HCW 10 instruction manual

HCW 10
instruction manual
használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
návod k použití
uputa za uporabu
HCW 10
1.
2.
3.
RC CLOCK • WEATHER STATION
CITY
15.
WIRELESS SENSOR
CH
RH
HISTORY
MAX/MIN
ALERT
10.
11.
12.
13.
14.
CHANNEL
MODE
SET/AL
–/Zone/Rcc
+/°C°F
5.
6.
7.
8.
9.
HI/DP
4.
%
16.
17.
18.
21.
19.
20.
22.
GB
HCW 10
weather station
• shows weather forecast with animated symbols • DCF-77 radio control (Frankfurt) • time zone selector • shows time of sunrise and sunset in 150
European cities • date display, alarm function • measures indoor and outdoor temperature • measures indoor and outdoor humidity • measures air
pressure; 12-hour memory • wireless outdoor sensor (433.9 MHZ)• range: 25 m • displays changes in temperature, humidity and air pressure • displays
current moon phase • displays battery level (for indoor and outdoor unit) • can be extended by two additional units
Indoor unit
1. SNOOZE-LIGHT – turns on backlight for 3 seconds
2. Display
3. RESET
– revert all settings to factory default
4. Battery compartment lid
5. +/°C°F button
– increase selected value, choose between °C and °F
6. -/ Zone/Rcc button – increase selected value, change time zone, seek for radio time signal
7. SET/AL button
– set, activate alarm
8. MODE button
– function selector for current time, alarm1 and alarm2
9. CITY button
– select your city for proper display of current moon phase and time of
sunrise/sunset
10. HI/DP button
– select between heat index and dew point
11. HISTORY button – show air pressure for the past 12 hours
12. MAX/MIN button – toggle between maximum and minimum temperature and humidity
13. ALERT button
– set and activate/deactivate temperature alert
14. CHANNEL button – outdoor unit channel selector
Outdoor unit
15. show channel number
16. measured temperature
17. measured humidity
18. hanger
19. channel selector switch
20. battery compartment lid
21. TX – send signal
22. °C/ °F button – choose between °C/ °F
INSTALLATION
1. Remove the indoor unit’s battery compartment lid (4) and insert the batteries with the correct polarity. The backlight comes on, the display becomes active, and the product emits a beep
to indicate that it is ready for use.
2. Now remove the outdoor unit’s battery compartment lid (20) by unscrewing the 2 screws, and insert the batteries with the correct polarity. When the batteries are inserted, the product
begins to transmit its signal for the indoor unit.
3. The indoor unit automatically begins seeking for the signals of the outdoor units within range. If a signal is found, the display shows the external temperature along with the channel
number, and the symbol flashes up, accompanied by a beep.
4. After 3 minutes, the product begins seeking the atomic clock signal, and continues seeking for 7 minutes. If the product is located in a place where the signal of the atomic clock located
in Frankfurt (DCF-77) is available, the clock is automatically set to the exact current time. In this case, the following variant of the icon is shown in the display: . If the radio signal is not
available, the atomic clock symbol disappears, and the clock starts counting from 0:00.
REGISTERING THE OUTDOOR UNIT
When turned on, the outdoor unit sends a signal for the indoor unit every 30 seconds, but you can also trigger the signal manually. Place the outdoor unit close to the indoor one, and press
the Tx button (21). The symbol appears on the outdoor unit. If the indoor unit receives the signal, its display shows the external temperature along with the channel number, and the
symbol flashes up, accompanied by a beep.
You can also use the indoor unit to start seeking for a given outdoor unit. Press CHANNEL (14) repeatedly to select the desired channel, then press and hold CHANNEL (14) again for 2
seconds. The symbol will appear flashing, indicating that the indoor unit is waiting for the outdoor unit's signal, which needs to be received within 30 seconds.
If the indoor unit still fails to connect with the outdoor unit this way, put the latter in a different place and repeated the process described above.
When using more outdoor sensors, they are identified by the numbers 1, 2 and 3. The packaging of the outdoor unit (HCKK02) as well as the product itself indicates the product's channel
(CH1, CH2 and CH3 for channel 1, 2 and 3, respectively). The kit includes the HCW 10 central unit, and an outdoor unit configured for CH1. This allows you to add two further outdoor units,
which then need to be configured for channels CH2 and CH3. Turn on the outdoor units one by one, after each other. Do not insert the batteries into more than one outdoor unit at the same
time. Only insert batteries into the second outdoor unit when the first one is already working; follow the same procedure for the third unit. This helps prevent interference between outdoor
units during registration. You cannot register the outdoor unit while the device is seeking for the DCF-77 radio signal.
The product’s transmission range in an open area is approximately 25 meters. It can be used to measure either outdoor temperature, or the temperature in another room within the same
house. To ensure accuracy, do not expose to direct sunlight. The battery’s voltage might decrease when the external temperature sinks near or below the freezing point, which can result in
a reduced transmission range. Walls, concrete and metal surfaces between the two devices also decrease the transmission range, it is therefore recommended to place them as close to
each other as possible. When used within a building with more than one floor, place the external sensor higher than the central unit (upstairs). Interference may occur near computers and
other electronic devices.
The external sensor has a one-line display that shows the selected channel and the temperature.
You can select either Celsius or Fahrenheit as the unit of measurement for temperature by pressing the button under the battery compartment lid (22).
When you are using several outdoor units, you can choose which channel’s temperature to display by pressing CHANNEL (14); the number shown next to the Outdoor Temperature
section of the display (1, 2 or 3) indicates the current channel, and at the last step, the
symbol is shown. If you choose this last option, the product will step through the 3 channels
continuously until you select a specific one by pressing CHANNEL (14) again.
Next to the indoor and outdoor temperature, the display also shows an icon that indicates whether the temperature is rising or sinking. Whenever the temperature changes by 1°C, either
the or the icon is shown to indicate the direction of the change. The icon means that the temperature is constant.
SETTING THE TIME FROM THE RADIO SIGNAL
If the product fails to set the clock automatically when turned on, you can still synchronize manually later. Press and hold -/ Zone/Rcc (6) for 2 seconds. The display shows the radio signal
icon . You can press the button again to suspend seeking for the signal.
If the process is working properly, symbols of radio signals will also appear flashing around the image of the tower. If they do not appear, then the signal at your location is too weak to
receive. In such cases turn the device around or place it somewhere else. (The clock has a built-in ferrite antenna similar to those used in AM radios.) Depending on the signal's strength,
synchronization may take up to 2-10 minutes. After that, the image of the transmission tower is shown permanently without flashing. If the signal is weak, the icon disappears.
Once the clock has been set automatically, you can also change the current time zone. For detailed instructions see the section about “Setting the time manually.”
* Clocks controlled by a radio signal have a special built-in radio receiver besides the traditional quartz clock. This unit receives the signals of the DCF-77 radio tower located in Mainflingen
(near Frankfurt, Germany) and corrects the time accordingly at regular intervals. Because the radio signals transmit the information of an atomic clock, such devices effectively have the
precision of an atomic clock. The maximum deviation from the exact time in 1 million years is 1 second. Such clocks can be used conveniently because the setting of the exact date and
time and the transition between summer and winter time is fully automatic and requires no human interaction.
Reception is appropriate within a 1500-2000 km range. If there is no reception, the device still functions as a normal quartz clock.
SETTING THE TIME MANUALLY
If the radio signal is too weak to synchronize the clock automatically, you need to set the current time manually.
Press and hold SET/AL (7.) for 2 seconds; the number for seconds will start flashing. You can adjust the value using the +/°C°F (5.) and -/ Zone/Rcc (6.) buttons. When you have reached
the desired value, press SET/AL (7.) to move on to the following fields:
Hour – Minute – Date format – Year – Month – Day – Language – 12/24 hour display
Language codes: GE: German; IT: Italian; FR: French; NE: Dutch; ES: Spanish; DA: Danish; EN: English
Time zone offset: you can change this value by pressing -/ Zone/Rcc (6.), choosing from +1, +2 and -1. When the product is in the default mode, you can press this button repeatedly to
select the desired value; the display will show ZONE OFFSET +1, ZONE OFFSET +2 or ZONE OFFSET -1 above the value for seconds, and the hour displayed changes correspondingly.
This value is used when synchronizing automatically with the signal of the DCF-77 station, and it represents the offset from the time in Frankfurt.
ALARM
The product can store two different alarm times, which you can access by pressing MODE (8.) repeatedly. Select the desired alarm (AL1 or AL2) by pressing MODE (8.) repeatedly, then
press and hold SET/AL (7.) for 2 seconds. The alarm time will start flashing, and you can change the hour by pressing +/°C°F (5.) and -/ Zone/Rcc (6.). If you press SET/AL (7.) again, you
can move on the set the minute.
Press SET/AL (7.) once more to active the alarm with the time you previously set using the MODE button (8.). The top or bottom part of the display will then show „ ”. Press SET/AL (7.)
again to turn off the alarm.
The alarm will sound for 2 minutes, growing stronger in 4 steps. It can be stopped by pressing any of the buttons. If you press SNOOZE, the alarm will stop, but it will sound again in 5
minutes.
CHECKING RECORDED TEMPERATURE AND HUMIDITY VALUES
In normal mode, the device displays the current indoor and outdoor temperature and the indoor or outdoor humidity. In the meantime, the minimum and maximum values for all of these are
constantly recorded.
1. Select a channel depending on which external temperature's minimum and maximum values you want to check.
2. Press MAX/MIN repeatedly. First the maximum, then the minimum values are displayed. When you press the button for the third time, the display reverts to the currently measured
values.
3. Clearing the memory: When the minimum or maximum value is displayed, press MAX/MIN again and hold it for 3 seconds. The stored minimum and maximum values are cleared at the
same time, i.e., they are replaced by the current value. The memory for the external unit that is currently displayed will be cleared.
BAROMETER – WEATHER FORECAST
The barometer can approximately forecast the weather you can expect in the next 12-24 hours based on the change of air pressure. The 7 possible icons are: sunny, partly cloudy, slightly
cloudy, very cloudy, slightly rainy, rainy, stormy. The sun that appears at night predicts a clear sky and rising air pressure.
sunny
partly cloudy
slightly rainy
slightly cloudy
rainy
very cloudy
stormy
Note: as we know, no method can predict the weather with 100% reliability. This device provides weather forecasts that are approximately 75% reliable. Because it was designed for
indoor use, its operation depends on the speed and extent of the change in the local microclimate. Larger changes in weather that happen more quickly (i.e., rain after sunshine) are
predicted more precisely and decidedly than slow changes.
You can also select the desired unit of measurement for showing air pressure by the following the steps below. When the product is in the default mode, press and hold HISTORY (11) for 2
seconds; the unit of measurement will start flashing on the display. You can use +/°C°F (5.) and -/ Zone/Rcc (6.) to choose between mb/hPa and inHg.
After selecting the desired unit of measurement, press HISTORY (11.) again to set your altitude above sea level. This is needed to make sure the product’s air pressure measurements are
as accurate as possible. You can adjust the value using the +/°C°F (5) and -/ Zone/Rcc (6.) buttons. To finalize your changes, press HISTORY (11.) again.
HUMIDITY LEVELS
Next to the current indoor humidity value, a small icon reflects the level of human comfort associated with it. The different levels are:
Degree of comfort
Comfortable
Icon
COMF
Temperature range
20 °C - 28 °C
Humidity
40% - 70%
Note
Ideal temperature and humidity.
Too humid.
Humid
WET
20 °C - 28 °C
above 70%
Dry
DRY
20 °C - 28 °C
below 40%
Too dry.
>25 °C
40% - 70%
Temperature above 25°C.
Warm
no icon
HEAT INDEX
Heat index means the temperature effectively perceived by the human body. If humidity is too high, the body perceives the temperature as higher. This perceived temperature is called
heat index, which you can display by pressing HI/DP (10.) once when the product is in the default mode. In this case, “heat index” is shown in the display for both the indoor and the outdoor
temperature, and the temperature’s value is adjusted.
DEW POINT
The product has a function to show at what temperature vapor condenses into water at the current humidity. This temperature is called the dew point, which you can display by pressing
HI/DP twice when the product is in the default mode. In this case, “DewPoint” is shown in the display for both the indoor and the outdoor temperature.
SETTING THE TEMPERATURE ALERT
The product allows you to set an alert that will sound if the temperature measured by one of the outdoor units passes a specified upper or lower limit.
Press and hold ALERT (13.) for 2 seconds. The upper limit then appears flashing in the place where the outdoor unit’s temperature is normally shown (the factory default is 70°C), and the
icon is also shown. You can adjust the value using the +/°C°F (5) and -/ Zone/Rcc (6.) buttons. If you press ALERT (13), you can set the lower limit in the same way; the
icon then
appears flashing in the display.
If you are using multiple outdoor units you can set an upper and lower limit for each of these, after selecting the desired channel using the CHANNEL (14.) button.
After setting the limits the alert function becomes active, which is indicated by the symbol in the display. You can press ALERT (13.) to turn off this function.
When the temperature measured by the outdoor unit reaches the value you set previously, the product emits a short beep, the displayed temperature starts flashing, and the icon
appears, also flashing. The displayed value and the icon will keep flashing as long as the measured temperature is within the specified range. The beep repeats once per minute; you can
press any key to turn it off.
If the outdoor unit that triggers the alert belongs to a different channel than the one that is currently displayed, only the icon will start flashing, but not the displayed temperature. You can
find the channel by pressing CHANNEL (14.) repeatedly: the displayed value starts flashing when you encounter the alert's channel.
MOON PHASES
The display shows the current moon phase, which is calculated based on the product’s built-in calendar.
1. new moon
2. waxing crescent
3. first quarter
4. waxing gibbous
5. full moon
6. waning gibbous
7. last quarter
8. waning crescent
HIGH AND LOW TIDE
Besides the current moon phase, the product also shows the current tide, which is calculated from the moon phase. The letters below the “TIDE” label identify the current tide:
L – low tide
M – mid tide
H – high tide
TIME OF SUNRISE AND SUNSET
The product can display the current time of the sunrise and sunset for your city. If you press and hold CITY (9.) for 3 seconds, the short name of the current city will start to flash. You can
choose from 150 large European cities by pressing +/°C°F (5.) and -/ Zone/Rcc (6.). Select the city for which you wish to see the current time of the sunrise and sunset, then press CITY
(9.) again to store your choice.
