom budući da on ne sadrži nagrizajuće materijale. Trajni markeri mogu oštetiti CD-e. Da biste osigurali ispravan rad koristite samo one CD-e koji imaju logotip CompactDisc. CD-i zaštićeni od kopiranja mogu uzrokovati probleme prilikom reprodukcije. Blaupunkt ne može jamčiti ispravan rad CD-a zaštićenih od kopiranja! Prebacivanje na CD mod Ne nalazi li se CD u pogonu, 쏅 Pažljivo umetnite CD s otisnutom stranom prema gore u ladicu 4 dok ne osjetite lagani otpor. Pogon automatski uvlači CD. Ne smijete sprječavati ili gurati pogon kada on uvlači CD. CD se počinje reproducirati. Zaslon prikazuje CD simbol. 38 BA_MadeiraPortoCD27_HR.indd 38 1/9/07 3:59:15 PM CD mod Biranje staza 쏅 Pritisnite jedan od gumba sa strelicama 6 da biste odabrali sljedeću ili prethodnu stazu. Ako jedanput pritisnite gumb ili 6, uređaj će ponovno reproducirati trenutnu stazu iz početka. Brzi odabir staza Za brzo biranje staza prema natrag ili naprijed, 쏅 Pritisnite i držite jedan od gumba 6 dok ne započne brzi odabir staza naprijed/natrag. Brzo pretraživanje (s preslušavanjem) Za brzo traženje prema natrag ili prema naprijed, 쏅 pritisnite i držite jedan od gumba 6 dok ne započne brzo traženje naprijed /natrag. BA_MadeiraPortoCD27_HR.indd 39 Nasumično reproduciranje staza (MIX) 쏅 Pritisnite gumb 5 MIX <. Na ekranu se kratko pojavljuje »MIX CD« i pali se simbol MIX. Sljedeća nasumce odabrana staza potom će se početi reproducirati. Poništavanje funkcije MIX 쏅 Ponovno pritisnite gumb 5 MIX <. Na ekranu se kratko pojavljuje »MIX OFF« i nestaje simbol MIX. HRVATSKI ENGLISH Napomene: • CD simbol označava da se CD nalazi u pogonu. Obrub oko CD simbola označava da je CD odabran kao izvor zvuka. • Ako je motor vozila prije umetanja CD-a bio ugašen, tada najprije morate uključiti uređaj gumbom 2 za pokretanje reprodukcije. Ako se CD već nalazi u pogonu, 쏅 uzastopce pritišćite gumb SRC/ > dok se na ekranu ne pojavi »CD«. Reprodukcija počinje od mjesta na kojem je posljednji put bila prekinuta. Skeniranje staza (SCAN) Možete skenirati (kratko reproducirati) sve staze na CD-u. 쏅 Pritisnite i držite gumb MENU : dulje od dvije sekunde. Tada će se skenirati sljedeća staza. Napomena: Možete postaviti vrijeme skeniranja. Detaljne informacije nalaze se u odjeljku »Postavljanje vremena skeniranja« u poglavlju »Radio mod«. Prekidanje funkcije SCAN i nastavljanje slušanja neke staze 쏅 Za zaustavljanje skeniranja pritisnite gumb MENU :. Trenutno skenirana staza će se potom nastaviti normalno reproducirati. Ponavljanje staza (REPEAT) Želite li ponoviti neku stazu, 쏅 pritisnite gumb 4 RPT <. Na ekranu se kratko pojavljuje »RPT TRCK«i prikazuje se simbol RPT. Staza se kontinuirano ponavlja dok ne deaktivirate RPT. 39 1/9/07 3:59:16 PM CD mod Prekidanje funkcije REPEAT Želite li prekinuti funkciju ponavljanja, 쏅 ponovno pritisnite gumb 4 RPT :. Na ekranu se kratko pojavljuje »RPT OFF« i nestaje simbol RPT. Tada se nastavlja normalno reproduciranje. Zaustavljanje reproduciranja (PAUSE) 쏅 Pritisnite gumb 3 <. »PAUSE« se pojavljuje na ekranu. Prekidanje stanke 쏅 Tijekom stanke pritisnite gumb 3 <. Reproduciranje se nastavlja. Konfiguriranje prikaza Za CD način rada možete birati jednu od dvije vrste prikaza: • Broj staze i vrijeme • Broj staze i vrijeme reproduciranja Za promjenu prikaza, 쏅 Pritisnite i držite gumb DIS 9 dulje od dvije sekunde. Prikazivanje CD teksta Neki CD-i uključuju CD tekst. CD tekst može sadržavati imena izvođača, albuma i staza. Možete dopustiti da se tekst CD-a prikazuje kao pomični tekst svaki puta kada se prebacite na drugu stazu. Osnovni će se prikaz ponovno pojaviti nakon što je jedanput prikazan cijeli tekst CD-a. Detaljne informacije nalaze se u poglavlju »Konfiguriranje prikaza«. Uključivanje/isključivanje CD teksta 쏅 Pritisnite gumb MENU :. 쏅 Pritisnite gumb ili 6 uzastopce dok se na ekranu ne pojavi »CD TEXT«. 쏅 Pomoću gumba ili 6 uključite funkciju CD teksta (»TEXT ON«) ili je isključite (»TEXT OFF«). Kada ste gotovi s mijenjanjem, 쏅 dvaput pritisnite gumb MENU :. Obavijesti o prometu u CD modu Želite li u CD modu primati obavijesti o prometu, 쏅 pritisnite gumb TRAF =. Ako ekran prikazuje simbol za zastoj u prometu, aktivira se prioritet za obavijesti o prometu. Detaljne informacije nalaze se u poglavlju »Prijem informacija o prometu«. Izbacivanje CD-a 쏅 Pritisnite gumb CD je izbačen. 쏅 Uklonite CD. 7 uz odjeljak CD-a. Napomene: • Ako je CD izbačen, pogon će se automatski ponovno uvući nakon otprilike 10 sekundi. • CD možete izbaciti i dok je uređaj isključen ili dok je aktiviran radio. 40 BA_MadeiraPortoCD27_HR.indd 40 1/9/07 3:59:16 PM Mod CD izmjenjivača Napomena: Informacije o rukovanju CD-ima, umetanju CD-a i radu s CD izmjenjivačem nalaze se u uputama za rad koje se isporučuju s CD izmjenjivačem. Prebacivanje na mod CD izmjenjivača 쏅 Pritisnite gumb SRC/ > uzastopce dok se na ekranu ne pojavi »CHANGER«. Oko simbola za CD mjenjač se pojavljuje obrub. Uređaj počinje reproducirati prvi CD kojeg je CD izmjenjivač otkrio. Biranje CD-ova Za pomicanje prema gore ili prema dolje do drugog CD-a, 쏅 pritisnite gumb ili 6 jednom ili nekoliko puta. Napomena: Uređaj će ignorirati prazne utore za CD-e u izmjenjivaču i one koji sadrže nevažeće CD-e. Biranje staza Za pomicanje prema gore ili prema dolje do druge staze na trenutnom CD-u, 쏅 pritisnite gumb ili 6 jednom ili nekoliko puta. Brzo pretraživanje (s preslušavanjem) Za brzo traženje prema natrag ili prema naprijed, 쏅 pritisnite i držite jedan od gumba 6 dok ne započne brzo traženje naprijed /natrag. Konfiguriranje prikaza Za prikaz je dostupno pet opcija u modu CD izmjenjivača: • Broj staze i vrijeme reproduciranja (»TRCK-TIME«) • Broj staze i vrijeme (»TRCK-CLK«) • Broj CD-a i broj staze (»CD-TRCK«) • Broj CD-a i vrijeme (»CD-CLK«) • Broj CD-a i vrijeme reproduciranja (»CD-TIME«) 쏅 Pritisnite i držite gumb DIS 9 dulje od dvije sekunde. 쏅 Za dodatni odabir pritisnite i držite gumb DIS 9 dulje od dvije sekunde. HRVATSKI ENGLISH Mod CD izmjenjivača Ponavljanje pojedinačnih staza ili cijelih CD-ova (REPEAT) Za ponavljanje trenutne staze, 쏅 kratko pritisnite gumb 4 RPT <. Na ekranu se kratko pojavljuje »RPT TRCK« i pali se simbol RPT. Za ponavljanje trenutnog CD-a, 쏅 pritisnite i držite gumb 4 RPT < dulje od dvije sekunde. Na ekranu se kratko pojavljuje »RPT DISC« i pali se RPT. Prekidanje funkcije REPEAT Za prekidanje ponavljanja trenutne staze ili trenutnog CD-a, 쏅 kratko pritisnite gumb 4 RPT <. Na ekranu se kratko pojavljuje »RPT OFF« i nestaje RPT. 41 BA_MadeiraPortoCD27_HR.indd 41 1/9/07 3:59:16 PM Mod CD izmjenjivača Nasumično reproduciranje staza (MIX) Za reproduciranje staza s trenutnog CD-a nasumičnim redoslijedom, 쏅 kratko pritisnite gumb 5 MIX <. Na prikazu se kratko pojavljuje »MIX CD« i pali se MIX. Za reproduciranje staza sa svih umetnutih CD-a nasumičnim redoslijedom, 쏅 pritisnite i držite gumb 5 MIX < dulje od dvije sekunde. Na ekranu se kratko pojavljuje »MIX ALL« i pali se MIX. »Postavljanje vremena skeniranja« u poglavlju »Radio mod«. Zaustavljanje reproduciranja (PAUSE) 쏅 Pritisnite gumb 3 <. »PAUSE« se pojavljuje na ekranu. Prekidanje stanke 쏅 Tijekom stanke pritisnite 3 <. Reproduciranje se nastavlja. gumb Prekidanje funkcije MIX 쏅 Kratko pritisnite gumb 5 MIX <. Na ekranu se pojavljuje »MIX OFF« i nestaje MIX. Skeniranje svih staza na svim CD-ima (SCAN) Za skeniranje (brzo reproduciranje) svih staza sa svih umetnutih CD-a uzlaznim redoslijedom, 쏅 pritisnite i držite gumb MENU : dulje od dvije sekunde. Na ekranu se pojavljuje »TRK SCAN«, a broj trenutne staze bljeska. Zaustavljanje skeniranja SCAN Za zaustavljanje skeniranja, 쏅 kratko pritisnite gumb MENU :. Trenutno skenirana staza će se potom nastaviti normalno reproducirati. Napomena: Možete postaviti vrijeme skeniranja. Detaljne informacije nalaze se u odjeljku 42 BA_MadeiraPortoCD27_HR.indd 42 1/9/07 3:59:16 PM Vrijeme na satu Prikazivanje vremena Za kratko prikazivanje vremena, 쏅 pritisnite i držite gumb SRC/ > dok se na ekranu ne pojavi vrijeme. Postavljanje vremena Za postavljanje vremena, 쏅 pritisnite gumb MENU :. 쏅 Pritisnite gumb ili 6 uzastopce dok se na ekranu ne pojavi »CLOCK SET«. 쏅 Pritisnite gumb 6. Vrijeme se pojavljuje na ekranu. Sati bljeskaju i mogu se podesiti. 6. 쏅 Podesite sate s gumbima Kada su sati postavljeni, 쏅 pritisnite gumb 6. Bljeskaju minute. 6. 쏅 Podesite minute s gumbima 쏅 Dvaput pritisnite gumb MENU :. Kontinuirano prikazivanje vremena kada je uređaj isključen, a paljenje uključeno Za kontinuirano prikazivanje vremena kada je uređaj isključen, a paljenje uključeno, 쏅 pritisnite gumb MENU :. Ekran prikazuje »MENU«. 쏅 Pritisnite gumb ili 6 uzastopce dok se na ekranu ne pojavi »CLOCK OFF« ili »CLOCK ON«. 쏅 Pritisnite gumb ili 6 za prebacivanje prikaza između ON i OFF. Kada ste gotovi s mijenjanjem, 쏅 pritisnite gumb MENU :. HRVATSKI ENGLISH Vrijeme na satu Biranje moda sata 12/24 쏅 Pritisnite gumb MENU :. Ekran prikazuje »MENU«. 쏅 Pritisnite gumb ili 6 uzastopce dok se na ekranu ne pojavi »24 H MODE« ili »12 H MODE«. 쏅 Pritisnite gumb ili 6 za prebacivanje između modova. Kada ste gotovi s mijenjanjem, 쏅 pritisnite gumb MENU :. 43 BA_MadeiraPortoCD27_HR.indd 43 1/9/07 3:59:16 PM Zvuk Zvuk Za svaki izvor (radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX) možete zasebno podesiti postavke zvuka (niski i visoki tonovi). Postavke distribucije jačine zvuka (balans i fader) primjenjuju se na sve audio izvore (osim na obavijesti o prometu). Fader i balans možete podesiti za obavijesti o prometu (TA) samo tijekom njihova emitiranja. Napomena: Ako niski i visoki tonovi dopuštaju samo ograničeno podešavanje, podesite postavku equalizera na EQ OFF. Za više podataka molimo pročitajte odlomak »Postavke equalizera«. Podešavanje niskih tonova 쏅 Pritisnite gumb AUDIO ;. »BASS« se pojavljuje na ekranu. ili 6 da biste 쏅 Pritisnite gumb podesili niske tonove. Kada ste gotovi s mijenjanjem, 쏅 pritisnite gumb AUDIO ;. Podešavanje visokih tonova 쏅 Pritisnite gumb AUDIO ;. »BASS« se pojavljuje na ekranu. 쏅 Pritisnite gumb 6 uzastopce dok se na ekranu ne pojavi »TREBLE«. 쏅 Pritisnite gumb ili 6 da biste podesili visoke tonove. Kada ste gotovi s mijenjanjem, 쏅 pritisnite gumb AUDIO ;. Postavljanje lijeve/desne distribucije jačine zvuka (balans) Za postavljanje lijeve/desne distribucije jačine zvuka (balans), 쏅 pritisnite gumb AUDIO ;. »BASS« se pojavljuje na ekranu. 쏅 Pritisnite gumb 6 uzastopce dok se na ekranu ne pojavi »BAL«. ili 6 da biste 쏅 Pritisnite gumb podesili distribuciju jačine zvuka lijevo/ desno. Kada ste gotovi s mijenjanjem, 쏅 pritisnite gumb AUDIO ;. Podešavanje prednje/stražnje distribucije jačine zvuka (fader) Za podešavanje prednje/stražnje distribucije jačine zvuka (fader), 쏅 pritisnite gumb AUDIO ;. »BASS« se pojavljuje na ekranu. 쏅 Pritisnite gumb 6 uzastopce dok se na ekranu ne pojavi »FADER«. ili 6 쏅 Pritisnite gumb za podešavanje prednje / stražnje distribucije jačine zvuka. Kada ste gotovi s mijenjanjem, 쏅 pritisnite gumb AUDIO ;. 44 BA_MadeiraPortoCD27_HR.indd 44 1/9/07 3:59:16 PM Zvuk Ovaj uređaj sadrži equalizer u kojem su već programirane postavke za glazbene žanrove »ROCK«, »POP« i »CLASSIC«. Za odabir neke postavke equalizera, 쏅 Pritisnite gumb AUDIO ;. »BASS« se pojavljuje na ekranu. 쏅 Uzastopce pritišćite gumb 6 dok se na ekranu ne pojavi »POP«, »ROCK«, »CLASSIC« ili »EQ OFF«. ili 6 da biste 쏅 Pritisnite gumb odabrali postavke ili odaberite »EQ OFF« da biste isključili equalizer. Ako odaberete jednu od postavki, ta će postavka biti trajno prikazana na ekranu. Kada ste gotovi s mijenjanjem, 쏅 pritisnite gumb AUDIO ;. Napomena: Odabirom postavke equalisera (POP, ROCK, CLASSIC), ograničavate raspon podešavanja postavke zvuka niskih i visokih tonova. X-BASS X-Bass vam omogućuje da povećate niske tonove na niskoj jačini zvuka. Odabrana X-Bass postavka vrijedi za sve audio izvore (radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX). Povećanje X-BASS-a može se postavljati u koracima od 1 do 3. »XBASS OFF« znači da je funkcija X-BASS isključena. HRVATSKI ENGLISH Zadane postavke equalizera (Presets) X-Bass Podešavanje X-BASS pojačanja 쏅 Pritisnite gumb AUDIO ;. »BASS« se pojavljuje na ekranu. 쏅 Pritišćite uzastopce gumb 6 dok se na ekranu ne pojavi »XBASS« s trenutnom postavkom. 쏅 Pritisnite gumb ili 6 uzastopce dok se na ekranu ne pojavi željena postavka. Kada ste gotovi s mijenjanjem, 쏅 pritisnite gumb AUDIO ;. 45 BA_MadeiraPortoCD27_HR.indd 45 1/9/07 3:59:17 PM Vanjski audio izvori Vanjski audio izvori Umjesto CD izmjenjivača možete spojiti neki drugi audio izvor opremljen s linijskim izlazom. Audio izvori mogu, primjerice, biti prijenosni CD playeri, MiniDisc playeri ili MP3 playeri. Želite li spojiti vanjski audio izvor, trebat ćete prilagodni kabel. Taj kabel možete nabaviti (Blaupunkt br.: 7 607 897 093) od svojeg ovlaštenog Blaupunkt prodavača. Napomena: Ako nije spojen nikakav CD izmjenjivač, tada na izborniku morate uključiti AUX ulaz. Uključivanje/isključivanje AUX ulaza 쏅 Pritisnite gumb MENU :. Ekran prikazuje »MENU«. 