Log in using OpenID

AXION ESTIN - Dormition of the Virgin Mary Greek Orthodox Church

29 Central St., Somerville, MA, 02143 • Tel.( 617) 625-2222 • Fax (617) 628-4529
Web : • E-mail : [email protected]
The Arrival of
With the Grace of God, we were able
to fulfill our vision of bringing to our
Church the Holy Icon of Axion Estin.
From now on, this spiritual treasure
will be a token, to Heaven and earth
alike, of our love and veneration of
the Most Holy Mother of God.
I would like to express my gratitude
to his Eminence Metropolitan
Methodios, who blessed my request
for permission to bring a copy of the
Holy Icon to the Dormition parish. In
his Archpastoral status has blessed
and enthroned it in the custom made,
hand-crafted icon stand, a true ornament of our Church.
icon and related items to the USA
through Customs. Also, I want to
thank all the members of the Parish
Council who spent countless hours
with us, offering their valuable advice, discussing the details of this important project and supporting it
unanimously. Likewise, I thank the
100th Anniversary Committee, our
Philoptochos, GOYA and all those
who have offered to organize and assist during our Great Feast on the 23d
and 24th of November.
Rest assured that the Most Holy
Mother of God, who accepts as a spiritual fragrance the zeal of our community and its people, will be openly
exhibiting from now on her love and
protection, not only for the parishioners of Somerville but for all the people of New England. I pray that she
Above all, I want to thank all of you will be interceding to her Son, to save
who embraced this project with great us from every calamity and affliction
zeal from the beginning, offering generated by the evil one.
whatever each one of you could afford, be it money or sympathy. You, May the Holy Theotokos protect you
and all the people on earth.
the people of New England, were the
ones who brought the icon here. I
must express my indebtedness to the
Parish Council President, Vangelis Fr. Konstantinos
Kechris, who worked diligently, exhibiting great zeal and dedication to
our task. He successfully managed
the intricate details of importing the
Dormition of the
Virgin Mary
Greek Orthodox
29 Central Street
Somerville, MA
Phone: (617)625-2222
Fax: (617) 628-4529
[email protected]
Evelyn Galatis
Gregory Evangelis
Evelyn Czaja
Diane Karavitis
Irene Petsalis
Golden Club
Mary Limberakis
Evangelos D.
1st Vice
2nd Vice
[email protected]
Monday – Friday
9 a.m. – 1 p.m.
Mondays & Wednesdays
4 p.m.—6 p.m.
Church Office
2013 Parish Ministry Team
2013 Parish Council
Church School Eleni Raschi
Themis Caulfield Committee
Carol Salvo
Greek School
Elizabeth Hatzis
John Stefanous/
Michael Ververis
Georgia Ververis/
Trisha Stephanou
Andy Galbadis
Nick Boulas
Paul Loutraris
Hall Rentals
Teddy Menounos
Council Members:
Nick Boulas
Guy Bressette
Phillip Dres
If you would like to
receive your
by email instead of
U.S. Postal
please contact the
church office
Diane Karavitis
Theodore Menounos
Nick Sfikas
Nikos Sfikas
Kostas Tomadakis
Editor-in-chief Diane Karavitis
Evangelos Kechris
Η άφιξη του « ΑΞΙΟΝ ΕΣΤΙΝ »
Με τη Χάρη του Θεού, εκπληρώθηκε το όραμά μας να φέρουμε στην Εκκλησία μας, την
Αγία Εικόνα του Άξιον Εστίν. Από τώρα και στο εξής, αυτός ο πνευματικός θησαυρός θα
αποτελεί ένα αιώνιο σύμβολο, τόσο στον ουρανό όσο και στη γη, της αγάπης και της
λατρείας μας προς την Υπεραγία Θεοτόκο.
Θα ήθελα να εκφράσω την ευγνωμοσύνη μου προς τον Σεβασμιώτατο Μητροπολίτη μας
κ.κ. Μεθόδιο, ο οποίος συγκατατέθηκε στο αίτημά μου για να φέρουμε ένα αντίγραφο
της Ιεράς Εικόνος στην ενορία της Κοιμήσεως. Είναι αυτός που με την Αρχιερατική του
ιδιότητα θα την ευλογήσει και θα την ενθρονίσει στο χειροποίητο, Αγιορείτικου ρυθμού
προσκυνητάρι, πραγματικό στολίδι της Εκκλησίας μας.
Πάνω απ 'όλα, θέλω να ευχαριστήσω όλους εσάς που αγκαλιάσατε αυτό το έργο με
μεγάλο ζήλο από την αρχή, προσφέροντας ό, τι ο καθένας θα μπορούσε να αντέξει, είτε
επρόκειτο για χρήματα ή γιά την αγάπη του. Εσείς, οι πιστοί άνθρωποι της Νέας Αγγλίας,
είσαστε αυτοί που συνεργήσατε να έρθει η εικόνα εδώ. Αισθάνομαι υποχρεωμένος ακόμη
να εκφράσω την ευγνωμοσύνη μου στον Πρόεδρο του Ενοριακού Συμβουλίου, Βαγγέλη
Κεχρή, ο οποίος εργάστηκε επιμελώς, επιδεικνύοντας αγάπη, μεγάλο ζήλο και αφοσίωση
στο έργο μας. Αντιμετώπισε με επιτυχία τις περίπλοκες λεπτομέρειες της εισαγωγής της
εικόνας και των συναφών ειδών στις ΗΠΑ μέσω του τελωνείου. Επίσης, θέλω να
ευχαριστήσω όλα τα μέλη του Ενοριακού Συμβουλίου που πέρασαν αμέτρητες ώρες μαζί
μας, προσφέροντας τις πολύτιμες συμβουλές τους, συζητώντας τις λεπτομέρειες του
σημαντικού αυτού έργου και υποστηρίζοντας το ομόφωνα. Ακόμη ευχαριστώ την
Επιτροπή γιά τον Εορτασμό των 100 Χρόνων, την Φιλόπτωχο, την GOYA και όσους
καλούνται να φέρουν σε πέρας το Μεγάλο Πανηγύρι στις 23 και 24 Νοεμβρίου.
Να είστε βέβαιοι ότι η Παναγία Μητέρα του Θεού, η οποία δέχεται σαν πνευματικό
άρωμα τον ζήλο της κοινότητας μας και του λαού μας, θα επιδεικνύει ξεκάθαρα από εδώ
και στο εξής την αγάπη και προστασία της, όχι μόνο για τους ενορίτες του Somerville,
αλλά για όλους τους ανθρώπους στην Νέα Αγγλία. Προσεύχομαι να μεσιτεύει στον Υιό
της, να μας σώζει από κάθε συμφορά και θλίψη που προέρχεται από τον πονηρό.
Μακάρι η Αγία Θεοτόκος να προστατεύει εσάς και τον κόσμο ολόκληρο
Πρωτοπρεσβύτερος, π. Κωνσταντίνος Μανέτας
My dearest parishioners,
This is a historic time for our
church and our community. We are
preparing to welcome the Axion Estin
Icon to our church for our parishioners,
our community and the Orthodox faith.
By the time you receive this Koinotis,
the icon will already be here. Your
great contributions and support were
paramount for the realization of this
vision. I would like to thank everyone
from the bottom of my heart and on
behalf of the community. I would also
like to thank the 100th Anniversary
Committee, which is working intensively for the ceremonies of the Axion Estin
Icon and Nick Boulas, the chair person
of the House Ministry for his contributions preparing the area, which will host
the icon.
I, personally and our community are
grateful to Fr. Konstantinos, presbytera
Anna and their daughter Eleni. Father
Konstantinos had the vision to bring the
Axion Estin Icon to our church. He,
personally did most of the fundraising
and worked tireless for the purchase of
the icon and all the complementary
items. He supervised every step of the
icon’s creation and plating, making sure
that all were the most appropriate for
the most Holy Theotokos and the house
of God. Thank you all very much. We
are very blessed to have you Father and
your wonderful family.
the food line. One of the most difficult
and demanding areas is timely food
preparation during the festival. I would
like to thank all our chefs, both in the
kitchen and out on the grill, including
Danny Kourafalos, Jimmy Boulas, Nikita Menounos, Stelio Sfikas and Tasi
Sparages who were cooking the tasty
food for our festival for three whole
days. Both the kitchen and the grill did
an outstanding job cooking the food
timely and efficiently. Thank you, Tasi,
for successfully managing the health
inspection during our festival and Petro
and Peter for your help. The philoptochos ladies did a fabulous job preparing, baking, and serving the pastries.
Thank you, ladies, for an excellent job.
I would like to thank all the members of
the gyros team and especially Kosta
Tomadakis for another outstanding performance this year. Their job is one of
the most intense of the festival. The bar
also had another record year, bravo to
all those helping in the bar and captain
Guy. Loukoumades had another great
year. Thank you all, and especially the
Tivinis families who also have donated
all the ingredients for the loυkoumades.
Goya kids did a fantastic job with kids΄
activities, and they were profitable selling also marmalades that they made
under the supervision of Presbytera Anna. Thank you All. Thank you to PTO,
the altar boys and all those who helped
in the raffle. Thank you to our Greek
school director, Mrs. Haτzis, and teacher Nikoleta, for promoting the Greek
School during the festival. Thank you to
our treasurers, Taso and Cookie, and
Diane for handling all the money during
the festival. Thank you Carol, and the
team running the food line registers.
Thank you to Niko for helping in the
Kitchen and Phill, Nick and Nick for
your help in other areas. Thank you to
Paul for taking every year a week of
vacation to run the festival preparation.
A special thanks to the entire parish
council for their help, support, dedication, and hard work not only during the
festival but for the entire year.
We had a fabulous, fantastic,
outstanding festival this year. We
achieved record sales and profits.
Years of hard work are paying off. Our
festival grounds were filled with families and individuals enjoying our delicious foods, gyro and pastries and our
service. They all seemed to have a
great time. Thank you all for your hard
work, dedication and support not only
during the festival, but also the entire
year. I would like to congratulate the
chair persons, Andy Galbadis, Diane
Karavitis, and Teddy Menounos, for an
outstanding job. Thank you to the
philoptochos ladies and their president,
Irene Petsalis, for preparing the food for
We had two fundraising events
the festival and all those who served in in the last two months, the Ano Syros
group performance on October 11th, and
the Basile Comedy night on November
9th. Even though these events weren’t
financially very profitable, everyone
who attended had a great time.
We need to focus more on our
ministries and make them more active
and more effective. Please participate!
Please join at least one ministry and
select the one you believe you are capable of contributing the most based on
your skills and talents. Please be involved and help us find better solutions
to our problems. If you have an idea of
creating a new ministry, please talk to
either Father or me. The ministries will
meet regularly, and their schedule will
be posted in the Sunday bulletin.
We are going to create a seven
member Strategic Planning Ministry
which will consist of the Priest, the
President, 1 or 2 Parish Council members, 1 or 2 parishioners and 1 or 2 individuals outside our Church. The desirable characteristics of a good candidate
will be: desire and commitment to serve
the community, parish administration
knowledge, understanding of parish
dynamics, organizational skills and familiarity with planning and forecasting.
This ministry will consist of two subministries, the Parish Development
Ministry which will deal with stewardship, youth ministries and outreach and
others and the Capital Development
Ministry, which will deal with building
improvements, endowment creations,
and other financial issues. If you have
any interest, please contact either father
or me.
Ι wish you all a Happy Thanksgiving, a
Merry Christmas and enjoyable Holidays for you and your Families.
God bless you all,
Vangelis Kechris
Parish Council President
Αγαπητοί ενορίτες μου,
Αυτή είναι μια ιστορική
στιγμή για την Εκκλησία μας και
την κοινότητa μας.
Ετοιμαζόμαστε να υποδεχθούμε
τήν θαυματουργή εικόνα του
Άξιον Εστίν στην εκκλησία μας για
τους ενορίτες μας, την κοινότητά
μας, και την ορθόδοξη πίστη μας.
Οταν θα λάβετε αυτό το τευχος
όμως, η εικόνα θα είναι ήδη εδώ.
Η μεγάλη συμβολή και
υποστήριξή σας ήταν υψίστης
σημασίας για την υλοποίηση
αυτού του οράματος. Θα ήθελα
να σας ευχαριστήσω όλους από
τα βάθη της καρδιάς μου και εκ
μέρους της κοινότητας μας.Θα
ήθελα επίσης να ευχαριστήσω
την Επιτροπή Εορτασμού της
100ης επετείου η οποία
εργάζεται εντατικά για τις τελετές
της υποδοχής της Εικονας του
Άξιον Εστίν και τον Nίκο Μπουλάς
τον πρόεδρο της Διακονίας
Κτιρίων για τη συμβολή του,στην
προετοιμασία τον χώρου που θα
φιλοξενήσει την εικόνα.
