Package Contents Safety Instructions Controls and

USB Charger SLG 1.0 A1
Operating and Safety Instructions
Before you use this device for the first time
please read and follow these instructions, even if
you are familiar with handling electronic devices!
Keep the instructions and pass them on with the
device if applicable.
In the following, this symbol indicates risks which
could result in personal injury or damage.
Package Contents
 USB Charger SilverCrest SLG 1.0 A1
 User's Manual
Safety Instructions
Intended Use
The SLG 1.0 A1 USB charger adapter is intended to be
used exclusively to charge devices with a USB charger
receptacle using a 110/240 V AC socket. Any use other
than that mentioned above does not correspond to the
intended use.
The manufacturer accepts no liability if:
 the USB charger adapter is not used in accordance
with the intended use;
 the USB charger adapter is damaged or operated
when incomplete or modified;
 devices are connected which cannot be charged via
USB. Check the documentation for the device you
wish to connect.
This is an information technology device. It may only be
used for private purposes, not for industrial or
commercial purposes.
V 1.5
IAN 70999
General safety instructions
 Electrical devices should not be operated by children
or people with mental or physical disabilities. Do not
allow these people to use electrical devices when not
under supervision. They may not understand that
they can be dangerous.
 Small parts can represent choking hazards. Please
also note that there is a risk of suffocation if airways
are blocked by the packaging film.
 If you notice any smoke, unusual noises or strange
smells, immediately unplug the USB charger adapter
from the mains socket. If this occurs the device
should no longer be used and should be inspected
by authorized service personnel.
(beverages, vases, etc.) next to the device. Avoid
vibrations, dust, heat and direct sunlight. These can
damage the charger.
Operational safety
Do not connect devices which contain batteries to
the USB charger adapter, as these can explode
during the charging process.
 The automatic power-off feature of the USB charger
adapter does not fully disconnect the device from the
mains. Unplug it from the power outlet to fully
disconnect it from the mains.
 Never open the housing of the device. Opening the
housing exposes you to lethal electric shocks.
 Only use the USB charger adapter in a power socket
which is easy to access so that it can be quickly
disconnected in the event of a problem (smoke,
burning smell).
 Before stormy weather and/or when there is the
danger of lightning, disconnect the USB charger from
the mains. This will protect your USB charger and the
connected device from damage due to lightning
strike.
 A damaged or incorrectly installed power outlet can
cause a fire or electric shock. The USB charger
adapter should therefore only be connected to power
sockets which are undamaged, fully assembled and
properly installed.
 There is also a risk of fire if the USB charger adapter
is not fully inserted into the power socket, resulting in
a loose connection.
 Do not use an adapter plug or extension cable which
is damaged or that does not meet the required safety
standards.
 Please also remember that children may be able to
unplug the USB charger from the power socket and
gain access to an exposed power socket.
 To disconnect a cable, pull on the plug of the USB
charger adapter, not the cable. Make sure that the
cable is not kinked and is not in anyone's way.
 If the USB charger adapter is exposed to broad
temperature fluctuations condensation can form and
cause moisture which can produce a short circuit. If
this occurs, use the USB charger adapter only after it
has reached the ambient temperature.
Operating Environment/Environmental
Conditions
 Keep the USB charger adapter away from moisture.
Do not place any recipients containing liquids
Controls and Display Elements
Pos. Function, controls
1
POWER button: keep this button pressed for at least 1
second to start the charging process for the connected
device. The charging LED [3] will flash for a few
seconds whilst charging is being prepared. During
charging, the charging LED [3] will light continuously.
The USB charger adapter powers off automatically as
soon as the connected device is fully charged.
2
Cable holder. Wind the USB cable (max. 1.2m) of the
device you wish to charge here.
Charging LED (visible when illuminated only).
3
4
5
Device connector. Connect the USB cable of the device
you wish to charge here.
Power plug. Plug it into a properly installed power
socket that is easy to access.
Cleaning
Disconnect the USB charger adapter from the
power socket and remove all connected devices
prior to cleaning otherwise your life is in danger
due to electric shock.
Furthermore, there is a risk of a short circuit causing
damage to the USB charger adapter and the
connected device.