The following short city names are used:
GERMANY
Aachen
Berlin
Düsseldorf
Drezda
Erfurt
Frankfurt
Flensburg
Freiburg
Hannover
Bremen
Hamburg
Rostock
Stralsund
Köln
Kiel
Kassel
Leipzig
Munich
Magdeburg
Nuremberg
Regensburg
Stuttgart
Saarbrücken
Schwerin
AC
B
D
DD
EF
F
FL
FR
H
HB
HH
HRO
HST
K
KI
KS
L
M
MD
N
R
S
SB
SN
DENMARK
Aalborg
Århus
Copenhagen
Odense
ALB
ARH
CPH
ODE
SPAIN
Alicante
Andorra
Badajoz
Barcelona
Bilbao
Cádiz
Cordoba
Ibiza
La Caruña
León
Las Palmas
Madrid
Malaga
Mallorca
Salamanca
Sevilla
Valencia
Zaragossa
ALI
AND
BAD
BAR
BIL
CAD
COR
IBZ
LCO
LEO
LPA
MAD
MAL
LPM
SAL
SEV
VAL
ZAR
FRANCE
Besançon
Biarritz
Bordeaux
Brest
Cherbourg
Clermont Ferrand
Lyon
Marseille
Monaco
Nates
Metz
Nizza
Orléans
Paris
Perpignan
Lille
Rouen
Strasbourg
Toulouse
BES
BIA
BOR
BRE
CHE
CMF
LYO
MAR
MCO
MET
NAN
NIC
ORL
PAR
PER
LIL
ROD
STR
TOU
FINLAND
Helsinki
HEL
UNITED KINGDOM
Aberdeen
Belfast
Birmingham
Bristol
Edinburgh
Glasgow
London
Manchester
Plymouth
ABD
BEL
BIR
BRI
EDH
GLW
LON
MAN
PLY
HUNGARY
Budapest
BUD
CROATIA
Zagreb
ZAG
ITALY
Ancona
BARI
Bologna
Cagliari
Catania
Firenze
Foggia
Genova
Lecce
ANC
BAI
BOL
CAG
CAT
FIR
FOG
GEN
LEC
Messina
Milano
Naples
Palermo
Parma
Perrugia
Roma
Torino
Trieste
Venice
Ventimiglia
Verona
IRELAND
Dublin
MES
MIL
NAP
PAL
PAR
PER
ROM
TOR
TRI
VEN
VTG
VER
DUB
LUXEMBOURG
Luxembourg
LUX
NORWAY
Bergen
Oslo
Stavanger
BGN
OSL
STA
HOLLAND
Amsterdam
Arnhem
Eindhoven
Enschede
Groningen
The Hague
Rotterdam
AMS
ARN
EIN
ENS
GRO
HAA
ROT
PORTUGAL
Évora
Coimbra
Faro
Leiria
Lisbon
Porto
AVO
COI
FAR
LEI
LIS
POR
POLAND
Gdansk
Krakow
Poznan
Szczecin
Warsaw
GDZ
KKW
POZ
SZC
WAW
RUSSIA
St. Petersburg
PET
SWEDEN
Göteborg
Malmö
Stockholm
GOT
MLO
STO
SLOVAKIA
Bratislava
BRV
SLOVENIA
Ljubljana
LJU
YUGOSLAVIA
Belgrade
BEO
AUSTRIA
Graz
Innsbruck
Linz
Salzbruck
Vienna
GRZ
INN
LNZ
SLZ
VIE
BELGIUM
Antwepren
Brugge
Brussels
Charleroi
Liege
ANT
BRG
BRD
CHA
LIE
SWITZERLAND
Basel
Bern
Chur
Genf
Locarno
Luzern
St. Moritz
Sankt Gallen
Sion
Vaduz
Zürich
BAS
BER
CHR
GNV
LOC
LUG
MOR
SGL
SIO
VDZ
ZUR
CZECH REPUBLIC
Prague
PRG
REPLACING THE BATTERIES
The central unit constantly monitors the status of the batteries and warns you when they need to be replaced. The battery symbol that appears next to the indoor or outdoor temperature
signals that the batteries in the given unit are exhausted.
Only long-life alkaline batteries are recommended. Do not mix batteries that are of a different type or have been used for different amounts of time.
Do not forget to re-register the outdoor unit after replacing the batteries.
WARNINGS
Do not expose the product or the sensors to direct sunlight.
Do not place it next to an air conditioner, heater or fan.
Do not clean the product with aggressive or scratching cleaning materials.
The central unit is designed for indoor use only.
The outdoor sensor is protected from spattering water only: do not submerge it, and protect it from heavy rain.
Protect all units from extreme temperatures, moisture and dust.
For the clear reception of radio signals the products should be placed away from sources of interference and metal surfaces.
Make sure no objects or liquids get into the inside of the product through the openings on its cover.
Never disassemble the product; consult a technician if repair is needed.
Handle with care; never drop the product. Do not continue using the product if it is damaged.
TECHNICAL PARAMETERS
clock:
clock precision:
outdoor temperature range:
indoor temperature range:
display resolution:
humidity measurement range:
humidity measurement precision:
range of external sensor in an open area:
operating frequency:
number of outdoor units:
type of external unit that can be used:
power supply; outdoor unit:
central unit:
included:
central unit dimensions / display size:
outdoor unit dimensions:
DCF-77 radio signal controlled quartz clock
±1 second / 1 million years
-50 – 70 °C
0 – 50 °C
0.1 °C
20 – 90 %
1%
25 m
433.9 MHz
max 3
HCKK 02
2 x AAA (1.5 V) batteries, not included
3 x AA (1.5 V) batteries (not included)
1 HCKK 02 outdoor sensor, wall mount / stand for the outdoor unit
200 x 130 x 40 / 125 x 80 mm
56 x 132 x 22 mm
H
HCW 10
időjárás-állomás
• várható időjárás előrejelzése animált szimbólumokkal • DCF-77 (Frankfurt) rádiójel vezérlés • időzóna állítási lehetőség • napkelte és napnyugta
jelzése 150 európai nagyvárosban • dátumkijelzés, ébresztés funkció • külső- és belső hőmérséklet mérése • külső és belső páratartalom mérése •
légnyomásmérés, 12 órás memória • vezeték nélküli külső jeladó (433,9 Mhz) • hatótávolság: 25 m • hőmérséklet, páratartalom, légnyomás
változásának jelzése • aktuális holdfázis megjelenítése • elem-állapot megjelenítése (belső- és külső egység) • további 2 külső egységgel bővíthető
Beltéri készülék
1. SNOOZE-LIGHT
2. Kijelző
3. RESET
4. Elemtartó fedél
5. +/°C°F gomb
6. -/ Zone/Rcc gomb
7. SET/AL gomb
8. MODE gomb
9. CITY gomb
– háttérvilágítás bekapcsolás 3 mp-ig
– gyári beállítások visszaállítása
– léptetés felfelé, °C/°F választás
– léptetés lefelé, időzóna váltás, rádiófrekvenciás órajel keresése
– beállítás, ébresztés aktiválása
– funkcióválasztó idő, alarm1, alarm2 között
– városválasztó, mellyel az aktuális holdfázist, illetve napkelte és napnyugta
idejét tudja állítani
10. HI/DP gomb
– harmatpont és a forróság index közötti váltás
11. HISTORY gomb – az elmúlt 12 óra légnyomásának megjelenítése
12. MAX/MIN gomb – váltás a maximum és minimum mért hőmérséklet és páratartalom között
13. ALERT gomb
– hőmérséklet riasztás beállítása, ki-bekapcsolása
14. CHANNEL gomb – külső egységek közötti csatorna választó
Külső egység
15. csatorna számának kijelzése
16. mért hőmérséklet
17. mért páratartalom
18. akasztófül
19. csatornaválasztó kapcsoló
20. elemtartó fedél
21. TX gomb – jeladás
22. °C/ °F gomb - °C/ °F választás
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Távolítsa el a központi elemtartó fedelét (4.), majd a helyes polaritásnak megfeleloen helyezze bele az elemeket. A készülék a kijelző háttérvilágításának bekapcsolásával és a teljes
kijelző bekapcsolásával és egy hangjelzéssel jelzi, hogy üzemkész.
2. Ezután távolítsa el a 2 csavar segítségével a külső egység elemtartó fedelét (20.), majd a helyes polaritásnak megfelelően helyezze bele az elemeket. Ekkor az egység automatikusan
jelet küld a beltéri egység felé.
3. A készülék elkezdi keresni a környezetében elérhető külső egységek jelét. Amennyiben sikerül a vétel, megjeleníti a mért külső hőmérsékletet a beállított csatorna sorszámával, és
hangjelzés kíséretében felvillantja a szimbólumot.
4. 3 perc elteltével a készülék automatikusan keresni kezdi az atomóra jelét (7 percig). Amennyiben az óra elhelyezkedése lehetővé teszi a frankfurti atomóra jelének vételét (DCF-77),
akkor az óra automatikusan beáll a pontos időre, ekkor a rádiójel ikon alábbi változata jelenik meg a kijelzőn: . Ha nem sikerül a vétel, akkor az atomóra jel eltűnik, az óra nem áll be
automatikusan, hanem számlál tovább a kezdeti 0:00 időtől.
KÜLSŐ EGYSÉG REGISZTRÁCIÓJA
A bekapcsolás után a külso egység kb. 30 mp-ként jelet küld a beltéri egység felé, de lehetőség van manuálisan is megtenni ezt. Helyezze a külső egységet a beltéri közelébe, majd
nyomja meg annak „Tx” gombját (21.) a kültéri egységen megjelenik a szimbólum. A beltéri egység a jel sikeres vételekor megjeleníti a mért külső hőmérsékletet a beállított csatorna
sorszámával, és hangjelzés kíséretében felvillantja a szimbólumot.
Az adott külso egység keresését a beltéri egységen is elkezdheti. Léptessen az adott csatornára a CHANNEL (14.) gombbal, majd nyomja meg újból a CHANNEL (14.) gombot 2
másodpercig. Így elkezd villogni a szimbólum, ezzel jelezve, hogy a beltéri egység várja a külső egység jelét, mely maximum 30 másodperc múlva meg kell, hogy érkezzen.
Ha esetlegesen így sem találja meg a beltéri egység a külső egység jelét, helyezze máshová a külső egységet és ismételje meg a fent említett folyamatot.
Több külső érzékelő együttes alkalmazása esetén az 1-2-3 sorszám azonosítja be azokat. A külső egység (HCKK 02) külső csomagolásán és a terméken is található egy csatorna jelzés
(CH1- 1-es csatorna, CH2- 2-es csatorna, CH3- 3-as csatorna). A HCW 10-es készülékhez a csomagban CH1-es külső egységet mellékeltünk. Így még két külső egységgel bővíthető,
melyeknek a jelzései CH2 és CH3-nek kell lennie. A külső egységeket egymás után helyezze üzembe. Nem szabad egyszerre több külső egységbe behelyezni az elemeket. Az első
egység megfelelő működése után szabad a második, majd a második egység működébe lépése után a harmadik egységet beüzemelni. Ezzel elkerülhető, hogy a regisztráció folyamán
egymást zavarják. A DCF-77 rádiójel keresése közben nem lehet regisztrációt végezni!)
A hatótávolsága nyílt terepen kb. 25 méter. Alkalmas egy házon belüli másik helyiség, vagy a külső hőmérséklet mérésére. A pontos működés érdekében tűző naptól védett helyet
igényel. A külső hőmérséklet fagyponthoz közelire csökkenésekor az elem feszültsége, ezzel együtt pedig a működési távolság csökkenhet. A két készülék közötti falak, beton és fém
felületek szintén lerövidítik a hatótávolságot, ezért a lehető legközelebb helyezze el őket egymáshoz. Emeletes lakás esetében a külső érzékelő legyen magasabban (az emeleten).
Számítógép vagy más elektromos berendezés közelében működési zavar léphet fel.
A külső érzékelő rendelkezik egy egysoros kijelzővel, amin látható a beállított csatorna, a mért hőmérséklet.
Lehetőségünk van a hőmérséklet mértékegységének váltására, Celsius, illetve Fahrenheit között az elemtartó fedél alatti gombbal (22.).
A készüléken több külső egység beállítása esetén a CHANNEL (14.) gomb segítségével lehet léptetni a különböző csatornák között, ekkor az Outdoor Temperature rész alatt az 1-2-3
érték változik, míg az utolsó lépésnél felvillan a jelzés. Ha ezt választja, a készülék automatikusan léptet a 3 csatorna között addig, amíg tovább nem léptet manuálisan a CHANNEL
gombbal (14).
A belső és a külső egység mért adatai mellett található egy tendenciát mutató ikon. A hőmérséklet 1 °C-os változása esetén a /
(növekedés, csökkenés). Az ikon változatlan hőmérsékletet jelent.
ikonok valamelyike jelenik meg a változástól függően
A RÁDIÓJEL VEZÉRLÉSŰ ÓRA BEÁLLÍTÁSA
Amennyiben a kezdeti beállítás sikertelen volt, lehetőség van újabb próbálkozásokra. Nyomja meg és tartsa lenyomva 2 mp-ig a „ -/Zone/Rcc” gombot (6.). Ekkor a kijelzőn megjelenik a
rádióvétel jele . A gomb újbóli nyomva tartásával szüneteltetheti jel keresését.
Megfelelő működés esetén a torony körül villogó rádióhullámok is láthatóak. Amennyiben ez utóbbiak nem jelennek meg, az azt jelenti, hogy az adott használati helyen rosszak a vételi
viszonyok. Ez esetben próbálja meg a készüléket elfordítani, esetleg máshova áthelyezni. (Az óra beépített ferritantennával rendelkezik, hasonlóan az AM rádiókészülékekhez.) A vételi
viszonyoktól függően a szinkronizálás 2-10 percig is eltarthat. Utána az adótorony jele már folyamatosan látható. Gyenge vétel esetén viszont eltűnik.
Az órajel sikeres vétele után lehetőség nyílik az időzóna módosítására is. Ennek részletes leírása a „Manuális órabeállítás” menüpont alatt található.
* A rádiójel vezérlésű órák a hagyományos kvarc-óramű mellett rendelkeznek egy beépített speciális rádióvevővel is. Ez a Mainflingenben működő (Németország, Frankfurt mellett)
DCF-77 elnevezésű adótorony által sugárzott rádiójelet veszi és ez alapján – rendszeres időközönként – korrigálja a pontos idő beállítását. Mivel a rádiójelek egy atomóra kódolt
információit hordozzák, az ilyen típusú készülékek atomóra pontossággal rendelkeznek. A pontos időtől való eltérés 1 millió év alatt max. ±1 másodperc lehet. Ezen órák kényelmes
használatát biztosítja, hogy a pontos idő és a naptár beállítása, valamint a téli-nyári időszámítás átállítása is teljesen automatikusan, emberi beavatkozás nélkül megy végbe.
Az adótorony 1500-2000 km-es körzetében biztosított a jó minőségű vétel. Amennyiben a használati helyen vételkiesés történne, hagyományos kvarcóraként működnek tovább.
MANUÁLIS ÓRABEÁLLÍTÁS
Amennyiben nem sikerül a vételi viszonyok miatt az óra automatikus szinkronizálása, manuálisan állítsa be azt.
Tartsa nyomva 2 másodpercig a SET/AL gombot (7.), ekkor elkezd villogni a másodperc értéke. Az értéket az +/°C°F gomb (5.) és a -/Zone/Rcc gomb (6.) segítségével lehet változtatni.
A beállítás után a SET/AL gombot (7.) nyomja meg, ekkor a következő értékeket lehet egymás után beállítani:
Óra – Perc – Dátum kijelzés formátuma – Év – Hónap – Nap – Nyelv – 12/24 órás kijelzés
Nyelvkódok: GE: német, IT: olasz, FR: francia, NE: holland, ES: spanyol, DA: dán, EN: angol
Időzóna: az értéket a -/Zone/Rcc gomb (6.) segítségével tudja állítani +1, +2, -1 késleltetéssel. Alaphelyzetben a már említett gomb többszöri lenyomásával a kijelzőn megjelenik a
másodperc érték felett a ZONE OFFSET +1, ZONE OFFSET +2, ZONE OFFSET -1 ikon és ezzel együtt az óra értéke is változik. Ezt az értéket az automatikus szinkronizálásnál a DCF77-es jel figyelembe veszi, és a frankfurti időhöz képest eszerint állítja be az órát.
ÉBRESZTÉS
A készülék két különbözo beállított értéknél tud ébreszteni, ezen értékeket a MODE gomb (8.) többszöri lenyomásával lehet elérni. Léptessen a kívánt ébresztés (A1, A2) beállításához a
MODE gombbal (8.), majd tartsa nyomva 2 másodpercig a SET/AL gombot (7.). Ekkor az ébresztési érték elkezd villogni, így az óra értékét a +/°C°F gomb (5.) és a -/Zone/Rcc gomb (6.)
segítségével tudja állítani. A SET/AL gomb (7.) újbóli lenyomásával a perc értékét lehet állítani az előbb leírt módon.
Az ébresztést az SET/AL gomb (7.) lenyomásával lehet élesíteni, mégpedig azt az ébresztési időt, amit előzőleg kiválasztott a MODE gomb (8.) segítségével. Ekkor a kijelző felső vagy alsó
részén a „ ” ikon jelenik meg. Kikapcsolni a SET/AL gomb (7.) újbóli lenyomásával lehet.
Az ébresztőhang 2 percig hallható, 4 lépésben erősödő intenzitással és kikapcsolható bármely gombbal. A SNOOZE gomb lenyomása után elhallgat, de az ébresztés 5 perc múlva
újraindul.