쏅 Pritisnite gumb ili 6 uzastopce dok se na ekranu ne pojavi »AUX OFF« ili »AUX ON«. ili 6 da biste 쏅 Pritisnite gumb uključili ili isključili AUX. Kada ste gotovi s mijenjanjem, 쏅 pritisnite gumb MENU :. Napomena: Ako je AUX ulaz uključen, tada ga možete odabrati pritiskom gumba SRC/ >. Zaslon prikazuje »AUX INPUT«, a oko AUX simbola se pojavljuje obrub. Specifikacije Specifikacije Pojačalo Izlazna snaga: 4 x 18 W sinusa sukladno standardu DIN 45 324 na 14,4 V 4 x 45 W maksimalne snage Tuner Valne duljine u Europi: FM: 87,5 - 108 MHz MW: 531 - 1 602 kHz LW: 153 - 279 kHz FM frekvencijski odziv: 35 - 16 000 Hz CD Raspon frekvencije: 20 - 20 000 Hz Izlaz predpojačala 4 kanala: 2V Osjetljivost ulaza AUX izlaz: 2 V / 6 kΩ Težina otprilike 1,3 kg Podložno promjenama! 46 BA_MadeiraPortoCD27_HR.indd 46 1/9/07 3:59:17 PM 2 Gumb za vklop/izklop naprave in za upravljanje z mute funkcijo. ; Gumb AUDIO Nastavi nizke in visoke tone, ravnovesje ter fader. Izbere prednastavitev izenačevalnika. Vklopi/izklopi ter uravnava X-BASS. 3 Urejevalec glasnosti < Tipke 1 - 5 4 CD vložek = Gumb TRAF Kratek pritisk: Vklopi/Izklopi standby za prometne informacije. Dolg pritisk: Vklopi/izklopi pripravno funkcijo RDS. 1 Gumb Za odstranitev plošče (odstop plošče) 5 LCD prikaz 6 Puščični gumbi 7 Gumb Za izmet CD iz naprave. 8 Gumb ESC Potrditev točke menuja in prehod na prikaz glavnega nivoja MENU ali AUDlO. 9 Gumb DIS Kratek pritisk: Za kratek čas prikaže alternativni prikaz vsebine (npr. čas). Dolg pritisk: Spremeni vsebino prikaza. > Gumb SRC/ Kratek pritisk: Prehod virov med CD, CD menjalcem (če je povezan) in AUX. Dolg pritisk: Kratek prikaz časa. SLOVENSKO FRANÇAIS Upravljalniki ? Gumb BND/TS Kratek pritisk: Izbere FM programska mesta ter valovna pasa MW in LW. Dolg pritisk: Zažene funkcijo Travelstore. : Gumb MENU (OK) Kratek pritisk: Prikliče menu za nastavitve. Potrditev izbora v menuju (OK). Dolg pritisk: Zažene funkcijo skeniranja. 47 BA_MadeiraPortoCD27_SL.indd 47 1/9/07 11:57:53 AM Vsebina O navodilih ...................................... 49 Za vašo varnost ............................... 50 Obseg dostave ................................. 51 Odstranljiva plošča .......................... 51 Vklop/Izklop .................................... 52 Uravnava glasnosti .......................... 53 Nastavitev glasnosti vklopa naprave .. 53 Hitro znižanje glasnosti (Mute) ......... 54 Vklop/izklop potrditvenega piska...... 54 Utišanje v telefonskem načinu ......... 54 Radijski način .................................. 55 Uravnava tunerja............................ 55 Prehod v radijski način.................... 55 Pripravne funkcije RDS ................... 55 Izbira valovnega pasa/programskega mesta .......................................... 56 Uglasitev na postajo ....................... 56 Nastavitev občutljivosti iskanja uglasitve postaje ............................ 56 Shranjevanje postaj........................ 57 Samodejno shranjevanje postaj (Travelstore) ................................. 57 Poslušanje shranjenih postaj ........... 57 Skeniranje sprejemljivih postaj (SCAN) ........................................ 57 Nastavitev časa skeniranja............... 57 Vrsta programa (PTY) .................... 58 Optimizacija radijskega sprejema ..... 59 Prometne informacije ...................... 59 CD način ......................................... 60 Prehod na CD način........................ 60 Izbira posnetkov ............................ 61 Hitra izbira posnetka ...................... 61 Hitro iskanje (slišno) ...................... 61 Naključno predvajanje posnetkov (MIX) ........................................... 61 Skeniranje posnetkov (SCAN) .......... 61 Ponovitev posnetkov (REPEAT) ........ 61 Prekinitev predvajanja (PAUSE) ....... 62 Konfiguracija prikaza ..................... 62 Prikaz CD besedila ......................... 62 Prometna obvestila v CD načinu ....... 62 Izmet CD ...................................... 62 Način CD menjalca ........................... 63 Prehod v način CD menjalca ............ 63 Izbira CD ...................................... 63 Izbira posnetkov ............................ 63 Hitro iskanje (slišno) ...................... 63 Konfiguracija prikaza ...................... 63 Ponovitev posamičnih posnetkov ali celotnega CD (REPEAT) .................. 63 Naključno predvajanje posnetkov (MIX) ........................................... 64 Skeniranje vseh posnetkov na vseh CD (SCAN) ................................... 64 Prekinitev predvajanja (PAUSE) ....... 64 Ura ................................................. 65 Prikaz časa ................................... 65 Nastavitev časa.............................. 65 Izbira 12/24 urnega načina prikaza .. 65 Stalni prikaz časa ob izklopljeni napravi in vozilu v kontaktu.............. 65 Zvok ............................................... 66 Uravnava nizkih tonov ..................... 66 Uravnava visokih tonov ................... 66 Nastavitev leve/desne zvočne distribucije (ravnovesje) ................. 66 Uravnava prednje/zadnje zvočne distribucije (fader) ......................... 66 Prednastavitve izenačevalnika (Presets) ...................................... 67 X-BASS ........................................... 67 Zunanji avdio viri ............................. 68 Specifikacije ................................... 68 Navodila za namestitev .................... 91 48 BA_MadeiraPortoCD27_SL.indd 48 1/9/07 11:57:54 AM O navodilih O navodilih Uporabljajte po navodilih Navodila vsebujejo pomembne informacije za preprosto in varno namestitev in upravljanje naprave. • Pred uporabo naprave prozorno in v celoti preberite navodila. • Navodila hranite na mestu, kjer bodo vedno dosegljiva vsem uporabnikom. • Ko napravo posredujete tretjim osebam, vedno priložite še navodila. Poleg tega, preglejte tudi navodila za naprave, ki jih uporabljate skupaj s to napravo. Naprava je namenjena namestitvi in uporabi v vozilu z 12 V napetostnim sistemom in jo je potrebno namestiti v režo DIN. Preglejte omejitve delovanja pod tehničnimi podatki. Popravila in namestitev, če je to potrebno, naj opravi strokovnjak. Uporabljani simboli Navodila vključujejo naslednje simbole: POZOR! Svari pred laserskim žarkom POZOR! Svari pred poškodbo CD gonilnika Oznaka CE potrjuje skladnost z direktivami EU. 쏅 Prepozna zaporedni korak • Prepozna seznam Blaupunkt GmbH izjavlja, da je avtomobilski zvočni sistem v skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi pravili direktive 1999/5/EG. SLOVENSKO FRANÇAIS Izjava o skladnosti Servis V nekaterih državah Blaupunkt ponuja servis za popravila in dvig naprave. Na www.blaupunkt.com,lahko preverite, če je takšen servis na voljo v vaši državi. Če želite uporabiti ta servis, lahko zahtevate dvig naprave preko interneta. Garancija Naprave, kupljene znotraj Evropske skupnosti, so opremljene z garancijo proizvajalca. Za naprave, kupljene izven Evropske skupnosti, so veljavni pogoji garancije, ki jih izdajo naše pooblaščene lokalne agencije. Pogoje garancije lahko dobite na www.blaupunkt.com ali jih zahtevate neposredno na: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim 49 BA_MadeiraPortoCD27_SL.indd 49 1/9/07 11:57:54 AM Za vaso varnost Za vašo varnost Naprava je bila izdelana po najsodobnejših tehnologijah in uveljavljenih varnostnih predpisih. Kljub temu lahko neupoštevanje varnostnih opozoril v pričujočih navodilih pripelje do nevarnosti: Če napravo sami nameščate Napravo lahko namestite sami le v primeru, da ste izkušeni pri nameščanju avtomobilskih zvočnih sistemov in se dobro spoznate na električni sistem vozila. V ta namen upoštevajte navodila za namestitev na koncu teh navodil. Upoštevajte naslednje! Nevarnost! Naprava vsebuje laser Razreda 1, ki lahko poškoduje vaše oči. Naprave ne odpirajte in je ne spreminjajte. Med delovanjem • Napravo uporabljajte samo, če prometne okoliščine to dopuščajo! Za izvedbo obširnejših operacij se ustavite na primernem mestu. • Ploščo odstranite ali namestite samo, ko je vozilo v mirovanju. • Vedno poslušajte na zmerni glasnosti, da bi lahko slišali opozorilne signale (npr. policijske sirene) in zaščitili sluh. Ne višajte glasnosti pri izbiri drugega avdio vira ali ko CD menjalec menjuje CD. Naprava se začasno utiša. Po končani uporabi • Naprava je brez plošče za tata neuporabna. Ko zapustite vozilo, ploščo vedno odstranite. • Ploščo prenašajte tako, da bo zaščitena pred udarci in da se kontakti ne umažejo. Čiščenje Topila, čistilna sredstva in loščila ter razpršilci za armaturne plošče in nego plastike lahko vsebujejo sestavine, ki bodo poškodovale površje naprave. • Za čiščenje naprave uporabljajte samo suho ali rahlo navlaženo krpo. • Po potrebi redno očistite kontakte plošče z uporabo mehke krpe, ki ste jo navlažili s čistilnim alkoholom. Odlaganje starih enot (samo države EU) Svoje stare naprave ne odlagajte skupaj z ostalimi hišnimi odpadki! Za odlaganje stare enote uporabljajte zbirne in vrnitvene sisteme, ki so na voljo. 50 BA_MadeiraPortoCD27_SL.indd 50 1/9/07 11:57:54 AM Obseg dostave Obseg dostave vključuj: 1 Avtomobilski zvočni sistem 1 Podporni okvir 2 Razstavitvena droga 1 Navodila za uporabo Dodatna oprema (ni del obsega dostave) Uporabljajte samo dodatke, ki jih odobri Blaupunkt. Daljinski upravljalnik Volanski in/ali ročni daljinski upravljalnik vam omogoča dostop do najpomembnejših funkcij vašega avtomobilskega zvočnega sistema na varen in ustrezen način. Z uporabo daljinskega upravljalnika ne morete vklopiti/izklopiti naprave. Pri vašem dobavitelju Blaupunkt naprave ali na internetni strani www.blaupunkt. com lahko izveste, katere daljinske upravljalnike je mogoče uporabljati z vašim avtomobilskim zvočnim sistemom. Odstranljiva plošča Zaščita proti kraji Naprava je opremljena z odstranljivo ploščo (odskočni odstop plošče) kot način za zaščito vaše opreme proti kraji. Naprava je brez plošče za tata neuporabna. Zaščitite se proti kraji tako, da vedno ko zapustite vaše vozilo ploščo vzamete s seboj. Ne pustite plošče znotraj vozila, niti na skrivnem mestu ne. Plošča je oblikovana na način, ki omogoča preprosto uporabo. SLOVENSKO FRANÇAIS Obseg dostave Odstranljiva plošča Opombe: • Ne dovolite, da plošča pade. • Ne izpostavljajte plošče direktni sončni svetlobi ali drugim toplotnim virom. • Izogibajte se direktnemu stiku kože z električnimi kontakti plošče. Če je potrebno, prosimo, očistite kontakte s krpo brez šarpije, ki ste jo navlažili s čistilnim alkoholom. Odstranitev plošče 1 Ojačevalec Uporabljate lahko vse ojačevalce Blaupunkt in Velocity. CD menjalci Povežete lahko naslednje Blaupunkt CD menjalce: CDC A 03, CDC A 08 in IDC A 09. 쏅 Pritisnite na gumb 1. Zaklepni mehanizem plošče je odklenjen. 쏅 Ploščo potegnite direktno ven iz naprave in proti levi. 51 BA_MadeiraPortoCD27_SL.indd 51 1/9/07 11:57:54 AM Odstranljiva plošča Naprava se izklopi. Vse trenutne nastavitve se shranijo. Katerikoli CD, ki ste ga vstavili v napravo, ostane v njej. Namestitev plošče 쏅 Potisnite ploščo v vodila naprave od leve proti desni. 쏅 Previdno potisnite ploščo v nosilec, ko bo pravilno nameščena, boste zaslišali klik. Opomba: Pri nameščanju plošče pazite, da ne boste pritiskali na prikaz. Če je bila naprava še vklopljena, ko ste odstranili ploščo, bo samodejno prešla na zadnjo aktivirano nastavitev (radio, CD, CD menjalec ali AUX), ko je plošča ponovno nameščena. Vklop/Izklop Vklop/Izklop Obstaja več načinov za vklop in izklop naprave: Vklop/Izklop pri avtomobilu v kontaktu Če je naprava pravilno priklopljena na avtomobilski vžig in če niste izklopili naprave z uporabo gumba 2, se bo leta vklopila/izklopila sočasno s prehodom avtomobila v kontakt. Vklop/Izklop z uporabo gumba 2 쏅 Za vklop naprave uporabite gumb 2. 쏅 Za izklop naprave pritisnite in zadržite gumb 2 za več kot dve sekundi. Naprava se izklopi. Opomba: Da bi se obvarovala avtomobilska baterija, se bo naprava eno uro po ugasnitvi motorja samodejno izklopila. Vklop s potegom CD navznoter Če je naprava izklopljena in v gonilu ni CD, 쏅 previdno vstavite CD s poslikano stranjo, obrnjeno navzgor, v gonilo 4, dokler ne začutite določenega odpora. Gonilo samodejno potegne CD navznoter. Gonila ne smete zadrževati ali mu pomagati pri potegu CD navznoter. Naprava se vklopi in začne se predvajanje CD. 52 BA_MadeiraPortoCD27_SL.indd 52 1/9/07 11:57:54 AM Opomba: Če ste vžig vozila izklopili, preden ste vstavili CD, morate za začetek predvajanja najprej vklopiti napravo z gumbom 2. Vklop/Izklop naprave z uporabo odstranljive plošče 쏅 Odstranite ploščo. Naprava se izklopi. 쏅 Ponovno namestite ploščo. Naprava se vklopi. Zadnja nastavitev (radio, CD, CD menjalec ali AUX) se ponovno aktivira. Uravnava glasnosti Uravnava glasnosti Glasnost lahko uravnate na nivoje od 0 (izključeno) do 66 (maksimum). Za zvišanje glasnosti, 쏅 pritisnite na gumb + 3. Za znižanje glasnosti, 쏅 pritisnite na gumb – 3. Nastavitev glasnosti vklopa naprave Opomba: Naprava vključuje funkcijo pavze (časovno okno). Na primer, če pritisnete na gumb MENU : in izberete eno od postavk menuja, se naprava vrne nazaj po pribl. 8 sekundah po zadnji aktivaciji gumba. Opravljene nastavitve se shranijo. Nastavite lahko glasnost vklopa naprave. 