If dirty, clean with a dry cloth or a slightly damp cloth for
stubborn dirt. Do not use any solvents, irritants or
gaseous cleaners. No moisture must penetrate into the
adapter.
Disposal of Old Devices
The product bears the symbol of a rubbish bin
crossed out. The European Directive
2002/96/EC therefore applies.
All electrical and electronic devices must be disposed
of separately from household waste at official disposal
centres. For further information, contact your local
government, disposal bodies or the shop where you
bought the device.
Legal Requirements
 The USB charger adapter fulfils all relevant norms
and standards relating to conformity. Any
modifications to the USB charger adapter may result
in these directives no longer being met.
 If you are not using the charger adapter within the
Republic of Germany, you must observe the
regulations and laws in the country of use.
 Manufacturer: TARGA GmbH, Postfach 2244,
D-59482 Soest, Germany
Conformity Notice
This USB charger adapter complies with the basic and
other relevant requirements of EMC Directive
2004/108/EC and the Low-Voltage Directive
2006/95/EC.
Technical data
Model
USB charger adapter SLG 1.0
A1
Dimensions (diameter x H) 54 x 72 mm
Weight
45 g
Connection input
UK plug
Connection output
USB-A socket
Input voltage
100 – 240 V ~
50Hz / 60 Hz
Input current
0.15A
Output voltage
5V
Output current
1A
Standby power
0W
consumption
Compatibility
USB 2.0, USB 1.1
Temperature
10 - 35 °C
Air humidity (rel. humidity) Max. 85 %
Troubleshooting
Problem
Device is not charged
Cause, action
 Press and hold the POWER button
[1] for at least 1 second to start the
charging process.
 Power socket defective or fuse
blown: check the power socket by
connecting a different device.
 No USB connection to device:
check the USB connection.
 The charging current is lower than
40 mA. It is not possible to charge
devices with a charging current
lower than 40 mA.
 Some devices, especially mobile
telephones, require a special USB
charging cable which you can buy
separately. This is not a
malfunction of the charger.
 The connected device is faulty or
cannot be charged via USB.
The USB charger
adapter does not
power off after the
battery has been
charged.
 The standby current of the
connected device is too high. If
necessary, power off the device
after the battery has been charged.
Warranty Information
Συσκευή φόρτισης-USB SLG 1.0 A1
Οδηγίες ασφάλειας και λειτουργίας
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το
προϊόν, διαβάστε και ακολουθήστε τις παρακάτω
οδηγίες αυτού του εγχειριδίου, ακόμη και αν είστε
εξοικειωμένοι με τη χρήση ηλεκτρονικών συσκευών!
Κρατήστε τις οδηγίες και παραδώστε τις στον
επόμενο χρήστη μαζί με τη συσκευή.
 Αν παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη οσμή ή
περίεργους θορύβους από το προϊόν, αποσυνδέστε
αμέσως το φορτιστή ρεύματος με έξοδο USB από την
ηλεκτρική πρίζα. Σε αυτή την περίπτωση, δεν πρέπει
να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν
πρώτα δεν ελεγχθεί από εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
Ασφάλεια κατά τη λειτουργία
Το σύμβολο αυτό δηλώνει κίνδυνο που μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμό ή υλική ζημιά.
Περιεχόμενα συσκευασίας
 Συσκευή φόρτισης-USB SilverCrest SLG 1.0 A1
 Εγχειρίδιο χρήσης
Οδηγίες ασφάλειας
Ενδεδειγμένη χρήση
Ο φορτιστής ρεύματος με έξοδο USB SLG 1.0 A1
προορίζεται αποκλειστικά για τη φόρτιση συσκευών
USB μέσω μιας ηλεκτρικής πρίζας εναλλασσόμενου
ρεύματος 110/240V. Οποιαδήποτε χρήση πέρα από
αυτή που αναφέρεται παραπάνω δεν αντιστοιχεί στην
ενδεδειγμένη χρήση.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη εάν
ο φορτιστής ρεύματος με έξοδο USB:
 χρησιμοποιηθεί για διαφορετική από την
ενδεδειγμένη χρήση
 χρησιμοποιηθεί ενώ έχει υποστεί ζημιά ή έχει
τροποποιηθεί
 χρησιμοποιηθεί με συσκευές που δεν μπορούν να
φορτιστούν μέσω USB. Ελέγξτε την τεκμηρίωση της
συσκευής που θέλετε να συνδέσετε.