MEMORIZÁLT HŐMÉRSÉKLETEK ÉS A PÁRATARTALOM ELLENŐRZÉSE
Normál üzemmódban a kijelzőről a pillanatnyi belső és külső hőmérséklet, valamint a belső és külső páratartalom olvasható le. Azonban ezek minimum és maximum értékei
folyamatosan rögzítésre kerülnek.
1. Válasszon ki egy csatornát aszerint, hogy melyik külső hőmérsékletnek szeretné ellenőrizni a minimum és maximum értékeit.
2. Nyomja meg többször a MAX/MIN billentyűt. Először a maximális, majd a minimális értékek jelennek meg. Harmadik gombnyomásra az aktuális adatok olvashatók.
3. A memória törlése: a MAX vagy MIN értékek lehívása után a MAX/MIN újbóli benyomásával és 3 másodperces nyomva tartásával. Együtt törlődik a minimum, illetve a maximum érték,
vagyis az aktuális értékre vált át. A külső érzékelők közül az éppen megjelenítésre kerülő adatai törlődnek.
BAROMÉTER – IDŐJÁRÁS ELŐREJELZÉSE
A barométer a légnyomásváltozás alapján elorejelzi a hozzávetőlegesen 12-24 óra múlva várható állapotot. A 7 lehetséges ábra: napos, részben felhős, kissé felhős, erősen felhős, kissé
esős, esős, viharos. Az éjszaka megjelenő nap a tiszta égre, emelkedő légnyomásra utal.
napos
részben felhős
kissé esős
kissé felhős
esős
erősen felhős
viharos
Megjegyzés: amint tudjuk, 100%-os pontosságot semmilyen idojárás előrejelzés sem tud garantálni. Ez a készülék hozzávetőlegesen 75%-os megbízhatóságú előrejelzést biztosít.
Mivel beltéri használatra tervezték, működése függ a helyi mikroklíma változásának gyorsaságától és mértékétől. A nagyobb, gyorsabban végbemenő időjárási változásokat (pl.
napsütést követő eső) pontosabban, határozottabban jelzi, mint a lassan lezajló folyamatokat.
Lehetosége van beállítani a légnyomás mértékegységét is, ezt a következő képen tudja megtenni. Alaphelyzetben nyomja meg a HISTORY (11.) gombot 2 másodpercig, ekkor villogni
kezd a mértékegység, a +/°C°F gomb (5.) és a -/Zone/Rcc gomb (6.) segítségével tudja változtatni a formátumot a mb/hPa és az inHg között.
Ha elérte a kívánt értéket, nyomja meg újból a HISTORY (11.) gombot, így a tengerszint feletti magasságot tudja beállítani. Erre azért van szükség, hogy a készülék a lehető legpontosabb
légynyomási adatokat mérje. A már említett +/°C°F gomb (5.) és a -/Zone/Rcc gomb (6.) segítségével állítsa be kért értéket. A beállítások véglegesítéséhez nyomja meg újból a HISTORY
(11.) gombot.
PÁRATARTALOM FOKOZATAI
A belso páratartalom értéke mellett található egy kis ikon, mely a mért értékből következtetve ábrázolja az emberi szervezet komfort érzetét. A lehetséges fokozatok a következők:
Komfort érzet
Kényelmes
Ikon
COMF
Hőmérséklettartomány
20 °C - 28 °C
Páratartalom értéke
40% - 70%
Megjegyzés
Ideális hőmérséklet és páratartalom.
Nedves
WET
20 °C - 28 °C
70% felett
Túl nagy páratartalom.
Száraz
DRY
20 °C - 28 °C
40% alatt
Elégtelen páratartalom.
>25 °C
40% - 70%
25 °C feletti hőmérséklet.
Meleg
nincs ikon
FORRÓSÁG-INDEX (HEAT INDEX)
A forróság-index az emberi test által ténylegesen érzékelt levego hőmérséklet. Túl nagy páratartalom esetén az emberi test melegebbnek érzékeli a levegő hőmérsékletét. Ezt a
hőmérsékletet nevezzük forróság-indexnek, ezt az értéket a HI/DP gomb (10.) alaphelyzetben történő egyszeri lenyomásával tudja lehívni. Ekkor mind a külső, mind a belső
hőmérsékletértéknél megjelenik a „Heat Index” felirat, és a hőmérsékleti érték.
HARMATPONT (DEW POINT)
A készülék képes kijelezni az adott páratartalom mellett, hogy mi az a hőmérséklet, ahol a levegőből lecsapódik a páratartalom. Ezt nevezzük harmatpontnak, ezt az értéket a HI/DP
gomb (10.) alaphelyzetben történő kétszeri lenyomásával tudja lehívni. Ekkor mind a külső, mind a belső hőmérsékletértéknél megjelenik a „DewPoint” felirat, és a hőmérsékleti érték.
HŐMÉRSÉKLET RIASZTÁS BEÁLLÍTÁSA
A készüléken lehetőség van egy olyan jelzés beállítására, mely egy adott külső egységen mért hőmérséklet szint elérésekor jelez.
Tartsa nyomva 2 másodpercig az ALERT (13.) gombot. Ekkor a külső egység hőmérséklet helyén villogni kezd a felső érték (gyári beállításkor ez 700C) és a jel. A +/°C°F gomb (5) és a / Zone/Rcc gomb (6) segítségével lehet ezt az értéket állítani. Az ALERT (13) gomb újbóli lenyomásával az alsó értéket lehet ugyanilyen módon állítani ekkor a
jel villog a kijelzőn.
Több külső egység esetén mindegyikhez külön lehet ezeket az értékeket beállítani, a az adott csatornára váltva a CHANNEL gomb (14.) segítségével.
Az értékek beállítása után a riasztás funkció aktív lesz, ekkor a jel jelenik meg a kijelzőn. Az ALERT (13.) gomb lenyomásával ki tudja kapcsolni ezt a funkciót.
Amikor a külső egység hőmérséklete eléri a beállított értéket, a beltéri egység rövid hangjelzést ad, és a kijelzőn elkezd villogni a hőmérséklet értéke és a jelzés. Ezek mindaddig
villognak, míg a hőmérséklet az adott tartományban van. A hangjelzés percenként megismétlődik, annak kikapcsolása bármely gomb lenyomásával elérhető.
Ha nem a kijelzőn megjelenített csatorna értéke érte el a riasztási szintet, akkor az érték nem, csak a jel villog. A CHANNEL gomb (14.) segítségével megkereshető a riasztott csatorna,
mert az érték annál villog.
HOLDFÁZISOK
A kijelzőn az érvényes holdfázisok kerülnek kijelzésre. A holdfázis kiszámítása a készülékben található naptár alapján történik.
1. újhold
2. növekvő sarló
3. félhold (első negyed)
4. növekvő hold
5. telihold
6. fogyó hold
7. félhold (utolsó negyed)
8. fogyó sarló
ÁRAPÁLY KIJELZÉS
A kijelzon a holdfázis mellett a készülék jelzi az aktuális árapály állapotokat is, természetesen a holdfázisból számítva. A „TIDE” felirat alatt található betűk segítségével tudja
beazonosítani az aktuális vízállást:
L – alacsony vízállás
M – közép vízállás
H – magas vízállás
NAPKELTE, NAPNYUGTA KIJELZÉSE
A készülék képes városonként kijelezni az aktuális napnyugta (SUNRISE) és napkelte (SUNSET) időpontokat. A City gomb (9.) legalább 3 másodpercig történő nyomva tartásával
villogni kezd a városok rövid megnevezése. 150 európai nagyváros közül választhat a +/°C°F gomb (5.) és a -/Zone/Rcc gomb (6.) segítségével. Válassza ki az adott várost, ahol
szeretné megtudni a napkelte és napnyugta időpontokat, majd a City gomb (9.) újból lenyomásával véglegesítse azt.
A városok rövid megnevezései a következők:
NÉMETORSZÁG
Aachen
Berlin
Düsseldorf
Drezda
Erfurt
Frankfurt
Flensburg
Freiburg
Hannover
Bréma
Hamburg
Rostock
Stralsund
Köln
Kiel
Kassel
Lipcse
München
Magdeburg
Nürnberg
Regensburg
Stuttgart
Saarbrücken
Schwerin
AC
B
D
DD
EF
F
FL
FR
H
HB
HH
HRO
HST
K
KI
KS
L
M
MD
N
R
S
SB
SN
DÁNIA
Aalborg
Århus
Koppenhága
Odense
ALB
ARH
CPH
ODE
SPANYOLORSZÁG
Alicante
Andorra
Badajoz
Barcelona
Bilbao
Cádiz
Cordoba
Ibiza
La Caruña
León
Las Palmas
Madrid
Malaga
Mallorca
Salamanca
Sevilla
Valencia
Zaragossa
ALI
AND
BAD
BAR
BIL
CAD
COR
IBZ
LCO
LEO
LPA
MAD
MAL
LPM
SAL
SEV
VAL
ZAR
FRANCIAORSZÁG
Besançon
Biarritz
Bordeaux
Brest
Cherbourg
Clermont Ferrand
Lyon
Marseille
Monaco
Nates
Metz
Nizza
Orléans
Párizs
Perpignan
Lille
Rouen
Strasbourg
Toulouse
BES
BIA
BOR
BRE
CHE
CMF
LYO
MAR
MCO
MET
NAN
NIC
ORL
PAR
PER
LIL
ROD
STR
TOU
FINNORSZÁG
Helsinki
HEL
NAGY-BRITANNIA
Aberdeen
Belfast
Birmingham
Bristol
Edinburgh
Glasgow
London
Manchester
Plymouth
ABD
BEL
BIR
BRI
EDH
GLW
LON
MAN
PLY
MAGYARORSZÁG
Budapest
BUD
HORVÁTORSZÁG
Zágráb
ZAG
OLASZORSZÁG
Ancona
BARI
Bologna
Cagliari
Catania
Firenze
Foggia
Genova
Lecce
ANC
BAI
BOL
CAG
CAT
FIR
FOG
GEN
LEC
Messina
Milano
Nápoly
Palermo
Párma
Perrugia
Róma
Torinó
Trieszt
Velence
Ventimiglia
Verona
ÍRORSZÁG
Dublin
MES
MIL
NAP
PAL
PAR
PER
ROM
TOR
TRI
VEN
VTG
VER
DUB
LUXEMBURG
Luxembourg
LUX
NORVÉGIA
Bergen
Oslo
Stavanger
BGN
OSL
STA
HOLLANDIA
Amszterdam
Arnhem
Eindhoven
Enschede
Groningen
Hága
Rotterdam
AMS
ARN
EIN
ENS
GRO
HAA
ROT
PORTUGÁLIA
Évora
Coimbra
Faro
Leiria
Lisszabon
Porto
AVO
COI
FAR
LEI
LIS
POR
LENGYELORSZÁG
Gdansk
Krakkó
Poznan
Szczecin
Varsó
GDZ
KKW
POZ
SZC
WAW
OROSZORSZÁG
Szentpétervár
PET
SVÉDORSZÁG
Göteborg
Malmö
Stockholm
GOT
MLO
STO
SZLOVÁKIA
Pozsony
BRV
SZLOVÉNIA
Ljubljana
LJU
JUGOSZLÁVIA
Belgrád
BEO
AUSZTRIA
Graz
Innsbruck
Linz
Salzbruck
Bécs
GRZ
INN
LNZ
SLZ
VIE
BELGIUM
Antwepren
Brugge
Brüsszel
Charleroi
Liege
ANT
BRG
BRD
CHA
LIE
SVÁJC
Bázel
Bern
Chur
Genf
Locarno
Luzern
St. Moritz
Sankt Gallen
Sion
Vaduz
Zürich
BAS
BER
CHR
GNV
LOC
LUG
MOR
SGL
SIO
VDZ
ZUR
CSEHORSZÁG
Prága
PRG
AZ ELEMCSERE SZÜKSÉGESSÉGE
A központi egység folyamatosan ellenorzi az elemek állapotát, és figyelmeztet, ha azok kicserélésre szorulnak. A belső vagy külső hőmérséklet mellett megjelenő elem szimbólum az
adott egység elemeinek gyenge állapotát jelzi.
Kizárólag tartós, alkáli elemek használata ajánlott. Ne keverjen különböző típusú és állapotú elemeket!
Ne feledje, hogy elemcsere után ismét össze kell hangolni a központi és külső egységeket.
FIGYELMEZTETÉSEK
Ne érje közvetlenül napfény sem az érzékelot, sem a készüléket!
Ne helyezze légkondicionáló, fűtőberendezés vagy ventilátor közelébe!
Ne kezelje agresszív vagy karcoló tisztítószerekkel!
A központi egység csak beltéri használatra alkalmas!
A külső mérőegység freccsenő víz ellen védett, ne merítse azt folyadékba, és ne tegye ki erős esőzésnek!
Minden egységet óvjon szélsőséges hőmérsékleti igénybevételtől, párától és portól!
Tartsa szem előtt, hogy a jó rádiókapcsolat érdekében zavarmentes helyen, fém felületektől távol legyenek a készülékek.
Ügyeljen arra, hogy a nyílásokon keresztül semmilyen tárgy vagy folyadék ne kerülhessen a készülékbe!
Soha ne próbálja meg szétszerelni a készülékeket, javítását bízza szakemberre!
Legyen elővigyázatos, ne ejtse le a készüléket. Sérülés esetén tilos tovább használni!
MŰSZAKI ADATOK
óra:
DCF-77 rádiójel vezérelt kvarc óramű
óra pontossága:
1 másodperc / 1 millió év
külső hőmérséklettartomány:
-50 – 70 °C
belső hőmérséklettartomány:
0 – 50 °C
leolvasás felbontása:
0,1 °C
belső páratartalom mérése:
20 – 90 %
páratartalom mérés felbontása:
1%
külső érzékelő hatótávolsága nyílt terepen: 25 m
működési frekvencia:
433,9 MHz
külső mérőegységek száma:
max. 3 db
a rendszerbe illeszthető külső egység típusa: HCKK 02
tápellátás; külső mérőegység:
2 x AAA (1,5 V) elem (nem tartozék)
központi egység
3 x AA (1,5 V) elem (nem tartozék)
mellékelve:
1 db HCKK 02 külső mérőegység fali akasztó, kitámasztó a külső egységhez
központi egység / kijelző mérete:
200 x 130 x 40 / 125 x 80 mm
külső egység mérete:
56 x 132 x 22 mm
HCW 10
SK
meteorologická stanica
• predpoveď počasia animovanými symbolmi • riadenie rádiovým signálom DCF-77 (Frankfurt) • možnosť nastavenia časovej zóny • signalizácia
východu- a západu slnka v 150 európskych mestách • zobrazenie dátumu, funkcia budenia • meranie vonkajšej a vnútornej teploty • meranie
vonkajšej a vnútornej vlhkosti • meranie tlaku, 12 hodinová memória • bezdrôtová vonkajšia jednotka (433,9 MHZ)• dosah: 25 m • signalizácia zmeny
teploty, vlhkosti, tlaku • zobrazenie aktuálnej fázy mesiaca • zobrazenie stavu batérií (vnútorná- a vonkajšia jednotka) • je možné rozšíriť s dalšími 2
vonkajšími jednotkami
Vnútorná jednotka
1. SNOOZE-LIGHT
2. displej
3. RESET
4. Kryt batérie
5. +/°C°F tlacidlo
6. -/ Zone/Rcc tlacidlo
7. SET/AL tlacidlo
8. MODE tlacidlo
9. CITY tlacidlo
10. HI/DP tlacidlo
11. HISTORY tlacidlo
12. MAX/MIN tlacidlo
13. ALERT tlacidlo
14. CHANNEL tlacidlo
– zapnutie podsvietenia displeja pocas 3s
– návrat ku fabrickým nastaveniam
– krokovanie hore, nastavenie °C/°F
– krokovanie dole, nastavenie casovej zóny, hladanie rádiofrekvencného
casového signálu
– nastavenie, aktivácia budenia
– cas nastavenia funkcie, medzi alarm1, alarm2
– nastavenie mesta, s ktorým viete nastavit aktuálnu fázu mesiaca, resp. cas
východu- a západu slnka
– krokovanie medzi rosným bodom a tepelnou hodnotou
– zobrazenie tlaku predchádzajúcich 12 hodín
– krokovanie medzi min/max tepelnou hodnotou a vlhkostou
– nastavenie tepelného alarmu, vy-/zapnutie
– nastavenie kanálu medzi vonkajšími jednotkami
Vonkajšia jednotka
15. zobrazenie čísla kanálu
16. hodnota nameranej teploty
17. hodnota nameranej vlhkosti
18. závesné ucho
19. spínac na vybranie kanálu
20. kryt batérie
21. TX tlacidlo – dávanie signálu
22. °C/°F tlacidlo – nastavenie °C/°F
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
1. Odstráňte kryt batérie centrálnej jednotky, (4.) potom vložte batérie. Dbajte na správnu polaritu. Po zapnutí displeja, zadného osvetlenia prístroj signalizuje pípaním fázu prevádzkovej
pohotovosti.