쏅 Pritisnite na gumb MENU :. ali 쏅 Večkrat pritisnite na gumb 6, dokler se na prikazu ne pojavi »ON VOLUME«. 쏅 Uravnajte glasnost vklopa naprave z 6. uporabo gumbov Da bi vam bila uravnava nastavitev olajšana, bo naprava med uravnavanjem zviševala ali zniževala glasnost. Če omogočite funkcijo »LAST VOL«, bo ponovno omogočena glasnost, ki ste jo nastavili, ko ste zadnjič izklopili napravo. SLOVENSKO FRANÇAIS Vklop/Izklop 53 BA_MadeiraPortoCD27_SL.indd 53 1/9/07 11:57:54 AM Uravnava glasnosti Opomba: Z namenom zaščite vašega sluha je glasnost vklopa naprave omejena z vrednostjo »38«. Če je bila glasnost pred izklopom višja in če je izbrana »LAST VOL« nastavitev, se naprava ponovno vklopi z vrednostjo »38«. Ko zaključite s spremembami, 쏅 dvakrat pritisnite na gumb MENU :. Hitro znižanje glasnosti (Mute) Glasnost lahko hitro znižate na prednastavljeni nivo (Mute). 쏅 Za kratek čas pritisnite na gumb 2. Na prikazu se pojavi »MUTE«. Preklic funkcije mute Da bi prešli na predhodni nastavljeni nivo glasnosti, 쏅 za kratek čas ponovno pritisnite na gumb 2. Uravnavanje mute nivoja Mute nivo lahko uravnate. 쏅 Pritisnite na gumb MENU :. 쏅 Večkrat pritisnite na gumb ali 6, dokler se na prikazu ne pojavi »MUTE LVL«. 쏅 Uravnajte nivo mute z uporabo gumbov 6. Ko zaključite s spremembami, 쏅 dvakrat pritisnite na gumb MENU :. Vklop/izklop potrditvenega piska Sistem bo oddal potrditveni pisk za nekatere funkcije, če gumb držite več kot dve sekundi, na primer, ko shranjujete radijsko postajo na enega od prednastavljenih gumbov za postaje. Pisk lahko vklopite ali izklopite. 쏅 Pritisnite na gumb MENU :. 쏅 Večkrat pritisnite na gumb ali 6, dokler se na prikazu ne pojavi »BEEP ON« (vklop) ali »BEEP OFF« (izklop). 쏅 Vklopite ali izklopite pisk z gumbi 6. Ko zaključite s spremembami, 쏅 pritisnite na gumb MENU :. Utišanje v telefonskem načinu Če je vaša naprava povezana z mobilnim telefonom, se bo glasnost vašega avtomobilskega zvočnega sistema utišala takoj, ko boste »dvignili« telefon. Da bi ta funkcija delovala, mora biti mobilni telefon povezan z napravo, kot je opisano v navodilih za namestitev. Na prikazu se pojavi »PHONE«. 54 BA_MadeiraPortoCD27_SL.indd 54 1/9/07 11:57:54 AM Radijski način Uravnava tunerja Da bi zagotovili pravilno delovanje tunerja, mora biti naprava nastavljena za regijo, v kateri z njo upravljate. Izbirate lahko med Evropo (EUROPE), ZDA (USA), Južno Ameriko (S-AMERICA) in Tajsko (THAI). Tuner je tovarniško nastavljen na regijo, v kateri je bil prodan. Če imate težave z radijskim sprejemom, prosimo, preverite to nastavitev. Radijske funkcije, opisane v teh navodilih za uporabo, se nanašajo na tunersko nastavitev EUROPE. 쏅 Izklopite napravo s pritiskom na gumb 2. 쏅 Držite pritisnjena gumba 1 in 5 < hkrati in ponovno vklopite napravo z gumbom 2. Prikaže se »TUNER«. 쏅 Izberite svojo tunersko regijo z uporabo gumba ali 6. Za shranitev nastavitve, 쏅 napravo izklopite in jo ponovno vklopite ali počakajte pribl. 8 sekund. Radio se začne predvajati glede na zadnjo izbrano nastavitev (radio, CD, CD menjalec ali AUX). Prehod v radijski način Če ste v načinu CD, CD menjalec ali AUX, 쏅 pritisnite na gumb BND/TS ? ali 쏅 večkrat pritisnite na gumb SRC/ >, dokler se na prikazu ne pojavi programsko mesto, npr. »FM1«. Okrog simbola za radio se pojavi obroba. Pripravne funkcije RDS Naprava je opremljena z radio sprejemnikom RDS (Radio Data System). Večina sprejemljivih FM postaj predvaja signal, ki ne vsebuje samo programa, ampak tudi ime postaje in vrsto programa (PTY). Ime postaje se pojavi na prikazu takoj, ko jo tuner sprejme. Pripravne funkcije RDS AF (Alternativna frekvenca) in REGIONAL poveča zbirko funkcij vašega radia. • AF: Če je funkcija RDS aktivirana, se bo radio samodejno uglasil na najbolje sprejemljivo frekvenco za trenutno nastavljeno postajo. • REGIONAL: Včasih nekatere radijske postaje razdelijo svoje programe v regionalne programe z različno vsebino. Funkcijo REG lahko uporabite, da bi onemogočili avtoradiu prehod na alternativne frekvence, ki predvajajo različno programsko vsebino. SLOVENSKO FRANÇAIS Radijski način Opomba: Funkcijo REGIONAL je potrebno v menuju posebej aktivirati/deaktivirati. Vklop/Izklop funkcije RDS Če želite uporabljati funkcije RDS (AF ali REGIONAL), 쏅 pritisnite in zadržite gumb TRAF = za več kot dve sekundi. Funkcija RDS je aktivirana, če se na prikazu pojavi simbol RDS. 55 BA_MadeiraPortoCD27_SL.indd 55 1/9/07 11:57:55 AM Radijski način Vklop/Izklop funkcije REGIONAL 쏅 Pritisnite na gumb MENU :. 쏅 Večkrat pritisnite na gumb ali 6, dokler se na prikazu ne pojavi »REG«. »OFF« ali »ON« se prikaže poleg »REG«. Za vklop/izklop funkcije REGIONAL, 쏅 pritisnite na gumb ali 6. 쏅 Pritisnite na gumb MENU :. Izbira valovnega pasa/ programskega mesta Naprava lahko sprejme programe, ki se predvajajo na FM frekvenčnem nizu kot tudi na valovnih pasih MW in LW (AM). Na voljo so tri programska mesta za valovni pas FM (FM1, FM2 in FMT) ter po eden za valovna pasa MW in LW. Na vsako programsko mesto je mogoče shraniti pet postaj. Za prehod med FM programskimi mesti (FM1, FM2 in FMT) in valovnima pasoma MW in LW, 쏅 za kratek čas pritisnite na gumb BND/TS ?. Uglasitev na postajo Obstajajo različni načini za uglasitev na postajo. Samodejno iskanje uglasitve postaje 쏅 Pritisnite na gumb ali 6. Radio se uglasi na naslednjo sprejemljivo postajo. Ročna uglasitev na postajo Na postajo se lahko uglasite tudi ročno. Opomba: Na postajo se lahko uglasite ročno le, ko je pripravna funkcija RDS deaktivirana. 쏅 Pritisnite na gumb ali 6. Brskanje skozi predvajana omrežja (samo FM) Če radijska postaja ponuja več programov, imate na voljo opcijo brskanja skozi njena tako imenovana »predvajana omrežja«. Opomba: Preden lahko uporabite to možnost, mora biti pripravna funkcija RDS aktivirana. 쏅 Pritisnite na gumb ali 6 za prehod na naslednjo postajo predvajanega omrežja. Opomba: Ko uporabljate to možnost, boste lahko prešli samo na postaje, ki ste jih že kdaj prej uporabljali. Za sprejem postaj uporabljajte funkcijo Skeniranja ali Travelstore. Nastavitev občutljivosti iskanja uglasitve postaje Sami lahko določite, ali naj se radio uglasi na postaje z dobrim sprejemom ali naj se uglasi tudi na tiste s šibkim sprejemom. 쏅 Pritisnite na gumb MENU :. 쏅 Večkrat pritisnite na gumb ali 6, dokler se na prikazu ne pojavi »SENS« in trenutno nastavljena vrednost. 56 BA_MadeiraPortoCD27_SL.indd 56 1/9/07 11:57:55 AM Radijski način Opomba: Nastavite lahko različne nivoje občutljivosti za FM in MW ali LW (AM). Shranjevanje postaj Ročno shranjevanje postaj 쏅 Izberite želeno programsko mesto (FM1, FM2, FMT) ali eno od valovnih pasov (MW ali LW). 쏅 Uglasite se na želeno postajo. 쏅 Pritisnite in zadržite enega od gumbov za postaje 1 - 5 < za več kot dve sekundi, da bi shranili postajo na tisti gumb. Samodejno shranjevanje postaj (Travelstore) Samodejno lahko shranite pet postaj, ki ponujajo najboljši sprejem v regiji (samo FM). Postaje se shranijo na programsko mesto FMT. Opomba: Katerakoli postaja, ki je bila predhodno shranjena na tem programskem mestu, bo izbrisana. 쏅 Pritisnite in zadržite gumb BND/TS ? za več kot dve sekundi. BA_MadeiraPortoCD27_SL.indd 57 Začne se shranjevalni postopek. Na prikazu se pojavi »FM TSTORE«. Ko se postopek zaključi, bo radio predvajal postajo, ki je shranjena na spominski lokaciji 1 programskega mesta FMT. Poslušanje shranjenih postaj 쏅 Izberite programsko mesto ali valovni pas. 쏅 Pritisnite na enega od gumbov za postaje 1 - 5 <. Skeniranje sprejemljivih postaj (SCAN) SLOVENSKO FRANÇAIS »SENS HI6« pomeni, da je tuner nastavljen na najvišjo nastavitev občutljivosti. »SENS LO1« pomeni, da je nastavljen na najnižjo nastavitev občutljivosti. 쏅 Nastavite želeni nivo občutljivosti z 6. gumbi Ko zaključite s spremembami, 쏅 pritisnite na gumb MENU :. Funkcijo skeniranja lahko uporabljate za kratko predvajanje vseh sprejemljivih postaj. V menuju lahko nastavite čas skeniranja med 5. in 30. sekundami (v presledkih 5 sekund). Zagon funkcije SCAN 쏅 Pritisnite in zadržite gumb MENU : za več kot dve sekundi. Skeniranje se začne. Na prikazu se za kratek čas pojavi »SCAN«, kateremu sledi utripajoči prikaz imena trenutne postaje ali frekvenca. Preklic SCAN in nadaljevanje s poslušanjem postaje 쏅 Pritisnite na gumb MENU :. Skeniranje se ustavi, radio pa nadaljuje s predvajanjem postaje, na katero ste se nazadnje uglasili. Nastavitev časa skeniranja 쏅 Pritisnite na gumb MENU :. 쏅 Večkrat pritisnite na gumb ali 6, dokler se na prikazu ne pojavi »SCAN TIME«. 쏅 Nastavite želeni čas skeniranja z 6. gumbom 57 1/9/07 11:57:55 AM Radijski način Ko zaključite s spremembami, 쏅 dvakrat pritisnite na gumb MENU :. Opomba: Čas skeniranja, ki ste ga določili, sistem aplicira tudi na skeniranje, ki se izvaja v načinu CD in CD menjalec. Vrsta programa (PTY) Poleg posredovanja imena postaje, nekatere FM postaje podajo tudi informacijo o vrsti programa, ki ga predvajajo. Vaš avtoradio lahko to informacijo sprejme in jo prikaže. Na primer, vrste programov so lahko: CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT NEWS POP ROCK MUSIC Funkcijo PTY lahko uporabljate za izbiro postaj posameznega programskega mesta. PTY-EON Če specificirate vrsto programa in začnete iskati uglasitev, bo radio prešel s trenutne postaje na postajo izbrane vrste programa. Opombe: • Če tuner ne najde postaje, ki bi ustrezala izbrani vrsti programa, boste zaslišali pisk in za kratek čas se bo na prikazu pojavil »NO PTY«. Radio bo nato prešel na postajo, ki je bila nazadnje sprejeta. • Če uglašena radijska postaja ali katera druga postaja v predvajalnem omrežju predvaja vašo izbrano vrsto programa v poznejši točki, bo radio samodejno prešel s trenutno uglašene postaje ali z načina CD oziroma CD-menjalec na postajo, katere vrsta programa ustreza tisti, ki ste jo izbrali. • Če ne želite PTY EON preskoka, ga onemogočite v menuju s »PTY off«. Najprej pritisnite na enega od gumbov SRC/ > ali BND/TS ?. Vklop/Izklop PTY 쏅 Pritisnite na gumb MENU :. ali 쏅 Večkrat pritisnite na gumb 6, dokler se na prikazu ne pojavi »PTY ON« ali »PTY OFF«. 쏅 Pritisnite na gumb ali 6 za PTY ON ali OFF. 쏅 Pritisnite na gumb MENU :. Izbor jezika PTY Za prikaz vrste programa lahko izberete jezik. Opcije vključujejo »DEUTSCH«, »ENGLISH« in »FRANÇAIS«. 쏅 Pritisnite na gumb MENU :. 쏅 Večkrat pritisnite na gumb ali 6, dokler se na prikazu ne pojavi »PTY LANG«. 쏅 Nastavite želeni jezik z uporabo gumbov 6. Ko zaključite s spremembami, 쏅 dvakrat pritisnite na gumb MENU :. 58 BA_MadeiraPortoCD27_SL.indd 58 1/9/07 11:57:55 AM Prometne informacije Izbor vrste programa in začetek iskanja uglasitve 쏅 Pritisnite na gumb ali 6. Na prikazu se pojavi trenutna vrsta programa. 쏅 Če želite izbrati drugo vrsto programa, lahko to storite s pritiskom na gumb ali 6, ko je ta prikaz viden. Izbrana vrsta programa se za kratek čas pojavi na prikazu. 쏅 Pritisnite na gumb ali 6 za začetek iskanja uglasitve. Radio se bo nato uglasil na naslednjo postajo, ki jo bo našel in ki bo ustrezala vrsti programa, ki ste jo izbrali. Prometne informacije Optimizacija radijskega sprejema 쏅 Za kratek čas pritisnite na gumb TRAF =. Prioriteta za prometne informacije je aktivirana, če je na prikazu viden znak za prometni zastoj. HICUT Funkcija HICUT doprinese izboljšanemu sprejemu v primeru šibkega radijskega sprejema (samo FM). Ob prisotnosti interferenc pri sprejemu se nivo interference samodejno zniža. Vklop/izklop HICUT 쏅 Pritisnite na gumb MENU :. ali 쏅 Večkrat pritisnite na gumb 6, dokler se na prikazu ne pojavi »HICUT«. 쏅 Pritisnite na gumb ali 6 uravnavo nastavitev HICUT. »HICUT 0« pomeni, da ni samodejnega znižanja nivoja interference, »HICUT 1« pomeni samodejno znižanje nivoja interference. 쏅 Pritisnite na gumb MENU :. Vaša naprava je opremljena s sprejemno enoto RDS-EON. EON je kratica za Enhanced Other Network (Poudarjeno drugo omrežje). Kadarkoli se predvaja prometno obvestilo (TA), sistem samodejno preide s postaje, ki ne nudi prometnih poročil, na ustrezno postajo s prometnimi informacijami v okviru predvajanega omrežja. Ko se prometno obvestilo zaključi, bo sistem prešel nazaj na program, ki ste ga poslušali prej. SLOVENSKO FRANÇAIS Radijski način Vklop/izklop prioritete prometnih informacij Opombe: Zaslišali boste opozorilni pisk: • Če zapustite področje sprejema postaje s prometnimi informacijami, katero trenutno poslušate. • Če sprejemate postajo s prometnimi informacijami in je nivo glasnosti nastavljen na minimum (0) ali če zapustite področje sprejema postaje s prometnimi informacijami, ko poslušate CD, CD menjalec ali AUX, in naknadni samodejni iskalec uglasitve ne najde nove postaje s prometnimi informacijami. • Če uglasite radio s postaje s prometnimi informacijami na postajo, ki ne predvaja prometnih informacij. 59 BA_MadeiraPortoCD27_SL.indd 59 1/9/07 11:57:55 AM Prometne informacije Če zaslišite opozorilni pisk lahko izklopite prioriteto prometnih informacij ali se uglasite na postajo, ki predvaja prometne informacije. CD način CD način Napravo lahko uporabljate za predvajanje standardnih avdio CD, CD-R in CD-RW s premerom 12 ali 8 cm. Nastavitev glasnosti za prometnega obvestila 쏅 Pritisnite na gumb MENU :. ali 쏅 Večkrat pritisnite na gumb 6, dokler se na prikazu ne pojavi »TA VOLUME«. 