Το προϊόν αυτό είναι ένα προϊόν της τεχνολογίας της
πληροφορικής. Προορίζεται αποκλειστικά για ιδιωτική
χρήση και όχι για βιομηχανικούς ή εμπορικούς
σκοπούς.
V 1.5
ΙΑΝ 70999
Γενικές οδηγίες ασφάλειας
 Μην αφήνετε παιδιά ή άτομα με μειωμένες νοητικές ή
φυσικές ικανότητες να χειρίζονται ηλεκτρικές
συσκευές. Μην αφήνετε τα άτομα αυτά να
χρησιμοποιούν ηλεκτρικές συσκευές χωρίς την
επίβλεψη κάποιου ενηλίκου. Ενδεχομένως να μην
αντιλαμβάνονται τους κινδύνους.
 Τα μικρά εξαρτήματα εγκυμονούν κινδύνους γιατί σε
περίπτωση κατάποσης μπορεί να προκαλέσουν
πνιγμό. Έχετε επίσης υπόψη σας ότι υπάρχει
κίνδυνος ασφυξίας από τα υλικά συσκευασίας.
Μην συνδέετε στο φορτιστή ρεύματος με έξοδο USB
συσκευές που περιέχουν μπαταρίες γιατί μπορεί να
προκληθεί έκρηξη στη διάρκεια της φόρτισης.
 Η λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης του
φορτιστή ρεύματος με έξοδο USB δεν τον
αποσυνδέει από το δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας.
Αποσυνδέστε τον από την ηλεκτρική πρίζα ώστε να
αποσυνδεθεί πλήρως από την ηλεκτρική
τροφοδοσία.
 Μην ανοίγετε ποτέ το περίβλημα του φορτιστή. Αν
ανοίξετε το περίβλημα, υπάρχει κίνδυνος θανάσιμης
ηλεκτροπληξίας.
 Η πρόσβαση στην ηλεκτρική πρίζα όπου είναι
συνδεδεμένος ο φορτιστής ρεύματος με έξοδο USB
πρέπει να είναι εύκολη ώστε σε περιπτώσεις
έκτακτης ανάγκης (καπνός, οσμή φωτιάς κτλ.) να
είναι δυνατή η άμεση αποσύνδεσή του.
 Σε περίπτωση καταιγίδας και/ή όταν υπάρχει
πιθανότητα εκδήλωσης κεραυνών, αποσυνδέστε το
φορτιστή ρεύματος με έξοδο USB από την ηλεκτρική
τροφοδοσία βγάζοντας το καλώδιο ρεύματος από
την πρίζα. Έτσι προστατεύονται από βλάβη λόγω
κεραυνών τόσο ο φορτιστής ρεύματος με έξοδο USB
όσο και η συνδεδεμένη σε αυτόν συσκευή.
 Εάν η ηλεκτρική πρίζα έχει υποστεί ζημιά ή δεν έχει
εγκατασταθεί σωστά, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή
ηλεκτροπληξίας. Επομένως, ο φορτιστής ρεύματος
με έξοδο USB πρέπει να συνδέεται σε ηλεκτρική
πρίζα η οποία έχει ελεγχθεί, είναι σωστά
εγκατεστημένη και δεν φέρει ζημιά.
 Υπάρχει επίσης κίνδυνος πυρκαγιάς εάν δεν
συνδεθεί σωστά και σταθερά στην ηλεκτρική πρίζα
ο φορτιστής ρεύματος με έξοδο USB.
 Μην χρησιμοποιείτε μετατροπείς ρεύματος ή
καλώδια επέκτασης που φέρουν ζημιές ή δεν
πληρούν τα απαιτούμενα πρότυπα ασφαλείας.
 Έχετε επίσης υπόψη σας ότι τα παιδιά μπορεί να
αποσυνδέσουν από την ηλεκτρική πρίζα το φορτιστή
ρεύματος με έξοδο USB και να βάλουν τα χέρια τους
στις γυμνές υποδοχές θέτοντας τον εαυτό τους σε
κίνδυνο.