2. Odstráňte kryt puzdra na batérie vonkajšej jednotky pomocou 2 skrutiek (20.), potom vložte do neho batérie, pričom dbajte na správnu polaritu. Vtedy jednotka automaticky zasiela
údaje vnútornej jednotke.
3. Prístroj začne vyhľadať signály vonkajších jednotiek, ktorí sa nachádzajú v jeho okolností. Po prijatí signálu zobrazí nameranú vonkajšiu teplotu spolu s poradovým číslom
nastaveného kanálu, a po zvukovej signalizácie objaví sa symbol .
4. Po 3 min prístroj automaticky začne vyhľadávať signál z atómových hodin nachádzajúcich sa vo Frankfurtu (počas 7 min). Ak poloha hodiny umožní prijatie signálu (DCF-77),
nastavenie prebieha automaticky, a na displeji budete vidieť symbol: .. Ak sa nepodarí príjem signálu, symbol atómovej hodiny zmizne, nastavenie hodín neprebieha automaticky, ale
počíta ďalej od počiatočného času 0:00.
REGISTRÁCIA VONKAJŠEJ JEDNOTKY
Po zapnutí vonkajšia jednotka v rytme cca. 30 sec. vysiela signál k vnútornej jednotke, ale máte možnosť aj manuálného nastavenia. Položte vonkajšiu jednotku do blízkosti vnútornej
jednotky, potom stlačte tlačidlo „Tx” (21.) Na vonkajšej jednotke sa objaví symbol . Vnútorná jednotka po prijatí signálu zobrazí nameranú vonkajšiu teplotu spolu s poradovým číslom
nastaveného kanálu, a po zvukovej signalizácie objaví sa symbol .
Vyhladávanie danej vonkajšej jednotky môžete začínať aj na vnútornej jednotke. Krokujte na daný kanál s tlačidlom CHANNEL (14.), potom opäť stlačte tlačidlo CHANNEL (14.) počas 12
sec., začne blikať ikona , na znamenie toho, že vnútorná jednotka čaká na signál vonkajšej jednotky (po dobu max. 30 sec.) Ak sa spojenie s čidlom (vonkajšia jednotka) nepodarí
uskutočniť, tak premiestnite vonkajšiu jednotku na iné miesto a zopakujte hore popísaný postup vyhladávania.
Pri použití väčšieho počtu vonkajších jednotiek, poradové čísla 1-2-3 slúžia na ich rozlišovanie. Na vonkajšej obale vonkajšej jednotky (HCKK02) a na výrobku nájdete symbol kanálu
(CH1-kanál 1, CH2- kanál 2, CH3- kanál 3). V obale k prístroju HCW 10 sme priložili CH1 vonkajšiu jednotku, ďalej je možné rozšíriť s vonkajšou jednotkou CH2 a CH3. Vonkajšie jednotky
nastavíte do prevádzky po jednom. Nevložte batérie naraz do viacerých vonkajších jednotiek. Tak sa môžete vyhnúť tomu, aby sa rušili navzájom počas registrácie. Počas hľadania
rádiového signálu DCF-77 nie je možné vykonať registráciu!)
Dosah na otvorenom teréne je pribl. 25 metrov. Je vhodná na meranie teploty v druhej miestnosti v rámci domu alebo na meranie vonkajšej teploty. Pre dosiahnutie presného merania
nevystavujte
jednotku priamemu slnečnému žiareniu. Pri poklese teploty pod bod mrazu sa môže znížiť napätie batérií, čo je spojené s možným znížením dosahu. Steny, betónové a kovové plochy
medzi dvomi
prístrojmi taktiež môžu znížiť dosah, preto ich umiestnite čo najbližšie k sebe. V poschodových budovách vonkajšia jednotka sa umiestňuje vždy vyššie ako vnútorná, centrálna (na
poschodí). Umiestnením v blízkosti počítača alebo iných elektrických zariadení môže nastať rušenie.
Vonkajší senzor je vybavený jednoriadkovým displejom, na ktorom je zobrazený nastavený kanál, nameraná teplota.
Môžete vybrať jednotku teploty, Celsius alebo Fahrenheit s tlačidlom, ktoré sa nachádza pod krytom na batérie (22.).
V prípade nastavenia viacerých vonkajších jednotiek na prístroji môžete krokovať medzi kanálmi pomocou tlačidla CHANNEL (14), vtedy 1-2 -3 údaje sa zmenia v okienku vedľa Outdoor
Temperature, kým sa neobjaví simból . Ak vyberiete túto funkciu, prístroj automaticky krokuje mädzi 3 kanálmi dovtedy, kým manuálne nekrokujete ďalej tlačidlom CHANNEL (14.).
Vedľa vnútornej a vonkajšej nameranej hodnoty môžete nájsť symbol tendencie. V prípade 1C
° zmene teploty sa objaví symbol
znamená nezmenenú hodnotu.
/
(stúpajúca teplota, klesajúca teplota). Symbol
NASTAVENIE RÁDIOVÝM SIGNÁLOM RIADENÝCH HODÍN
Ak nastavenie bolo neúspešné, môžete skúšať znova.Tlačte tlačidlo „ -/ Zone/Rcc” počas 2s (6.). Na displeji sa objaví symbol . Opätovným tlačením tohto tlačidla môžete zapauzovať
vyhľadávanie signálu.
V prípade vhodnej prevádzky sa na displeji okolo znaku vysielajúcej veže objavia aj blikajúce znaky rádiových signálov. Ak sa tak nestane to znamená, že na danom mieste je slabý
príjem. V takomto prípade skúste prístroj pootočiť alebo premiestniť. (Hodiny sú vybavené zabudovanou feritovou anténou podobne ako AM rádioprijímače.) V závislosti od kvality
prijímaných signálov synchronizácia môže trvať 2 až 10 minút. Po úspešnej synchronizácii je znak vysielača trvale zobrazený na displeji. Pri slabom príjme rádiových signálov tento znak
vysielača zmizne.
* Rádiovým signálom riadené hodiny popri klasickej kremennej mechanike majú aj vstavaný špeciálny prijímač rádiových signálov. Prijímajú signál z vysielača DCF-77 nachádzajúceho
sa v Mainflingene (Nemecko, pri Frankfurte) a podľa toho koriguje
– v pravidelných intervaloch – nastavenie presného času. Nakoľko signály obsahujú kódované informácie atómových hodín, presnosť takýchto typov hodín sa zhoduje s presnosťou
atómových hodín. Odchýlka presného času je max. ± 1 sekunda za 1 milión rokov. Nastavenie presného času, kalendára a prestavenie letného - zimného času je plne automatické, bez
zasahovania človeka, čo zabezpečí pohodlné používanie týchto hodín.
Dobrý príjem signálu je zabezpečený v okruhu 1 500 – 2 000 km od vysielacej veže. V prípade, že na danom mieste je výpadok príjmu, hodiny fungujú ako klasické kvarc hodiny.
MANUÁLNE NASTAVENIE ČASU
Ak sa nepodarí automatická synchronizácia, nastavte hodinky manuálne.
Podržte tlacidlo SET/AL (7.), po dobu 2 sekúnd, zacne blikat hodnota sec. Hodnoty môžete nastavit tlacidlami +/°C°F (5.) a -/ Zone/Rcc (6.) . Po nastavení, ak tlacíte tlacidlo SET/AL
gombot (7.) máte možnost po jednom nastavit nasledovné údaje:
Hodiny – Minúty – Zobrazenie dátumu – Rok – Mesiac – Deň – Jazyk – 12/24 hodinové zobrazenie
Kódy jazyka: GE: nemecký, EN: anglický, IT: taliansky, FR: francúzsky, NE: holandský, ES: španielsky, DA: dánsky
Časová zóna: hodnoty môžete nastaviť s tlačidlom -/ Zone/Rcc (6) v rozmedzení +1, +2, -1. V základnej polohe sa pri opakovaným stlačením toho tlačidla na displeji objaví sa ikóna nad
hodnotou sec. Základné nastavenie ZONE OFFSET +1, ZONE OFFSET +2, ZONE OFFSET -1 , a súčasne s tým sa mení aj časový údaj. Tento údaj zohľadní pri automatickej
synchronizácii rádiosignál DCF-77 a nastaví čas v pomeru nastaveného pásma a frankfurtského času.
BUDENIE
Prístroj je schopný budit v dvoch rôznych prednastavených casoch. Tieto hodnoty môžete menit opakovaným stlacením tlacidla MODE (8.). Krokujte pomocou tlacidla MODE k nastaveniu
casu (A1, A2), potom podržte na 2 sec. tlacidlo SET/AL (7.), budiaci cas zacne blikat – jeho hodnotu môžete menit pomocou tlacidla +/°C°F (5.) a -/ Zone/Rcc (6.). Opetovným stlacením
tlacidla SET/AL (7.) môžete nastavit minútu podla hore popísaného postupu.
Režim budenia môžete aktivovat stlacením tlacidla SET/AL (7.), ktorý ste volili pomocou tlacidla MODE (8.) a v hornej alebo dolnej casti displeja sa objaví ikóna „ ” . Vypnút môžete
opätovným stlacením SET/AL (7.).
Zvukový signál budenia trvá 2 minúty, pricom jeho intenzita sa zosilnuje v 4 krokoch a vypnút ho možno hociktorým tlacidlom. Po tlacení tlacidla SNOOZE sa odmlcí, ale budenie po 5 min.
sa zacína znova.
KONTROLA ULOŽENÝCH HODNÔT TEPLOTY A VLHKOSTI
V základnom režime na displeji je zobrazená aktuálna vnútorná a vonkajšia teplota, ako aj vnútorná a vonkajšia vlhkosť. Minimálne a maximálne hodnoty sa neustále ukladajú do pamäti.
1. Zvoľte si jeden kanál na základe toho, ktorej vonkajšej teploty by ste chceli skontrolovať minimálne a maximálne hodnoty.
2. Stlačte viackrát tlačidlo MAX/MIN. Najprv sa zobrazia maximálne, potom minimálne hodnoty. Na tretie stlačenie sa zobrazia aktuálne údaje.
3. Vymazanie pamäte: po zobrazení MAX alebo MIN hodnôt opätovným stlačením tlačidla MAX/MIN a jeho 3-sekundovým podržaním. Súčasne sa vymaže minimálna, respektíve
maximálna hodnota, tým sa zmenia na aktuálnu hodnotu. Vymažú sa tie údaje toho vonkajšieho senzoru, ktorého sú práve zobrazené.
BAROMETER- PREDPOVEĎ POČASIA
Barometer predpovedá zmeny počasia na nasledujúcich 12/24 hodín podľa zmien tlaku vzduchu. Päť možných symbolov: slnečno, miestami zamračené, mierne zamračené,
zamračené, mierny dážď, dážď, búrky. Znak slnka zobrazený v noci znamená jasnú oblohu a stúpajúci tlak vzduchu.
slnečno
miestami zamračené
mierny dážď
mierne zamračené
dážď
zamračené
búrky
Poznámka: je všeobecne známe, že počasie sa nedá predpovedať na 100 %. Tento prístroj zabezpečí približne 75 % spoľahlivosť. Keďže prístroj bol skonštruovaný pre použitie vo
vnútornom prostredí, jeho prevádzka závisí od rýchlosti a rozsahu zmien miestnej mikroklímy. Väčšie, rýchlejšie prebiehajúce zmeny (napr. dážď po slnečnom počasí) predpovedá
presnejšie, než pomalšie prebiehajúce zmeny počasia.
Máte možnost aj nastavit hodnotu meriacich jednotiek nasledovne: V základnom stave stlacte tl. HISTORY (11.) po dobu 2 sec, zacne blikat údaj, ktorý môžete menit pomocou tl. +/°C°F
(5.) a -/ Zone/Rcc (6.) medzi jednotkami mb/hPa a inHg.
Po nastavení meriacích jednotiek – kvôli co najpresnejšímu meraniu tlaku vzduchu – si môžete nastavit nadmorskú výšku, a to po znovustlacení tl. HISTORY (11.).
STUPNE VLHKOSTI
Vedľa hodnoty vnútornej vlhkosti sa nachádza malá ikona, ktorá na základe nameraných hodnôt znázorní pocit komfortu ľudského organizmu. Možné stupne sú nasledovné:
Pocit komfortu
Komfortný
Ikon
COMF
Rozsah teploty
20 °C - 28 °C
Hodnota vlhkosti
40% - 70%
Poznámka
Ideálna teplota a vlhkosť.
Vlhký
WET
20 °C - 28 °C
nad 70%
Príliš vysoká vlhkosť.
Suchý
DRY
20 °C - 28 °C
pod 40%
Nedostatočná vlhkosť.
>25 °C
40% - 70%
Teplota nad 25°C.
Teplo
bez ikon
INDEX HORÚČAVY (HEAT INDEX)
Index horúčavy je teplo, ktoré skutočne cíti ľuďské telo. Pri vysokej vlhkosti vzduchu je pocit horúčavy vyšší, ako skutočná hodnota teploty. Túto teplotu nazývame indexom horúčavy a
môžeme ho zobraziť pri základnom stave prístroja atlačením tl. HI/DP (10.), tak sa vedľa vonkajšej a vnútornej teploty zobrazí nápis „Heat Index” a hodnota teploty.
ROSNÝ BOD (DEW POINT)
Prístroj mimo meraní vlhkosti vzduchu vie zobraziť teplotu, pri ktorej sa obsah vodných par vo vzduchu skondenzuje do vodného zoskupenia. Túto teplotu nazývame rosným bodom a
môžeme si ho zobraziť dvojitým stlačením tl. HI/DP (10.), vtedy je vedľa vonkajšej i vnútornej teploty nápis „DewPoint” a hodnota teploty.
NASTAVENIE HODNÔT TEPLOTNÉHO ALARMU
Na prístroji môžete nastaviť signál, ktorý vydáva sygnál pri dosiahnutí hodnoty danej vonkajšej jednotky.
Tlačte tlačidlo ALERT (13.) počas 2s. Na vonkajšej jednotke na mieste teploty začne blikať horná hodnota (pri fabrickom nastavení to je 70°C) a symbol . Hodnoty môžete nastaviť
tlačidlami +/°C°F gomb (5.) a -/ Zone/Rcc gomb (6.). Ak stlačíte opätovne ALERT (13.) spodnú hodnotu môžete takým istým spôsobom nastaviť. Vtedy na displeji bliká symbol
.
Ak používate viac vonkajších jednotiek, hodnoty nastavte po jednom s pomocou tlačidla CHANNEL (14.).
Funkcia bude aktívna po nastavení hodnôt, vtedy na displeji sa objaví symbol . Tú funkciu môžete vypnúť s tlačidlom ALERT (13.).
Ak teplota vonkajšej jednotky dosiahne nastavenú hodnotu, vnútorná jednotka vydáva krátky zvukový signál, na displeji začne blikať hodnota teploty a symbol . Tieto dovtedy blikajú,
kým teplota je v danom rozsahu. Zvuková signalizácia sa zopakuje v každej minúte, vypnúť môžete hociktorým tlačidlom.