쏅 Uravnajte glasnost z uporabo gumbov 6. Ko zaključite s spremembami, 쏅 dvakrat pritisnite na gumb MENU :. Opombe: • Z uporabo urejevalca glasnosti 3, lahko uravnate glasnost tudi med predvajanjem prometnega obvestila za čas trajanja prometnega obvestila. • Uravnate lahko zvočno distribucijo za prometna obvestila. Za nadaljnje informacije, prosimo, preberite poglavje »Zvok«. Pozor! • • Etiketirani ali oblikovani CD lahko poškodujejo CD gonilo. Ne vstavljajte oblikovanih CD. Ne prilepite nalepk na CD, saj se nalepka med predvajanjem lahko odlepi. Opomba: Označite CD z uporabo markerja, saj ne vsebuje jedkih materialov. Trajni markerji lahko CD poškodujejo. Za zagotovitev ustreznega delovanja uporabljajte samo CD z logotipom Compact-Disc. CD z zaščito proti kopiranju lahko povzročajo težave pri predvajanju. Blaupunkt ne more zagotoviti pravilne uporabe CD z zaščito proti kopiranju! Prehod na CD način Če v gonilu ni vstavljenega CD, 쏅 previdno vstavite CD s poslikano stranjo, obrnjeno navzgor, v vložek za CD 4, dokler ne začutite določenega odpora. Gonilo samodejno potegne CD navznoter. Gonila ne smete zadrževati ali mu pomagati pri potegu CD navznoter. CD začne s predvajanjem. Na prikazu se pojavi simbol CD. 60 BA_MadeiraPortoCD27_SL.indd 60 1/9/07 11:57:55 AM CD način Izbira posnetkov 쏅 Pritisnite na eno od puščičnih gumbov 6 za izbor naslednjega ali predhodnega posnetka. Če enkrat pritisnite na gumb ali 6 , bo predvajalnik predvajal trenutni posnetek od začetka. Hitra izbira posnetka Za hitro izbiro posnetkov nazaj ali naprej, 쏅 pritisnite in zadržite enega od gumbov 6, dokler se ne začne hitra izbira posnetka nazaj/naprej. Hitro iskanje (slišno) Za hitro iskanje uglasitve nazaj ali naprej, 쏅 pritisnite in zadržite enega od gumbov 6, dokler se ne začne hitro iskanje uglasitev nazaj/naprej. Naključno predvajanje posnetkov (MIX) 쏅 Pritisnite na gumb 5 MIX <. Za kratek čas se na prikazu pojavi »MIX CD« in prikaže se simbol MIX. Nato se bo predvajal naslednji naključno izbrani posnetek. Preklic MIX 쏅 Ponovno pritisnite na gumb 5 MIX <. Za kratek čas se na prikazu pojavi »MIX OFF«, simbol MIX pa zgine. Skeniranje posnetkov (SCAN) SLOVENSKO FRANÇAIS Opombe: • Simbol CD pomeni, da je CD v gonilu. Okvir okrog simbola CD pomeni, da je CD izbran kot avdio vir. • Če ste vžig vozila izklopili, preden ste vstavili CD, morate za začetek predvajanja najprej vklopiti napravo z gumbom 2. Če je v gonilu že vstavljen CD, 쏅 večkrat pritisnite na gumb SRC/ >, dokler se na prikazu ne pojavi »CD«. Predvajanje se začne na točki, na kateri je bilo nazadnje prekinjeno. Skenirate (na hitro predvajate) lahko vse posnetke na CD. 쏅 Pritisnite in zadržite gumb MENU : za več kot dve sekundi. Skeniral se bo naslednji posnetek. Opomba: Nastavite lahko čas skeniranja. Za nadaljnje informacije, prosimo, preberite razdelek z naslovom »Nastavitev časa skeniranja« v poglavju »Radijski način«. Preklic SCAN in nadaljevanje poslušanja posnetka 쏅 Za končanje skeniranja pritisnite na gumb MENU :. Trenutno skenirani posnetek bo nadaljeval z normalnim predvajanjem. Ponovitev posnetkov (REPEAT) Če želite ponoviti posnetek, 쏅 pritisnite na gumb 4 RPT <. Za kratek čas se na prikazu pojavi »RPT TRCK« in prikaže se RPT. Posnetek se predvaja neprekinjeno, dokler ne deaktivirate funkcije RPT. 61 BA_MadeiraPortoCD27_SL.indd 61 1/9/07 11:57:56 AM CD način Preklic REPEAT Če želite preklicati funkcijo ponavljanja, 쏅 ponovno pritisnite na gumb 4 RPT :. Za kratek čas se na prikazu pojavi »RPT OFF« in simbol »RPT« izgine. Nadaljuje se normalno predvajanje. Prekinitev predvajanja (PAUSE) 쏅 Pritisnite na gumb 3 <. Na prikazu se pojavi »PAUSE«. Preklic prekinitve 쏅 Med prekinitvijo pritisnite na gumb 3 <. Nadaljuje se predvajanje. Konfiguracija prikaza V CD načinu lahko izberete med dvema vrstama prikaza: • Številka posnetka in čas • Številka posnetka in čas predvajanja Za spremembo prikaza, 쏅 Pritisnite in zadržite gumb DIS 9 za več kot 2 sekundi. Prikaz CD besedila Nekateri CD vsebujejo CD besedilo. CD besedilo lahko vsebuje imena izvajalcev, plošč in posnetkov. Omogočite lahko prikaz CD besedila kot tekočega besedila ob vsakem prehodu na drugi posnetek. Prevzeti prikaz se bo ponovno pojavil, ko se bo celotno besedilo enkrat prikazalo. Za nadaljnje informacije si, prosimo, preberite razdelek z naslovom »Konfiguracija prikaza«. Vklop/Izklop CD besedila 쏅 Pritisnite na gumb MENU :. ali 쏅 Večkrat pritisnite na gumb 6, dokler se na prikazu ne pojavi »CD TEXT«. 쏅 Vklopite (»TEXT ON«) ali izklopite (»TEXT OFF«) funkcijo CD besedila z uporabo gumba ali 6. Ko zaključite s spremembami, 쏅 dvakrat pritisnite na gumb MENU :. Prometna obvestila v CD načinu Če želite prejemati prometna obvestila v CD načinu, 쏅 pritisnite na gumb TRAF =. Prioriteta za prometna obvestila je aktivirana, če je na prikazu viden znak za prometni zastoj. Za nadaljnje informacije, prosimo, preberite poglavje z naslovom »Sprejem prometnih informacij«. Izmet CD 쏅 Pritisnite na gumb za CD. Izmet CD je opravljen. 쏅 Odstranite CD. 7 poleg predela Opombe: • Ob izmetu CD bo gonilo CD samodejno potegnilo ponovno nazaj po 10 sekundah. • Izmet CD lahko opravite tudi, ko je naprava izklopljena ali ko je drugi avdio vir aktiviran. 62 BA_MadeiraPortoCD27_SL.indd 62 1/9/07 11:57:56 AM Način CD menjalca Opomba: Informacije o tem, kako ravnati s CD, kako ga vstaviti in upravljati s CD menjalcem, dobite v navodilih za delovanje, ki ste jih prejeli skupaj s CD menjalcem. Prehod v način CD menjalca 쏅 Večkrat pritisnite na gumb SRC/ >, dokler se na prikazu ne pojavi »CHANGER«. Okrog simbola za CD menjalec se pojavi obroba. Naprava začne predvajati prvi CD, ki ga CD menjalec zazna. Izbira CD Za premikanje gor ali dol do drugega CD, 쏅 enkrat ali večkrat pritisnite na gumb ali 6. Opomba: Naprava bo ignorirala prazne odprtine za CD in odprtine z neveljavnimi CD. Izbira posnetkov Za premikanje gor ali dol do drugega posnetka na trenutnem CD, 쏅 enkrat ali večkrat pritisnite na gumb ali 6. Hitro iskanje (slišno) Za hitro iskanje nazaj ali naprej, 6, 쏅 pritisnite in zadržite gumb dokler se hitro iskanje nazaj/naprej ne začne. Konfiguracija prikaza V načinu CD menjalca je na voljo pet opcij prikaza: • Številka posnetka in čas predvajanja (»TRCK-TIME«) • Številka posnetka in čas (»TRCK-CLK«) • Številka CD in številka posnetka (»CD-TRCK«) • Številka CD in čas (»CD-CLK«) • Številka CD in čas predvajanja (»CD-TIME«) 쏅 Pritisnite in zadržite gumb DIS 9 za več kot 2 sekundi. 쏅 Za dodatni izbor pritisnite in zadržite gumb DIS 9 za več kot 2 sekundi. SLOVENSKO FRANÇAIS Način CD menjalca Ponovitev posamičnih posnetkov ali celotnega CD (REPEAT) Za ponovitev trenutnega posnetka, 쏅 za kratek čas pritisnite na gumb 4 RPT <. Na prikazu se za kratek čas pojavi »RPT TRCK« in RPT se osvetli. Za ponovitev trenutnega CD, 쏅 pritisnite in zadržite gumb 4 RPT < za več kot dve sekundi. Na prikazu se za kratek čas pojavi »RPT DISC« in RPT se osvetli. Preklic REPEAT Za prekinitev ponavljanja trenutnega posnetka ali CD, 쏅 za kratek čas pritisnite na gumb 4 RPT <. Na prikazu se za kratek čas pojavi »RPT OFF«, RPT pa izgine. 63 BA_MadeiraPortoCD27_SL.indd 63 1/9/07 11:57:56 AM Način CD menjalca Naključno predvajanje posnetkov (MIX) Za predvajanje posnetkov na trenutnem CD po naključnem vrstnem redu, 쏅 za kratek čas pritisnite na gumb 5 MIX <. Na prikazu se za kratek čas pojavi »MIX CD« in MIX se osvetli. Za predvajanje posnetkov vseh vstavljenih CD po naključnem vrstnem redu, 쏅 pritisnite in zadržite gumb 5 MIX < za več kot dve sekundi. Na prikazu se za kratek čas pojavi »MIX ALL« in MIX se osvetli. Opomba: Čas skeniranja lahko nastavite. Za nadaljnje informacije, prosimo, preberite razdelek z naslovom »Nastavitev časa skeniranja« v poglavju »Radijski način«. Prekinitev predvajanja (PAUSE) 쏅 Pritisnite na gumb 3 <. Na prikazu se pojavi »PAUSE«. Preklic prekinitve 쏅 Med prekinitvijo pritisnite na gumb 3 <. Nadaljuje se predvajanje. Preklic MIX 쏅 Za kratek čas pritisnite na gumb 5 MIX <. Na prikazu se pojavi »MIX OFF«, MIX pa izgine. Skeniranje vseh posnetkov na vseh CD (SCAN) Za skeniranje (hitro predvajanje) vseh posnetkov na vseh vstavljenih CD v naraščajočem zaporedju, 쏅 pritisnite in zadržite gumb MENU : za več kot dve sekundi. Na prikazu se pojavi »TRK SCAN«, številka trenutnega posnetka utripa. Prekinitev SCAN Za prekinitev skeniranja, 쏅 za kratek čas pritisnite na gumb MENU :. Trenutno skenirani posnetek pa bo nadaljeval z normalnim predvajanjem. 64 BA_MadeiraPortoCD27_SL.indd 64 1/9/07 11:57:56 AM Ura Prikaz časa Za kratkotrajen prikaz časa, 쏅 pritisnite in zadržite gumb SRC/ >, dokler se na prikazu ne pojavi čas. Nastavitev časa Za nastavitev časa, 쏅 pritisnite na gumb MENU :. 쏅 Večkrat pritisnite na gumb ali 6, dokler se na prikazu ne pojavi »CLOCK SET«. 쏅 Pritisnite na gumb 6. Na prikazu se pojavi čas. Ura utripa in jo lahko uravnate. 쏅 Uravnajte uro z gumbi 6. Ko nastavite uro, 쏅 pritisnite na gumb 6. Minute utripajo. 쏅 Uravnajte minute z gumbi 6. 쏅 Dvakrat pritisnite na gumb MENU :. Ko zaključite s spremembami, 쏅 pritisnite na gumb MENU :. Stalni prikaz časa ob izklopljeni napravi in vozilu v kontaktu Za prikaz časa ob izklopljeni napravi in vozilu v kontaktu, 쏅 pritisnite na gumb MENU :. Prikaz kaže »MENU«. 쏅 Večkrat pritisnite na gumb ali 6, dokler se na prikazu ne pojavi »CLOCK OFF« ali »CLOCK ON«. ali 6 za 쏅 Pritisnite na gumb prehajanje prikaza med ON in OFF. Ko zaključite s spremembami, 쏅 pritisnite na gumb MENU :. SLOVENSKO FRANÇAIS Ura Izbira 12/24 urnega načina prikaza 쏅 Pritisnite na gumb MENU :. Prikaz kaže »MENU«. 쏅 Večkrat pritisnite na gumb ali 6, dokler se na prikazu ne pojavi »24 H MODE« ali »12 H MODE«. 쏅 Pritisnite na gumb ali 6 za prehajanje med načini. 65 BA_MadeiraPortoCD27_SL.indd 65 1/9/07 11:57:56 AM Zvok Zvok Nastavitve zvoka (nizki in visoki toni) lahko opravite ločeno za vsak vir posebej (radio, CD, CD menjalec ali AUX). Nastavitve distribucije zvoka (ravnovesje in fader) pa veljajo za vse avdio vire (razen za prometna obvestila). Nastavitve fader in ravnovesja za prometna obvestila (TA) lahko opravite samo med prometnim obvestilom. Opomba: Če nizki in visoki toni omogočajo le omejeno uravnavo, nastavite prednastavitev izenačevalnika na EQ OFF. Za podrobnejše informacije, prosimo, preberite razdelek »Prednastavitve izenačevalnika«. Uravnava nizkih tonov 쏅 Pritisnite na gumb AUDIO ;. Na prikazu se pojavi »BASS«. ali 6 za 쏅 Pritisnite na gumb uravnavo nizkih tonov. Ko zaključite s spremembami, 쏅 pritisnite na gumb AUDIO ;. Uravnava visokih tonov Nastavitev leve/desne zvočne distribucije (ravnovesje) Za nastavitev leve/desne zvočne distribucije (ravnovesje), 쏅 pritisnite na gumb AUDIO ;. Na prikazu se pojavi »BASS«. 쏅 Večkrat pritisnite na gumb 6, dokler se na prikazu ne pojavi »BAL«. ali 6 쏅 Pritisnite na gumb za uravnavo leve/desne zvočne distribucije. Ko zaključite s spremembami, 쏅 pritisnite na gumb AUDIO ;. Uravnava prednje/zadnje zvočne distribucije (fader) Za uravnavo prednje/zadnje zvočne distribucije (fader), 쏅 pritisnite na gumb AUDIO ;. Na prikazu se pojavi »BASS«. 쏅 Večkrat pritisnite na gumb 6, dokler se na prikazu ne pojavi »FADER«. ali 6 za 쏅 Pritisnite na gumb uravnavo prednje/zadnje zvočne distribucije. Ko zaključite s spremembami, 쏅 pritisnite na gumb AUDIO ;. 쏅 Pritisnite na gumb AUDIO ;. Na prikazu se pojavi »BASS«. 쏅 Večkrat pritisnite na gumb 6, dokler se na prikazu ne pojavi »TREBLE«. 쏅 Pritisnite na gumb ali 6 za uravnavo visokih tonov. Ko zaključite s spremembami, 쏅 pritisnite na gumb AUDIO ;. 66 BA_MadeiraPortoCD27_SL.indd 66 1/9/07 11:57:56 AM Zvok Naprava vsebuje izenačevalnik, v katerem so nastavitve za vrste glasbe »ROCK«, »POP« in »CLASSIC« že programirane. Za izbor prednastavitve izenačevalnika, 쏅 pritisnite na gumb AUDIO ;. Na prikazu se pojavi »BASS«. 6, 쏅 Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi »POP«, »ROCK«, »CLASSIC« ali »EQ OFF«. 쏅 Pritisnite na gumb ali 6 za izbor ene od prednastavitev ali izberite »EQ OFF«, da bi izklopili izenačevalnik. Ko zaključite s spremembami, 쏅 pritisnite na gumb AUDIO ;. Opomba: Z izborom prednastavitve izenačevalnika (POP, ROCK, CLASSIC), se razpon uravnave zvočnih nastavitev za nizke in visoke tone omeji. X-BASS X-Bass vam omogoča zvišati nizke tone ob nizki glasnosti. Izbrana nastavitev za X-Bass učinkuje na vseh avdio virih (radio, CD, CD menjalec ali AUX). Zvišanje X-BASS-a je mogoče nastaviti na vrednosti od 1 do 3. »XBASS OFF« pomeni, da je funkcija X-BASS izklopljena. Uravnava X-BASS boost 쏅 Pritisnite na gumb AUDIO ;. Na prikazu se pojavi »BASS«. 쏅 Večkrat pritisnite na gumb 6, dokler se na prikazu ne pojavi »XBASS«. 쏅 Večkrat pritisnite na gumb ali 6, dokler se na prikazu ne pojavi želena nastavitev. Ko zaključite s spremembami, 쏅 pritisnite na gumb AUDIO ;. SLOVENSKO FRANÇAIS Prednastavitve izenačevalnika (Presets) X-Bass 67 BA_MadeiraPortoCD27_SL.indd 67 1/9/07 11:57:56 AM Zunanji avdio viri Zunanji avdio viri Namesto CD menjalca lahko z napravo povežete kak drug zunanji avdio vir z ustreznim izhodom. Avdio viri so lahko, na primer, prenosni CD predvajalniki, MiniDisc predvajalniki ali MP3 predvajalniki. Če želite povezati zunanji avdio vir, potrebujete kabelski adapter. Kabel (Blaupunkt št.: 7 607 897 093) lahko dobite pri pooblaščenem Blaupunkt prodajalcu. Opomba: Če z napravo ni povezan CD menjalec, mora biti vhod AUX v menuju vklopljen. Vklop/izklop AUX vhoda 쏅 Pritisnite na gumb MENU :. Prikaz kaže »MENU«. 