Εγώ προσωπικά και η
κοινότητά μας είμαστε ευγνώμων
προς τον Πατερα Κωνσταντίνο,
την Πρεσβυτέρα Άννα και την
κόρη τους Ελένη. Ο Πατέρας
Κωνσταντίνος είχε το όραμα να
φέρει την εικόνα του Άξιον Εστίν
στην εκκλησία μας. Έκανε
προσωπικά το μεγαλύτερο μέρος
της συλλογής κεφαλαίων.
Εργάστηκε ακούραστα οχι μονο
για την αγορά της εικόνας αλλα
και όλων των άλλων
συμπληρωματικών στοιχείων.
Επέβλεψε κάθε βήμα της
δημιουργίας και της επένδυσης
της εικόνας, Φρόντισε ότι όλα
ήταν τα πλέον κατάλληλα για την
Υπεραγία Θεοτόκο και το Σπίτι
του Θεού. Σας ευχαριστώ όλους
σας πάρα πολύ. Είμαστε πολύ
ευλογημένοι που σας έχουμε
μαζι μας Πατέρα Κωνσταντίνε
και την υπέροχη οικογένεια σας.
Είχαμε ενα υπέροχο,
φανταστικο και εξαιρετικό
φεστιβάλ φέτος . Πετύχαμε ρεκόρ
πωλήσεων και κερδών. Χρόνια
σκληρής δουλειάς αποδίδουν
καρπούς . Οι χώροι του φεστιβάλ
μας γέμισαν με οικογένειες και
άτομα που απόλαυσαν τα
νόστιμα φαγητά μας, τον γυρο
και γλυκά που τοσο φιλοξενα
τους σερβίραμε . Όλοι φαίνονταν
να έχουν μεγάλο κεφι και καλη
διασκεδαση. Σας ευχαριστώ
όλους για τη σκληρή δουλειά,
αφοσίωση και την υποστήριξη
σας, όχι μόνο κατά τη διάρκεια
του φεστιβάλ , αλλά και για
ολόκληρο το έτος. Θα ήθελα να
συγχαρώ τους συνπροέδρους του
Φεστιβαλ, Aνδρεα Γαλβαδη ,
Δήμητρα Καραβίτη , και Θεοδωρο
Μενούνο , για μια εξαιρετική
δουλειά . Ευχαριστώ τις κυρίες
της Φιλοπτώχου και την Πρόεδρό
τους , Ειρήνη Πετσάλης , για την
προετοιμασία την τροφίμων για
το φεστιβάλ και όλους εκείνους
που υπηρέτησαν στο σερβίρισμα
των φαγητών . Μια από τις πιο
δύσκολες και απαιτητικές
περιοχές είναι η έγκαιρη
προετοιμασία των τροφίμων
κατά τη διάρκεια του φεστιβάλ .
Θα ήθελα να ευχαριστήσω όλους
τους μαγείρους μας , τόσο στην
κουζίνα οσο και έξω στη σχάρα,
και ιδιαίτερα τον Διονύσιο Kouραφαλο , Δημήτρη Μπούλα ,
Nικήτα Μενούνο, Στέλιο Σφήκα
και Τάσι Σπαράγγη. Τρεις
ολοκληρες ημέρες μαγείρευαν
τα νόστιμα φαγητά για το
φεστιβάλ μας. Η κουζίνα και η
ψησταριά έκαναν εξαιρετική
δουλειά, μαγειρευοντας τα
φαγητά εγκαιρα και
αποτελεσματικά. Ευχαριστώ τον
Τάσι , για την επιτυχή διαχείριση
του υγειονομικου ελέγχου κατά
τη διάρκεια του φεστιβάλ μας και
τον Πέτρο και τον Παναγιώτη για
τη βοήθειά τους σε αυτό. Οι
κυρίες της Φιλοπτώχου έκανε μια
υπέροχη δουλειά με την
προετοιμασία, το ψήσιμο, και την
πωληση των γλυκών . Σας
ευχαριστώ, κυρίες , για την
εξαιρετική σας δουλειά . Θα
ήθελα να ευχαριστήσω όλα τα
μέλη της ομάδας του γύρου και
ιδιαίτερα τον Κώστα Τωμαδάκη
για άλλη μια εξαιρετική απόδοση
κατά το τρέχον έτος . Η δουλειά
τους είναι μια από τις πιο έντονες
του φεστιβάλ . Το μπαρ είχε άλλο
ένα έτος ρεκόρ , μπράβο σε
όλους εκείνους που βοηθούν στο
μπαρ και στον Guy ως αρχηγό . Οι
λουκουμάδες είχαν άλλη μια
εξαιρετική χρονιά . Σας
ευχαριστώ όλους , και ιδιαίτερα
τις οικογένειες Tiβηνή που
δώρισαν επίσης όλα τα υλικά για
τις λουκουμάδες. Τα παιδιά του
GOYA έκαναν φανταστική
δουλειά με τις δραστηριότητες
των παιδιών, και ειχαν
κερδοφόρες πωλήσεις απο
μαρμελάδες , που ειχαν γίνει υπό
την εποπτεία της Πρεσβυτέρας
Άννας . Ενα ευχαριστώ στα
αγόρια του ιερου και όλους
εκείνους που βοήθησαν στην
λαχειοφορο αγορα. Ευχαριστώ
την διευθυντρια του ελληνικού
μας σχολείου , κ. Χατζή και την
δασκαλα Νικολέτα , για την
προώθηση του Ελληνικού
Σχολείου κατά τη διάρκεια του
φεστιβάλ . Ευχαριστούμε τους
ταμίες , Τάσο και Cookie και την
Δήμητρα , για το χειρισμό όλων
των χρημάτων κατά τη διάρκεια
του φεστιβάλ . Ενα ευχαριστώ
στην Carol και την ομαδα του
ταμειου. Ευχαριστω τον Νικο για
την βοηθεια σου στην κουζινα και
τον Phill, Nick and Nick για την
βοηθεια σας . Eυχαριστω τον Paul
που κάθε χρονο παιρνει μια
εβδομάδα διακοπές για να
επιβλεψει την προετοιμασία του
φεστιβάλ. Ένα ιδιαίτερο
ευχαριστώ σε ολόκληρο το
ενοριακό συμβούλιο για τη
βοήθειά του , την υποστήριξη ,
την αφοσίωση και τη σκληρή
δουλειά , όχι μόνο κατά τη
διάρκεια του φεστιβάλ, αλλά και
για ολόκληρο το έτος.
Είχαμε δύο εκδηλώσεις
εράνου τους τελευταίους δύο
μήνες, την ομάδα Άνω Σύρος στις
11 Οκτωβρίου, και την βραδιά
κωμωδίας με τον Βασιλη στις 9
Νοεμβρίου. Αν και οικονομικά
αυτές οι εκδηλώσεις δεν ήταν
ιδιαίτερα κερδοφόρες, όλοι όσοι
συμμετείχαν πέρασαν παρα πολυ
Πρέπει να
συγκεντρωθούμε περισσότερο
στις διακονίες μας και να τις
κάνουμε πιο ενεργές και πιο
αποτελεσματικές. Σας παρακαλώ
συμμετάσχετε. Ενταχθειτε σε
τουλάχιστον μια διακονια και να
επιλέξετε αυτήν που πιστεύετε
ότι είστε σε θέση να συμβάλλετε
περισσότερο με βάση τις
ικανότητες και το ταλέντο σας.
Παρακαλούμε να συμμετάσχετε
και να μας βοηθήσει να βρούμε
καλύτερες λύσεις στα
προβλήματά μας. Εάν έχετε μια
ιδέα για τη δημιουργία μιάς νέας
διακονίας, παρακαλούμε να
μιλήσετε είτε στον πατέρα
Κωνσταντινο ή μαζί μου. Οι
Διακονίες θα συνεδριάζουν
τακτικά, και το πρόγραμμά τους
θα αναρτηθεί στο δελτίο της
Θα δημιουργήσουμε
μια επταμελή ομάδα Διακονιας
Στρατηγικού Σχεδιασμού η οποία
θα αποτελείται από τον Ιερέα,
τον Προέδρον, 1 ή 2 μέλη του
Συμβουλίου, 1 ή 2 ενορίτες και 1
ή 2 άτομα εκτός της Εκκλησίας
μας. Τα επιθυμητά
χαρακτηριστικά ενός καλού
υποψηφίου θα είναι: Η επιθυμία
και η δέσμευση για την
υπηρέτηση της κοινότητας,
Διοίκητικές γνώσεις , κατανόηση
της δυναμικότητας της ενορίας,
οργανωτικές ικανότητες και
εξοικείωση με τον σχεδιασμό και
την πρόβλεψη. Αυτή η διακονια
θα αποτελείται από δύο
επιμέρους διακονίες, την
διακονία Ανάπτυξης της Ενορίας
η οποία θα ασχοληθεί με την
επιστασία, τη διακονια νεολαίας
και προβολής κ.λ.π., καθώς και
την Διακονια Διαχηρισμου
Κεφαλαιων, η οποία θα
ασχοληθεί με βελτιώσεις στα
κτίρια, και άλλα οικονομικά
θέματα. Αν έχετε οποιοδήποτε
ενδιαφέρον, παρακαλούμε
επικοινωνήστε είτε με τον πατέρα
Κωνσταντίνο είτε με μένα.
Eυχωμαι σε όλους σας Καλη
Ημερα των Ευχαριστιων, Καλά
Χριστούγεννα και απολαυστικές
διακοπές για εσάς και τις
οικογένειές σας.
Βαγγέλης Κεχρής
Ενορίακου Συμβουλίου
most vital element of the Church’s
response to those in need.
I am glad to report that this year the
Church is protected by a new alarm
system, which also makes it safer for
the people who work in it late at night.
Dearly beloved Parishioners of the
Again, the Chapel of Aghia Aikaterina
Dormition Church Family,
has finally gotten a very decent set of
wood cabinetry and sink, next to the
Holy Altar. The whole Chapel Altar
I gratefully thank our good Lord and
His All-Holy Mother, the Theotokos, area has now become appropriate for
for having been assigned by his Emi- offering thanks to the Lord for all the
gifts He keeps bestowing upon us. The
nence Metropolitan Methodios in
Church buildings are aging and they
Somerville. Among a dedicated and
need more and more maintenance,
faithful group of people who are the
carriers of our Faith and our Hellenic therefore the job of the building
preservation ministry is so much
Heritage. Supported by a very able
Parish Council, capably led by Vange- important. Its leader Nick Boulas, and
all its members, work very hard in
order to fix the difficult problems that
Kechris. My desire now is to comkeep emerging.
municate with you and share the current status of some of our ministries
and my thoughts about our future.
You know the value I hold for your
children. They are our future, our
We worship the Lord by having a Di- hope, without them this Parish will
vine Liturgy three times a week. Once eclipse in the future. We must assure
ourselves that our Community will
a month we have a night Liturgy,
have a future as well as a historical
which is a Vigil. We also offer the
past. I strive hard to make it known to
Paraklesis Service every week. After
all involved that we must make our
each Paraklesis follows a spiritual
Church child-friendly. In the ministerteaching in Greek. Also we offer
«Archondariki» (bible study), in Eng- ing of our Youth participate some very
lish, every 1st and 3rd Thursday of the competent and dedicated members of
our Parish, the youth Director, Eleni
Raschi, the Education ministry members, led by Diane Karavitis and the
The Axion Estin Icon will offer us a
very active PTO Ministry co-leaders
tremendous spiritual uplifting and it
Mike Ververis and John Stefanou.
will evolve into a focal point of our
faith. It will become a spiritual Lighthouse for all of New England.
We have implemented the GOARCH
model of the four circles. We had inReach-out to those in need is done in
vited the Metropolis Camp Cocollaboration with the Philoptochos,
Director Chryssanthi Tiggas to assist
who has generously supported the
needy through the distribution of food us with her expertise and guide our
steps into this transition. The new
cards, individual money giving and
GOYA model has a deep educational
cooking for a local food bank once a
month. The Philoptochos ladies, under focus to teach the youth not only about
their Orthodox faith, but how to use it
the guidance of their President Irene
Petsalis and former President Afroditi to guide them in their daily decisions.
Our youth is learning about worship
Tsourianis, are really deserving a
standing ovation for all they offer and (leitourgia), witness (martyria), service
sacrifice of time, talent and treasure. I (diakonia) and fellowship (koinonia)
so that they will be able to develop
consider the Philoptochos role the
their lives, faith and morals. They are
led by GOYA advisers, G. Papayannis,
P. Menounos and Zain Fanek.
We started the new ecclesiastical year
with a more complete curriculum for
the 2nd and 3d grades, added books for
each class, and added the teaching of
basic Byzantine chanting to all levels.
To this purpose we were blessed to be
assisted by two very competent seminarians, Constantine Trumpower and
Mike Oldegaard.
I am very optimistic about the school’s
future, since we now have 40% more
children than last year, but above all
we have a very dedicated, energetic
and devout school principal, Mrs. Elizabeth Hatzis, along with Greek language teachers Anna Konstantinoglou
and Nikoletta Hatzis. Our school classrooms, thanks to the extensive work of
renovation that was done last year, are
the most beautiful environment where
young children can grow in spirit. The
role of Greek school is not only to
teach the language of the forefathers,
but to pass on the civilization and the
Greek Spirit of three thousand years.