Ak nie na displeji uvedený kanál dosiahol úroveň alarmu, v tom prípade hodnota nebliká, len symbol sa objavý. Pomocou tlačidla CHANNEL (14.) môžete nájsť kanál alarmu, tam
hodnota bliká.
FÁZY MESIACA
Na displeji vidíte aktuálny stav mesiaca. Výpočet fázy mesiaca je privedený z kalendára v pamäti prístroja.
1. novolunie
2. druhá fáza
3. polmesiac (prví štvrť)
4. pribúdajúci mesiac
5. spln
6. ubúdajúci mesiac
7. polmesiac (posledný štvrť)
8. tretia fáza
ZOBRAZENIE PRÍLIVU
Na displeji prístroj zobrazuje mimo fáze Mesiaca aj stav prílivu, samozrejme vypočítaný z postavenia Mesiaca. Pod nápisom „TIDE” je zobrazený morský stav s písmenami:
L – nízky
M – stredný
H – vysoký
ZOBRAZENIE VÝCHODU A ZÁPADU SLNKA
Prístroj zobrazuje aktuálny časový údaj západu (SUNRISE) a východu (SUNSET) Slnka v rôznych mestách. Po pridržení tl. City (9.) po dobu najmenej 3 sec. sa tlačidlá +/°C°F gomb (5.)
a -/ Zone/Rcc gomb (6.) postupne zobrazujú skrátené názvy 150 veľkých mestách v Európe. Po zvolení daného mesta potvrďte volbu novým stlačením tl. City (9.) a prístroj u nej zobrazí
časové údaje východu a západu Slnka.
Skrátené názvy miest:
NEMECKO
Aachen
Berlin
Düsseldorf
Drezda
Erfurt
Frankfurt
Flensburg
Freiburg
Hannover
Bremen
Hamburg
Rostock
Stralsund
Köln
Kiel
Kassel
Leipzig
München
Magdeburg
Nürnberg
Regensburg
Stuttgart
Saarbrücken
Schwerin
AC
B
D
DD
EF
F
FL
FR
H
HB
HH
HRO
HST
K
KI
KS
L
M
MD
N
R
S
SB
SN
DÁNSKO
Aalborg
Århus
Koppenhága
Odense
ALB
ARH
CPH
ODE
SPANIELSKO
Alicante
Andorra
Badajoz
Barcelona
Bilbao
Cádiz
Cordoba
Ibiza
La Caruña
León
Las Palmas
Madrid
Malaga
Mallorca
Salamanca
Sevilla
Valencia
Zaragossa
ALI
AND
BAD
BAR
BIL
CAD
COR
IBZ
LCO
LEO
LPA
MAD
MAL
LPM
SAL
SEV
VAL
ZAR
FRANCÚZSKO
Besançon
Biarritz
Bordeaux
Brest
Cherbourg
Clermont Ferrand
Lyon
Marseille
Monaco
Nates
Metz
Nizza
Orléans
Paris
Perpignan
Lille
Rouen
Strasbourg
Toulouse
BES
BIA
BOR
BRE
CHE
CMF
LYO
MAR
MCO
MET
NAN
NIC
ORL
PAR
PER
LIL
ROD
STR
TOU
FINSKO
Helsinki
HEL
VEĽKÁ-BRITANIA
Aberdeen
Belfast
Birmingham
Bristol
Edinburgh
Glasgow
London
Manchester
Plymouth
ABD
BEL
BIR
BRI
EDH
GLW
LON
MAN
PLY
MAĎARSKO
Budapest
BUD
CHORVATSKO
Zagreb
ZAG
ITÁLIA
Ancona
BARI
Bologna
Cagliari
Catania
Firenze
Foggia
Genova
Lecce
ANC
BAI
BOL
CAG
CAT
FIR
FOG
GEN
LEC
Messina
Milano
Napoli
Palermo
Parma
Perrugia
Rim
Torino
Trieszt
Venezia
Ventimiglia
Verona
ÍRSKO
Dublin
MES
MIL
NAP
PAL
PAR
PER
ROM
TOR
TRI
VEN
VTG
VER
DUB
LUXEMBURGSKO
Luxembourg
LUX
NORSKO
Bergen
Oslo
Stavanger
BGN
OSL
STA
HOLANDSKO
Amszterdam
Arnhem
Eindhoven
Enschede
Groningen
Haagen
Rotterdam
AMS
ARN
EIN
ENS
GRO
HAA
ROT
PORTUGALSKO
Évora
Coimbra
Faro
Leiria
Lisszabon
Porto
AVO
COI
FAR
LEI
LIS
POR
POLSKO
Gdansk
Krakow
Poznan
Szczecin
Warsava
GDZ
KKW
POZ
SZC
WAW
RUSKO
Sankt Peterburg
PET
ŠVÉDSKO
Göteborg
Malmö
Stockholm
GOT
MLO
STO
SLOVENSKO
Bratislavav
BRV
SLOVINSKO
Ljubljana
LJU
JUGOSLÁVIA
Beograd
BEO
RAKOUSKO
Graz
Innsbruck
Linz
Salzbruck
Wien
GRZ
INN
LNZ
SLZ
VIE
BELGIE
Antwepren
Brugge
Bruxelles
Charleroi
Liege
ANT
BRG
BRD
CHA
LIE
ŠVAJCARSKO
Bazel
Bern
Chur
Genf
Locarno
Luzern
St. Moritz
Sankt Gallen
Sion
Vaduz
Zürich
BAS
BER
CHR
GNV
LOC
LUG
MOR
SGL
SIO
VDZ
ZUR
ČESKO
Praha
PRG
POTREBA VÝMENY BATÉRIÍ
Centrálna jednotka neustále kontroluje stav batérií a signalizuje potrebu ich výmeny. Na tento stav upozorňuje znak batérie, ktoré sa objaví vedľa vnútornej alebo vonkajšej teploty.
Odporúča sa použiť výlučne alkalické batérie, s dlhou životnosťou. Nemiešajte batérie rôzneho typu a stavu! Nezabúdajte, že po výmene batérií treba znovu zosúladiť centrálnu a
vonkajšiu jednotku.
UPOZORNENIA
Nevystavujte prístroj, ani senzor priamemu slnečnému žiareniu!
Neumiestňujte do blízkosti klimatizácie, ohrievača alebo ventilátora!
Nepoužívajte agresívne alebo drsné čistiace prostriedky!
Centrálna jednotka je vhodná pre použitie len vo vnútornom prostredí!
Vonkajšia jednotka je odolná voči striekajúcej vode, neponárajte ju do vody a nevystavujte silnému dažďu!
Jednotky nevystavujte teplotným extrémom, chráňte ich pred parou a prachom!
V záujme dobrého rádiového spojenia prístroj umiestnite na nerušené miesto, mimo blízkosti kovových povrchov.
Dbajte o to, aby cez otvory do prístroja nevnikla voda ani iné predmety!
Prístroj nerozoberajte, opravu prístroja zverte odborníkovi!
Prístrojom zaobchádzajte opatrne, chráňte ho pred pádom. V prípade poškodenia sa jeho ďalšie používanie zakazuje!
TECHNICKÉ ÚDAJE
hodiny:
rádiovým signálom DCF-77 riadené kvarc hodiny
presnosť hodiny:
±1 sec. / 1 milión rokov
rozsah merania vonkajšej teploty:
-50 – 70C
rozsah merania vnútornej teploty:
0 – 50C
rozlíšenie odčítania:
0,1C
meranie vnútornej vlhkosti:
20 – 90 %
rozlíšenie merania vlhkosti:
1%
dosah vonkajšej jednotky na otvorenom teréne:25 m
prevádzková frekvencia:
433,9 MHz
počet vonkajších jednotiek: max. 3 db
typ vhodnej vonkajšej jednotky:
HCKK 02
napájanie vonkajšia jednotka:
2 x AAA (1,5 V) batérie (nie sú súčasťou príslušenstva)
napájanie centrálna jednotka:
3 x AA (1,5 V) batérie (nie sú súčasťou príslušenstva)
príslušenstvo:
1 ks HCKK 02 vonkajšia jednotka, nástenný držiak / podpera pre vonkajšiu jednotku
centrálna jednotka / rozmery displeja:
200 x 130 x 40 / 125 x 80 mm
rozmery vonkajšej jednotky:
56 x 132 x 22 mm
RO
HCW 10
staţie meteo
• prognoza vremii probabile prin pictograme animate • radiocontrol DCF-77 (Frankfurt) • permite setarea fusului orar • afişarea orei răsaritului şi
apusului pentru 150 de orase europene • afisarea datei, funcţie alarma • masurarea temperaturii exterioare şi interioare • măsurarea umiditatii
exterioare şi interioare • măsurarea presiunii atmosferice, memorie de 12 ore • emitator exterior wireless (433,9 MHZ) • raza de actiune: 25 m •
semnalarea schimbarii temperaturii, a umiditatii şi a presiunii atmosferice • afisarea fazei lunare actuale • afisarea stării bateriei (unitate interioara şi
exterioară) • poate fi completata cu 2 unitati externe aditionale
APARAT PENTRU INTERIOR
1. SNOOZE-LIGHT – pornirea iluminării de fond timp de 3 secunde
2. Monitor
3. RESET
– resetarea setărilor din fabrică
4. capacul compartimentului bateriei
5. buton +/°C°F
– navigare în sus, selectare °
C/ °
F
6. buton -/ Zone/Rcc – navigare în jos, schimbarea fusului orar, cautarea semnalului radio pentru ceas
7. buton SET/AL
– setare, activarea alarmei
8. buton MODE
– selectare între functiile timp, alarm1 si alarm2
9. buton CITY
– selectarea orasului cu care se poate seta faza actuala a lunii, precum si ora
rasaritului si apusului
10. buton HI/DP
– schimbare între functiile „punct de roua” si „caldura”
11. buton HISTORY – afisarea presiunii atmosferice din ultimele 12 ore
12. buton MIN/MAX – schimbare între temperatura masurata maxima si cea minima, respectiv umiditate
13. buton ALERT
– setarea / pornirea-oprirea alarmei de temperatura
14. buton CHANNEL – selectarea canalului unitatilor externe
Unitate externă
15. afişarea numărului canalului
16. temperatura masurata
17. umiditatea masurata
18. ureche pentru agatare
19. comutator pentru selectarea canalului
20. capacul compartimentului bateriei
21. buton TX - semnalizare
22. buton °C/ °F – selectare °C/ °F
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
1. Îndepărtati capacul compartimentului central pentru baterie (4.), apoi introduceti bateriile noi tinând cont de polaritatea corecta. Aparatul va semnala faptul ca este gata de functionare
prin pornirea iluminarii de fond a monitorului, prin pornirea întregului monitor şi printr-un semnal sonor.
2. Îndepărtati capacul compartimentului pentru baterie (20.) a unitatii externe prin intermediul şurubului 2, apoi introduceţi bateriile noi tinând cont de polaritatea corecta. În acest moment,
unitatea va trimite automat un semnal catre unitatea interna.
3. Aparatul va începe să caute semnalul unor unitati externe din apropierea sa. Daca receptia este corespunzatoare, aparatul va afişa temperatura externă masurata cu numarul de
ordine al canalului setat şi, concomitent cu un semnal sonor, va afisa scurt simbolul .
4. După 3 minute, aparatul va începe automat sa caute semnalul ceasului atomic (timp de 7 minute). Daca pozitia ceasului permite receptionarea semnalului emis de ceasul atomic din
Frankfurt (DCF-77), ceasul va seta automat timpul exact şi pe monitor va apare următoarea varianta a iconului care reprezinta semnalul radio: . Dacă receptia nu este
corespunzatoare, simbolul ceasului atomic va disparea, ceasul nu se va seta automat, ci va începe sa afişeze timpul începând cu ora 0:00.
ÎNREGISTRAREA UNITĂTII EXTERNE
După pornire, unitatea externa va trimite un semnal catre unitatea interna la fiecare 30 de secunde, dar acest lucru se poate realiza şi manual. Asezaţi unitatea externa în apropierea
unitatii interne, apoi apasati butonul "Tx" (21.) de pe acesta. Unitatea externa va afişa simbolul . În cazul în care recepţia este corespunzatoare, unitatea interna va afişa temperatura
externă masurata cu numarul de ordine al canalului setat şi, concomitent cu un semnal sonor, va afisa scurt simbolul .
Puteţi începe cautarea unei unitati externe şi pe unitatea internă. Selectati canalul respectiv cu ajutorul butonului CHANNEL (14.), apoi tineti apasat din nou butonul CHANNEL (14.) timp
de 2 secunde. În acest moment va începe sa pâlpâie simbolul , care indică faptul ca unitatea interna aşteaptă semnalul unitatii externe. Acesta urmeaza sa fie receptionat în maximum
30 de secunde.
Dacă unitatea interna nu gaseşte semnalul unitătii externe nici în acest caz, mutati unitatea externa şi repetaţi procedura descrisa mai sus.
În cazul în care se utilizează mai mulţi senzori externi, aceştia vor fi identificaţi cu numerele de ordine 1-2-3. Atât pe ambalajul extern al unităţii externe (HCKK 02), cât şi pe produs apare
semnul unui canal (CH1- canalul 1, CH2- canalul 2, CH3- canalul 3). Aparatul HCW 10 este furnizat împreună cu o unitate externă CH1. Prin urmare, aparatul poate fi extins cu încă două
unităţi externe pe care trebuie să apară indicatorul CH2 şi CH3. Porniţi unităţile externe pe rând. Evitaţi să introduceţi concomitent bateriile în mai multe unităţi externe. După pornirea
primei unităţi externe puteţi porni cea de-a doua unitate, apoi, după ce a doua unitate porneşte, puteţi pune în funcţiune şi cea de-a treia unitate. În acest mod se pot evita interferenţele în
cursul înregistrării. (Înregistrarea nu se poate efectua în timpul căutării semnalului DCF-77!)
Raza de acţiune în câmp deschis este de aprox. 25 m. Se poate folosi pentru masurarea temperaturii într-o alta încapere din casa, sau pentru masurarea temperaturii din exterior. Pentru
o masurare exacta se recomanda evitarea razelor directe ale soarelui. Daca temperatura din exterior este aproape 0°C, puterea bateriei va slabi, ceea ce poate micşora raza de acţiune.
Raza de actiune fiind influentata şi de corpurile sau de pereţii aflati între unitatea de emisiei şi recepţie, se recomanda amplasarea lor cât mai aproape. Daca casa are etaj, se recomanda
amplasarea unitatii exterioare cât mai sus, la etaj. Proximitatea calculatoarelor sau a altor echipamente electrice sau electronice poate influenta functionarea aparatului.
Unitatea exterioara dispune de un afişaj de un rând pe care se poate vedea canalul setat si temperatura.
Aveţi posibilitatea de a schimba unitatea de masura între Celsius şi Fahrenheit cu ajutorul butonului de sub capacul compartimentului bateriei (22.).
În cazul utilizării mai multor unitati externe, puteti sa navigati între diferitele canale cu ajutorul butonului CHANNEL (14.). În acest caz, valoarea afişată (1-2-3) de sub Outdoor
Temperature se va schimba, iar la ultimul pas va apare simbolul . Dacă alegeţi această opţiune, aparatul va comuta între cele 3 canale până când nu treceţi manual mai departe cu
ajutorul butonului CHANNEL (14.).
Lângă datele masurate de unitatea interna şi cea externă, va apare şi un icon care indică tendintele. În cazul schimbarii temperaturii cu 1°C, va apare una dintre icoanele
de sensul schimbarii (creştere, scădere). Iconul indică o temperatura neschimbata.
/
în funcţie
SETAREA CEASULUI COMANDAT PRIN SEMNAL RADIO
Dacă setarea initiala nu a reuşit, există posibilitatea sa încercati din nou. Tineti apasat butonul „-/ Zone/Rcc” (6.) timp de 2 secunde. În acest moment, monitorul va afişa simbolul recepţiei
radio . Puteţi opri cautarea semnalului radio apasând butonul din nou.