쏅 Večkrat pritisnite na gumb ali 6, dokler se na prikazu ne pojavi »AUX OFF« ali »AUX ON«. 쏅 Pritisnite na gumb ali 6 za vklop ali izklop AUX. Ko zaključite s spremembami, 쏅 pritisnite na gumb MENU :. Opomba: Če je vhod AUX vklopljen, ga lahko izberete s pritiskom na gumb SRC/ >. Na prikazu se pojavi »AUX INPUT« in okrog simbola AUX se pojavi okvir. Specifikacije Specifikacije Ojačevalec Izhodna moč: 4 x 18 Watt sinus v skladu z DIN 45 324 Pri 14,4 V 4 x 45 Watt max. moči Tuner Valovni pasovi v Evropi: FM: 87,5 - 108 MHz MW: 531 - 1 602 kHz LW: 153 - 279 kHz Odziv FM frekvence: 35 - 16 000 Hz CD Frekvenčni niz: 20 - 20 000 Hz Pre-amp out 4 kanali: 2V Vhodna občutljivost AUX vhod: 2 V / 6 kΩ Teža pribl. 1,3 kg Predmet morebitnih sprememb! 68 BA_MadeiraPortoCD27_SL.indd 68 1/9/07 11:57:57 AM 2 Taster za uključivanje/isključivanje uređaja i pristup funkciji za brzo smanjenje jačine zvuka. ; AUDIO taster Za podešavanje basa, visokotonaca, balansa i fedinga. Ovaj taster služi za biranje fabričkih podešenja ekvilajzera. Uključivanje/isključivanje X-BASS (on/ off) i njegovo podešavanje. 3 Kontrola jačine tona < Tasteri 1 - 5 4 Otvor za CD = TRAF taster Kratak pritisak: Uključivanje/ isključivanje (on/off) informacija o saobraćaju. Dug pritisak: Uključivanje/isključivanje (on/off) RDS funkcije. 1 taster za skidanje kontrolne table (odvojive pločice) 5 LCD ekran 6 Tasteri sa strelicama 7 taster za izbacivanje CD-a iz uređaja. 8 ESC taster Potvrđivanje stavke u meniju i povratak na prikaz MENU ili AUDIO glavni nivo. 9 DIS taster Kratak pritisak: Kratak prikaz alternativnog sadržaja ekrana (npr. vreme). Dug pritisak: Promena sadržaja ekrana. : MENU taster (OK) Kratak pritisak: Poziva meni za podešenja. Potvrđivanje izbora menija (OK). Dug pritisak: Pokretanje funkcije Scan. > SRC/ taster Kratak pritisak: Promena izvora zvuka: CD, CD šaržer (ako je priključen) i AUX. Dug pritisak: Prikazuje vreme na kratko. SRPSKI Komande za upravljanj ? BND/TS taster Kratak pritisak: Izbor memorisanih FM stanica i MW i LW talasnih dužina. Dug pritisak: Pokreće Travelstore funkciju. 69 BA_MadeiraPortoCD27_YU.indd 69 1/9/07 4:01:11 PM Sadržaj O ovim uputstvima ........................... 71 Za vašu bezbednost ......................... 72 Sadržaj paketa................................. 73 Odvojiva kontrolna tabla .................. 73 Uključivanje/isključivanje ................ 74 Podešavanje jačine zvuka ................. 75 Podešavanje power-on jačine zvuka .. 75 Brzo smanjivanje jačine zvuka (Mute) 76 Uključivanje/isključivanje potvrdnog zvučnog signala ............................. 76 Brzo smanjivanje jačine zvuka za vreme telefonskog razgovora .................... 76 Radio mod ....................................... 77 Podešavanje tjunera ....................... 77 Prelazak na radio mod .................... 77 Korisne RDS funkcije ...................... 77 Biranje talasnog opsega/memorijske grupe ........................................... 78 Biranje radio stanice ...................... 78 Podešavanje osetljivosti za pretraživanje stanica ...................... 78 Snimanje stanica ........................... 79 Automatsko snimanje stanica (Travelstore) ................................. 79 Slušanje snimljenih stanica ............. 79 Traženje stanica sa dobrim prijemom (SCAN) ........................................ 79 Podešavanje vremena traženja ......... 79 Vrsta emisije (PTY=programme type) 80 Optimizovanje prijema radio signala . 81 Informacije o saobraćaju .................. 81 CD mod ........................................... 82 Prelazak na CD mod ....................... 82 Odabir staza ................................. 83 Brz odabir staza............................. 83 Brzo pretraživanje (čujno) ............... 83 Nasumično puštanje staza (MIX) ...... 83 Traženje staza (SCAN) .................... 83 Ponovna reprodukcija (REPEAT) ...... 83 Prekid reprodukcije (PAUSE) ........... 84 Konfigurisanje displeja ................... 84 Prikaz CD teksta ............................ 84 Obaveštenja o saobraćaju u CD modu ...................................... 84 Izbacivanje CD-a ............................ 84 CD šaržer mod ................................. 85 Prelazak na CD šaržer mod .............. 85 Biranje CD-ova .............................. 85 Biranje staza ................................. 85 Brzo pretraživanje (čujno) ............... 85 Konfigurisanje displeja ................... 85 Ponavljanje pojedinačnih pesama ili celih CD-ova (REPEAT) ................... 85 Nasumično puštanje pesama (MIX) ... 86 Traženje svih staza na CD-ovima (SCAN) ........................................ 86 Prekid reprodukcije (PAUSE) ........... 86 Sat.................................................. 87 Prikaz vremena .............................. 87 Podešavanje vremena..................... 87 Biranje formata prikaza vremena 12/24 sata ................................... 87 Stalan prikaz vremena kada je uređaj isključen a motor upaljen ................ 87 Zvuk ............................................... 88 Podešavanje basa .......................... 88 Podešavanje visokotonaca .............. 88 Podešavanje distribucije zvuka levo/ desno (balans) .............................. 88 Podešavanje distribucije zvuka napred/ pozadi (feding) .............................. 88 Fabrička podešenja ekvilajzera (Presets) ...................................... 89 X-BASS ........................................... 89 Eksterni izvori zvuka ........................ 90 Specifikacije ................................... 90 Uputstvo za montiranje .................... 91 70 BA_MadeiraPortoCD27_YU.indd 70 1/9/07 4:01:12 PM O ovim uputstvima O ovim uputstvima Namena uređaja Ova uputstva sadrže važne informacije o lakom i bezbednom instaliranju i rukovanju uređajem. • Pažljivo i u potpunosti pročitajte ova uputstva pre korišćenja uređaja! • Čuvajte ova uputstva na mestu koje je u svakom trenutku dostupno svim korisnicima. • Kada uređaj predajete trećem licu uvek uz njega predajte i ova uputstva. Osim toga, obratite pažnju i na uputstva za uređaje koje koristite u kombinaciji sa ovim uređajem. Uređaj je predviđen za instaliranje i korišćenje u vozilu na voltaži od 12 V i mora se postaviti u DIN slot. Imajte u vidu ograničenja u performansi data u tehničkim podacima. Popravke i montiranje, ukoliko je neophodno, treba da izvede stručno lice. U ovim uputstvima se koriste sledeći simboli: OPREZ! Upozorava o laserskom snopu OPREZ! Upozorava jedinice o oštećenju CD CE znak potvrđuje usaglašenost sa EU direktivama. 쏅 Označava korak u sekvenci • Označava listu Blaupunkt GmbH izdaje deklaraciju da je ovaj zvučni sistem u saglasnosti sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim propisima direktive 1995/5/EG. Servis U nekim zemljama Blaupunkt nudi usluge popravke i preuzimanja. Na adresi www.blaupunkt.com možete dobiti informacije o tome da li je ova usluga dostupna u vašoj zemlji. Ukoliko želite da koristite ovu uslugu, možete zahtevati preuzimanje uređaja preko Interneta. SRPSKI Korišćeni simboli Deklaracija o usaglašenosti Garancija Za naše proizvode kupljene u okviru Evropske Unije obezbeđena je garancija proizvođača. Za proizvode kupljene izvan Evropske unije važe garantni uslovi koje izdaje naš ovlašćeni zastupnik. Uslove garancije možete pronaći na www. blaupunkt.com ili ih možete zatražiti direktno od: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim 71 BA_MadeiraPortoCD27_YU.indd 71 1/9/07 4:01:12 PM Za vašu bezbednost Za vašu bezbednost Uređaj je izrađen u skladu sa vrhunskim standardima kvaliteta i ustanovljenim bezbednosnim uputstvima. Ipak, ukoliko se ne pridržavate ovih bezbednosnih napomena datih u ovim uputstvima, može doći do određenih opasnosti. Ako uređaj montirate sami Uređaj možete montirati sami samo ukoliko imate iskustva u montiranju zvučnih sistema u automobilima i ukoliko ste upoznati sa električnim sistemu u vozilu. U tom slučaju treba imati u vidu uputstva data na kraju ovog priručnika. Obratite pažnju na sledeće! Opasnost! Uređaj ima laser I klase koji može izazvati povrede očiju. Ne otvarajte uređaj i nemojte ga modifikovati. U radu • Rukujte uređajem samo ukoliko to dozvoljava situacija u saobraćaju! Za obavljanje komplikovanijih operacija na uređaju zaustavite vozilo na odgovarajućem mestu. • Kontrolnu tablu skidajte ili vraćajte samo ukoliko vozilo stoji. • Muziku uvek slušajte na umerenoj jačini kako biste mogli da čujete zvučne signale upozorenja (npr. policijske sirene) i zaštitili sluh. Ne povećavajte jačinu zvuka kada birate drugi izvor zvuka ili dok CD šaržer menja CD. Uređaj se na kratko utišava. Nakon korišćenja • Uređaj nema nikakvu vrednost za lopova bez kontrolne table. Kada god napuštate vozilo skinite kontrolnu tablu sa uređaja. • Kontrolnu tablu prenosite tako da bude zaštićena od udara i da se kontakti ne zaprljaju. Napomene o čišćenju Rastvarači, sredstva za čišćenje i ribanje, kao i sprej za komandnu tablu i proizvodi za negu plastike mogu sadržati sastojke koji oštećuju površinu uređaja. • Za čišćenje uređaja koristite samo suvu ili blago navlaženu krpu. • Ako je neophodno, redovno čistite kontakte na kontrolnoj tabli krpom nakvašenom alkoholom za čišćenje. Odlaganje starog uređaja (samo za zemlje EU) Ne bacajte svoj stari uređaj u kantu za smeće! Svog starog uređaja možete se rešiti preko sistema za vraćanje i sakupljanje koji Vam stoji na raspolaganju. 72 BA_MadeiraPortoCD27_YU.indd 72 1/9/07 4:01:12 PM Sadržaj paketa Paket sadrži: 1 Zvučni sistem za automobil 1 Potporni okvir 2 Poluga za demontažu 1 Uputstvo za korišćenje Dodatna oprema (ne isporučuje se u osnovnom paketu) Koristite samo dodatnu opremu koju je odobrio Blaupunkt. Daljinski upravljač Daljinski upravljač za volan i/ili ručni daljinski upravljač omogućava Vam da bezbedno i jednostavno pristupite najvažnijim funkcijama svog zvučnog sistema. Uređaj se ne može uključiti/isključiti pomoću daljinskog upravljača. Raspitajte se kod svog prodavca Blaupunkt uređaja ili na Internetu na www.blaupunkt. com o tome koji daljinski upravljač možete koristiti sa svojim zvučnim sistemom. Pojačalo Možete koristiti pojačala marke Blaupunkt i Velocity. CD šaržer Na svoj uređaj možete priključiti sledeće Blaupunkt CD šaržere: CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09. BA_MadeiraPortoCD27_YU.indd 73 Odvojiva kontrolna tabla Zaštita od krađe Uređaj je opremljen odvojivom kontrolnom tablom (fl ip-release tabla) koja pruža zaštitu opreme od eventualne krađe. Uređaj bez ove kontrolne table je potpuno bezvredan za lopova. Zaštitite svoj uređaj od krađe tako što ćete sa sobom nositi odvojivu kontrolnu tablu kad god napuštate vozilo. Ne ostavljajte kontrolnu tablu u vozilu, čak ni na skrivenom mestu. Kontrolna tabla je veoma jednostavna za upotrebu. Napomene: • Nemojte ispustiti kontrolnu tablu. • Nikada ne izlažite kontrolnu tablu direktnoj sunčevoj svetlosti ili drugim izvorima toplote. • Izbegavajte direktan dodir kože sa električnim kontaktima na kontrolnoj tabli. Ukoliko je neophodno, molimo očistite kontakte krpom koja ne ostavlja dlačice i koja je nakvašena alkoholom za čišćenje. SRPSKI Sadržaj paketa Odvojiva kontrolna tabla Odvajanje kontrolne table 1 쏅 Pritisnite taster 1. Sistem za zaključavanje kontrolne table je otključan. 쏅 Povucite kontrolnu tablu pravo, a zatim ulevo. 73 1/9/07 4:01:12 PM Odvojiva kontrolna tabla Uređaj se isključuje. Sva važeća podešenja se snimaju. CD koji se nalazi u uređaju, ostaje unutra po isključenju uređaja. Postavljanje kontrolne table 쏅 Postavite kontrolnu tablu na vođice na uređaju s leva na desno. 쏅 Pažljivo namestite kontrolnu tablu sa leve strane dok ne čujete klik što je znak da je tabla nalegla na svoje mesto. Napomena: Kada nameštate kontrolnu tablu vodite računa da ne pritisnete displej. Ukoliko je uređaj još uvek bio uključen kada ste odvojili kontrolnu tablu, automatski će se uključiti i zadržati poslednja aktivna podešenja (radio, CD, CD šaržer ili AUX) kada se kontrolna tabla vrati na mesto. Uključivanje/isključivanje Uključivanje/isključivanje Postoje različiti načini da se uređaj uključi/ isključi: Uključivanje/isključivanje pomoću ključa za paljenje vozila Uređaj će se uključivati/isključivati sa paljenjem odnosno gašenjem motora ukoliko je pravilno povezan sa paljenjem vozila a niste ga isključili pritiskom na taster 2. Uključivanje/isključivanje pomoću tastera 2 쏅 Za uključivanje uređaja pritisnite taster 2. 