Under this Program our Parish awarded four $1000 scholarships to our deserving youth to aid them in pursuing
higher education. Also this past summer, the church subsidized ten children
for tuition expenses with $400 each,
towards participation in the Metropolis
Summer Camp in NH.
Our Parish hosted the very successful
Metropolis Summer Bible Camp for
children, which is another step forward
into our participation in the general
Metropolis Ministries.
A few months ago we created an
amusement room a play-room, where
our youngsters were gathering while
their parents were occupied with other
important matter.
I am happy to say that under the guidance of Director, Evelyn Czaja, our
beautiful choir is mastering some new
hymnology, which is of a more traditional orthodox origin. Our Choir provides an opportunity for everyone to
participate in the liturgical life of the
church. It is a ministry of service and
glorification and you are encouraged
to make your contribution to this important effort by joining in. Needless
to say, that the most difficult part of
our Sunday Liturgies, the Orthros
hymnology, is ably and expertly handled by our Byzantine chanter Gregory Evangelis.
We are grateful to Mary Limberakis,
Themis Caulfield, Vassiliki Efstathopoulos and the other Golden Club
ladies, for the efforts they continue to
exert in providing the adults of our
Church with activities and ongoing
programs, which enhance brotherhood and a sense of communion of
being together.
Now, I want to further elaborate unto
certain issues which I think are extremely important and which I want
to share with you in a spirit of brotherhood and love.
We must sit down and think about our
role as a parish and about our future
in the world. We must define who we
want to be, Whom we want to imitate
and reach. A Parish which worships
our Lord Jesus Christ, should emulate
on earth what He preached: the Kingdom of Heaven. When its members
are unified then this parish can truly
engage in Christian works, offering
love and support to anyone who is in
need. It is then that the vision of every parish comes true, which is to emulate the Kingdom of God, and become a culture overflowing with joy,
peace and love, increasing in the
Christian faith through the teachings the service to others. The Parish
of the One, Holy, Catholic and Apos- Council members role becomes not to
tolic Church.
micromanage the ministries, but rather to make sure that the ministries
have all they need to function properIf we are the body and presence of
ly and effectively. The ministry leadChrist in the World then what is the
ers should be carefully selected from
Church’s mission –our Mission- in
the laity for their strength and abilithe world?
ties and given authority and responsiNecessarily, it is the continuation of bility over a particular ministry.
our Lord’s ministry: Salvation, -ours
By adopting this new organizational
and other peoples’-. This mission
statement of the Church is non nego- model, it will be easier in the future
tiable and holds true for every parish for our Parish to:
*Spiritually advance in the True
in the world. If this mission statement
is non-negotiable, then in a Parish
*Support its philanthropic mission
there is:
which is to feed our Lord’s
*No room for personal
*Teach through example our fel*No room for activities dislow Americans the
tracting us from
Orthodox Way to salvation
Christ’Ministry of Salvation
*Pass on to the next generations
*An understanding of our
the traditions of our rich
role as Ministers and
Greek faith, heritage and
not as lay leaders (ministries
-diakonies and not
*Renovate, preserve and hopefully
expand its facilities
In this salvation context then, the Parish Leadership takes on another role. Beloved,
I call upon you to consider my
The Parish Council with its faithful
and hard working members changes thoughts. I call upon you to endorse
in the way it functions, and becomes: the recommendations of the Archdiocese and to put them into practice. I
*More productive
call upon you to reflect upon our role
*Less tiresome to its members
as Christians who love our Lord Jesus
*It attracts and engages many
Christ and want to live their lives acmore parishioners in
cording to His teachings. As wise
the ministry of the Lord
people who are looking after their
The Archdiocese urges all Greek Or- Salvation. I feel confident that you
thodox Parishes to create a Ministry will come and join forces with us in
based Organization (MBO). In such a transforming our Parish to an icon of
model a Parish is organized around its the Kingdom of Heaven on earth.
ministries. In a Ministry Based Organization, all ministries, programs
With love in Christ,
Fr. Konstantinos Manetas
and activities of the Parish are:
*Delivered by the individual
*They are managed and coordinated by a partnership of the
Priest, the Parish Council and
a Council of Ministries
(ministry leaders)
*Each Ministry makes its own
Strategic Planning
The role of the Church community is
to facilitate in an organized fashion
Donations For Axion Estin Icon
Without the donations of our beloved Parishioners, Family & Friends, it would not
have been made possible to bring this miraculous icon into our Dormition Church . All
donations received from August 1, 2013, through October 15, 2013 are reflected in this Koinotis.
All other donations will be included in the next issue.
Thank You!
$20,000 —
$ 8,000 —
$ 2,860 —
\$ 2,500 —
$ 2,140 —
$ 2,000 —
$ 1,817 —
$ 1,000 —
William Galatis
James & Ifigenia Boulogiane
Memorial Donations—Kalliope Sarmatzis
Diane Karavitis
Donations In Memory of Phillip Lambrukos
Christos & Theodora Karavitis ● Evangelos & Marlene Kechris & Family
Charleton Trumpower
Anonymous ● Gregory & Patricia Evangelis ● Eleni Manetas ● Dionysios &
Jeanette Kourafalos ● Fr. Konstantinos & Presvytera Anna Manetas ● Gardens of
Gethsemane ● George Papayannis ● Anargyros & Margaret Sparages ● St. Catherine’s
Philoptochos Society ● Peter & Aphrodite Tsourianis ● Anastasios Tzanoudakis
$ 723 —
Anastasia Tsolias
$ 500 —
Nick & Helen Boulas ● Stelios & Dora Sfikas ● Konstantinos & Acrivi Vlahakis
$ 350 —
Effie Mellos
$ 300 —
Anastasios & Regina Dres & Family ● Toula Dres ● Stamatis & Constandina Eliadis ●
Arthur & Eleni Gangas ● Marianthe Hamizithis ● Hatzis Electric ● Diane Koustenis ●
Nickitas & Lambrini Menounos ● Nicholas & Kyriaki Tsaparlis
$ 250 —
Harilaos Kourafalos ● Peter H. & Dawn & Kylie Kourafalos ● PTO ● Jack Toulopoulos ●
Pamela Toulopoulos ● Michael & Georgia Ververis
$ 200 —
James & Mary Boulas ● Guy & Joanna Bressette ● Choir Constantinos & Litsa
Dardonis ● Phillipos & Sevasti Dres ● Andreas & Anna Galbadis ● Vasiliki
Giannakopoulos ● Athanasios & Katina Maloutas ● Dorothea Liakou ● Dora Orphanos ●
George Sfikas & Family ● Simon Simou ● John & Fotini Tivinis ● John & Evangelia
$ 150 —
Anastasia Bonos ● Emmanuel & Irini Kalamaris ● Mary Paskos
$ 100 —
Anonymous ● Alex & Katina Biliardis ● Antonios Biliardis ● Anastasia Bonos ● Anthoula
Dragoumanos ● Lilian Gogos ● Maria Grigoriadis ● Penelope Karageorge ● Theodore & Pauline
Karavakis ● Aspasia Kissas ● Christine Koustenis ● Irene Koustomiris ● Evangelia Manjoros ●
Costas & Anna Moraitis ● Christos & Soultana Papavassiliou ● Evangelia Patsios ● Sevastos &
Despina Petsalis ● Irene Petsalis ● Christos Poutahidis ● Robert & Carol Salvo & Family ●
Aristidis Simopoulos ● Nick Sinodinos ● Themis & Irene Splagounias ● Mercina Stefanou ●
George Tsardounis
The following donors gave donations ranging from $1 to $99
Anonymous ● Anonymous ● Anonymous ● Stamatina Bales ● James & Maria Binieris ●
Themis Caulfield ● Lui Sim Sarah Chiu ●Angeliki Eliadis ● Alexander & Janet Kamilaris ● Sophia Kemaris ●
Stavroula Koustenis ● Lemonia Litopoulos ● Maria Prasinakis ● Pavlos Protopapas ● Andrew Rapsomanikis ●
Isithoros & Anthoula Rozakis ● Richard & Sue Silva ● John & Patricia Stephanou ● Peter Vezeridis ● Maria,
Eleni, Chrissoula Vrotsos
Thank You!
Thank You!
Our 2013 Greek Music & Food Festival
A great time was had by all who
attended this year’s festival, Planning
for our 2014 Festival will soon start!
St Catherine’s Chapel Renovations
The Parish Council has been very busy this year with various projects and renovations through out our
church. One of the renovations that has now been completed is in our St. Catherine’s chapel. The preparation area next to the altar has been completely renovated and ready for use.
The photos below show the before and after pictures.
The PTO Committee welcomes
all the new parents, students
and parishioners
to Christ’s only
Greek Orthodox
Church in Somerville. May god bless us all.
We look forward to prepare with you for the
greatest miracle to come this December.
Let’s put CHRIST back into Christmas and
everyday throughout the World.
Last September 17, 2013, our students and
families enjoyed a BBQ, compliments of the
PTO. This event was well attended and supported by the parents. The PTO congratulates all the parish volunteers and the festival
committee who worked tirelessly towards
our excellent and record breaking 2013 Dormition Festival. We wish you continued
success and onto greater heights. Also the
PTO Committee would like to thank everyone who supported our children and attended
the OXI Day celebration and luncheon fundraiser on October 27, 2013.
After we observe our holiday fasting traditions, the PTO will then host our annual
communion breakfast on December 29, 2013
in the upper hall for the entire community.
To begin the New Year, on Saturday, January 18, 2014 at 8:00 a.m. we will once again
travel to and visit our Hellenic Nursing
Home and the Hellenic Women’s Benevolent
Association (HWBA) representatives in Canton, MA. We hope that you will join us as
we will celebrate the Divine liturgy with
Father Gregory, Father Konstantino and
many of our beloved Orthodox senior residents.
We wish Father, Presbytera Anna, Eleni, the
parish council, ministries, teachers, parents,
children, parishioners and friends a Safe and
Happy Thanksgiving Day and a very Merry
Christmas. Let us rejoice in the birth of our
Lord and Savior Jesus Christ.
που βρίσκεται στην επάνω τάξη (μπλε
δωμάτιο) μια Χριστουγεννιάτικη ταινία. Θα
έχουμε ποπ κορν για όλους.
Στις 14 Δεκεμβρίου 2013, προσκαλούμε
όλους τους ενορίτες να ταξιδέψουν μαζί μας
με λεωφορείο στο Bright Nights Holiday
Light Exhibit στο Forest Park στο Springfield, MA. Το κόστος αυτής της εκδρομής
είναι μόνο $45 και περιλαμβάνει δείπνο.
Παρακαλείστε να δείτε τα φυλλάδια ή να
επικοινωνήσετε με ένα μέλος της Επιτροπής
του PTO για περισσότερες πληροφορίες.
Κρατήσεις και πληρωμές πρέπει να γίνουν
πριν από την 1η Δεκεμβρίου 2013, επειδή οι
θέσεις είναι περιορισμένες.
Στις 22 Δεκεμβρίου 2013, μετά τη Θεία
Λειτουργία, τα παιδιά του Ελληνικού
Σχολείου θα απαγγείλουν τα ποιήματά τους
και θα τραγουδήσουν τα Χριστουγεννιάτικα
κάλαντα για ολόκληρη την Ενορία μας. Στην
συνέχεια, υπό την προϋπόθεση ότι τα παιδιά
Yours in Christ,
ήταν συνετά όλο το χρόνο, θα υποδεχτούμε
Dormition PTO Committee
έναν καλεσμένο που θα μας επισκεφθεί από
τον Βόρειο Πόλο. Στις 24 Δεκεμβρίου 2013
Η Επιτροπή του PTO καλωσορίζει όλους
We encourage all parishioners to continue to
πραγματοποιηθεί το ετήσιο Christmas
τους νέους γονείς, μαθητές και ενορίτες στη
participate and contribute this winter regardPageant. Πρόβες για το Christmas Pageant
μοναδική Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία στο
ing the exciting series of events and celebraθα γίνονται κάθε Κυριακή του Δεκεμβρίου
Σόμερβιλ. Ο Θεός να μας ευλογεί όλους.
tions sponsored by the PTO. Starting on
μετά την Θεία Λειτουργία. Οι γονείς
Ανυπομονούμε να προετοιμαστούμε μαζί
December 7, 2013 at 11 a.m. all the youth
καλούνται να φέρνουν τα παιδιά τους σε
σας για το μέγιστο θαύμα που έρχεται αυτόν
ministries will trim and decorate the Christαυτές τις πρόβες. Για περισσότερες
τον Δεκέμβριο. Ας βάλουμε τον Χριστό
mas tree and the upper hall. After we decoπληροφορίες, επικοινωνείστε με την κα.
μέσα στα Χριστούγεννα και στην
rate, the PTO will host a Christmas themed
Σφήκα, την κα. Στεφάνου ή την κα. Βερβέρη.