Daca receptia se desfaşoară în conditii normale, în jurul turnului apar semnale radio pâlpâitoare. Daca aceste semnale nu apar, înseamna ca în acea locatie receptia este defectuoasa. În
acest caz, încercati sa rotiti aparatul sau sa schimbati locatia. (Ceasul este dotat cu o antena interna din ferita, similar cu un receptor AM.) În functie de conditiile de receptie sincronizarea
poate dura între 2 şi 10 minute. În continuare, simbolul turnului de emisie va rămâne vizibil permanent. Daca receptia nu este corespunzatoare, simbolul va disparea.
Dupa receptia corespunzatoare a semnalului ceasului, puteti modifica şi fusul orar. Prezentarea detaliată se gaseşte în secţiunea „Setarea manuala a ceasului”.
*Pe lângă mecanismul de functionare traditional cu cuart, ceasurile comandate prin unde radio au în interior şi un receptor special pe unde radio. Acesta recepţioneaza semnalul emis de
turnul DCF-77 din Mainflingen (Germania, lânga Frankfurt), pe baza caruia se poate modifica periodic ora exacta. Deoarece semnalul radio transmite informatia unui ceas atomic, acest
aparat are precizia unui ceas atomic.
Eroarea maxima de la timpul exact este de ±1 secunda într-un interval de 1 milion de an.
Exploatarea acestor echipamente nu necesita interventie umana, deoarece atât ora şi data exactă, cât şi modificările orei oficiale se seteaza automat.
Turnul de emisie asigura o receptie buna într-o raza de 1500-2000 km. Daca în locul de exploatare receptia semnalului devine imposibila, ceasul va functiona în continuare ca şi un ceas
obisnuit cu cuarţ.
SETAREA MANUALĂ A CEASULUI
Dacă conditiile de receptie nu permit sincronizarea automata a ceasului, puteti seta ceasul manual.
Ţineţi apăsat butonul SET/AL (7.) timp de 2 secunde până începe să pâlpâie valoarea secundei. Puteţi modifica această valoare cu ajutorul butoanelor +/°C°F (5.) sau -/ Zone/Rcc (6.).
După setarea valorii, apăsaţi butonul SET/AL (7.); puteţi seta, pe rând, următoarele valori:
Ora – minut – formatul datei – an – luna – zi – limba – afisare în format 12/24 de ore
Cod limbă: GE: germana, IT: italiana, FR: franceza, NE: olandeza, ES: spaniola, DA: daneza, EN: engleza.
Fus orar: puteţi seta valoarea cu ajutorul butonului -/ Zone/Rcc (6.) cu o întârziere de +1, +2, -1. Pornind de la setarea de baza, apasând de mai multe ori butonul amintit mai sus, monitorul
va afişa iconul ZONE OFFSET +1, ZONE OFFSET +2, ZONE OFFSET -1 deasupra secundei; în acelasi timp se va schimba si ora. Această valoare este folosita de semnalul DCF-77 în
sincronizarea automata şi ceasul se va seta prin raportare la timpul din Frankfurt.
ALARMĂ
Aparatul permite setarea a două valori pentru alarma. Aceste valori pot fi accesate prin apasarea repetata a butonului MODE (8.). Puteti ajunge la setarea alarmei dorite (A1, A2) apasând
butonul MODE (8.) şi ţinând apasat butonul SET/AL (7.) timp de 2 secunde. Începe sa pâlpâie valoarea setata pentru alarma, astfel ca puteti modifica valoarea orei cu ajutorul butoanelor
+/°C°F (5) sau -/ Zone/Rcc (6.). Apasând din nou butonul SET/AL (7.), puteti seta minutul, urmând procedura descrisa mai sus.
Alarma poate fi activată prin apăsarea butonului SET/AL (7.) cu care veţi activa ora setată anterior cu ajutorul butonului MODE (8.). În partea de sus sau de jos a monitorului va apare iconul
„ ”. Alarma poate fi dezactivată apăsând din nou butonul SET/AL (7.).
Aparatul va emite sunetul alarmei timp de 2 minute al cărui intensitate va creşte în faza 4 şi poate fi oprit prin apăsarea oricărui buton. Alarma poate fi oprită temporar prin apăsarea
butonului SNOOZE, dar după 5 minute va începe din nou.
MEMORAREA TEMPERATURII ŞI VERIFICAREA UMIDITĂŢII AERULUI
În regimul normal de lucru al aparatului, pe monitor va fi afişată temperatura interioara şi exterioară, precum şi umiditatea aerului în interior si exterior. Valorile curente minime si maxime
sunt, însă, înregistrate în continuu.
1. Selectaţi un canal în functie de temperatura exterioara pe care doriti sa o verificati (valori minime şi maxime).
2. Prin apăsarea repetată a butonului MAX/MIN, pe ecran vor apărea mai întâi valorile maxime, apoi cele minime. La a treia apăsare vor fi afişate datele actuale.
3. Ştergerea memoriei: după afişarea valorilor minime şi maxime, ţineţi apăsat butonul MAX/MIN timp de 3 secunde. Valorile minime şi maxime sunt şterse, după care vor fi afişate valorile
actuale. În cazul senzorilor externi, se vor şterge datele care tocmai urmează să fie afişate.
BAROMETRU – PROGNOZĂ METEO
În funcţie de umiditatea aerului, barometrul ne indica starea probabila pentru urmatoarea perioada de 12-24 de ore. Cele 7 figuri posibile: însorit, partial înnorat, uşor înnorat, foarte
înnorat, puţin ploios, ploios, furtunos. Daca apare figura „soare pe cer senin” în timpul noptii, acesta indica creşterea presiunii atmosferice.
însorit
parţial înnorat
puţin ploios
uşor înnorat
ploios
foarte înnorat
furtunos
Notă: După cum ştim cu toţii, nu poate fi garantată o prognoză exactă 100%. Acest aparat asigură o prognoză cu o precizie de 75%. Deoarece a fost proiectat pentru interior, funcţionarea
lui depinde de viteza şi valoarea de schimbarea a microclimei respective. Schimbările mai importante, mai bruşte (ex. ploaie după vreme însorită) pot fi indicate cu o precizie mai mare,
decât cele care se produc mai lent.
Puteţi seta şi unitatea de măsura a presiunii atmosferice în modul urmator: Pornind de la setarea de baza, tineti apasat butonul HISTORY (11.) timp de 2 secunde. Începe sa pâlpâie
unitatea de masura, astfel ca puteti seta formatul mb/hPa sau inHg cu ajutorul butoanelor +/°C°F (5.) sau -/ Zone/Rcc (6.).
Daca ati ajuns la valoarea dorita, puteti seta altitudinea fata de nivelul marii apasând din nou butonul HISTORY (11.). Aceasta setare este necesara pentru ca aparatul sa poata masura
cât mai exact presiunea atmosferica. Puteti seta valoarea dorita cu ajutorul butoanelor +/°C°F (5.) şi -/ Zone/Rcc (6.). Pentru confirmarea finală a setarilor, apasati din nou butonul
HISTORY (11.).
DOMENIUL DE MĂSURARE A UMIDITĂŢII
Pe monitor, lângă indicatorul umidităţii puteţi vedea un icon mic care indică starea de confort a organismului pe baza valorii măsurate. Gradele posibile sunt următoarele:
Starea de confort
Confortabil
Icon
COMF
Temperatură
20 °C - 28 °C
Umiditate
40% - 70%
Notă
Temperatură şi umiditate ideală.
Umed
WET
20 °C - 28 °C
peste 70%
Umiditate prea mare.
Uscat
DRY
20 °C - 28 °C
sub 40%
Umiditate insuficientă.
>25 °C
40% - 70%
Temperatură peste 25°C.
Cald
fără icon
INDICELE DE CĂLDURĂ (HEAT INDEX)
Indicele de căldura este temperatura aerului perceputa efectiv de organismul uman. În cazul unei umiditati prea ridicate, organismul nostru percepe temperatura aerului ca fiind mai mare.
Aceasta temperatura se numeşte indice de căldura. Valoarea ei poate fi accesata prin apasarea o singura data a butonului HI/DP (10.) pornind de la setarea de baza. În acest caz, vor fi
afişate inscripţia „Heat Index” şi valoarea temperaturii.
PUNCT DE ROUĂ (DEW POINT)
Pe lângă umiditatea actuală, aparatul poate afişa şi temperatura la care umiditatea din aer se va condensa. Această temperatură se numeşte punct de rouă. Valoarea ei poate fi accesată
prin apăsarea de două ori a butonului HI/DP (10.) pornind de la setarea de bază. În acest caz, atât lângă temperatura internă, cât şi cea externă vor fi afişate inscripţia „DewPoint” şi
valoarea temperaturii.
SETAREA ALARMEI DE TEMPERATURĂ
Aparatul vă permite sa setati o valoare de temperatura masurata de o anumita unitate externa, peste care aparatul va emite un semnal.
Ţineţi apăsat butonul ALERT (13.) timp de 2 secunde. În acest moment, în locul temperaturii măsurate de unitatea externă va începe să pâlpâie valoarea superioară (setarea din fabrică:
70°C) şi simbolul . Puteţi modifica valoarea cu ajutorul butoanelor +/°C°F (5) sau -/ Zone/Rcc (6.). Prin aceeaşi procedură, apasând din nou butonul ALERT (13.), puteti modifica
valoarea inferioara, dupa care pe monitor va începe sa pâlpâie simbolul . În cazul în care folosiţi mai multe unităţi externe, aceste valori pot fi setate separat pentru fiecare unitate,
trecând la canalul corespunzător cu ajutorul butonului CHANNEL (14.). După setarea valorilor, alarma va fi activată, iar pe monitor va apare simbolul . Funcţia poate fi dezactivata prin
apasarea butonului ALERT (13.). Când temperatura măsurată de o unitate externă atinge valoarea setată unitatea va emite un semnal sonor scurt, iar pe monitor va începe să pâlpâie
valoarea măsurată şi simbolul . Acestea vor continua să pâlpâie până când temperatura se mişcă în intervalul specificat. Semnalul sonor va fi repetat la fiecare minut; funcţia poate fi
dezactivată prin apăsarea oricărui buton. Dacă valoarea critică nu a fost atinsă de canalul afişat pe monitor, atunci valoarea nu va fi afişată, ci va pâlpâi doar simbolul . Puteţi căuta
canalul activat prin intermediul butonului CHANNEL (14), valoarea pâlpâind în cazul acestui canal.
FAZELE LUNII
Pe monitor va fi afişată şi faza actuală a lunii. Aparatul calculează faza lunii pe baza calendarului din memoria sa.
1. lună nouă
2. semilună în creştere
3. primul pătrar
4. lună în creştere
5. lună plină
6. lună în descreştere
7. ultimul pătrar
8. semilună în descreştere
AFIŞAREA GRAFICULUI MAREEI
Pe lângă faza lunară, aparatul va afişa şi nivelul actual al mareei, calculat desigur pe baza fazei lunii. Puteţi identifica nivelul actual al mareei pe baza literelor afişate sub inscripţia „TIDE”:
L – nivel scăzut
M – nivel mediu
H – nivel ridicat
AFIŞAREA OREI RĂSĂRITULUI ŞI APUSULUI
Aparatul poate afişa ora actuală a răsăritului (SUNRISE) şi a apusului (SUNSET) pentru fiecare oraş. La apăsarea timp de cel puţin 3 secunde a butonului City (9.), va începe să pâlpâie
prescurtarea numelui oraşelor. Puteţi alege între 150 de oraşe cu ajutorul butoanelor +/°C°F (5.) sau -/ Zone/Rcc (6.). Alegeţi oraşul pentru care doriţi să aflaţi ora răsăritului şi apusului,
apoi confirmaţi alegerea apăsând din nou butonul City (9.).
Prescurtarea numelui oraşelor:
GERMANIA
Aachen
Berlin
Düsseldorf
Drezda
Erfurt
Frankfurt
Flensburg
Freiburg
Hannover
Brema
Hamburg
Rostock
Stralsund
Köln
Kiel
Kassel
Lipcse
München
Magdeburg
Nürnberg
Regensburg
Stuttgart
Saarbrücken
Schwerin
AC
B
D
DD
EF
F
FL
FR
H
HB
HH
HRO
HST
K
KI
KS
L
M
MD
N
R
S
SB
SN
DANEMARCA
Aalborg
Århus
Copenhaga
Odense
ALB
ARH
CPH
ODE
SPANIA
Alicante
Andorra
Badajoz
Barcelona
Bilbao
Cadiz
Cordoba
Ibiza
La Coruña
Leon
Las Palmas
Madrid
Malaga
Mallorca
Salamanca
Sevilla
Valencia
Zaragosa
ALI
AND
BAD
BAR
BIL
CAD
COR
IBZ
LCO
LEO
LPA
MAD
MAL
LPM
SAL
SEV
VAL
ZAR
FRANŢA
Besançon
Biarritz
Bordeaux
Brest
Cherbourg
Clermont Ferrand
Lyon
Marseille
Monaco
Nates
Metz
Nizza
Orléans
Paris
Perpignan
Lille
Rouen
Strasbourg
Toulouse
BES
BIA
BOR
BRE
CHE
CMF
LYO
MAR
MCO
MET
NAN
NIC
ORL
PAR
PER
LIL
ROD
STR
TOU
FINLANDA
Helsinki
HEL
MAREA BRITANIE
Aberdeen
Belfast
Birmingham
Bristol
Edinburgh
Glasgow
Londra
Manchester
Plymouth
ABD
BEL
BIR
BRI
EDH
GLW
LON
MAN
PLY
UNGARIA
Budapesta
BUD
CROAŢIA
Zagreb
ZAG
ITALIA
Ancona
Bari
Bologna
Cagliari
Catania
Florenţa
Foggia
Genova
Lecce
ANC
BAI
BOL
CAG
CAT
FIR
FOG
GEN
LEC
Messina
Milano
Napoli
Palermo
Parma
Perrugia
Roma
Torino
Trieste
Veneţia
Ventimiglia
Verona
IRLANDA
Dublin
MES
MIL
NAP
PAL
PAR
PER
ROM
TOR
TRI
VEN
VTG
VER
DUB
LUXEMBURG
Luxemburg
LUX
NORVEGIA
Bergen
Oslo
Stavanger
BGN
OSL
STA
OLANDA
Amsterdam
Arnhem
Eindhoven
Enschede
Groningen
Haga
Rotterdam
AMS
ARN
EIN
ENS
GRO
HAA
ROT
PORTUGALIA
Evora
Coimbra
Faro
Leiria
Lisabona
Porto
AVO
COI
FAR
LEI
LIS
POR
POLONIA
Gdansk
Cracovia
Poznan
Szczecin
Varşovia
GDZ
KKW
POZ
SZC
WAW
RUSIA
Sankt Petersburg
PET
SUEDIA
Göteborg
Malmö
Stockholm
GOT
MLO
STO
SLOVACIA
Bratislava
BRV
SLOVENIA
Ljubljana
LJU
IUGOSLAVIA
Belgrad
BEO
AUSTRIA
Graz
Innsbruck
Linz
Salzbruck
Viena
GRZ
INN
LNZ
SLZ
VIE
BELGIA
Antwepren
Brugge
Bruxelles
Charleroi
Liege
ANT
BRG
BRD
CHA
LIE
ELVEŢIA
Bazel
Berna
Chur
Genf
Locarno
Luzern
St. Moritz
Sankt Gallen
Sion
Vaduz
Zürich
BAS
BER
CHR
GNV
LOC
LUG
MOR
SGL
SIO
VDZ
ZUR
CEHIA
Praga
PRG
SCHIMBAREA BATERIILOR
Unitatea centrală verifică permanent starea bateriilor şi va da un semnal de avertizare dacă devine necesară schimbarea acestora. Simbolul bateriei care apare lângă valoarea
temperaturii interne sau externe indică faptul că bateriile trebuie schimbate.
Vă recomandăm să folosiţi baterii alcaline, mai durabile. Nu folosiţi baterii cu nivel de încărcare diferit!
Nu uitaţi că unităţile trebuie resincronizate de fiecare dată când schimbaţi bateriile.