쏅 Za isključivanje uređaja, držite pritisnut taster 2 duže od dve sekunde. Uređaj se isključuje. Napomena: Da bi se zaštitio akumulator, uređaj se automatski isključuje nakon jednog sata ukoliko je motor vozila ugašen. Uključivanje uređaja ubacivanjem CD-a Ako je uređaj isključen, a CD nije ubačen u jedinicu, 쏅 nežno umetnite CD u jedinicu 4 tako da štampana strana bude gore dok ne osetite otpor. Jedinica automatski uvlači CD. Ne smete ometati uređaj ili mu pomagati dok uvlači CD. Uređaj se uključuje i počinje reprodukcija CD-a. 74 BA_MadeiraPortoCD27_YU.indd 74 1/9/07 4:01:12 PM Napomena: Ukoliko je motor vozila bio ugašen pre umetanja CD-a, morate ga prvo uključiti pritiskom na taster 2 da bi reprodukcija počela. Uključivanje/isključivanje uređaja pomoću kontrolne table 쏅 Odvojite kontrolnu tablu. Uređaj se isključuje. 쏅 Vratite kontrolnu tablu na mesto. Uređaj se uključuje. Ponovo se aktivira poslednje podešenje (radio, CD, CD šaržer ili AUX). Podešavanje jačine zvuka Podešavanje jačine zvuka Jačina zvuka se podešava na skali od 0 (isključen) do 66 (maksimum). Za povećavanje jačine zvuka, 쏅 pritisnite taster + 3. Za smanjenje jačine zvuka, 쏅 pritisnite taster – 3. Podešavanje power-on jačine zvuka Napomena: Uređaj ima funkciju isteklog vremena (vremenski prozor). Na primer, ako pritisnete taster MENU button : i odaberete stavku iz menija, uređaj se vraća na prethodni meni približno 8 sekundi nakon poslednje aktivacije nekog tastera. Uneta podešenja se snimaju. Power-on jačinu zvuka možete podesiti na sledeći način. 쏅 Pritisnite taster MENU :. ili 6 dok 쏅 Pritiskajte taster se na ekranu ne pojavi poruka „ON VOLUME“. 6 podesite 쏅 Pomoću tastera power-on jačinu zvuka. Da bi Vam olakšao podešavanje, uređaj će povećavati i smanjivati jačinu zvuka kako Vi budete unosili svoje izmene. Ukoliko je aktivirana opcija „LAST VOL“, jačina zvuka koja je poslednja memorisana pre isključivanja uređaja će se ponovo aktivirati. SRPSKI Uključivanje/isključivanje 75 BA_MadeiraPortoCD27_YU.indd 75 1/9/07 4:01:13 PM Podešavanje jačine zvuka Napomena: Zbog zaštite sluha, power-on jačina zvuka je ograničena na vrednost „38“. Ukoliko je jačina zvuka pre isključivanja uređaja bila veća, opcija „LAST VOL“ je bila aktivirana, jačina zvuka po ponovnom uključivanju uređaja biće „38“. Po završetku unošenja izmena, 쏅 pritisnite taster MENU : dva puta. Brzo smanjivanje jačine zvuka (Mute) Jačina zvuka se može brzo utišati na fabrički podešenu vrednost (Mute). 쏅 Kratko pritisnite taster 2. Na ekranu se pojavljuje „MUTE“. Poništavanje brzog smanjivanja jačine zvuka Za povratak na prethodno podešenu jačinu zvuka, 쏅 ponovo kratko pritisnite taster 2 again. Podešavanje jačine zvuka kod opcije brzog utišavanja Jačina zvuka nakon brzog utišavanja se može podesiti. 쏅 Pritisnite taster MENU :. 쏅 Pritiskajte taster ili 6 dok se na ekranu ne pojavi poruka „MUTE LVL“. 쏅 Podesite jačinu zvuka za opciju brzog 6. utišavanja pomoću tastera Po završetku unošenja izmena, 쏅 pritisnite taster MENU : dva puta. Uključivanje/isključivanje potvrdnog zvučnog signala Ukoliko dugme pritiskate duže od dve sekunde, sistem će za neke od funkcija emitovati potvrdni zvučni signal, na primer, kada unosite u memoriju radio stanice. Ovaj zvučni signal se može uključiti ili isključiti. 쏅 Pritisnite taster MENU :. 쏅 Pritiskajte taster ili 6 dok se na ekranu ne pojavi poruka „BEEP ON“ ili „BEEP OFF“. 쏅 Uključite ili isključite potvrdni zvučni 6. signal pomoću tastera Po završetku unošenja izmena, 쏅 pritisnite taster MENU :. Brzo smanjivanje jačine zvuka za vreme telefonskog razgovora Ukoliko je Vaš uređaj povezan sa mobilnim telefonom, zvučni sistem u vozilu se automatski utišava kada „pick up“. Da bi ova opcija bila dostupna, mobilni telefon mora biti povezan sa uređajem prema uputstvima o montaži. Na ekranu se pojavljuje poruka „PHONE“. 76 BA_MadeiraPortoCD27_YU.indd 76 1/9/07 4:01:13 PM Radio mod Podešavanje tjunera Da bi se obezbedilo pravilno funkcionisanje tjunera uređaj se mora prilagoditi regionu u kome radi. Možete birati između Evrope (EUROPE), Amerike (USA), Južne Amerike (S-AMERICA), i Tajlanda (THAI). Tjuner je fabrički podešen za region u kom se prodaje. Ukoliko imate problema sa prijemom radio signala, molimo proverite kako je uređaj podešen. Funkcije za radio objašnjene u ovom uputstvu odnose se na podešenje EUROPE. 쏅 Isključite uređaj pritiskom na taster 2. 쏅 Istovremeno pritisnite tastere 1 i 5 < i zadržite pritisak i uključite uređaj pritiskom na taster 2. Na ekranu se pojavljuje „TUNER“. 쏅 Pomoću tastera ili 6 odaberite odgovarajući region za tjuner. Za snimanje podešenja, 쏅 isključite uređaj i ponovo ga uključite ili sačekajte približno 8 sekundi. Uređaj se uključuje uz poslednje podešenje (radio, CD, CD šaržer ili AUX). Prelazak na radio mod Ukoliko uređaj radi u CD, CD šaržer ili AUX modu, 쏅 pritisnite taster BND/TS ? ili 쏅 pritiskajte taster SRC/ > dok se na ekranu ne pojavi memorijska grupa, tj. „FM1“. Oko simbola za radio pojavljuje se okvir. Korisne RDS funkcije Ovaj uređaj se opremljen RDS (Radio Data System) radio prijemnikom. Mnoge od FM stanica emituju signal koji prenosi ne samo program, već i dodatne informacije kao što su naziv stanice i tip programa (PTY). Čim tjuner primi signal, na ekranu se pojavljuje naziv radio stanice. Korisne RDS funkcije AF (alternativna frekvencija) i REGIONAL predstavljaju proširenje opcija Vašeg radio aparata. • AF: Ako je RDS funkcija aktivirana, radio automatski bira najkvalitetniju frekvenciju za stanicu koja je trenutnopodešena. • REGIONAL: Ponekad neke radio stanice dele svoj program na regionalne programe različitog sadržaja. REG funkciju možete koristiti da sprečite da uređaj sam pređe na alternativne frekvencije na kojima se emituje program drugačijeg sadržaja. SRPSKI Radio mod Napomena: REGIONAL funkcija se mora posebno aktivirati/deaktivirati u meniju. Uključivanje/isključivanje funkcije RDS Ukoliko želite da koristite RDS funkcije (AF i REGIONAL), 쏅 pritisnite i zadržite taster TRAF = duže od dve sekunde. RDS funkcija je aktivna ako se na ekranu pojavi simbol RDS. 77 BA_MadeiraPortoCD27_YU.indd 77 1/9/07 4:01:13 PM Radio mod Uključivanje/isključivanje funkcije REGIONAL 쏅 Pritisnite taster MENU :. 쏅 Pritiskajte taster ili 6 dok se na ekranu ne pojavi poruka „REG“. Pored oznake „REG“ pojavljuje se oznaka „OFF“ ili „ON“. Za uključivanje/isključivanje funkcije REGIONAL, 쏅 pritisnite taster ili 6. 쏅 Pritisnite taster MENU :. Biranje talasnog opsega/ memorijske grupe Uređaj može da prima program na FM frekvenciji, kao i na MW i LW (AM) talasnim opsezima. Za FM talasni opseg (FM1, FM2 i FMT) postoje tri memorijske grupe i po jedna za talasne opsege MW i LW. U svakoj memorijskoj grupi može se čuvati pet stanica. Za prelazak sa jedne na drugu memorijsku grupu (FM1, FM2 i FMT) i MW i LW talasne opsege, 쏅 kratko pritisnite taster BND/TS ?. Biranje radio stanice Postoji nekoliko načina za biranje radio stanice. Automatsko biranje stanica 쏅 Pritisnite taster ili 6. Tjuner se zaustavlja na sledećoj stanici koja ima dobar prijem. Ručno biranje stanica Radio stanice se mogu birati i ručno. Napomena: Ručno traženje radio stanica je moguće samo ako je RDS funkcija deaktivirana. 쏅 Pritisnite taster ili 6. Pretraživanje mreže emitovanja (samo za FM) Ako radio stanica emituje nekoliko programa, imate mogućnost da pretražujete ove tzv. „mreže emitovanja“. Napomena: Da biste koristili ovu opciju, RDS funkcija mora biti aktivirana. 쏅 Za prelazak na sledeću stanicu u mreži emitovanja pritisnite taster ili 6. Napomena: Korišćenjem ove opcije možete da birate samo stanice koje ste već primali. Za prijem stanica koristite funkciju Scan ili Travelstore. Podešavanje osetljivosti za pretraživanje stanica Možete izabrati da li želite da radio prima signal samo onih stanica koje imaju jak signal ili da prima i signal onih sa slabijim signalom 쏅 Pritisnite taster MENU :. ili 6 dok se 쏅 Pritiskajte taster na ekranu ne pojavi poruka „SENS“ i aktuelna podešena vrednost. 78 BA_MadeiraPortoCD27_YU.indd 78 1/9/07 4:01:13 PM Radio mod Napomena: Za FM i MW ili LW (AM) možete podesiti različite nivoe osetljivosti. Počinje postupak snimanja. Na displeju se pojavljuje poruka „FM TSTORE“ Po završetku postupka, radio će pustiti stanicu koja je snimljena na poziciji 1 FMT memorijske grupe. Slušanje snimljenih stanica 쏅 Izaberite memorijsku grupu ili talasni opseg. 쏅 Za biranje željene snimljene stanice pritisnite taster 1 - 5 <. Snimanje stanica Traženje stanica sa dobrim prijemom (SCAN) Ručno snimanje stanica 쏅 Odaberite željenu memorijsku grupu (FM1, FM2, FMT) ili jedan od talasnih opsega (MW ili LW). Funkciju traženja možete koristiti za kratko puštanje svih stanica čiji signal uređaj može da primi. Vreme traženja možete podesiti u meniju u rasponu od 5 do 30 sekundi (u koracima od 5 sekundi). 쏅 Izaberite željenu radio stanicu. 쏅 Dugo pritisnite jedan od tastera za snimanje stanica 1 - 5 < i držite duže od dve sekunde kako biste stanicu dodelili tom dugmetu. Automatsko snimanje stanica (Travelstore) Automatski možete snimiti pet stanica koje imaju najjači signal u regionu (samo FM). Stanice se čuvaju u FMT memorijskoj grupi. Napomena: Sve ranije snimljene stanice u ovoj memorijskoj grupi se brišu u toku procesa. 쏅 Pritisnite i zadržite taster BND/TS ? duže od dve sekunde. BA_MadeiraPortoCD27_YU.indd 79 SRPSKI „SENS HI6“ znači da je tjuner podešen na najvišu osetljivost. „SENS LO1“ znači da je podešen na najnižu osetljivost. 쏅 Podesite željeni nivo osetljivosti 6. pomoću tastera Po završetku unošenja izmena, 쏅 pritisnite taster MENU :. Pokretanje opcije SCAN 쏅 Pritisnite i zadržite taster MENU : duže od dve sekunde. Traženje počinje. Na ekranu se na kratko pojavljuje „SCAN“, a zatim se na ekranu pojavljuju naziv i frekvencija radio stanice. Otkazivanje opcije SCAN i nastavak slušanja stanice 쏅 Pritisnite taster MENU :. Traženje se zaustavlja i uređaj nastavlja sa emitovanjem programa poslednje izabrane stanice. Podešavanje vremena traženja 쏅 Pritisnite taster MENU :. 쏅 Pritiskajte taster ili 6 dok se na ekranu ne pojavi poruka „SCAN TIME“. 쏅 Podesite željeno vreme traženja 6. pomoću tastera 79 1/9/07 4:01:13 PM Radio mod Po završetku unošenja izmena, 쏅 pritisnite taster MENU : dva puta. Napomena: Podešeno vreme traženja sistem takođe primenjuje i na CD i CD šaržer modove. Vrsta emisije (PTY=programme type) Osim emitovanja naziva stanice, neke FM stanice takođe pružaju informaciju o vrsti emisije koju emituju. Vaš radio uređaj može da prima i prikazuje ove informacije. Na primer, emisija može biti: CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT NEWS POP ROCK MUSIC PTY funkcija može se koristiti za biranje stanica koje emituju određenu vrstu emisija. PTY-EON Ukoliko navedete vrstu emisije i pokrenete traženje stanice, radio će preći sa trenutne stanice na stanicu sa odabranom vrstom programa. Napomene: • Ukoliko tjuner ne pronađe stanicu sa odgovarajućom vrstom programa, čućete zvučni signal i na ekranu će se nakratko pojaviti poruka „NO PTY“. Radio će se zatim vratiti na stanicu čiji je signal poslednji primao.. • Ukoliko radio stanica koju slušate ili neka druga stanica iz mreže emituje odabranu vrstu emisije nešto kasnije, radio će se automatski prebaciti sa trenutne stanice ili sa CD ili CD šaržer moda na stanicu čiji program odgovara vrsti programa koju ste izabrali. • Ukoliko želite da isključite funkciju PTY EON, deaktivirajte je u meniju biranjem opcije „PTY off“. Prvo > ili pritisnite taster SRC/ BND/TS ?. Uključivanje/isključivanje PTY 쏅 Pritisnite taster MENU :. 쏅 Pritiskajte taster ili 6 dok se na ekranu ne pojavi poruka „PTY ON“ ili „PTY OFF“. 쏅 Za uključivanje/isključivanj e (PTY ON/ OFF) pritisnite taster ili 6. 쏅 Pritisnite taster MENU :. Odabir PTY jezika Možete odabrati jezik na kome će na ekranu biti prikazane vrste emisija. Na raspolaganju su Vam „DEUTSCH“ (nemački), „ENGLISH“ (engleski) i „FRANÇAIS“ (francuski). 쏅 Pritisnite taster MENU :. 쏅 Pritiskajte taster ili 6 dok se na ekranu ne pojavi poruka „PTY LANG“. 쏅 Podesite željeni jezik pomoću tastera 6. Po završetku unošenja izmena, 쏅 pritisnite taster MENU : dva puta. 80 BA_MadeiraPortoCD27_YU.indd 80 1/9/07 4:01:13 PM Radio mod Informacije o saobraćaju Biranje vrste emisije i početak traženja 쏅 Pritisnite taster ili 6. Na ekranu se pojavljuje važeća vrsta emisije 쏅 Ukoliko želite da izaberete drugačiju vrstu programa, pritiskajte taster ili 6 dok je ovaj prikaz na ekranu vidljiv. Na ekranu se na kratko pojavljuje odabrana vrsta programa. 쏅 Za početak pretraživanja stanica pritisnite taster ili 6. Tjuner će se zaustaviti na sledećoj stanici na kojoj pronađe odgovarajuću vrstu programa. Informacije o saobraćaju Optimizovanje prijema radio signala 쏅 Kratko pritisnite taster TRAF =. Prioritet obaveštenja o saobraćaju aktiviran je ako se na ekranu vidi znak koji simboliše zagušenje u saobraćaju. HICUT Funkcija HICUT poboljšava prijem signala ukoliko je loš (samo za FM). Ukoliko ima interferencija u prijemu signala, nivo interferencije se automatski smanjuje. Uključivanje/Isključivanje funkcije HICUT 쏅 Pritisnite taster MENU :. 쏅 Pritiskajte taster ili 6 dok se na ekranu ne pojavi poruka „HICUT“. ili 6 za 쏅 Pritisnite taster podešavanje funkcije HICUT. „HICUT 0“ znači da nema automatskog smanjenja nivoa interferencije, „HICUT 1“ znači automatsko smanjenje nivoa interferencije. 