καθημερινή μας ζωή, σε όλο τον Κόσμο.
movie for all to enjoy on our new 50 inch
Μετά το τέλος της νηστείας, το PTO θα
LED Smart TV in the upper classroom a/k/a Στις 17 Σεπτεμβρίου 2013, οι μαθητές μας
προσφέρει το Ετήσιο Κοινοτικό πρωινό για
the blue room. There will be plenty of pop- και οι οικογένειές τους απόλαυσαν ένα BBQ
ολόκληρη την Κοινότητά μας στις 29
corn for everyone.
που ήταν ευγενής προσφορά του PTO. Ηταν
Δεκεμβρίου 2013 στην πάνω αίθουσα. Με
ένα επιτυχές γεγονός που υποστηρίχθηκε
On December 14, 2013, we invite all parishτην αρχή του Νέου Ετους, το Σάββατο 18
από τους γονείς. Το PTO συγχαίρει όλους
ioners to travel by bus to the Bright Nights
Ιανουαρίου 2014, στις 8:00 π.μ. θα
τους εθελοντές της κοινότητας και την
Holiday Light Exhibit at the Forest Park in
επισκεφθούμε τον Ελληνικό Οίκο Ευγηρίας
επιτροπή του Φεστιβάλ που εργάστηκαν
Springfield, MA. The cost of this is event is
και τους εκπροσώπους του Hellenic
ακούραστα ώστε το Φεστιβάλ 2013 της
only $45.00 which includes dinner. Please
Women’s Benevolent Association (HWBA)
Κοιμήσεως της Θεοτόκου ήταν άριστο και
see the flyers or contact a PTO committee
στο Canton. Ελπίζουμε ότι θα μας
member for more information. Reservations έσπασε όλα τα ρεκόρ.
συνοδεύσετε όλοι και θα τελέσουμε την Θεία
and payment must be made prior to Decem- Σας ευχόμαστε συνεχή επιτυχία και κάθε Λειτουργία μαζί με τον πατέρα Γρηγόριο,
ber 1, 2013 as seating is limited.
χρονιά ακόμα καλύτερα! Επίσης η Επιτροπή τον πατέρα Κωνσταντίνο και πολλούς από
του PTO θα επιθυμούσε να ευχαριστήσει τους αγαπημένους μας ηλικιωμένους.
On December 22, 2013, after the liturgy, the
όλους όσους υποστήριξαν τα παιδιά μας και
Greek School children will recite their poems
Ευχόμαστε στον πατέρα Κωνσταντίνο, στην
παρευρέθηκαν στον εορτασμό και το γεύμα
and sing beautiful Christmas carols for the
πρεσβυτέρα Άννα, στην Ελένη, στο
της Ημέρας του Οχι στις 27 Οκτωβρίου
entire parish. Following this event, the chilΕνοριακό
dren, provided that they were nice throughδιακονίες, στους καθηγητές, στους γονείς,
out the year, will have a special guest visit
Ενθαρρύνουμε όλους τους ενορίτες να στα παιδιά, στους ενορίτες και στους φίλους
them from the North Pole. Later, the annual συνεχίσουν να συμμετάσχουν και να μας, μια ασφαλή και ευτυχισμένη ημέρα των
Christmas Pageant will be held on December συνεισφέρουν αυτόν τον χειμώνα σε μια Ευχαριστιών και πολύ Καλά Χριστούγεννα.
24, 2013 after the church service. Practices
συναρπαστική σειρά εκδηλώσεων και Ας αναγαλλιασωμε την γέννηση του Κυρίου
for the Pageant will be held after liturgy each εορτασμών που χρηματοδοτείται από την και Σωτήρα μας, Ιησού Χριστού.
Sunday in December for the children. ParPTO. Ξεκινώντας στις 7 Δεκεμβρίου 2013
ents are encouraged to bring their children to στις 11 π.μ. η νεολαία μας θα διακοσμήσει Εν Χριστώ,
these practices. Please see Mrs. Sfikas, Mrs. την επάνω αίθουσα και θα στολίσει το Η Επιτροπή ΡΤΟ
Stefanou or Mrs. Ververis for more inforχριστουγεννιάτικο δέντρο. Μετά τον
mation or assistance.
στολισμό, το PTO θα προβάλλει στην
καινούργια μας 50 ιντσών LED Smart TV
Greetings from the GOYA!
We have had a vibrant start to the new school year. The
GOYAns were active all over Festival – from preparation
to serving. Presvytera Anna guided them through the marmalade making process, the sales of which generated over
$400, all of which the GOYA donated to the church. They
helped with food preparations on several Saturdays and
helped with serving during the Festival wherever they were
needed. They sold out of slush – a huge success – and also
donated that money back to the church. They helped in the
upper hall with the kids activities and gave visitors tours of
the church and chapel. All in all, the GOYAns were proud
of how much they could give for the Festival, and they
were proud that their sales helped make this a recordbreaking year for the community.
As we start our cycle of meetings, our GOYAns are engaged in learning about their faith. We are reading Wounded by love, a biography of the life of Elder Porphyrios, an Athonite monk. We are also learning about the
feast days of the Church and the lives of the saints through
a variety of Orthodox resources, including the Archdiocese
website's Online Chapel.
In addition to discussions and lessons on the faith, the
GOYAns are excited about their new responsibilities this
year. Instead of one president we are following the Archdiocese's Four Circles model and giving our teens more leadership responsibilities. We have four team leaders, several
of whom are taking on extra administrative responsibilities.
This year's leaders are:
Fellowship - Katrina Raschi (co-treasurer)
Service - Victoria Raschi (secretary)
Witness - Nikos Eliadis (co-treasurer)
Worship - John Dres
As they transition into their leadership roles they are organizing their teams and deciding on which activities to organize for the fall. We expect a full slate, so look for us, support us, and encourage us!
In Christ,
The GOYA Advisors
George Papayannis / Zain Fanek / Peter Menounos
Χαιρετίσματα από την GOYA!
Είχαμε ενα πολυ ζωντανό ξεκίνημα για τη νέα σχολική
χρονιά . Οι GOYAns ήταν ενεργοί σε ολόκληρο το
Φεστιβάλ - από την προετοιμασία μέχρι το σερβίρισμα . Η
Πρεσβυτέρα Άννα τους οδήγησε μέσα από τη διαδικασία
πως να φταχνουν μαρμελάδα , οι πωλήσεις των οποίων
δημιουργησαν πάνω από $ 400, τα οποία η GOYA δώρισε
στην εκκλησία . Βοήθησαν με παρασκευάσματα φαγητών
σε αρκετά Σάββατα και βοήθησαν με την εξυπηρέτηση
κατά τη διάρκεια του Φεστιβάλ όποτε χρειάστηκε .
Ξεπούλησαν το slush - μια τεράστια επιτυχία - και επίσης,
δώρισαν τα χρήματα πίσω στην εκκλησία . Βοήθησαν στην
επάνω αίθουσα με τις παιδικές δραστηριότητες και έκαμαν
στους επισκέπτες περιηγήσεις στην εκκλησία και στο
παρεκκλήσι. Συνολικά, οι GOYAns ήταν περήφανοι για
οσα μπόρεσαν να δώσουν για το Φεστιβάλ , και ήταν
περήφανοι που οι πωλήσεις τους βοήθησαν να γίνει αυτό
ένα ρεκόρ έτους για την κοινότητα.
Όπως έχουμε ξεκινήσει τον κύκλο συναντήσεων μας , οι
GOYAns μας ασχολούνται με την εκμάθηση της πίστη
τους . Διαβάζουμε το “ Πληγωμένος από την αγαπη”, μια
βιογραφία για τη ζωή του Γέροντος Πορφυρίου , Αγιορείτη
μοναχού . Μαθαίνουν επίσης για τις εορτές της Εκκλησίας
και τις ζωές των αγίων μέσα από μια ποικιλία Ορθοδόξων
πηγών , συμπεριλαμβανομένου του “παρεκκλήσιου” στην
ιστοσελίδα της Αρχιεπισκοπής στο διαδίκτειο .
Εκτός από τις συζητήσεις και τα διδάγματα για την πίστη ,
οι GOYAns ειναι ενθουσιασμένοι για τις νέες
αρμοδιότητές τους κατά το τρέχον έτος . Αντί να εχουμε
έναν πρόεδρο, ακολουθούμε το μοντέλο της
Αρχιεπισκοπής με τους τέσσερις Κύκλους δίνοντας στους
εφήβους περισσότερες ευθύνες ηγεσίας. Έχουμε τέσσερις
ηγέτες ομάδων , αρκετοί από τους οποίους παίρνουν
επιπλέον διοικητικές ευθύνες . Οι ηγέτες της φετινής
χρονιάς είναι :
Διακονια - Katrina Raschi ( συν- ταμίας )
Υπηρεσία - Victoria Raschi ( γραμματέας )
Μαρτυρία- Νίκος Ηλιάδης ( συν- ταμία )
Λατρεία - John Dres
Καθώς αναλαμβάνουν τους ηγετικούς ρόλους τους,
οργανώνουν τις ομάδες τους και αποφασίζουν ποιές
δραστηριότητες θα οργανώσουν για το Φθινόπωρο .
Ενδιαφερθείτε για μας, υποστηρίξετε μας και
ενθαρρύνετέ μας!
ΕνΧριστώ ,
Οι Σύμβουλοι της GOYA
Γιώργος Παπαγιάννης / Zain Fanek / Παναγιώτης Mενούνος
On September 10, 2013, Steven Kapotas
On October 29, 2013, Thespa Cacos
May Their Memory Be Eternal
I hope you are all enjoying our beautiful colorful fall days. We had a pizza party
in September, and in October we attended the Paris Cabaret. There we enjoyed
dinner and the musical “Oklahoma.”
On Saturday, December 7, we will have our annual Christmas party for all
members in the lower hall at 11:30 AM. We look forward to seeing you all there. I wish you all a happy
Thanksgiving and a merry Christmas, and a peaceful and happy New Year as we welcome all new members.
Ελπίζω ότι απολαμβάνετε τις όμορφες πολύχρωμες φθινοπωρινές μέρες. Τον Σεπτέμβριο,
είχαμε ένα ωραιο παρτι με πίτσα, και τον Οκτώβριο παρακολουθήσαμε το Παρισινό
Καμπαρέ . Εκεί απολαύσαμε ένα δείπνο και το μιούζικαλ "Οκλαχόμα".
To Σάββατο, 7 Δεκεμβρίου, θα έχουμε το ετήσιο Χριστουγεννιάτικο πάρτι μας για όλα τα μέλη
στην κάτω αίθουσα στις 11:30 π.μ.. Ανυπομονούμε να σας δούμε όλους εκεί. Εύχομαι σε
όλους μια χαρούμενη ημέρα των ευχαριστιών και Καλά Χριστούγεννα, ένα ειρηνικό και
ευχισμένο νέο έτος καθώς kαλωσορίζουμε όλα τα νέα μέλη.
The photos were taken during our night out at the “Paris Cabaret”.
Just a little bit of background info on the musical Oklahoma.
Oklahoma is the first musical written by the team of composer Richard
Rodgers and librettist Oscar Hammerstein II. The musical is based on Lynn
Riggs' 1931 play, “Green Grow the Lilacs.” The original Broadway production opened on March 31, 1943, and ran for an unprecedented 2,212
performances. It was turned into an Academy Awardwinning 1955 film adaptation.
Tuesday, December 10, 2013
Monday, January 13, 2014
Monday, February 10, 2014
Tuesday, March 11, 2014
Tuesday, April 8, 2014
Monday, May 12, 2014
Monday, June 9, 2014
n 2016 the Dormition of the VirTuesday, July 15, 2014
gin Mary Church will celebrate its Monday, August 18, 2014
100th Anniversary. To kick off the
countdown, the 100th Committee Blessed Holidays To All!
was very excited to have sponsored the celebration for the arriΕκκλησία της Κοίμησης της
val of the Axion Estin icon. On
Θεοτόκου θα γιορτάσει την 100η
the weekend of November 23 &
επέτειό της το έτος 2016. Η
24, 2013, we had two days of ser- επιτροπή εορτασμού της 100ης
vices and receptions in honor of
επετείου είναι πολύ
Panagia. We invited you to join
ενθουσιασμένη που είναι η
with the Committee in celebration χορηγός του εορτασμού για την
as we welcomed the Axion Estin άφιξη της εικόνας του Aξιον Eστίν
icon to Somerville. We are still
ως έναυσμα για την αντίστροφη
accepting donations to fund the
μέτρηση για το 2016. Το
celebrations and are very thankful Σαββατοκύριακο της 23 & 24
to those who have already contrib- Νοεμβρίου έχουμε
uted. If you haven’t donated yet, προγραμματίσει δύο ημέρες με
please consider helping to sponsor Λειτουργίες και δεξιώσεις προς
the celebration weekend.