AVERTISMENTE
Feriţi atât senzorul, cât şi aparatul de razele directe ale soarelui!
Nu amplasaţi aparatul în apropierea unor dispozitive de aer condiţionat, de încălzire sau a unor ventilatoare!
Nu curăţaţi aparatul cu agenţi de curăţare agresivi sau abrazivi!
Unitatea centrală poate fi folosită doar în interior!
Deşi unitatea exterioară este protejată împotriva stropilor de apă, nu o scufundaţi în lichide şi nu o expuneţi la ploi puternice!
Feriţi toate unităţile de temperaturile extreme, de umiditate sau praf!
Pentru o recepţie bună a semnalelor radio, aparatele trebuie amplasate în locuri ferite de interferenţe, departe de suprafeţe metalice.
Aveţi grijă să evitaţi intrarea unor obiecte sau lichide în aparat prin orificiile sale!
Nu încercaţi să demontaţi aparatul! Reparaţiile pot fi efectuate doar de către un specialist!
Aveţi grijă să nu scăpaţi aparatul din mâini. În caz de deteriorare nu folosiţi aparatul!
DATE TEHNICE
Ceas:
precizia ceasului:
domeniu de temperatură exterioară:
domeniu de temperatură interioară:
rezoluţie:
măsurarea umidităţii interioare:
rezoluţia măsurării umidităţii:
raza de acţiune a senzorului extern în câmp deschis:
frecvenţă de funcţionare:
numărul de unităţi externe:
tipul unităţilor externe care pot fi conectate:
alimentare unitate externă de măsurare:
alimentare unitate centrală:
inclus:
dimensiunile unităţii centrale / monitorului:
dimensiunile unităţii externe:
ceas cuarţ comandat prin semnal radio DCF-77
1 secunde / 1 milion de ani
-50 – 70 °C
0 – 50 °C
0,1 °C
20 – 90 %
1%
25 m
433,9 MHz
max. 3 buc
HCKK 02
2 baterii AAA (1,5 V) (nu sunt accesorii)
3 baterii AA (1,5 V) (nu sunt accesorii)
1 unitate externă HCKK 02, suport pentru perete / distanţier pentru unităţile externe
200 x 130 x 40 / 125 x 80 mm
56 x 132 x 22 mm
HCW 10
SRB
meteorološka stanica
• prognoza vremena sa animiranim simbolima • radio kontrola DCF-77 (Frankfurt) • podešavanje vremenskih zona • prikaz izlaska i zalaska sunca
za 150 evropskih gradova • ispis datuma, budilnik • merenje spoljne i unutrašnje temperature • merenje spoljnje i unutrašnje vlažnosti vazduha •
merenje pritiska vazduha, memorija 12 sati • bežični spoljni senzor (433,9 MHZ) • domet: 25 m • indikacija promene temperature, vlažnosti vazduha i
pritiska • prikaz mesečevog ciklusa • prikaz stanja baterija (unutrašnja i spoljna jedinica) • proširiv sa još dve spoljne jedinice
Unutrašnja jedinica
1. SNOOZE-LIGHT – Pozadinsko osvetljenje u trajanju 3 sek.
2. Displej
3. RESET
– povrat na fabricka podešavanja
4. Poklopac držaca baterije
5. °C/°F taster
– odabir °C/°F
6. -/Zone/Rcc taster – koracanje nagore, odabir vremenske zone, traženje signala tacnog vermena
7. SET/AL taster
– podešavanje, aktiviranje budilnika
8. MODE taster
– odabir funkcije, alarm1, alarm2
9. CITY taster
– odabir grada, odabir odgovarajuceg mesecevog ciklisa i zalazka/silazka sunca
10. HI/DP taster
– odabir tacke „rosa” ili „vrelo”
11. HISTORY taster – prikaz memorisanog pritiska vazduha 12 sati
12. MAX/MIN taster – prikaz maksimalnih i minimalnih vrednosti
13. ALERT taster
– alarm podešene temperature, ukljucivanje i iskljucivanje
14. CHANNEL taster – promena kanala spoljne jedinice
Spoljna jedinica
15. ispis aktuelnog radnog kanala
16. merena temperatura
17. merena vlažnost vazduha
18. kačalica
19. promena kanala
20. poklopac baterije
21. TX taster
– predaja signala
22. °C/°F taster
– odabir °C/°F
PUŠTANJE U RAD
1. Skinite poklopac baterije sa unutrašnje jedinice (4.) i pazeći na polaritet postavite baterije. Uključiće se pozadinsko osvetljenje, uključiće se displej.
2. Oglasiće se zvučni signal.
3. Odstranite 2 šarafa sa poklopca baterije spoljne jedinice (20.), pazeći na polaritet postavite bateriju, tada će spoljna jedinica automatski da šalje signal unutrašnjoj jedinici.
4. Unutrašnja jedinica započinje traženje signala spoljne jedinice. Ako je prijem uspešan na displeju će se pojaviti merena vrednost sa spoljne jedinice, redni broj nameštenog kanala i uz
pratnju zvučnog signala na displeju će da trepne simbol .
5. Nakon isteka 3 minute unutrašnja jedinica automatski započinje traženje signal za podešavanje tačnog vremena (DCF-77), traženje traje 7 minuta. Ukoliko smeštaj centralne jedinice
odgovara prijemu (DCF-77) signala iz frankfurta tačno vreme će se automatski prikazati., u tom slučaju na displeju će se pojaviti sledeći simbol . Ako prijem signala nije uspešan neće
se automatski prikazati tačnio vreme, sat počinje da pokazuje vreme od 0:00 sati.
REGISTRACIJA SPOLJNE JEDINICE
Nakon isteka 30 sek., posle uključenja spoljna jedinica automatski šalje signal unutrašnjoj jedinici za registraciju ali se registracija može izvršiti i manualno. Spoljnu jedinicu postavite u
blizinu unutrašlje jedinice i stisnite taster „Tx” (21.). Na spoljnoj jedinici će se pojaviti simbol . Ako je prijem uspešan na displeju će se pojaviti merena vrednost sa spoljne jedinice, redni
broj nameštenog kanala i uz pratnju zvučnog signala na displeju će da trepne simbol .
Traženje spoljne jedinice možete pokrenuti i na unutrašnjoj jedinici. Odaberite odgovarajući kanal tasterom CHANNEL (14.), stisnite ponovo taster CHANNEL (14.) u trajanju od 2
sekunde. Počinje treptati simbol , stime signalizira da čeka signal spoljne jedinice, koji treba da dobije u roku od 30 sekundi.
Ako ni ovako ne uspete spojiti dve jedinice, promenite položaj spoljne jedinice i započnite proceduru ponovo.
Ako želite koristiti više spoljnih jedinica treba obratiti pažnju na redne brojeve 1-2-3. Spoljna jedinica je pod oznakom HCKK 02. Prilikom kupovine dodatne spoljnje jedinice obratite
pažnju na kanal kojim komunicira sa unutrašnjom jedinicom (CH1 – prvi kanal, CH2 – dugi kanal, CH3 – treći kanal) kanali su označeni i na ambalaži i na samom uređaju. Uređajem HCW
10 se već isporučuje sa jednom spojnjom jedinicom sa kanalom CH1 tako da ste u mogućnosti dodati još dve spoljnje jedinicu koja treba da su sa CH2 ili CH3 kanalom. Spoljne jedinice
uključujte (registrujte) jedan po jeda, ne sme se istovremeno postaviti baterije u sve spoljne jedinice. Redom treba da se registruju spoljne jedinice, treba da se sačeka da spoljna jedinica
započne komunikaciju sa unutrašnjom jedinicom i nakon toga se sme registrovati naredna spoljna jedinica. Ovako se može sprečiti smetnja u komunikaciji spoljnih jedinica i unutrašnje
jedinice. Registracija spoljnih jedinica je nemoguća dok unutrašnja jeduinica traži DCF-77 radio signal tačnog vremena!
Domet na otvorenom oko 25 metara. Pogodna za merenje temperature drugih prostorija ili spoljne temperature. Radi tačnog merenja (kao i svaki drugi termomatar) postavlja se u
hladovinu. Pri niskim temperaturama smanjuje se napon baterije, samim tim i domet spoljne jedinice. Prepreke (zidovi, beton, metalne površine..) između spoljne i unutrašnje jedinice
smanjuju domet, stoga ih treba postaviti što bliže jedan drugom. Spoljnu jedinicu ne izlažite ekstremnim temperaturama. Računari i drugi uređaji mogu da ometaju rad uređaja.
Na spoljnoj jedinici nalazi se i jedan displej sa kojeg se može očitati merena vrednost i broj kanala.
Moguće je i birati ispis temperature u Celsius ill Fahrenheit stepenima. Odabir se radi tasterom (22.) koji se nalazi ispod poklopca baterije.
Ukoliko su više spoljnih jedinica registrovani na unutrašnju jedinicu, podatke sa spoljnih jedinica možete očitati pritiskom taster CHANNEL (14.), tada će se ispod „Outdoor Temperature”
menjati 1-2-3, a kod zadnjeg koraka će da trepne simbol za automatsku promenu. Ako se odabere automatska promena uređaj će automatski prikazivati vrednosti 3 kanala jedan po
jedan sve dok se ne isključi manualno tasterom CHANNEL (14.).
Pored merenih vrednosti nalaze se i ikonica koja ukazuje na tendenciju temperature. U slučaju temperaturne promene od 1°C pojaviće se jedan od simbola
ili se povećava temperatura. Ikonica ukazuje na konstantnu temperaturu bez promene.
/
u zavisnosti dali opada
PODEŠAVANJE RADIOKONTROLISANOG SATA
Ukoliko je automatska sinhronizacija bila neuspešna, proceduru možete pokrenuti i manualno. Držite pritisnuto taster „ -/ Zone/Rcc” (6.) 2 sekunde. Na displeju će se pojaviti simbol
primanja radio signala . Ponovnim pritiskom tastera možete pauzirati traženje signala.
Ako je prijem uspešan oko simbola antene počinje treptati simbol radio talasa. Ako nema treptućeg simbol radio talasa znači da je je prijem signala memoguć na mestu gde je unutrašnja
jedinica postavljena. U tom slučaju probajte okrenuti ili premestiti uređaj (u uređaj je ugrađena feritna antena, slična onome u FM radio prijemnicima) U zavisnosti od jačine signala
sinhronizacija tačnog vremena može da potraje od 2 do 10 minuta, budite strpljivi. Nakon sinhronizacije simbol predajnika konstantno svetli na displeju. Ako je prijem signala nemoguć
simbol neće da svetli na displeju.
Nakon uspešne sinhronizacije moguće je podešavanje vremenske zone. Podešavanje ovog parametra možete pročitati u zaglavlju „Manualno podešavanje sata”.
*Radiokontrolisani satovi pored klasičnih kvarcnih satova imaju ugrađen prijemnik koji u određenim intervalima prima signal tačnog vremena i koriguje na vašem satu. Predajnik se nalazi
u Mainflingenu pored Frankfurta u Nemačkoj, predajnik je nazvan DCF-77. Pošto primljeni signali potiču od jednog “atomskog sata “ odstupanje je 1sekunda u roku od milion godina.
Predajnik šalje signal u krugu od 1500 do 2000 km ukoliko se sat (prijemnik) nalazi izvan dometa predajnika, sat funkcioniše kao običan kvarcni sat.
MANUALNO PODEŠAVANJE SATA
Ako niste uspeli sinhronizovati sat, tacno vreme podesite rucno.
Držite pritisnuto taster SET/AL (7.) 2 sekunde, pocinje treptati ispis sekundi. Vrednosti možete podešavati tasterima +/°C°F (5.) i -/ Zone/Rcc (6.). Nakon podešene vrednosti stisnite
taster SET/AL (7.) i podesite sledecu vrednost, vrednosti se podešavaju po sledecem redosledu:
Sat – Minut – Format datuma – Godina – Mesec – Dan – Jezik – Format prikaza 12/24 sata
Jezički kodovi: GE: nemački, IT: italijanski, FR: francuski, NE: holandski, ES: španski, DA: danski, EN: engleski
Vremenska zona: ovu vrednost možete podesiti tasterom -/ Zone/Rcc (6.) sa kašnjenjem +1, +2, -1 sati. Pritiskom ovog tastera na displeju će se moći očitati i ispis ZONE OFFSET +1,
ZONE OFFSET +2, ZONE OFFSET -1 s time se i vrednost sata promeni. Ovo podešavanje se primenjuje i u slučaju radio kontrolisanog sati DCF-77 i u odnosu na tačno vreme u
Frankfurtu podešava sat.
BUDILNIK
Moguce je podesiti dva vremena budenja, odabir se vrši tasterom MODE (8.). Tasterom MODE (8.) odaberite željenu vrednost (A1, A2) i držite pritisnuto taster SET/AL (7.) 2 sekunde.
Podešavanje vrednosti se radi tasterima +/°C°F (5.) i -/ Zone/Rcc gomb (6.). Tasterom SET/AL (7.) potvrdujete podešenu vrednost i pristupite podešavanju minuta.
Budilnik se aktivira tasterom SET/AL (7.), aktivacija se odnosi na podešeno vreme koje ste prethodno odabrali tastero MODE (8.). Na displeju će se pojaviti ikonica „ ”Isključivanje se radi
ponovnim pritiskom tastera SET/AL (7.).
Budilnik se oglašava u trajanju 2 minute u 4 intervala jačine zvuka, prekida se pritiskom bilo kojeg tastra. Tasterom SNOOZE možete prekinuti buđenje ali će se nakon 5 minuta ponovo
aktivirati.
PROVERA MEMORISANIH VREDNOSTI TEMPERATURE I VLAŽNOSTI VAZDUHA
U normalnom položaju sa displeja možete očitati spoljnu i unutrašnju temperaturu i vlažnost vazduha. Urađaj automatski memoriše maksimalne i minimalne vrednosti.
1. Odaberite jedan kanal shodno tome kojoj spoljnoj jedinici želite proveriti minimalne i maksimalne vrednosti.
2. Pritisnite više puta taster MAX/MIN. Prvo se može očitati maksimalna a nakon toga minimalna merena vrednost. Nakon trećeg pritiska tastera možete očitati aktuelne vrednosti.
3. Brisanje memorisanih MAX i NIN vrednosti možete uraditi pritiskom tastera MAX/MIN u trajanju od tri sekunde. Odjednom se brišu minimalne i maksimalne merene vrednosti. Na
displeju se pojavljulju aktuelne vrednosti. Brišu se vrednosti trenutno aktuelne spoljne jedinice (vrednosti svake spoljne jedinice treba posebno brisati)..
BAROMETAR – PROGNOZA VREMENA
Barometar na osnovu promene vazdušnog pritiska prognozira vrema za narednih 12 do 24 sata. Prikaz 7 razlicitih simbola: sunčano, umereno oblačno, umereno do oblačno, oblačno,
umereno do kišovito, kišovito, olujno. Ukoliko se noću poljavljuje simbol sunca to ukazuje na razvedravanje (vedro nebo) porast pritiska.
sunčano
umereno oblačno
umereno do kišovito
umereno do oblačno
kišovito
oblačno
olujno
Napomena: kao što znamo ni jedna prognoza vremena nije 100% tačna tako i ovaj uređaj radi sa tačnošću od oko 75%. Pošto je uređaj projektovan za unutrašnju upotrebu na merene
podatke utiču i mikroklimatsi uslovi. Uređaj je precizniji pri naglim promenama meteoroloških uslova neko kod dugotrajnih promena.
Moguce je podesiti i ispis vrednosti pritiska vazduha. U osnovnom položaju stisnite taster HISTORY (11.) 2 sekunde, pocinje treptati ispis, ispis se može menjati tasterima +/°C°F (5.) i -/
Zone/Rcc (6.) mogucnosti ispisa su mb/hPa i inHg.
Ako ste završili podešavanja stisnite taster HISTORY (11.), tako cete moci podesiti i nadmorsku visinu što je bitno radi tacnih vrednost koji ce uredaj da meri. Nadmorsku visinu podesite
tasterima +/°C°F (5.) i -/ Zone/Rcc (6.). Nakon izvršenih podešavanja stisnite taster HISTORY (11.).