쏅 Pritisnite taster MENU :. Vaš uređaj je opremljen RDS-EON prijemnikom. EON je skraćenica za Enhanced Other Network. Kad god se emituje obaveštenje o saobraćaju (TA), sistem prelazi automatski sa stanice koja ne emituje izveštaje o stanju u saobraćaju na odgovarajuću stanicu u okviru mreže emitovanja. Nakon emitovanja izveštaja o stanju u saobraćaju, sistem će se vratiti na program koji ste prethodno slušali. SRPSKI Uključivanje/isključivanje prioriteta informacija o saobraćaju Napomene: Čućete zvučno upozorenje: • Ukoliko napustite oblast u kojoj imate prijem informacija o saobraćaju. • Ukoliko primate signal stanice koja emituje poruke o saobraćaju a jačina zvuka je podešena na minimum (0), ili ako napustite oblast koju stanica pokriva dok ste u modu CD, CD šaržer ili AUX, a uređaj kasnijim automatskim traženjem ne pronađe novu stanicu koja emituje informacije o saobraćaju. • Ukoliko se sa stanice koja emituje informacije o saobraćaju vratite na slušanje stanice koja takve informacije ne emituje. 81 BA_MadeiraPortoCD27_YU.indd 81 1/9/07 4:01:14 PM Informacije o saobraćaju Ukoliko čujete zvučno upozorenje, možete ili da isključite prioritet emitovanja informacija o saobraćaju ili da pronađete stanicu koja emituje te informacije. Podešavanje jačine zvuka za obaveštenja o saobraćaju 쏅 Pritisnite taster MENU :. 쏅 Pritiskajte taster ili 6 dok se na ekranu ne pojavi poruka „TA VOLUME“. 쏅 Podesite jačinu zvuka pomoću tastera 6. Po završetku unošenja izmena, 쏅 pritisnite taster MENU : dva puta. Napomene: • Pomoću točkića za kontrolu jačine zvuka 3 možete podesiti jačinu tona dok traje obaveštenje o situaciji u saobraćaju i to podešenje će važiti samo dok obaveštenje traje. • Za obaveštenja o situaciji u saobraćaju možete podesiti distribuciju jačine zvuka. Za više informacija, molimo pročitajte poglavlje „Zvuk“. CD mod CD mod Ovaj uređaj možete koristiti za puštanje standardnih audio CD-ova, CD-R i CD-RW diskova prečnika 12 ili 8 cm. Oprez! CD-ovi sa nalepnicom ili CD-ovi raznih oblika mogu oštetiti CD jedinicu. • Nemojte umetati u uređaj CD-ove raznih oblika. • Na CD-ove nemojte lepiti nalepnice, jer se nalepnica može odlepiti dok je CD u uređaju. Napomena: CD-ove obeležavajte samo markerom pošto on ne sadrži kaustične materijale. Trajni markeri mogu oštetiti CD-ove. Da biste obezbedili pravilan rad uređaja koristite samo kompakt diskove koji imaju Compact-Disc logo. CD-ovi koji imaju zaštitu od kopiranja mogu uzrokovati probleme u reprodukciji. Blaupunkt ne može da garantuje da će reprodukcija CD-ova sa zaštitom od kopiranja biti zadovoljavajuća! Prelazak na CD mod Ukoliko CD nije umetnut u uređaj, 쏅 nežno umetnite CD u jedinicu 4 tako da štampana strana bude gore dok ne osetite otpor. Uređaj automatski uvlači CD. Ne smete ometati uređaj ili mu pomagati dok uvlači CD. Počinje reprodukcija sadržaja CD-a. Na ekranu je prikazan CD simbol. 82 BA_MadeiraPortoCD27_YU.indd 82 1/9/07 4:01:14 PM CD mod Odabir staza 쏅 Za biranje sledeće ili prethodne staze pritisnite jedan od tastera sa strelicom 6. ili button 6 pritisnete Ako taster jednom, plejer će pustiti ispočetka pustiti aktuelnu stazu. Brz odabir staza Za brz prelazak sa prethodne na sledeću stazu i obrnuto, 쏅 pritisnite i zadržite jedan od tastera 6 dok ne počne brzo biranje staza unazad/unapred. Brzo pretraživanje (čujno) Za brzo pretraživanje unazad ili unapred, 쏅 pritisnite i zadržite jedan od tastera 6 dok ne počne brzo pretraživanje unazad/unapred. BA_MadeiraPortoCD27_YU.indd 83 Nasumično puštanje staza (MIX) 쏅 Pritisnite taster 5 MIX <. Na ekranu se na kratko pojavljuje poruka „MIX CD“ i osvetljava se simbol MIX. Zatim se reprodukuje sledeća nasumice izabrana staza. Otkazivanje opcije MIX 쏅 Ponovo pritisnite taster 5 MIX <. Na ekranu se na kratko pojavljuje „MIX OFF“ i simbol MIX nestaje sa ekrana. Traženje staza (SCAN) Možete pretraživati (na kratko pustiti) sve staze na CD-u. 쏅 Pritisnite i zadržite taster MENU : duže od dve sekunde. Zatim će početi traženje sledeće staze. SRPSKI Napomene: • CD simbol označava da se CD nalazi u jedinici. Okvir oko simbola za CD označava da je CD izabran kao izvor zvuka. • Ukoliko je motor vozila bio ugašen pre umetanja CD-a, morate ga prvo uključiti pritiskom na taster 2 da bi reprodukcija počela. Ako se CD već nalazi u uređaju, 쏅 pritiskajte taster SRC/ > dok se na ekranu ne pojavi poruka „CD“. Reprodukcija počinje od mesta na kom je prethodni put zaustavljena. Napomena: Možete da podesite vreme traženja. Za više informacija o ovome molimo pročitajte odeljak „Podešavanje vremena traženja“ u poglavlju „Radio mod“. Otkazivanje opcije SCAN i nastavak slušanja staze 쏅 Za zaustavljanje skeniranja, pritisnite taster MENU :. Tada će se nastaviti sa uobičajenom reprodukcijom aktuelne staze. Ponovna reprodukcija (REPEAT) Ukoliko želite da ponovo čujete pesmu, 쏅 pritisnite taster 4 RPT <. Na ekranu se na kratko pojavljuje poruka „RPT TRCK“ , a zatim se osvetljava simbol RPT. Uređaj će stazu puštati iz početka sve dok ne deaktivirate funkciju RPT. 83 1/9/07 4:01:14 PM CD mod Otkazivanje funkcije REPEAT Ukoliko želite da otkažete funkciju Repeat, 쏅 ponovo pritisnite taster 4 RPT :. Na ekranu se na kratko pojavljuje poruka „RPT OFF“ i nestaje simbol RPT. Uređaj tada nastavlja sa normalnom reprodukcijom. Prekid reprodukcije (PAUSE) 쏅 Pritisnite taster 3 <. Na displeju se pojavljuje poruka „PAUSE“. Otkazivanje pauze 쏅 U toku pauze pritisnite taster 3 Reprodukcija se nastavlja. Uključivanje/isključivanje CD teksta 쏅 Pritisnite taster MENU :. 쏅 Pritiskajte taster ili 6 dok se na ekranu ne pojavi poruka „CD TEXT“. 쏅 Uključite („TEXT ON“) ili isključite („TEXT OFF“) funkciju prikaza CD teksta pomoću tastera ili 6. Po završetku unošenja izmena, 쏅 pritisnite taster MENU : dva puta. Obaveštenja o saobraćaju u CD modu <. Konfigurisanje displeja U CD modu na raspolaganju su Vam dva tipa prikaza na ekranu: • Broj staze i vreme • Broj staze i trajanje Za promenu prikaza, 쏅 Pritisnite i zadržite taster DIS 9 duže od 2 sekunde. Prikaz CD teksta Neki kompakt diskovi sadrže CD tekst. CD tekst može sadržati ime izvođača, albuma ili pesme. Možete uključiti i funkciju prikaza CD teksta u vidu skrolujućeg teksta na ekranu svaki put kada pređete na sledeću stazu. Nakon prikaza CD teksta ekran će se vratiti na prikaz osnovnog podešenja. Za više informacija, molimo pročitajte odeljak pod naslovom „Konfigurisanje displeja“. Ukoliko želite da primate obaveštenja o saobraćaju u CD modu, 쏅 pritisnite taster TRAF =. Prioritet obaveštenja o saobraćaju aktivira se ako je na ekranu prikazan znak koji simboliše zagušenje u saobraćaju. Za više informacija, molimo pročitajte poglavlje „Prijem informacija o saobraćaju“. Izbacivanje CD-a 쏅 Pritisnite taster CD. CD se izbacuje 쏅 Izvadite CD. 7 pored otvora za Napomene: • Ako je CD izbačen, jedinica će ga automatski uvući nakon približno 10 sekundi. • CD možete izbaciti i kada je uređaj isključen ili kada je aktiviran drugi audio izvor. 84 BA_MadeiraPortoCD27_YU.indd 84 1/9/07 4:01:14 PM CD šaržer mod Napomena: Informacije o rukovanju diskovima, umetanju CD-ova i rukovanju CD šaržeru možete naći u uputstvu koje ste dobili sa CD šaržerom. Prelazak na CD šaržer mod 쏅 Pritiskajte taster SRC/ > dok se na ekranu ne pojavi poruka „CHANGER“. Oko simbola za CD šaržer pojavljuje se okvir. Uređaj pušta prvi CD koji CD šaržer detektuje. Biranje CD-ova Za biranje jednog CD-a iznad ili ispod, 쏅 pritisnite taster ili 6 jednom ili nekoliko puta. Napomena: Uređaj će ignorisati prazne CD slotove u šaržeru i slotove u kojima se nalaze neodgovarajući kompakt diskovi. Biranje staza Za prelazak sa jedne na drugu stazu na aktuelnom CD-u, 쏅 pritisnite taster ili 6 jednom ili nekoliko puta. Brzo pretraživanje (čujno) Za brzo pretraživanje unazad ili unapred, 쏅 pritisnite i zadržite jedan od tastera 6 dok ne počne brzo pretraživanje unazad/unapred. Konfigurisanje displeja U CD šaržer modu na raspolaganju Vam je pet opcija: • Broj staze i tajanje („TRCK-TIME“) • Broj staze i vreme („TRCK-CLK“) • Broj CD-a i broj staze („CD-TRCK“) • Broj CD-a i vreme („CD-CLK“) • Broj CD-a i tajanje („CD-TIME“) 쏅 Pritisnite i zadržite taster DIS 9 duže od 2 sekunde. 쏅 Za dodatni izbor, pritisnite i zadržite taster DIS 9 duže od 2 sekunde. SRPSKI CD šaržer mod Ponavljanje pojedinačnih pesama ili celih CD-ova (REPEAT) Za ponovnu reprodukciju aktuelne pesme, 쏅 na kratko pritisnite taster 4 RPT <. Na ekranu se na kratko pojavljuje poruka „RPT TRCK“ i na ekranu se osvetljava simbol RPT. Za ponavljanje aktuelnog CD-a, 쏅 pritisnite i zadržite taster 4 RPT < duže od dve sekunde. Na ekranu se na kratko pojavljuje poruka „RPT DISC“ i na ekranu se osvetljava simbol RPT. Otkazivanje funkcije REPEAT Za prekid ponavljanja aktuelne pesme ili aktuelnog CD-a, 쏅 na kratko pritisnite taster 4 RPT <. Na ekranu se na kratko pojavljuje poruka „RPT OFF“ i RPT nestaje sa ekrana. 85 BA_MadeiraPortoCD27_YU.indd 85 1/9/07 4:01:14 PM CD šaržer mod Nasumično puštanje pesama (MIX) Za puštanje pesama na CD-u nasumičnim redosledom, 쏅 na kratko pritisnite taster 5 MIX <. Na ekranu se na kratko pojavljuje poruka „MIX CD“ i na ekranu se osvetljava simbol MIX. Za puštanje pesama sa svih diskova u šaržeru nasumičnim redosledom, 쏅 pritisnite i zadržite taster 5 MIX < duže od dve sekunde. Na ekranu se na kratko pojavljuje poruka „MIX ALL“ i na ekranu se osvetljava simbol MIX. Napomena: Imate mogućnost da podesite vreme traženja. Za više informacija molimo pročitajte odeljak pod naslovom „Podešavanje vremena traženja“ u poglavlju „Radio mod“. Prekid reprodukcije (PAUSE) 쏅 Pritisnite taster 3 <. Na displeju se pojavljuje poruka „PAUSE“. Otkazivanje pauze 쏅 U toku pauze pritisnite taster 3 Reprodukcija se nastavlja. <. Otkazivanje funkcije MIX 쏅 Na kratko pritisnite taster 5 MIX <. Na ekranu se pojavljuje poruka „MIX OFF“, a MIX nestaje sa ekrana. Traženje svih staza na CD-ovima (SCAN) Za traženje (kratko puštanje) svih pesama na svim CD-ovima uzlaznim redosledom, 쏅 pritisnite i zadržite taster MENU : duže od dve sekunde. Na ekranu se pojavljuje „TRK SCAN“, a broj aktuelne staze trepće. Zaustavljanje traženja (SCAN) Za zaustavljanje traženja, 쏅 na kratko pritisnite taster MENU :. Zatim će uređaj nastaviti da normalno reprodukuje poslednju nađenu stazu. 86 BA_MadeiraPortoCD27_YU.indd 86 1/9/07 4:01:15 PM Sat Prikaz vremena Za prikaz vremena na kratko, 쏅 pritisnite i zadržite taster SRC/ > dok se na ekranu ne pojavi vreme. Podešavanje vremena Za podešavanje vremena, 쏅 pritisnite taster MENU :. 쏅 Pritiskajte taster ili 6 dok se na ekranu ne pojavi poruka „CLOCK SET“. 쏅 Pritisnite taster 6. Na displeju se pojavljuje vreme. Možete podesiti sate koji trepću na ekranu. 쏅 Podesite sate pomoću tastera 6. Kada podesite sate, 쏅 pritisnite taster 6. Minuti trepću. 쏅 Podesite minute pomoću tastera 6. 쏅 pritisnite taster MENU : dva puta Po završetku unošenja izmena, 쏅 pritisnite taster MENU :. Stalan prikaz vremena kada je uređaj isključen a motor upaljen Za prikaz vremena na displeju kada je uređaj isključen a motor upaljen, 쏅 pritisnite taster MENU :. Na ekranu se pojavljuje „MENU“. 쏅 Pritiskajte taster ili 6 dok se na ekranu ne pojavi poruka „CLOCK OFF“ ili „CLOCK ON“. 쏅 Pritiskajte taster ili 6 za ON i OFF displeja. Po završetku unošenja izmena, 쏅 pritisnite taster MENU :. SRPSKI Sat Biranje formata prikaza vremena 12/24 sata 쏅 Pritisnite taster MENU :. Na ekranu se pojavljuje „MENU“. 쏅 Pritiskajte taster ili 6 dok se na ekranu ne pojavi „24 H MODE“ ili „12 H MODE“. 쏅 Za izbor moda pritisnite taster ili 6. 87 BA_MadeiraPortoCD27_YU.indd 87 1/9/07 4:01:15 PM Zvuk Zvuk Zvučna podešenja možete (bas ili visokotonci) možete uneti posebno za svaki izvor zvuka (radio, CD, CD šaržer ili AUX). Podešenja distribucije jačine zvuka (balans i feding) primenjuju se na sve izvore zvuka (osim za obaveštenja o saobraćaju). Feding i balans za obaveštenja o saobraćaju (TA) mogu se podesiti samo u toku emitovanja informacije o saobraćaju. Napomena: Ukoliko bas i visokotonac omogućavaju samo ograničeno podešavanje, podesite ekvilajzer na EQ OFF. Za više detalja molimo pročitajte odeljak „Predefinisana podešenja ekvilajzera“. Podešavanje basa 쏅 Pritisnite taster AUDIO ;. Na displeju se pojavljuje poruka „BASS“. 쏅 Za podešavanje basova pritisnite taster ili 6. Po završetku unošenja izmena, 쏅 pritisnite taster AUDIO ;. Podešavanje visokotonaca 쏅 Pritisnite taster AUDIO ;. Na displeju se pojavljuje poruka „BASS“. 쏅 Pritiskajte taster 6 dok se na ekranu ne pojavi poruka „TREBLE“. 쏅 Za podešavanje visokotonaca pritisnite taster ili 6. Po završetku unošenja izmena, 쏅 pritisnite taster AUDIO ;. Podešavanje distribucije zvuka levo/desno (balans) Za podešavanje distribucije zvuka levo/ desno (balansa), 쏅 pritisnite taster AUDIO ;. Na displeju se pojavljuje poruka „BASS“. 쏅 Pritiskajte taster 6 dok se na ekranu ne pojavi poruka „BAL“. 쏅 Za podešavanje raspodele jačine zvuka ili levo/desno pritisnite taster 6. Po završetku unošenja izmena, 쏅 pritisnite taster AUDIO ;. Podešavanje distribucije zvuka napred/pozadi (feding) Za podešavanje distribucije zvuka napred/ nazad (feding), 쏅 pritisnite taster AUDIO ;. Na displeju se pojavljuje poruka „BASS“. 쏅 Pritiskajte taster 6 dok se na ekranu ne pojavi poruka „FADER“. 