τιμήν της Παναγίας. Σας
προσκαλέσαμε να συμμετάσχετε
On another note, we are looking
με την Επιτροπή για τον
for an Editor for the 100th Anniεορτασμό , όπως υποδεχθήκαμε
versary Commemorative Album. την εικονα του Aξιον Eστίν στο
We have people to help with the
Somerville. Δεχόμαστε δωρεές για
work. At this point, some of the
τήν χρηματοδότηση της υποδοχής
groundwork has already been laid. και είμαστε πολύ ευγνώμονες σε
We need one or two people to take όσους έχουν ήδη καταβάλει
charge of this important effort and δωρεές. Αν δεν έχετε δωρίσει
forge ahead. Please consider help- ακόμη , παρακαλώ σκεφτείτε να
ing our Church document this his- βοηθήσει να υποστηρίξετε την
toric time. We need you!
γιορτή του Σαββατοκύριακου.
These are our scheduled meetings. Σε ένα άλλο σημείωμα, ψάχνουμε
All 100th Committee meetings take για εναν εκδότη για το
place in the Library at 7:00 P.M.
αναμνηστικό άλμπουμ της 100ης
If there is a change, it will be post- επετείου. Έχουμε ανθρώπους για
ed on the Church’s website and in να βοηθήσουν με την εργασία .
the Sunday bulletins. Visit us at
Αυτή την στιγμή ορισμένα από τα and
θεμέλια έχουν ήδη τεθεί.
click on “100th Anniversary” at the Χρειαζόμαστε ένα ή δύο άτομα
top of the page for up to date inγια να αναλάβουν αυτή τη
σημαντική προσπάθεια και να
προχωρήσουμε . Παρακαλούμε
σκεφθητε να βοηθεισετε την
Εκκλησία μας να τεκμηριωσει
αυτή την ιστορική στιγμή . Σας
Αυτές είναι οι προγραμματισμένες
συναντήσεις μας . Όλες οι
συνεδριάσεις της επιτροπής
λαμβάνουν χώρα στη Βιβλιοθήκη
στις 7:00 μ.μ. Αν υπάρξει μια
αλλαγή , θα αναρτηθεί στην
ιστοσελίδα της Εκκλησίας και στα
Κυριακάτικα δελτία της.
Επισκεφτείτε μας στο και
κάντε κλικ στο " 100th Anniversary" στο πάνω μέρος της σελίδας
για ενημερωμένες πληροφορίες .
Τρίτη 10, Δεκεμβρίου 2013
Δευτέρα 13 Ιανουαρίου 2014
Δευτέρα 10 Φλεβάρη 2014
Τρίτη 11 Μαρτίου, 2014
Τρίτη 8 Απριλίου, 2014
Δευτέρα 12 Μαΐου του 2014
Δευτέρα 9 Ιουνίου του 2014
Τρίτη 15 Ιούλη 2014
Δευτέρα 18 Αυγούστου του 2014
Ευλογημένες Γιορτές Σε Ολους!
Submitted By Presvytera Anna
(4 portions – 4 μερίδες)
Ingredients - Υλικά
1 chopped clove of garlic - 1 σκελίδα σκόρδο ψιλοκομμένο
6 cups water - 6 φλιτζάνια νερό
½ cup sliced celery - ½ φλιτζάνι σέλινο ψιλοκομμένο
½ cup sliced carrots - ½ φλιτζάνι καρότο ψιλοκομμένο
½ cup diced potatoes - ½ φλιτζάνι πατάτα σε κυβάκια
½ cup rice or orzo - ½ φλιτζάνι ρύζι ή παστίνα
¼ cup lemon juice - ¼ φλιτζάνι στυμμένο λεμόνι
3 tbsp tahini - 3 κουταλιές της σούπας ταχίνι
Salt and pepper (optional) - Αλάτι και πιπέρι (αν θέλετε)
Instructions – Οδηγίες
As soon as the water boils, we put in all the chopped vegetables, garlic and orzo or rice.
In the mean time, we dissolve the tahini with the lemon juice in a plate, until it becomes a
white paste. When the orzo or rice is done, we reduce the heat and we start pouring hot
water from the soup into the tahini plate. When the tahini comes to the soup’s temperature, then we pour it in the saucepan, stir it, let simmer once and take it off the heat.
Μόλις βράσει το νερό, ρίχνουμε όλα τα ψιλοκομμένα λαχανικά και το σκόρδο και την
παστίνα ή ρύζι. Μέχρι να βράσουν, βάζω σε βαθύ πιάτο το ταχίνι και το ανακατεύω σιγάσιγά με το λεμόνι μέχρι να γίνει άσπρη αλοιφή. Οταν έχει βράσει η παστίνα ή το ρύζι,
τότε ρίχνω λίγο-λίγο ζεστό νερό από την σούπα μέσα στο ταχίνι. Μόλις πάρει την
θερμοκρασία της σούπας το ταχίνι, χαμηλώνω την φωτιά, το ρίχνω όλο μέσα,
ανακατεύω. Παίρνει μια βράση και το σβήνω.
We would like to Welcome the following New Members that have
recently joined our parish:
Gentjan Dallvo
John & Laurie Douzepis
George Papayannis
Anastasios Tzanoudakis
Thank You for joining our Parish
Ελπίζω ότι ο καθένας έχει " εκ νέου ενεργοποιημένες τις
μπαταρίες του " και έχει ξεπεράσει κάθε που σχετίζεται με μυϊκούς
πόνους, τραβηγμούς, και μικρής σημασίας κοψίματα, κλπ. H
σκληρή δουλειά και η δέσμευση όλων μας δεν πάνε χαμένες. Με
την αφοσίωσή σας βοήθησαν να γίνει το 2013 Ελληνική Μουσικής
και Τροφίμων φετινό Φεστιβάλ μας καλύτερo από ποτέ !
Ήταν υπέροχο να βλέπουμε πολλές γενιές της ελληνικής
It was great to see many generations of Greek heritage,
κληρονομιάς , να εργάζονται μαζί και να μοιράζονται τις γνώσεις
working together and sharing their knowledge with our
τους με τους νεότερους ενορίτες μας . Το υπέροχο άρωμα του
younger parishioners. The delicious smell of our Greek
ελληνικού σπιτικού φαγητού, τους λουκουμάδες μας και τα άλλα
homemade food, loukoumades and other irresistible pastries, ακαταμάχητα γλυκά, προσέλκυσε πολλούς επισκέπτες επανάληψη
attracted many repeat visitors to our event. It was also great στην εκδήλωσή μας . Ήταν επίσης υπέροχο να δούμε, ανθρωπούς
to see, people enjoying live Greek music and attempting to
να απολαμβάνουν την ζωντανή ελληνική μουσική και να
dance like Anthony Quinn, also known as Zorbas the Greek! προσπαθούν να χορέψουν όπως ο Anthony Quinn, επίσης γνωστός
In short, it was great to see people enjoying themselves and ως Ζορμπάς ο Έλληνας ! Με λίγα λόγια, ήταν υπέροχο να
βλέπουμε τους ανθρώπους να διασκεδάζουν.
having a great time.
Το φετινό φεστιβάλ έχει τελειώσει, αλλά εξακολουθώ να συναντώ
This year’s festival has ended, but I still run in to various
διάφορα άτομα που παρακολούθησαν το φεστιβάλ μας και
people who attended our festival and continue to praise it.
συνεχίζουν να το επαινουν. Αυτό δεν είναι τυχαίο, για χρόνια
This is no coincidence, for years we have consistently grown έχουμε σταθερά μεγαλώσει και έχουμε διατηρήσει τα υψηλά
and have maintained high festival standards that are second πρότυπα ενός φεστιβάλ που δεν υστερεί σε τιποτα. Αυτό το "
πάθος", την επιτυχία και την ομαδική εργασία πρέπει να
to none. This “pathos”, success and teamwork needs to be
συνεχισουμε να εφαρμοζουμε σε ό, τι κάνουμε για την εκκλησία
replicated and implemented with everything we do for our
church. On behalf of the other two festival chairs, Diane
I hope that everyone has “re-energized their batteries” and
has overcome any festival related muscle pulls, minor cuts
and strains, etc. Everyone’s hard work and commitment did
not go in vain, their dedication helped make this year’s 2013
Greek Music and Food Festival our best ever!
Karavitis and Teddy Menounos we want to thank each and
every one of you for making this year’s festival a special
event that thousands of people support and look forward to
every year. By the way, next year’s Music and Food Festival
will be 5, 6, and 7 September 2014!
Efharistoume se olous, ke tou xronou!
Thanks to everyone, and to next year’s festival!
Εξ ονόματος των άλλων δύο προεδρων του φεστιβάλ , Δήμητρας
Καραβίτης και Θεωδόρου Μενούνου, θα θέλαμε να
ευχαριστήσουμε τον καθένα από εσάς για την συμβολη σας στο
φετινό φεστιβάλ, μια ειδική εκδήλωση που χιλιάδες άνθρωποι
υποστηριζουν και περιμενουν κάθε έτος . Με την ευκαιρία θα
ηθελα να αναφερω οτι το φεστιβάλ της Εκκλησιας του Σομερβιλ
του επόμενου έτους θα είναι 5 , 6 , και 7, Σεπτέμβρη του 2014!
Eυχαριστουμε oλους σας, και του ΧΡΟΝΟY!
Andy Galbadis
Μετα τιμης,
2013 Festival Co-Chair
Ανδρεας Γαλβάδης
2013 Εκπρόσωπος Φεστιβάλ
Every year we ask our Parishioners for donations that are need in order to
beautify our Church and Social Center during the Christmas Season.
Please notify the Church Office @ 617-625-2222
as to what you would like to donate.
THANK YOU in advance for your generosity.
Κάθε χρόνο ζητάμε απο τους ενορίτες μας για δωρεές που χρειάζονται για να
ομορφήνει η Εκκλησία μας και το Κοινωνικό Κέντρο κατά την περίοδο των Χριστουγέννων.
Παρακαλείστε να ενημερώσετε το γραφείο της εκκλησίας @ 617-625-2222
ως προς το τι θα θέλατε να δωρίσετε.
Σας ευχαριστούμε για τη γενναιοδωρία σας!
40 POINSETTIAS - $20 each
2 Wreaths - for Front Doors of Church - $30.00 each
2 Wreaths - for Side Doors of Church - $30.00 each
3 2 Wreaths - for Office Doors - $30.00 each
11 Wreaths—for Inside Church— $30.00 each
1 Large Wreath hanging from Choir Loft — $100.00
Bows & Miscellaneous Items - $150.00
Christmas Eve/Christmas Day (4)
New Year’s Day (4)
Epiphany Day/Feast of St. John the Baptist (4)
All donations received from August 1, 2013, through October 15, 2013 are reflected in
this Koinotis. All other donations will be included in the next issue.
The List of Donations below have been obtained from the Treasurers!
Any questions please see them!
Η Παρακατω δωρεες εχουν παραληφθει απο τους ταμιες.
Οποιεσδηποτε ερωτησεις εχετε παρακαλω δειτε τους ταμιες
3/5/2013 ~ In Loving Memory of Michael Limberakis ~ Additional Donations $1,595.00
$ 100 Mary Perdikes ● Makaronas Family ● Karyn Molly ● Edward Cirone ● Helen Gogolos ● Demetrios Limberakis ●
Athena Eleftherakis
$ 50 Christopher Fiesel  Konstantinos & Acrivi Vlahakis  Eugenia Chitopoulos  George Gatzunis ● Effie Mellos ●
James Christopher ● Anastasia Tsakirgis ● Nicholas & Margaret Mathios ● Virginia Anastas ● Penelope Contos ●
Lee Farrington
$ 35 Costas & Alba Chitouras
$ 30 Themis & Irene Spagounias ● John & Fotini Tivinis ● Dukas & Persephoni Contos
$ 25 Toula Dres ● Ann Crotty ● Agathi Stratis ● Q. Raphaelian ● Penelope Karageorge ● Araksie Tashjian
$ 20 Mary Fries ● John & Ann Marie Stackhouse ● Theodore & Pauline Karavakis
$ 10 George Tsardounis
6/25/2013 ~ In Loving Memory of Phillip Lambrukos ~ Additional Donations $200.00
$ 50 Diane Koustenis ● Robert & Carol Salvo
$ 25 Mary Limberakis  Eugenia Patras & John & Katherine Carvalho  Arthur & Frances Dimitres  Vasilios &
Olympia Panagiotakopoulos
Additional Panagia’s Donations
Pamela Toulopoulos ● Stavroula Margaritis
Konstantinos & Acrivi Vlahakis ● Demetre Evangelinellis
Effie Mellos
Speros & Vasilia Gogos ● James & Elizabeth Pentikis ● Nikitas & Lambrini Menounos ● Evangelos & Marlene
Kechris ● Andreas & Anna Galbadis ● James & Dimitra Sparages ● Penelope Karageorge
Alex & Katina Biliardis  Anthoula Dragoumanos ● Ioannis & Angela Moutsatsos ● Mary Paskos ●
& Mary Evos ● Toula Dres ● George Tsardounis—In Memory of wife Emorfia
Bess Efstathopoulos & Eleni Raschi—2 Votive candles in Memory of Eleni Efstratiou from Daughter & Grand
Fotini Karahalios ● Sophia Tsikrites ● Efthymios & Maria Nassiopoulos
Anastasia Bonos ● Koko Petsalis ● Maria, Eleni & Chrysoula Vrotsos
Altar Fund
$ 200 Lynne Galatis—Restoration of the Censor, In memory of Husband Alan
$ 100 Louise Lambrukos ● Katherine (Vlahakis) Curtis—Restoration of the Censor, In Memory of Alan Galatis ●
James Vlahakis—Restoration of the Censor, In Memory of Alan Galatis ● Konstantinos & Acrivi Vlahakis—
Restoration of the Censor, In Memory of Alan Galatis ● Effie Mellos—In Memory of Husband Thomas, Parents
Theodore & Kyriaki Christos
$ 50 Andy & Anna Galbadis
$ 20 Dionysios & Jeannette Kourafalos
Donations continued from Page 18
Festival Donations
$1,000 The Gardens at Gethseman
$ 600 Diane Karavitis
$ 500 Pamela Toulopoulos
$ 350 James Tivinis
$ 150 John & Fotini Tivinis
$ 100 Dionysios & Jeanette Kourafalos ● Costas &
Anna Moraites ● Speros & Vasiliki Gogos
$ 50 Demetra Kourtesis ● Sahag & Gaye Ohanesian ●
John & Trisha Stephanou ● George Tsardounis ●
Mercina Stephanou
$ 40 Anastasia Bonos
$ 20 Niki & Mary Voorthamis
$ 12 Stella Saih
Additional Donations
A fun and educational evening of fellowship was enjoyed
by all.