 Για να αποσυνδέσετε το φορτιστή ρεύματος με έξοδο
USB, τραβήξτε το βύσμα του καλωδίου και όχι το
ίδιο το καλώδιο. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
ρεύματος δεν είναι τσακισμένο και δεν υπάρχει
κίνδυνος να σκοντάψει κάποιος σε αυτό.
 Αν ο φορτιστής ρεύματος με έξοδο USB είναι
εκτεθειμένος σε μεγάλες αλλαγές της θερμοκρασίας,
μπορεί να σχηματιστεί υγρασία λόγω συμπύκνωσης
και να προκληθεί βραχυκύκλωμα. Σε αυτή την
περίπτωση, χρησιμοποιήστε το φορτιστή μόνο αφού
φθάσει σε θερμοκρασία δωματίου.
Περιβάλλον λειτουργίας/Συνθήκες
περιβάλλοντος
 Διατηρείτε το φορτιστή ρεύματος με έξοδο USB
μακριά από υγρασία. Μην τοποθετείτε δίπλα στο
φορτιστή δοχεία που περιέχουν υγρά (ποτήρια, βάζα
κτλ.). Αποφύγετε την έκθεσή του σε κραδασμούς,
σκόνη, υψηλή θερμοκρασία και άμεση ηλιακή
ακτινοβολία γιατί μπορεί να υποστεί βλάβη.
Μέρη του φορτιστή και ενδείξεις
Αρ. Στοιχείο και λειτουργία
1
Κουμπί POWER: κρατήστε αυτό το κουμπί πατημένο
για τουλάχιστον 1 δευτερόλεπτο προκειμένου να
αρχίσει η διαδικασία φόρτισης της συνδεδεμένης
συσκευής. Η φωτεινή ένδειξη φόρτισης [3] αναβοσβήνει
για μερικά δευτερόλεπτα δηλώνοντας ότι γίνεται
προετοιμασία έναρξης της φόρτισης. Στη διάρκεια της
φόρτισης, η φωτεινή ένδειξη [3] παραμένει σταθερά
αναμμένη.
Ο φορτιστής ρεύματος με έξοδο USB απενεργοποιείται
αυτόματα μόλις ολοκληρωθεί η φόρτιση της
συνδεδεμένης συσκευής.
2
Υποδοχή καλωδίου: τυλίξτε εδώ το καλώδιο USB (μέγ.
μήκος 1,2μ.) της συσκευής που θέλετε να φορτίσετε.
3
Φωτεινή ένδειξη φόρτισης (είναι ορατή μόνο όταν
ανάβει)
4
Υποδοχή σύνδεσης: συνδέστε εδώ το καλώδιο USB της
συσκευής που θέλετε να φορτίσετε.
5
Βύσμα: συνδέστε το σε μια κατάλληλη ηλεκτρική πρίζα
με εύκολη πρόσβαση.
Καθαρισμός
Αποσυνδέστε το φορτιστή ρεύματος με έξοδο
USB από την ηλεκτρική πρίζα καθώς και όλες τις
συνδεδεμένες σε αυτόν συσκευές πριν τον
καθαρισμό. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Επιπλέον, υπάρχει κίνδυνος βραχυκυκλώματος
που θα προκαλέσει ζημιά τόσο στο φορτιστή
ρεύματος με έξοδο USB όσο και στη συνδεδεμένη
συσκευή.
Αν είναι βρώμικος ο φορτιστής, καθαρίστε τον με ένα
στεγνό ή ένα ελαφρώς υγρό πανί εάν πρόκειται για
δύσκολη βρωμιά. Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή
καθαριστικά σπρέι. Δεν πρέπει να εισχωρήσει
υγρασία στο φορτιστή.
Απόρριψη παλαιών συσκευών
Το προϊόν φέρει το σύμβολο του
διαγραμμένου δοχείου απορριμμάτων με
ροδάκια. Αυτό σημαίνει ότι υπόκειται στους
κανονισμούς της Ευρωπαϊκής Οδηγίας
2002/96/EC.