쏅 Za podešavanje raspodele jačine zvuka napred/pozadi pritisnite taster ili 6. Po završetku unošenja izmena, 쏅 pritisnite taster AUDIO ;. 88 BA_MadeiraPortoCD27_YU.indd 88 1/9/07 4:01:15 PM Zvuk Uređaj ima ekvilajzer sa već programiranim podešenjima za muzičke žanrove „ROCK“, „POP“ i „CLASSIC“. Da biste izabrali fabričko podešenje ekvilajzera, 쏅 Pritisnite taster AUDIO ;. Na displeju se pojavljuje poruka „BASS“. 쏅 Pritiskajte taster 6 dok se na ekranu ne pojavi poruka „POP“, „ROCK“, „CLASSIC“ ili „EQ OFF“. 쏅 Za izbor jednog od fabričkih podešenja ili opcije „EQ OFF“ koja isključuje ekvilajzer pritisnite taster ili 6. Po završetku unošenja izmena, 쏅 pritisnite taster AUDIO ;. Napomena: Izborom predefinisanog podešenja ekvilajzera (POP, ROCK, CLASSIC) ograničava se obim podešavanja zvučnih podešenja za bas i visokotonce. X-BASS X-Bass omogućava pojačavanje basova kada je jačina zvuka mala. Odabrano podešenje za X-BASS primenjuje se na sve izvore zvuka (radio, CD, CD šaržer ili AUX). Pojačanje za X-Bass može se podesiti u stupnjevima od 1 do 3. „XBASS OFF“ znači da je X-BASS funkcija isključena. Podešavanje X-BASS pojačanja 쏅 Pritisnite taster AUDIO ;. Na displeju se pojavljuje poruka „BASS“. 6 dok se na 쏅 Pritiskajte taster ekranu ne pojave „XBASS“ i aktuelna podešenja. 쏅 Pritiskajte taster ili 6 dok se na ekranu ne pojavi željeno podešenje. Po završetku unošenja izmena, 쏅 pritisnite taster AUDIO ;. SRPSKI Fabrička podešenja ekvilajzera (Presets) X-Bass 89 BA_MadeiraPortoCD27_YU.indd 89 1/9/07 4:01:15 PM Eksterni izvori zvuka Eksterni izvori zvuka Umesto CD šaržera, sa uređajem možete povezati još jedan eksterni izvor zvuka koji ima izlaznu liniju. Izvori zvuka mogu, na primer, biti prenosivi CD plejeri, MiniDisc plejeri ili MP3 plejeri. Ako želite da priključite eksterni izvor zvuka treba Vam adapterski kabl. Ovaj kabl (Blaupunkt no.: 7 607 897 093) možete nabaviti kod ovlašćenog Blaupunkt prodavca. Napomena: Ako CD šaržer nije povezan, ulaz za AUX mora biti uključen u meniju Uključivanje/isključivanje izlaza za AUX 쏅 Pritisnite taster MENU :. Na ekranu se pojavljuje „MENU“. 쏅 Pritiskajte taster ili 6 dok se na ekranu ne pojavi poruka „AUX OFF“ ili „AUX ON“. 쏅 Za uključivanje/isključivanj e funkcije AUX pritisnite taster ili 6. Po završetku unošenja izmena, 쏅 pritisnite taster MENU :. Napomena: Ako je ulaz za AUX uključen, možete izabrati ovu funkciju pritiskom na taster SRC/ >. Na ekranu se prikazuje „AUX INPUT“, a oko AUX simbola se pojavljuje okvir. Specifikacije Specifikacije Pojačalo Izlazna snaga: 4 x 18 watt sinusa prema DIN 45 324 na 14,4 V 4 x 45 watt maksimalne snage Tjuner Talasni opsezi u Evropi: FM: 87,5 - 108 MHz MW: 531 - 1 602 kHz LW: 153 - 279 kHz Odziv FM frekvencije: 35 - 16 000 Hz CD Raspon frekvencije: 20 - 20 000 Hz Izlaz za predpojačalo 4 kanala: 2V Osetljivost ulaza Izlaz za AUX: 2 V / 6 kΩ Masa približno 1,3 kg Dokument je podložan izmenama! 90 BA_MadeiraPortoCD27_YU.indd 90 1/9/07 4:01:15 PM A beszerelési és csatlakoztatási műveletek során kérjük, tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat: • Csatlakoztassa le az akkumulátor negatív kábelét! Ennek végrehajtása közben vegye figyelembe a jármű gyártójának biztonsági utasításait. • Ügyeljen arra, hogy a furatok készítésekor ne rongálja meg a jármű alkatrészeit. • A pozitív és negatív kábelek keresztmetszete ne legyen kisebb, mint 1,5 mm2. • Ne használja a jármű csatlakozóit a rádióhoz! • Bármely BLAUPUNKT kereskedőnél beszerezheti a jármű típusának megfelelő illesztő-kábelt. • A modelltől függően, az Ön járműve eltérhet az itt szereplő leírástól. Nem vállalunk felelősséget a nem megfelelő beszerelésből vagy csatlakoztatásból fakadó vagy egyéb ebből következő bármilyen károsodásért. Ha az itt leírt információk nem felelnek meg az Ön egyedi beszerelési igényeinek, akkor vegye fel a kapcsolatot Blaupunkt márkakereskedőjével, a jármű gyártójával vagy hívja telefonos ügyfélszolgálatunkat. Erősítő vagy CD-váltó beszerelésekor előbb a készülék test csatlakozásait kell csatlakoztatni, majd csak HR Upute za instaliranje Upute za sigurnost Prilikom instaliranja i spajanja molimo vas da pazite na sljedeće upute za sigurnost: • Otspojite negativni pol na akumulatoru! Pri ovome, molimo vas da pročitate upIute za sigurnost proizvođača vozila. • Prilikom bušenja rupa pazite da ne učinite nikakvu štetu na komponentama vozila. • Pozitivni i negativni kabeli ne smiju u spojenom dijelu biti promjena manjeg od 1,5 mm2. • Nemojte spajati priključke vozila na radio! • Prilagodni kabel potreban za tip vašeg vozila možete dobiti od svakog ovlaštenog BLAUPUNKT prodavača. • Ako informacije koje su ovdje navedene ne odgovaraju vašim specifičnim zahtjevima za instaliranje molimo vas da kontaktirate ovlaštenog Blaupunkt prodavača, proizvođača svojeg vozila ili našu telefonsku službu za korisnike. HRVATSKI Biztonsági előírások ezután a bemeneti és kimeneti csatlakozódugókat. A külső eszközök test csatlakozásait nem lehet az autós hangsugárzó rendszer testhez (házhoz) csatlakoztatni. SLOVENSKO Beszerelési útmutató SRPSKI HU MAGYAR Beszerelési útmutató • Upute za instaliranje • Navodila za namestitev • Uputstvo za montiranje 91 EA_MadeiraPortoCD27_HuSlHrYu.ind91 91 1/5/07 11:24:14 AM Beszerelési útmutató • Upute za instaliranje • Navodila za namestitev • Uputstvo za montiranje Ako informacije koje su ovdje navedene ne odgovaraju vašim specifičnim zahtjevima za instaliranje molimo vas da kontaktirate ovlaštenog Blaupunkt prodavača, proizvođača svojeg vozila ili našu telefonsku službu za korisnike. Prilikom instaliranja pojačala ili izmjenjivača, najprije morate spojiti uzemljenja uređaja, a zatim konektore za linijski ulaz i za linijski izlaz. Priključak uzemljenja vanjskih uređaja ne smije biti spojen na masu sustava zvuka automobile (kućište). SL Navodila za namestitev Varnostna navodila Ob izvajanju namestitve in povezav, prosimo, upoštevajte naslednja varnostna navodila: • Izklopite negativni terminal baterije! Ko to počnete, prosimo, upoštevajte varnostna navodila proizvajalca vozila. • Pazite, da ne poškodujete sestavnih delov vozila ob vrtanju lukenj. • Prečni prerez pozitivnih in negativnih kablov ne sme biti manjši od 1,5 mm2. • Ne povežite vtičnih konektorjev vozila z radiem! • Potrebni kabelski adapter za vaš tip vozila dobite pri kateremkoli dobavitelju BLAUPUNKT. • Odvisno od modela se vaše vozilo lahko razlikuje od tukaj podanih opisov. Za škodo, ki nastane pri nepravilni namestitvi ali povezavi, ali za kakršnokoli posledično škodo ne prevzemamo nikakršne odgovornosti. Če tukaj navedene informacije ne ustrezajo vašim specifičnih namestitvenim potrebam, prosimo, stopite v stik z dobaviteljem Blaupunkt, proizvajalcem vašega vozila ali pokličite številko našega centra za pomoč. Pri namestitvi ojačevalca ali menjalca, morate ozemljitveni priključek povezati pred povezavo vtičev za vhodne ali izhodne vtičnice. Ozemljitveni priključek zunanjih naprav ne povežite z ozemljitvijo avtomobilskega zvočnega sistema (domovanje). YU Uputstvo za montiranje Bezbednosna uputstva U toku montiranja i povezivanja uređaja molimo vodite računa o sledećim bezbednosnim uputstvima: • Skinite negativnu klemu sa akumulatora! Molimo da se pridržavate uputstava proizvođača vozila. • Vodite računa da ne oštetite delove automobila dok bušite rupe. • Poprečni preseci pozitivnih i negativnih kablova ne smeju biti manji od 1,5 mm2. • Ne povezujte kablovske konektore vozila sa radijom! 92 EA_MadeiraPortoCD27_HuSlHrYu.ind92 92 1/5/07 11:24:31 AM HRVATSKI A csomag részét képező szerelőkeret Isporučeni hardver za montiranje Priložena namestitvena oprema Isporučeni delovi za montiranje SLOVENSKO A B SRPSKI • Adapterski kabl za Vaš tip vozila možete nabaviti kod bilo kog BLAUPUNKT prodavca. • U zavisnosti od modela, Vaše vozilo se može razlikovati od opisa u ovom uputstvu. Ne prihvatamo odgovornost za oštećenja nastala usled nepravilnog montiranja ili povezivanja niti za bilo kakva kasnija oštećenja. Ukoliko informacije koje su date u ovom uputstvu ne ispunjavaju Vaše specifične zahteve, molimo kontaktirajte svog prodavca Blaupunkt uređaja, proizvođača Vašeg vozila ili pozovite naš telefonski centar. Kada montirate pojačalo ili šaržer, morate povezati uzemljenje na uređaju pre nego što povežete kablove za line-in ili line-out džekove. Uzemljenje eksternih uređaja ne sme biti povezano sa uzemljenjem zvučnog sistema u vozilu (kućištem). MAGYAR Beszerelési útmutató • Upute za instaliranje • Navodila za namestitev • Uputstvo za montiranje 93 EA_MadeiraPortoCD27_HuSlHrYu.ind93 93 1/5/07 11:24:31 AM Beszerelési útmutató • Upute za instaliranje • Navodila za namestitev • Uputstvo za montiranje Kiegészítő tartozékként beszerezhető Dostupan kao neobavezni pomoćni pribor Na voljo kot dodatna oprema Dostupno kao dodatna oprema Preamp,/Sub,/Center – out kábel Predpojaačalo,/Subwoofer,/Centar – kabel za izlaz Izhodni kabel za Preamp,/Sub,/Center Izlazni kabl za Predpojačalo,/ Sabvufer,/Centralni izlaz 1. 12V 2. Kb. 10 mm cca. 10 mm Ca. 10 mm oko 10 mm A 7 607 001 512 3. 7 607 621 . . . Beépítő-készlet Instalacijski pribor Namestitveni kompleti Oprema za montiranje 0°- 30° +/– 10° +/– 10° 7 608 . . . . . . 94 EA_MadeiraPortoCD27_HuSlHrYu.ind94 94 1/5/07 11:24:31 AM Beszerelési útmutató • Upute za instaliranje • Navodila za namestitev • Uputstvo za montiranje 182 MAGYAR 4. 165 53 HRVATSKI 1-20 3. SLOVENSKO A SRPSKI 6. 12V 5. Eltávolítás/ Uklanjanje/ Odstranitev/ Skidanje 1. 2. 2. B 8 613 150 002 95 EA_MadeiraPortoCD27_HuSlHrYu.ind95 95 1/5/07 11:24:32 AM Beszerelési útmutató • Upute za instaliranje • Navodila za namestitev • Uputstvo za montiranje 7. C-1 C-2 C-3 Aut. antenna C 1 A 10 9 6 3 5 2 B 7 4 8 16 13 15 12 14 11 1 3 5 7 2 4 6 8 1 3 5 7 2 4 6 8 19 17 20 10 Ampere Sum A 1 2 3 4 5 6 7 8 FB +12V / RC +12V +12V Amplifier * 18 300 mA B No connection Radio Mute No connection Permanent +12V Aut. antenna No connection Kl.15/Ignition Masse/GND * 1 2 3 4 5 6 7 8 Speaker out RR+ Speaker out RRSpeaker out RF+ Speaker out RFSpeaker out LF+ Speaker out LFSpeaker out LR+ Speaker out LR- C C1 1 2 3 4 5 6 C2 Line Out LR 7 Line Out RR Line Out / Ground Line Out LF Line Out RF +12V Amplifier Equalizer ** 8 9 10 11 12 C3 No connection No connection Radio Mute RC +12V Remote Control RC - GND * 13 CDC-Data - In 14 15 16 17 18 19 20 CDC-Data - Out Permanent +12V +12V Bus / GND AF / GND CDC Line In - L CDC Line In - R ** Amplifier Optional (Remote Control Eye) CD-Changer 96 EA_MadeiraPortoCD27_HuSlHrYu.ind96 96 1/5/07 11:24:32 AM Beszerelési útmutató • Upute za instaliranje • Navodila za namestitev • Uputstvo za montiranje MAGYAR 8. SLOVENSKO HRVATSKI Preamp,/Sub,/Center – out kábel Predpojačalo,/Subwoofer,/Centar – kabel za izlaz Izhodni kabel za Preamp,/Sub,/Center Izlazni kabl za Predpojačalo,/Sabvufer,/Centralni izlaz 7 607 001 512 12V Amplifier SRPSKI Relais A 12V 7 1 35 Kl. 15 +12V 8 24 6 Radio Mute RR F LR RF L + + + + - 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 12V 12V A változtatás joga fenntartva! Podložno promjenama! Predmet morebitnih sprememb! Dokument je podložan izmenama! 97 EA_MadeiraPortoCD27_HuSlHrYu.ind97 97 1/5/07 11:24:32 AM EMLÉKEZTETŐ / MEMORANDUM / SPOMIN / MEMO 98 EA_MadeiraPortoCD27_HuSlHrYu.ind98 98 1/5/07 11:24:32 AM SRPSKI SLOVENSKO HRVATSKI MAGYAR Beszerelési útmutató • Upute za instaliranje • Navodila za namestitev • Uputstvo za montiranje Kérjük, tartsa biztos helyen a rádió kitöltött adatlapját! Molimo vas da ispunjenu putovnicu radija držite na sigurnome mjestu! Prosimo, hranite izpolnjeno radijsko prepustnico na varnem mestu! Molimo da popunjeni karton sa podacima o uređaju držite na bezbednom mestu! 99 EA_MadeiraPortoCD27_HuSlHrYu.ind99 99 1/5/07 11:24:32 AM Beszerelési útmutató • Upute za instaliranje • Navodila • Uputstvo za montiranje Country: Phone: Fax: za namestitev WWW: (D) (A) (B) (DK) (FIN) (F) (GB) (GR) (IRL) (I) (L) (NL) (N) (P) (E) (S) (CH) (CZ) (H) (PL) (TR) (USA) 0180-5000225 01-610 39 0 02-525 5444 44 898 360 09-435 991 01-4010 7007 01-89583 8880 210 94 27 337 01-46 66 700 02-369 62331 40 4078 00 31 24 35 91 338 +47 64 87 89 60 2185 00144 902 52 77 70 08-7501850 01-8471644 02-6130 0446 76 511 803 0800-118922 0212-335 06 71 800-950-2528 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com 01-610 39 391 02-525 5263 44-898 644 09-435 99236 01-4010 7320 01-89583 8394 210 94 12 711 01-46 66 706 02-369 62464 40 2085 00 31 24 35 91 336 +47 64 87 89 02 2185 00165 91 410 4078 08-7501810 01-8471650 02-6130 0514 76 511 809 022-8771260 0212-346 00 40 708-6817188 (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 11/06 - CM-AS/SCS1 (hu, hr, sl, yu) Germany Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland Czech. Rep. Hungary Poland Turkey USA Brasil (Mercosur) Malaysia (Asia Pacific) Name: ..................................................................... Type: 7.................................................................... 647 Serial no.: BP ................................................................ 8622405311 Passport Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim 100 EA_MadeiraPortoCD27_HuSlHrYu.ind100 100 1/5/07 11:24:33 AM
© Copyright 2024 Paperzz