Our Joy/Hope group will meet the last Friday of each
month unless otherwise noted. Please bring your children, grandchildren, nieces and nephews, and godchildren
to this enriching religious gathering. St. Mark’s gospel
helps us to remember the importance of educating our
children as Jesus wants us to, “Let the little children come
to me, and do not hinder them, for the kingdom of God
belongs to such as these. And he took the children in his
arms, placed his hands on them and blessed them.” We
hope to see you there!
Georgia Ververis
Την Παρασκευή, 27 Σεπτεμβρίου 2013, η
24 pieces of Crystal Glasses purchased and donated by
πρώτη Joy / Hope συνεδρίαση του έτους
Diane Karavitis for formal table settings for Metropolitan
Methodios & other clergy and/or dignitary vists.
πραγματοποιήθηκε στη βιβλιοθήκη. Για να σπάσει ο
πάγος, τα παιδιά και οι ενήλικες έπαιξαν μπίνγκο. Τα
παιδιά μαζί με τους γονείς τους έμαθαν ότι οι οικογένειές
Correction from September/October
μας είναι όμοιες αλλά και διαφορετικές και ότι είναι η
Koinotis Donations
οικογένεια της εκκλησίας μας που μας ενώνει όλους. Στη
συνέχεια, τα παιδιά έκαναν μια δραστηριότητα σχετική
It was noted in our last Koinotis that Guy & Joanna
με το μάθημα. Εφτιαξαν ένα οικογενειακό δέντρο και το
Bressette donated $200 for Easter Cards, this donation
κόλλησαν δίπλα σε μια εικόνα του Χριστού και της
was suppose to go towards the “Axion Estin Icon” and
Αμπέλου. Ο πατήρ Μανέτας μίλησε στα παιδιά για τη
not for “Easter Cards”. The correction is n oted in this
Koinotis under “Axion Estin Donations”. Please accept σημασία της εικόνας. Στο τέλος της βραδιάς, οι
οικογένειες έφαγαν πίτσα που ήταν ευγενής δωρεά της
our apologies!
οικογένειας Τσακνή και πολλές άλλες λιχουδιές που
είχαν φέρει άλλες οικογένειες. Ηταν μια διασκεδαστική
και εκπαιδευτική βραδιά που όλοι μας απολαύσαμε.
“A Youth Ministry for children between
the ages of 7 to 13”
Η Joy / Hope θα έχει συγκέντρωση την τελευταία
Παρασκευή κάθε μήνα, εκτός αν αναγράφεται
διαφορετικά στο πρόγραμμα. Σας παρακαλούμε να
φέρνετε τα παιδιά σας, τα εγγόνια, τα ανίψια και
βαφτιστήρια σας σε αυτή την σημαντική θρησκευτική
συγκέντρωση. Το Ευαγγέλιο του Αγίου Μάρκου μας
βοηθά να θυμόμαστε τη σημασία της εκπαίδευσης των
παιδιών μας, όπως ο Ιησούς θέλει: "Αφήστε τα μικρά
παιδιά να έρχονται σε μένα, και μην τα εμποδίζετε, γιατί
η βασιλεία του Θεού ανήκει σε όσους είναι σαν αυτά.
Και πήρε τα παιδιά στην αγκαλιά του, έβαλε τα χέρια του
πάνω τους και τα ευλόγησε ". Ελπίζουμε να σας δούμε
On Friday, September 27, 2013, the
first Joy/Hope meeting of the year
was held in the library. As an icebreaker activity, the children along
with the adults played a get to know
you bingo. The children joined by
their parents learned about how our
families are alike and different and
how our church family unites us all. Next, the children
did a project to compliment the lesson. They created a
family tree and glued it next to an icon of Jesus and the
vine. Father Manetas spoke to the children about the im- Γεωργία Βερβέρης
portance of the icon. At the end of the evening, the families ate pizza, generously donated by the Tsaknis family
and many goodies contributed by several other families.
Irene Albino (2013)
Konstantina Armand (2013)
Dorothea Arthurs (2013)
Konstantinos & Mary Arvanitis (2013)
Stamatina Bales (2013)
Vasilios & Zafiro Balodimas (2013)
Nicosias Bayego
Alex & Katina Billiardis (2013)
James & Maria Binieris (2012)
John & Lorina Binieris (2013)
Ethel Bonos (2012)
Chris & Sophia Boulas (2013)
James & Mary Boulas (2013)
Nick & Helen Boulas (2013)
Stefanos Boulas (2013)
William & Evelyn Bozaglu (2013)
Irene Bremis (2013)
James & Sophia Bremis (2013)
Guy & Joanne Bressette (2013)
Karen Bryanos (2013)
Mary Carafotis (2013)
George & Margaret Carayanopoulos (2013)
John & Katherine Carvalho
Themis Caulfield (2013)
Andrew & Dorothy Chiklakis (2013)
Eugenia Chitopoulos (2013)
Rachael Chrisafi (2013)
Helen Chrisis (2013)
Actina Christenakis (2013)
George & Diane Chrysanthos
Dorotheos & Frances Cicalis
Jeremy & Katherine Curtis (2013)
Gentjan Dallvo (2013)
Antonia Damaskos
Constantinos & Litsa Dardonis (2013)
Theodora Dardonis
John & Laurie Douzepis (2013)
Anthoula Dragoumanos (2013)
Michael & Stavroula Dragoumanos (2013)
Petros & Maria Dragoumanos (2012)
Anastasios & Regina Dres (2013)
Phill & Charlene Dres (2013)
Phillipos & Sevasti Dres (2013)
Toula Dres (2013)
Mary Drugas (2013)
Bess Efstathopoulos (2014)
James & Phyllis Efstratiou (2013)
Athina Eleftherakis (2013)
Stamatis & Constance Eliadis (2013)
Demetre Evangelinellis (2013)
Leah Evangelinellis (2013)
Maria Evangelinellis (2013)
Gregory & Patricia Evangelis (2013)
Costas & Mary Evos (2013)
George Fadis (2013)
Charles & Cyndie Femino (2013)
Mary Finitsis (2013)
John & Joan Finitsis (2013)
Frances Fyfe (2013)
Evelyn Galatis (2013)
William Galatis (2013)
Andreas & Anna Galbadis (2013)
Dr. George Galitis (2013)
Fay Gallas (2013)
Arthur & Eleni Gangas (2011 & 2012)
Frank & Vivian Gianoukos
John & Panagiota Gianoukos
Charles & Irene Gillis (2013)
Helen Gogolos (2013)
Lillian DiLorenzo Gogos (2013)
Speros & Vasiliki Gogos (2013)
Angela Good (2013)
David Good (2013)
Jennifer Good (2013)
Mary Gourgoumis (2013)
Sophia Govostes (2013)
Mildred Gramatis (2013)
Maria Grigoriadis (2013)
Colleen Happas (2013)
George & Alexandra Havanidis (2013)
Carol Hiou
Cleveland & Elaine Honeycut (2013)
Clara Janedy (2013)
Michael Janedy (2013)
Mary Janedy (2013)
Thomas Janedy (2013)
Mary Jordan (2013)
Dr. George & Roberta Kacoyanis (13)
Kalliopi Kaliontzis (2013)
Ari Kalogeropoulos (2013)
Ourania Kapotas (2013)
John & Esther Kappos (2013)
Kostas Kargatzis (2012 & 2013)
Penelope Karageorge (2013)
Fotini Karahalios (2013)
Mary Karalekas (2013)
Theodore & Pauline Karavakis (13 & 14)
Christine Karavitis (2011, 2012, 2013)
Christos & Theodora Karavitis (2013)
Diane Karavitis (2013)
Kostas Kargatzis (2012 & 2013)
George & Christina Karogiannis
Christopher & Marina Katechis
Evangelos & Marlene Kechris (2013)
Christophoforos Kepentzis (2013)
Spiros Kermet (2013)
Anna Kiladis (2013)
Hippocratis Kiladis (2013)
Vasiliki Koltsios (2013)
Tina Kontis
Dionysios & Jeanette Kourafalos (2013)
Harilaos & Eleftheria Kourafalos (13)
John & Terpsithea Kourafalos
Peter D. Kourafalos (2013)
Peter H. Kourafalos (2013)
Peter & Elaine Kourkoutas (12 & 13)
Dimitra Kourtesis (2013)
Diane Koustenis (2013)
Stavroula Koustenis (2013)
Irene Koustomiris (2013)
Chris Lampropoulos (2013)
Louise Lambrukos (2013)
Vasiliki Lambrukos (2011 & 2012)
Dimitrios Lazarou (2013)
Lazaros Lazarou (2013)
Mary Limberakis (2013)
Lemonia Litopoulos (2013)
Dimitra Longinidis
Seena Lopes (2013)
Charles & Sheila Loridas (2013)
Maria Loutraris (2013)
Michael Loutraris (2013)
Paul & Joanne Loutraris (2013)
William & Lefkoula Lynch (2012)
George Makrigiannis (2013)
Athanasios & Katina Maloutas (2013)
Konstantinos Mamakos
Nicholas Mandonas (2013)
Eleni Manetas (2013)
Fr. Konstantinos & Presv. Anna (2013)
Panagiota Mangino (12 & 13)
George & Evangelia Manjoros (2013)
Electra Maravelis (2013)
Effie Mellos (2013)
Gregory Menounos (2013)
Nikitas & Lambrini Menounos
Theodore & Kathleen Menounos (13)
Peter Menounos
John Milas (13)
Leonardos & Mina Milas (12, 13)
James & Doreen Miminos (2013)
Mark & Sandra Miminos (2013)
Costas & Anne Moraites (2013)
Robert & Agnes Murphy (2013)
Steve & Ann Nemphos (2013)
Efthymios & Maria Nassiopoulos (13)
George Nassiopoulos (2013)
Thomas Nicholas (2013)
Bayeko Nkangabwa (2013)
Sahag & Gaye Ohanesian (11 & 12)
Antonios & Anastasia Paganis (2013)
Roula Pagounis (2013)
Vasilios & Olympia Panagiotakopoulos (13)
Alex & Theodora Pancic
George Papayannis (2013)
Doris Pappas (2013)
Alice Papulis (2013)
Mary Paskos (2013)
Charles & Dimitra Patras (2013)
Evangelia Patsios (2013)
Irene Petsalis (2013)
Michael & Koko Petsalis (2013)
Anthony Pentikis (2013)
James & Elizabeth Pentikis (2013)
Helen Piloglos (2013)
Nickolas & Mary Pithis
Christos Poutahidis (2013)
Andrew Rapsomanikis (2013)
Eleni Raschi (2014)
Panagiota (Vocas) Rizzo (2013)
Ethan & Courtney Rowe (2013)
Paula Ruccolo (2013)
Anthony Rozakis (2011)
Isithoros & Anthoula Rozakis (2011)
Stella Saih (2012 & 2013)
Robert & Carol Salvo (2013)
Christine Sarmatzis (2013)
Stanley & Virginia Sarmatzis (2012)
Christina Saropoulos (2013)
Jason Schalebaum (2013)
Nicholas & Maria Sfikas (2013)
Nikos Sfikas (2013)
Peter & Maria Sfikas
Stelios & Dora Sfikas (2013)
Simon Simou (2013)
Barbara Skambas (2013)
James Skrekas
Anargyros & Margaret Sparages (13)
James & Dimitra Sparages (2013)
Peter & Anna Sparages (2012)
Constance Spinos
Themis & Irene Splagounias (2013)
John & Patricia Stephanou
Mercina Stefanou (2013)
Agathi Stratis (2013)
Olympia Stratis (2013)
Jasmine Stringos (2013)
Maria Tantoulos (2012)
Constantinos Terzidis (2013)
James & Janine Tivinis (2013)
John & Fotini Tivinis (2013)
John Tomadakis (2013)
Kostas & Joy Tomadakis (2013)
Michael & Dora Topouzoglou (2013)
Danny & Stavroula Toufas (12 & 13)
George & Cleopatra Toufas (2013)
John & Evangelia Toufas (2013)
Theodore & Efrosini Toufas
John W. Toulopoulos (2013)
Pamela Toulopoulos (2013)
Panagiotis Trobagis (2013)
Nick & Irene Tsaknis
George Tsardounis (2013)
Sophia Tsikrites (2013)
Stergios Tsouloufas (2013)
Dimitra Tsourianis (2013)
Petros & Afroditi Tsourianis (2013)
Stavros Tsourianis (2013)
Anastasios Tzanoudakis (2013)
James & Pamela Vergetis (2013)
Michael & Georgia Ververis (2012)
James Vlahakis (2013)
Konstantinos & Acrivi Vlahakis (2013)
Ismini Vocas (2013)
Mary Voorthamis (2013)
Nikki Voorthamis (2013)
George & Kathleen Xenakis (2013)
FROM 1/1/13 THRU
10/15/13 ARE
Photos from Parish Events
Club Pizza
Party. The
know how
to throw a
The photo above and the photo to the left was taken at the “Golden Club”
pizza party, which took place on September 28, 2013.