Όλες οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές πρέπει
να παραδίδονται στα κατάλληλα σημεία συλλογής και
όχι στους δημόσιους χώρους διακομιδής οικιακών
απορριμμάτων. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τους ενδεδειγμένους τρόπους απόρριψης,
απευθυνθείτε στην τοπική αυτοδιοίκηση, τους
αρμόδιους φορείς ή στο κατάστημα από όπου
αγοράσατε το προϊόν.
Νομικές απαιτήσεις
 Ο φορτιστής ρεύματος με έξοδο USB
συμμορφώνεται πλήρως με τους σχετικούς
κανονισμούς και πρότυπα. Τυχόν τροποποιήσεις
του φορτιστή μπορεί να οδηγήσουν σε άρση της
συμμόρφωσής του με τις οδηγίες αυτές.
 Αν χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός της επικράτειας
της Γερμανίας, η χρήση του πρέπει να είναι
σύμφωνη με τους κανονισμούς και τη νομοθεσία της
χώρας όπου χρησιμοποιείται.
 Κατασκευαστής: TARGA GmbH, Postfach 2244,
D-59482 Soest, Germany
∆ήλωση συμμόρφωσης
Ο φορτιστής ρεύματος με έξοδο USB έχει ελεγχθεί και
έχει πιστοποιηθεί ότι πληροί τις βασικές και άλλες
σχετικές
απαιτήσεις
της
Οδηγίας
περί
Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2004/108/ΕC, όπως
και αυτές της Οδηγίας περί Χαμηλής Τάσης
2006/95/ΕC.
Τεχνικές προδιαγραφές
Μοντέλο
Φορτιστής ρεύματος με έξοδο
USB SLG 1.0 A1
Διαστάσεις (διάμετρος x Υ) 54 x 72 mm
Βάρος
45 g
Είσοδος
Βύσμα βρετανικού τύπου (UK)
Έξοδος
Βύσμα USB τύπου A
Τάση εισόδου
100 – 240 ~
50Hz / 60 Hz
Ρεύμα εισόδου
0,15A
Τάση εξόδου
5V
Ρεύμα εξόδου
1A
Κατανάλωση σε κατάσταση 0 W
αναμονής
Συμβατότητα
USB 2.0, USB 1.1
Θερμοκρασία
10 – 35 Ԩ
Υγρασία (σχετική υγρασία) μέγ. 85 %
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόβλημα
Δεν φορτίζει η
συσκευή
Αιτία, λύση
 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
κουμπί POWER [1] για
τουλάχιστον 1 δευτερόλεπτο
προκειμένου να ξεκινήσει η
φόρτιση.
 Ίσως η ηλεκτρική πρίζα έχει βλάβη
ή υπάρχει καμένη ασφάλεια.
Ελέγξτε την πρίζα συνδέοντας μια
άλλη ηλεκτρική συσκευή.
 Δεν υπάρχει σύνδεση USB με τη
συσκευή: ελέγξτε τη σύνδεση USB.
 Το ρεύμα της φόρτισης έχει ένταση
χαμηλότερη από 40 mA. Δεν είναι
δυνατή η φόρτιση συσκευών με
ένταση ρεύματος χαμηλότερη από
40 mA.
 Ορισμένες συσκευές, ιδιαίτερα τα
κινητά τηλέφωνα, απαιτούν ειδικό
καλώδιο φόρτισης USB το οποίο
πρέπει να προμηθευτείτε από το
εμπόριο. Δεν πρόκειται γα βλάβη
του φορτιστή.
 Η συνδεδεμένη συσκευή είναι
ελαττωματική ή δεν είναι δυνατή η
φόρτισή της μέσω USB.
Ο φορτιστής ρεύματος  Η συνδεδεμένη συσκευή έχει πολύ
με έξοδο USB δεν
υψηλή ένταση ρεύματος σε
απενεργοποιείται αφού κατάσταση αναμονής. Αν
ολοκληρωθεί η
χρειάζεται, απενεργοποιήστε τη
φόρτιση της
συσκευή αφού ολοκληρωθεί η
μπαταρίας.
φόρτιση της μπαταρίας της.
Πληροφορίες για την εγγύηση