The photos above were taken at a recent PTO function for “OXI DAY”. The Greek School students performed with poems and
songs, while the audience was admiring their all their talents.
Our students will be singing Christmas carols at local Somerville businesses
on Saturday, December 21, 2013
From Noon—6:00 PM
Thanks to the PTO for teaching our children holiday traditions!
“Α Liturgical Music Ministry of our Parish”
For this edition of
Music Notes, I
thought I might dispel some myths about
choir and becoming a good choir member,
and singing in general.
Myth: We are always preparing for our
next performance.
This will make you feel more comfortable as
a new member.
Speaking of choir, we are planning
a brief Christmas Concert immediately following the Divine Liturgy on Sunday, December 15. We will sing a couple of important Orthodox Christmas hymns, and
some fine choral music. And choir will host
No, we’re not. The word
coffee hour as well. So please put this on
“performance” basically means a presentayour calendar. There is also still time to join
tion. Fr. Konstantinos performs the Divine
choir and learn all of the music for the ConLiturgy, the psaltai and choir perform the
cert. So don’t let that hold you back. And I
music, the readers perform the action of read- am always available to talk about music if
ing, etc. So “performance” doesn’t always
you like. You can find me at coffee hour
mean singing on stage to a paying audience. after the Divine Liturgy.
The music for the Divine Liturgy is service
The Choir and I would like to wish everyone
music and we perform it as an offering to
a wonderful Thanksgiving, and a very Merry
God. It is wonderful if many people enjoy
the music but we are actually lifting our voic- Christmas.
es in song to glorify and praise.
Evelyn Czaja
Choir Director
Myth: I am not the best singer so I should
not join the choir.
Σημειώσεις Μουσικής
Μύθος: Δεν μπορώ να διαβάσω μουσική. Δεν
μπορώ να διαβάσω ελληνικά. Είμαι χαμένος/η
από χέρι!
Γεγονός: Σας παρακαλώ μην παραδίνεστε τόσο
γρήγορα! Δεν είστε οι μόνοι. Λίγο πολύ, όλο το
ελληνικό κείμενο έχει μεταγραφεί στο δυτικό
αλφάβητο. Και διάβασμα μουσικής; Είναι όλα
μαθηματικά, εκτός μέσα από τα σύμβολα. Θα
μάθετε το βασικό διάβασμα από τις νότες, πώς
να μετρήσετε, και την έννοια μερικών από τους
πιο κοινούς μουσικούς όρους (π.χ., «allegro»
σημαίνει γρήγορο, αλλά «largo» σημαίνει
αργό). Επίσης, δείτε τον προηγούμενο «μύθο»
όπου είπα ότι η χορωδία είναι μια εκπαιδευτική
Μύθος: Εάν τα κάνω θάλασσα, η διευθύντρια
χορωδίας θα με μαλλώσει.
Γεγονός: Όχι, και ούτε πρόκειται να σας
μαλλώσει κάποιο από τα υπόλοιπα μέλη της
χορωδίας. Υπάρχουν τακτικές πρόβες χορωδίας
και έτσι θα μάθετε τη μουσική και πώς να
τραγουδάτε δίπλα σε άλλα άτομα. Υπάρχουν
παλαιότερα μέλη χορωδίας και νεώτερα. Και
μπορούν να σας βοηθήσουν, ειδικά κατά τη
Hmmm…all choirs are made up of Για αυτή την έκδοση των σημειώσεων
many varied voices. And we need them all! μουσικής, σκέφτηκα να διαλύσω κάποιους από διάρκεια της Θείας Λειτουργίας που είναι
δυσκολότερο για μένα να φροντίσω τις
If you feel you would like to lift your voice
τους μύθους σχετικά με την χορωδία, με το να ατομικές ανάγκες του καθενός σας. Αλλά
in praise to God, and you can sing somewhat, είσαι καλό μέλος της χορωδίας, και γενικά με
ετοιμαζόμαστε έτσι ώστε να είμαστε έτοιμοι
than you just might try choir. Choir is a so- το τραγούδι.
για όλα όσα θα πρέπει να τραγουδήσουμε κατά
cial and educational experience. We are
Μύθος: Προετοιμαζόμαστε πάντα για την τη διάρκεια της Λειτουργίας. Αυτό θα σας
always working to improve our skills and
κάνει να νιώθετε πιο άνετα ως νέο μέλος.
επόμενη παράσταση μας.
how we present ourselves as one vocal unit.
All voices blend into the oneness of a combined choir sound. And as Choir Director,
it’s exciting to hear this process happening,
and eventually reaching its goal!
Myth: I can’t read music. I can’t read
Greek. I’m finished!
Please don’t give up that fast! You
are not alone. Pretty much all of the Greek
text has been transliterated into the western
alphabet. And reading music? It’s all math
except through symbols. You will learn
basic note-reading, how to count, and the
meaning of some of the most common musical terms (e.g., “allegro” means fast but
“largo” means slow). Also see the previous
“Myth/Fact” where I said choir is an educational experience.
Myth: If I mess up the Choir Director will
yell at me.
No, I won’t, and neither will any
choir member. There
are regular choir
rehearsals so you will learn the music and
how to sing next to another person. There
are seasoned choir members and newer ones.
And they can help you manage especially
during the Divine Liturgy, when it is more
difficult for me to tend to individual needs.
But we work so that we are prepared for everything we have to sing during the Liturgy.
Και μιλώντας για τη χορωδία, ετοιμάζουμε μια
σύντομη Χριστουγεννιάτικη συναυλία αμέσως
μετά η Θεία Λειτουργία την Κυριακή 15
Δεκεμβρίου. Θα τραγουδήσουμε μερικούς
σημαντικούς ορθόδοξους Χριστουγεννιάτικους
ύμνους και ορισμένα κομμάτια όμορφης
χορωδιακής μουσικής. Την ίδια μέρα, η
χορωδία θα προσφέρει τον καφέ. Σας
παρακαλώ να σημειώσετε αυτή την εκδήλωση
στο ημερολόγιό σας. Υπάρχει ακόμα αρκετός
χρόνος για να πάρετε μέρος στη χορωδία και να
μάθετε όλη την μουσική για τη συναυλία. Μην
αφήνετε τίποτα να σας εμποδίζει. Είμαι πάντα
διαθέσιμη να μιλήσω για μουσική, όταν θέλετε.
Μύθος: Δεν είμαι καλός τραγουδιστής έτσι δεν Μπορείτε να με βρείτε κατά την διάρκεια της
πρέπει να πάρω μέρος στην χορωδία. Γεγονός: ώρας του καφέ μετά από τη Θεία Λειτουργία.
Χμμμ… όλες οι χορωδίες αποτελούνται από
πολλές και ποικίλες φωνές. Και τις Η χορωδία και εγώ, θέλουμε να σας
χρειαζόμαστε όλες! Εάν αισθάνεστε ότι ευχηθούμε όλους να έχετε μια θαυμάσια
επιθυμείτε με τη φωνή σας να δοξάσετε το Θεό, ημέρα Ευχαριστιών και πολύ Καλά
και μπορείτε να τραγουδήσετε κάπως, μπορείτε Χριστούγεννα.
να δοκιμάσετε τη χορωδία. Η χορωδία είναι μια
εμπειρία. Evelyn Czaja
Εργαζόμαστε πάντα για να βελτιώσουμε τις
δεξιότητές μας και για να παρουσιαζόμαστε ως Διευθύντρια Χορωδίας
μια φωνητική μονάδα. Όλες οι φωνές σμίγουν
στην δημιουργία ενός συνδυασμένου ενιαίου
ήχου χορωδίας. Και ως διευθύντρια χορωδίας,
είναι συναρπαστικό να ακούω αυτήν την
διαδικασία σε εξέλιξη, και τελικά να την βλεπω
να φτάνει τον στόχο της!
Γεγονός: Όχι. Η λέξη «παράσταση» βασικά
Κωνσταντίνος τελεί την Θεία Λειτουργία, ο
ψάλτης και η χορωδία ψέλνουν, οι αναγνώστες
απαγγέλουν, κ.λ.π. Έτσι « παράσταση» δεν
σημαίνει πάντα τραγουδώ στη σκηνή σε ένα
ακροατήριο που έχει πληρώσει. Η μουσική για
τη Θεία Λειτουργία είναι προσφορά και την
εκτελούμε ως προσφορά στο Θεό. Είναι
θαυμάσιο εάν πολλοί άνθρωποι απολαμβάνουν
τραγουδούμε για να δοξάσουμε και να
Joined In Holy Matrimony
Sept. 28, 2013
Simon Simou
Ashley Maria Faria
Their Koumbaro was
Dino Simou
Best Wishes to the Couple!
October 27, 2013, Demetrios Boulas
Son of Christopher & Sophia Boulas was baptized by his Godfather Stavros Tsourianis
Congratulations To All
Trim—A—Trim Party
Saturday, December 7, 2013
11:00 AM
Will have their Annual Tree Decorating Party in the
Upper Hall Social Center.
Please join us for our Annual
To be held on
Sunday, December 29
after Liturgy in the upper hall
To be held after Divine Liturgy on
Sunday, December 22nd
Poems, Carols and a special visit from Santa
for all children in the Community!
St. Catherine’s Philoptochos Society
Annual Christmas Luncheon
Sunday, December 8, 2013
After Divine Liturgy!
Please see our Sunday bulletins for more details
as they become available!
@ 617-625-2222
On Wednesday, December 11, 2013 start- Γεννήθηκε στην Κύπρο κατά το β΄ ήμισυ του Γ΄ αιώνα από
ing at 8:00 pm, a Vigil for St. Spyridon will φτωχούς γονείς, έμαθε λίγα γράμματα και ποίμανε τα
be celebrated. The Vigil will end a little πρόβατα του πατέρα του. Κατά παράδοση της Δυτικής
after midnight. Light dinner to follow.
Εκκλησίας, συνελλήφθει κατά τον διωγμό του Μαξιμίνου
(308 - 313), καταδικάσθηκε σε καταναγκαστικά έργα στα
Born into a family of shepherds, Spyridon
followed the family occupation like David the μεταλλεία της Κιλικίας, όπου έπαθε στον δεξί οφθαλμό και
King and Prophet, and the patriarchs Abraham, Isaac and Jacob.
στο αριστερό πόδι. Μετά τον θάνατο του Μαξιμίνου,
He married and had children, but his wife died early in their mar- επανήλθε στην Κύπρο, νυμφεύθηκε και μετά τον θάνατο
riage. A single parent, Spyridon not only earned a living and
της γυναίκας του κλήθηκε στον επισκοπικό θρόνο της πόλη
raised his children, but also found the time and the resources to be
Τριμιθούντας. Απλός στους τρόπους και άκακος,
conspicuously hospitable to strangers and to the poor.
ταπεινόφρων και αμνησίκακος και προς τους αυτούς
As he grew in the love of God and man, God gave him the gift of κακούς ελεήμωνας και ευπροσήγορος, αναδείχθηκε ένας
healing the sick and driving out demons with a single word. As a
από τους ενδοξότερους άνδρες της Εκκλησίας και ενώ
result of his holy life and the miracles God performed through
him, Spyridon was chosen and ordained bishop of his home town, ακόμη ζούσε κλήθηκε Άγιος. Οι ιστορικοί Σωκράτης και
the city of Tremithus on the island of Cyprus during the reign of Σωζόμενος αφιέρωσαν ιδιαίτερα κεφάλαια στον βίο και
στην πολιτεία αυτού του μεγάλου ιεράρχη, ο οποίος
St. Constantine the Great.
παριστάμενος στην Α΄ Οικουμενική Σύνοδο της Νίκαιας το
Called to take part in the Council of Nicaea in 325, Spyridon,
325 με την θαυματουργική και απέριττη λαλιά του έλκυσε
though not well-educated, surprised everyone by converting a
στην πίστη του Χριστού Εθνικό φιλόσοφο, δεινότατο
famous philosopher to Orthodoxy from Arianism. He explained
the unity and diversity of the Trinity by holding up a brick, then
παραστάτη του Αρείου. Πέθανε πιθανότατα το 344, το δ’
commonly thought to be a combination of the elements fire, earth ιερό του λείψανο μετακομίσθηκε κατά τον Ζ΄ αιώνα στην
and water; as he spoke, fire blazed from the top of the brick while Κωνσταντινούπολη και κατά την άλωση της από τους
water gushed out underneath.
Τούρκους το παρέλαβε να σώζεται ακέραιο και
When he arrived back home a woman told him that she had given αναλλοίωτο ο ιερέας Γρηγόριος Πολύευκτος μαζί με το
his daughter, who had died while he was gone, several valuable
λείψανο της Αγίας Θεοδώρας και τα διέσωσε στην
pieces of jewelry for safekeeping. Now that his daughter was
Παραμυθιά της Ηπείρου και από κει στην Κέρκυρα το
dead, no one could find where she had hidden them. Spyridon
went to his daughter's grave, spoke to her, and was able to restore 1460. Αργότερα το λείψανο περιήλθε εκ κληρονομιάς στον
ιερέα Γ. Καλοχαιρέτη και ως εκ τούτου στην οικογένεια
the jewelry to its owner.
Σταματέλλου Βούλγαρη, του οποίου οι απόγονοι το
During a famine Spyridon changed a snake into gold pieces so that
a poor man could buy food from a greedy merchant who had cor- κατείχαν μέχρι και το 1925, οπότε περιήλθε στα χέρια της
Εκκλησιαστικής αρχής της Κέρκυρας. Μέγας υπήρχε ο
nered the supply.
προς τον πολιούχο αυτό Άγιο της Κέρκυρας ο σεβασμός
One day there was only himself and the deacon and readers in
των Χριστιανών. Πάρα πολλά αφιερώματα και παντοία
church at vespers. Spyridon began the service and the responses
were audibly and beautifully chanted by an unseen choir. The mu- άλλα δείγματα τιμής και σεβασμού προς το ιερό αυτό
λείψανο έδειξαν οι εκάστοτε πολιτικοί και στρατιωτικοί
sic was so beautiful that others, passing by, heard it and saw
through the windows what seemed like a large congregation. En- Βενετοί άρχοντες της Κέρκυρας, ο δε Πάπας ο Κλήμης ο
tering the church, however, they found only St. Spyridon and his ΙΗ΄ το 1717 διέταξε πανηγυρικά να τελείται η εορτή του σε
όλες τις κτήσεις της δημοκρατίας της Βενετίας. Η δική μας
Spyridon fell asleep in the Lord in the year 348 and was buried in Εκκλησία εορτάζει την μνήμη του στις 12 Δεκεμβρίου με
the Church of the Holy Apostles in Tremithus. His body became ιδιαίτερη ακολουθία, τον λαμπρό κανόνα της οποίας
an object of wonder because it retained the flexibility of living
εποίησε ο Θεοφάνης, η ρωμαϊκή δε στις 14 Δεκεμβρίου.
flesh. So many miracles were attributed to his intercessions before
Τον βίο του έγραψαν ο Θεόδωρος επίσκοπος Πάφου και ο
the throne of God that his shrine became a place of pilgrimage.
Removed to Constantinople and then to Serbia to avoid its falling Συμεών ο μεταφραστής, λόγους εγκωμιαστικούς ο
into the hands of unbelievers, it is now enshrined on the island of Νικηφόρος Θεοτόκης, Μακάριος ο Κωφός, Διονύσιος
Corfu in Greece. He is called a "walking saint" because the silk
Κόνταρης, Βησσαρίων Κεφαλάς, Αλέξανδρος Τροιβόλης
slippers which clothed the feet of his relics wear out each year and Πιέρης και άλλοι, πολυάριθμες ακολουθίες αυτού μετά
are replaced on his feast day.
Κανόνων και Οίκων πολλούς εξέδωσαν διάφοροι από το
1684 μέχρι και σήμερα.
St. Catherine’s Philoptochos Society
Hello everyone, I would like to
thank all the volunteers who helped
with our festival. We would like to
thank Sophia’s Greek Pantry who
donated all the Kadaifi and all those
who gave monetary donations and
Dear Parents and Parishioners,
Our Greek school year has started off with a bang!
This year, so far, we have 18 students.
Our first Greek school celebration was OXI Day,
which was celebrated on the 27th of October. The students recited poems and sang songs. Our next event
will be our Christmas Program on Sunday 22nd of December. It will be a program filled with Christmas
carols, poems, songs, and much more!
all those who brought pastry. Once again it was nice to see
old and new faces working together for making a successful event.
Don’t forget that we cook for the Homeless Shelter once a
month if anyone is interested in cooking or making any
monetary donations please see one of the Philoptochos
Board Members.
Father Manetas and the Parish President along with
the entire parish council, and the school committee,
have done everything to make the school run successPlease attend on December 8, 2013, our annual Philoptofully. We thank them deeply.
chos Christmas Luncheon.
If I may, I have one little request to ask of our church
members. If you may, please help advertise our school
to your friends. Our new school program is one not to With Love and Respect,
Irene Petsalis
be missed!
Thank you,
Elizabeth Hatzis
Greek School Director
Αγαπητοί γονείς και μέλη της εκκλησίας,
Το ελληνικό σχολείο λειτουργεί κι εφέτος με 18
μαθητές, με επιτυχία.
Μετά την εθνική επέτειο του ΟΧΙ, έχουμε την γιορτή
των Χριστουγέννων, την Κυριακή, 22 Δεκεμβρίου,
όπου θα σας παρουσιάσουμε, ποικίλης ύλης,
(τραγούδια, κάλαντα, ποιήματα, κτλ). Μην το
Philoptochos President
Γεια σε όλους, θα ήθελα να ευχαριστήσω όλους τους
εθελοντές που βοήθησαν στο φεστιβάλ μας. Θέλουμε να
ευχαριστήσουμε την Σοφία απο το Greek Pantry που
δώρισε όλα τα Κανταϊφια και όλους όσους έδωσαν
χρηματικές δωρεές και όλους αυτους που έφεραν
γλυκίσματα. Για άλλη μια φορά ήταν ωραίο να δούμε
παλιά και νέα πρόσωπα που εργάζονται μαζί για να εχουμε
μια επιτυχημένη εκδήλωση.
Μην ξεχνάτε ότι μαγειρέυουμε για τους αστεγους μία φορά
το μήνα. Εάν κάποιος ενδιαφέρεται για το μαγείρεμα ή να
κάνει οποιασδήποτε χρηματική δωρεά μπορεί να ρωτήσει
ένα από τα μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου της
Ο πατήρ Κωνσταντίνος, ο προέδρος με το διοικητικό
συμβούλιο κι η σχολική επιτροπή, έκαναν κάθε
δυνατή θυσία για την σωστή λειτουργία του σχολείου. Στίς 8 Δεκεβρίου 2013, θά έχουμε το Χριστουγεννιάτικο
Γεύμα της Φιλοπτώχου.
Τους ευχαριστούμε θερμά.
Μια παράκληση προς όλους τους ενορίτες:
Με αγάπη και σεβασμό,
Διαφημήστε το σχολείο μας! Επισκεφτείτε το!! Αξιζει Ειρήνη Πετσάλης
να δείτε το πρόγραμμά μας. Μιλήστε σ’όλους για την Πρόεδρος Φιλοπτώχου
ποιότητά του!!!
Η Διευθύντρια,
κ. Ελισάβετ Χατζή
Christmas is coming faster than we think!
Our church is again offering our families and friends the opportunity of joining in our
Annual Community Christmas Card.
This beautiful card will be sent to all our parishioners and friends on the Church’s mailing list.
Your charitable donation of $25.00 or more will add your family’s name to the
Christmas wishes for a joyful and holy holiday, which go out to our entire community.
Thank you for your past support.
We trust you will be an active participant in this year’s card as well, and those in the years to come.
Best wishes to you and your family this blessed season!
Please act immediately – Deadline – December 6th.
Τα Χριστούγεννα έρχονται πιο γρήγορα απο οσο νομίζουμε!
Η εκκλησία μας προσφέρει και παλι στις οικογένειές μας και στους φίλους την ευκαιρία συμμετοχής στην Ετήσια
Κοινοτική Χριστουγεννιάτικη κάρτα μας.
Αυτή η όμορφη κάρτα θα αποσταλεί σε ολους τους ενορίτες και τους φίλους της Εκκλησίας.
Η Φιλανθρωπική σας δωρεά 25 η περισσοτέρων δολλαρίων θα προσθέσει το όνομα της οικογένειας σας στις
Χριστουγεννιάτικες ευχές για μια χαρούμενη και ευτηχημένη χρονιά και θα ταχυδρομηθή σε ολόκληρη την
κοινότητά μας.
Σας ευχαριστούμε για την υποστήριξή σας κάθε χρόνο. Έχουμε εμπιστοσύνη οτι θα συμμετάσχετε στην κάρτα
του τρέχοντος έτους, οπως τα προηγούμενα χρόνια.
Τις καλύτερες ευχές σε εσας και την οικογενειά σας αυτήν την ευλογημένη περίοδο!
Παρακαλείσθε οπως ενεργήσετε αμέσως - Η προθεσμία είναι 6 Δεκεμβρίου.
Dormition of the Virgin Mary Greek Orthodox Church
29 Central Street
Somerville MA 02143
Please list your name(s) as you want it to appear on the card.
Παρακαλεiσθε να αναφερετε το ονομα(τα) σας, οπως θελετε να εμφανιζονται στην καρτα.
Thank you! Σας ευχαριστουμε!
Name(s) ____________________________________________
Phone # ____________________________________________
Τηλέφωνο #
Father Konstantinos and the
Parish Council would like to wish
our Parishioners and their families a
Very Merry Christmas
and a Happy, Healthy, and Prosperous
New Year “ 2014”
Ο Πατέρας Κωνσταντίνος καί τό
Ενοριακό Συμβούλιο θά ήθελαν νά
ευχηθούν σέ όλους τούς ενορίτες μάς
καί τίς οικογένειες τους
Καλά Χριστούγεννα
καί ένα ευτυχισμένο καί υγιές
νεό έτος “ 2014”
8:30—11:00 AM
8:30—11:00 AM
St. Cosmas &
Divine Liturgy
In English
8:30 AM—
10:30 AM
5:30 PM
Bible Study
8:00 PM
Synaxis of
Guest Lecturer
Dr. Emmanuel
Feast of St.
Divine Liturgy in
St. Taxiarchae
8:30 AM
Divine Liturgy
in Watertown
8:45 AM
Basile Comedy
Show 7:00 PM
Feast of St.
Feast of St.
No Service
St. Matthew the
Apostle &
Divine Liturgy
In English
8:30 AM—
10:30 AM
8:30—11:00 AM
5:30 PM
Presentation of
The Theotokos
Into the Temple
8:30—10:30 AM
Axion Estin Icon
Great Vespers
7:00 PM
Bible Study
8:00 PM
Feast of St.
8:30—11:00 AM Liturgy 8:30 AM
Axion Estin Icon
Followed By
7:00 PM
Followed By
7:00 PM
7:00 PM
7:00 PM
7:00 PM
Feast of
St. Andreas
Liturgy At The
Chapel in
Greek School
PTA Conference
5:45 PM
5:30 PM
St. Nicholas in
Lexington, MA
6:30 PM
Feast of St.
Divine Liturgy
Liturgy in
Golden Club
X-Mas Party
11:30 AM
Vigil of
St. Spyridon
8:00 PM to
12:30 AM
Followed By
Light Meal
Feast of St.
Bible Study
8:00 PM
Feast of
St. Dionysios
Divine Liturgy
8:30—10:30 AM
5:30 PM
Bible Study
8:00 PM
Christmas Eve
Great Vespers
6:00 PM
Nativity of Our
Divine Liturgy
10-30 AM
Synaxis of the
Most Holy
Divine Liturgy
8:30 to
10:30 AM
Feast of St.
8:30—11:00 AM
8:30—11:00 AM
Feast Day of
St. Anna
8:30—10:30 AM
8:30—11:00 AM
No Divine
In English
8:30 AM—
10:30 AM
Feast of St. Eleutherios
8:30—11:00 AM
Greek School Poems & Special
Visit from
North Pole for all
the children
8:30—11:00 AM
PTO Community
Followed By
Pageant &
New Year’s Eve
No Service
Non-profit Organization
U.S. Postage PAID
Boston Permit No. 56215
Address and Return Service Requested
File Size
3 953 KB
Report inappropriate content