PODEOCI I VLAŽNOSTI VAZDUHA
Na displeju pored prikaza vrednosti unutrašnje vlažnosti vazduha nalazi se ikonica koja na osnovu merenih vrednosti procenjuje osećaj konfora judskog organizma. Simboli mogu biti:
Osećaj konfora
Ugodno
Ikonica
COMF
Temperaturni opseg
20 °C - 28 °C
Vrednost vlažnosti vazduha
40% - 70%
Opis
Dealna temperatura i vlažnost vazduha.
Vlažno
WET
20 °C - 28 °C
iznad 70%
Previsoki vlažnost vazduha.
Suvo
DRY
20 °C - 28 °C
ispod 40%
Preniski vlažnost vazduha.
>25 °C
40% - 70%
Temperature iznad 25°C.
Toplo
nema ikonice
INDEKS TOPLOTE (HEAT INDEX)
Indeks toplote je temperatura vazduha koju ljudsko telo zaista oseća. Osećaj toplote je veća pri velikim vlažnostima vazduha. Ova se vrednost naziva toplotnim indeksom. Ovu vrednost
možete očitati ako u osnovnom položaju pritisnete taster HI/DP (10.). U ovom slučaju pojavi će se ispis „Heat Index” pored vedosti spoljne i unutrašnje temperature.
„ROSA” (DEW POINT)
Uređaj je u mogućnosti da proceni (na osnovu vlažnosti vazduha) temperaturnu tačku kad će doći do pojavljivanja vlage. Ova se vrednost može očitati pritiskom tastera HI/DP (10.) 2
puta. U ovom slučaju pojavi će se ispis „DewPoint” pored vedosti spoljne i unutrašnje temperature.
PODEŠAVANJE ALARMA TEMPERATURE
Moguće je podesiti jednu vrednost sa jedne spoljne jedinice kada će se centralna jedinica oglasiti.
Držite pritisnuto taster ALERT (13.) 2 sekunde. Tada počinje treptati gornja vrednost spoljne jedinice (fabrička vrednost je 70°C) i simbol
. Tasterima +/°C°F (5) i -/ Zone/Rcc (6.)
podesite gornju vrednost. Pritisnite taster ALERT (13.) i podesite i doljnju vrednost, tada svetli simbol .
U slučaju više spoljnih jedinica ove vrednosti možete podesiti za svaku ponaosob, podešavanje se odnosi na namešteni kanal CHANNEL (14.) taster.
Nakon podešenih vrednosti funkcija će biti aktivna, na displeju će se pojaviti simbol . Ova se funkcija može isključiti tasterom ALERT (13.).
Ako se na spoljnoj jedinici postigne podešana vrednost, unutrašnja jedinica će se oglasiti kratkim zvučnim signalom, počinje treptati temperaturna vrednost i simbol . Treptanje ne
prestaje dok je temperatura izvan podešene vrednosti, zvučni signal će se ponavljati svakog minuta. Isključivanje se radi pritiskom bilo kojeg tastera.
Ako se na displeju ne prikazuje kanal sa kojeg je alarmiranje, temperatura neće treptati samo simbol . Tasterom CHANNEL (14.) možete proveriti sa koje soljnje jedinice je došao signal
za alarm.
MESEČEVI CIKLUSI
Na displeju se prikazuje aktuelni mesečev ciklus. Prikaz se vrši na osnovu ugrađenog kalendara.
1. mlad mesec
2. u porastu
3. polumesec (prva četvrtina)
4. mesec u rastu
5. pun mesec
6. mesec u smanjivanju
7. polumesec (zadnja četvrtina)
8. smanjivanje polumeseca
PRIKAZ VODOSTAJA
Uređaj je u mogućnosti da na osnovu mesečevog ciklusa proceni aktuelni vodostaj. Prikaz se nalazi na displeju ispod ispisa „TIDE”:
L – niski vodostaj
M – srednji vodostaj
H – visoki vodostaj
PRIKAZ IZLASKA I ZALASKA SUNCA
Uređaj je u mogućnosti da u zavisnosti od grada koji je podešen izračuna vreme zalazka (SUNRISE) i izlazak (SUNSET) sunca. Držite pritisnuto taster City (9.) najmanje 3 sekunde da bi
mogli odabrati jedan od 150 evropskih gradova, odabir se vrši tasterima +/°C°F (5.) i -/ Zone/Rcc (6.). Odaberite željeni grad za koji želite saznati izlazak i zalazak sunca i pritisnite taster
City (9.).
Kodovi gradova su sledeći:
NEMAČKA
Aachen
Berlin
Düsseldorf
Drezda
Erfurt
Frankfurt
Flensburg
Freiburg
Hannover
BrEma
Hamburg
Rostock
Stralsund
Keln
Kiel
Kassel
Lajpcig
München
Magdeburg
Nirnberg
Regensburg
Stuttgart
Saarbrücken
Schwerin
AC
B
D
DD
EF
F
FL
FR
H
HB
HH
HRO
HST
K
KI
KS
L
M
MD
N
R
S
SB
SN
DANSKA
Aalborg
Århus
Koppenhaga
Odense
ALB
ARH
CPH
ODE
SPANIJA
Alicante
Andorra
Badajoz
Barcelona
Bilbao
Cádiz
Cordoba
Ibiza
La Caruña
León
Las Palmas
Madrid
Malaga
Mallorca
Salamanca
Sevilla
Valencia
Zaragossa
ALI
AND
BAD
BAR
BIL
CAD
COR
IBZ
LCO
LEO
LPA
MAD
MAL
LPM
SAL
SEV
VAL
ZAR
FRANCUSKA
Besançon
Biarritz
Bordeaux
Brest
Cherbourg
Clermont Ferrand
Lyon
Marseille
Monaco
Nates
Metz
Nizza
Orléans
Pariz
Perpignan
Lille
Rouen
Strasbourg
Toulouse
BES
BIA
BOR
BRE
CHE
CMF
LYO
MAR
MCO
MET
NAN
NIC
ORL
PAR
PER
LIL
ROD
STR
TOU
FINSKA
Helsinki
HEL
VELIKA BRITANIJA
Aberdeen
Belfast
Birmingham
Bristol
Edinburgh
Glasgow
London
Manchester
Plymouth
ABD
BEL
BIR
BRI
EDH
GLW
LON
MAN
PLY
MAĐARSKA
Budapest
BUD
HRVATSKA
Zagreb
ZAG
ITALIJA
Ancona
BARI
Bologna
Cagliari
Catania
Firenze
Foggia
Genova
Lecce
ANC
BAI
BOL
CAG
CAT
FIR
FOG
GEN
LEC
Mesina
Milano
Napoly
Palermo
Parma
Perrugia
Rim
Torino
Triest
Venecija
Ventimiglia
Verona
IRSKA
Dublin
MES
MIL
NAP
PAL
PAR
PER
ROM
TOR
TRI
VEN
VTG
VER
DUB
LUXEMBURG
Luxembourg
LUX
NORVÉGIA
Bergen
Oslo
Stavanger
BGN
OSL
STA
HOLLANDIA
Amsterdam
Arnhem
Eindhoven
Enschede
Groningen
Haga
Rotterdam
AMS
ARN
EIN
ENS
GRO
HAA
ROT
PORTUGAL
Évora
Coimbra
Faro
Leiria
Lisszabon
Porto
AVO
COI
FAR
LEI
LIS
POR
POLJSKA
Gdansk
Krako
Poznan
Szczecin
Varsava
GDZ
KKW
POZ
SZC
WAW
RUSIJA
Sanpetesburg
PET
SVEDSKA
Göteborg
Malmö
Stockholm
GOT
MLO
STO
SLOVAČKA
Bratislava
BRV
SLOVENIJA
Ljubljana
LJU
SRBIJA
Beograd
BEO
AUSTRIJA
Graz
Innsbruck
Linz
Salzbruck
Beč
GRZ
INN
LNZ
SLZ
VIE
BELGIJA
Antwepren
Brugge
Brüsszel
Charleroi
Liege
ANT
BRG
BRD
CHA
LIE
SVAJCARSKA
Bazel
Bern
Chur
Genf
Locarno
Luzern
St. Moritz
Sankt Gallen
Sion
Vaduz
Zürich
BAS
BER
CHR
GNV
LOC
LUG
MOR
SGL
SIO
VDZ
ZUR
ČEŠKA
Praga
PRG
POTREBA ZA ZAMENOM BATERIJE
Centralna, unutrašnja jedinica prati stanje baterija i javlja ukoliko je baterije potrebno menjati. Takođe jedan simbol koji se nalazi pored spoljne temperature označava i stanje baterija
aktuelne spoljne jedinica.
Isključivo koristite trajne alkalne baterije, nemojte mešati stare sa novim i različitim tipovima baterija!
Ne zaboravita da je nakon zamene baterija potrebna ponovna sinhronizacija (registracija) spoljnih jedinica.
NAPOMENE
I unutrašnju i spoljnu jedinicu štitite od direktnog uticaja sunca!
Ne postavljaljte ih blizu klima uređaja i grejnih tela!
Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje!
Unutrašnja jedinica je projektovana za unutrašnju upotrebu!
Spoljnu jedinicu tako montirajte da ne dođe u direktan kontakt sa kišom i drugim padavinama!
Sve komponente čuvajte od ekstremnih meteoroloških uslova, pare i prašine!
Obratite pažnju da uređaji nesmetano mogu primati radio signale, da ne budu blizu metalnih predmeta i debelih zidova.
Obratite pažnju da ništa ne upadne ili ucuri u uređaj!
Nikada ne rastavljaljte uređaj, eventualne popravke poverite stručnom licu!
Čuvajte uređaj da se ne slomi, oštećeni uređaj je zabranjeno koristiti!
TEHNIČKI PODACI
sat:
preciznost:
spoljni merni opseg:
unutrašnji merni opseg:
preciznost očitavanja:
merenje unutrašnje vlažnosti vazduha:
preciznost očitavanja:
domet spoljne jedinice na otvorenom:
radna frekvencija:
broj spoljnih jedinica:
tip dodatnih spoljnih jedinica:
napajanje spoljna jedinica:
napajanje unutrašnja jedinica:
priloženo:
unutrašnja jedinica / displej:
spoljna jedinica:
radio kontrolisani DCF-77, kvarcni sat
1 sek. / 1 milion godina
-50 – 70 °C
0 – 50 °C
0,1 °C
20 – 90 %
1%
25 m
433,9 MHz
maks. 3 kom
HCKK 02
2 x AAA (1,5 V) baterija (nije u sklopu)
3 x AA (1,5 V) baterija (nije u sklopu)
1 kom. HCKK 02 spoljne jedinice, zidni nosač / naslon spoljne jedinice
200 x 130 x 40 / 125 x 80 mm
56 x 132 x 22 mm
SLO
HCW 10
meteo postaja
• napoved vremena z animiranimi simboli • radio kontrola DCF-77 (Frankfurt) • nastavitev časovnih zon • prikaz vzhajanja in zahajanja sonca za 150
evropskih mest • izpis datuma, budilke • merjenje zunanje in notranje temperature • merjenje zunanje in notranje vlažnosti zraka • merjenje pritiska
zraka, shranjevanje 12 ur • brezžični zunanji senzor (433,9 MHZ) • doseg: 25 m • pokazatelj spremembe temperature, vlažnosti zraka in pritiska • prikaz
mesečevega ciklusa • prikaz stanja baterij (notranja in zunanja enota) • razširljiva s še dvema zunanjima enotama
Notranja enota
1. SNOOZE-LIGHT – osvetlitev ozadja v trajanju 3 sek.
2. zaslon
3. RESET
– vrnitev na tovarniško nastavitev
4. pokrov držala baterije
5. °
C/ °
F tipka
– izbira °
C/ °
F
6. -/ Zone/Rcc tipka – korakanje navzgor, izbira casovne zone, iskanje signala tocnega casa
7. SET/AL tipka
– nastavljanje, aktiviranje budilke
8. MODE tipka
– izbira funkcije, alarm1, alarm2
9. CITY tipka
– izbira mesta, izbira odgovarjajocega mesecevega ciklusa in vzhajanja/
zahajanja sonca
10. HI/DP tipka
– izbira tocke „rosa” ali „vrelo”
11. HISTORY tipka
– prikaz shranjenega pritiska zraka 12 ur
12. MAX/MIN tipka
– prikaz maksimalnih in minimalnih vrednosti
13. ALERT tipka
– alarm nastavljene temperature, vklop in izklop
14. CHANNEL tipka – sprememba kanala zunanje enote
Zunanja enota
15. izpis aktualnega delovnega kanala
16. merjena temperatura
17. merjena vlažnost zraka
18. obešanka
19. sprememba kanala
20. pokrov baterije
21. TX tipka – predaja signala
22. °C/°F tipka – izbira °C/°F
DELOVANJE
1. Snemite pokrov baterije z notranje enote (4.) in pozorno vstavite baterije (pazite na polarnost). Vklopilo se bo osvetljeno ozadje,vklopil se bo zaslon.
2. Oglasil se bo zvočni signal. Odstranite 2 vijake s pokrova baterije zunanje enote (20.), in pozorno vstavite baterije (pazite na polarnost), takrat bo zunanje enota avtomatsko poslala
signal notranji enoti
3. ANotranja enota začenja iskanje zunanje enote. Če je sprejem uspešen se bo na zaslonu pojavila izmerjena vrednost iz zunanje enote, zaporedna številka nameščenega kanala in z
zvočnim signalom bo na zaslonu utripal znak: .
4. Po izteku 3 minut notranja enota avtomatsko začenja iskanje signala za nastavitev točnega časa (DCF-77), iskanje traja 7 minut. Vkolikor namestitev zunanje enote odgovarja
sprejemu (DCF-77) signala iz Frankfurta se bo točen čas avtomatsko prikazal, v tem primeru se bo na zaslonu pojavil naslednji znak: . Če sprejem signala ni uspešen se ne bo
avtomatsko prikazal točen čas, ura bo kazala čas od 0:00 ur.
REGISTRACIJA ZUNANJE ENOTE
Po izteku 30 sek., po vklopu zunanja enota avtomatsko pošilja signal notranji enoti za registracijo, oz registracija se lahko naredi tudi rocno. Zunanjo enoto postavite v bližini notranje
enote in pritisnite stikalo „Tx” (21.). Na zunanji enoti se bo pojavil znak . Ce je sprejem uspešen se bo na zaslonu pojavila izmerjena vrednost iz zunanje enote, zaporedna številka
namešcenega kanala in z zvocnim signalom bo na zaslonu utripal znak .
Iskanje zunanje enote lahko zaženete tudi na notranji enoti. Izberite odgovarjajoci kanal s tipko CHANNEL (14.), stisnite ponovno tipko CHANNEL (14.) v trajanju 2 sekund. Zacne utripati
simbol , s tem signalizira da caka signal zunanje enote, kateri mora dobiti v roku 30 sekund.
Ce tudi tako ne uspete združiti dve enoti, zamenjajte položaj zunanje enote in zacnite postopek ponovno.
Ce želite uporabljati vec zunanjih enot bodite pozorni na zaporedne številke 1-2-3. Zunanja enota je z oznako HCKK02. Pri nakupu dodatne zunanje enote bodite pozorni na kanal kateri
komunicira z notranjo enoto (CH1 – prvi kanal, CH2 – dugi kanal, CH3 – tretjii kanal) kanali so oznaceni in na embalaži in na sami napravi. Z napravo HCW 10 se pošilja ena zunanja
enota s kanalom CH1, tako da imate možnost dodati še dve zunanji enoti katera mora imeti CH2 in CH3 kanal. Zunanje enote vklapljajte (registrirajte) eno po eno , ne smete v njih
istocasno vstavljati baterije. Po vrstnem redu se morajo registrirat zunanje enote, potrebno je pocakati da zunanja enota zacne komunikacijo z notranjo enoto in po tem se sme registrirati
naslednja zunanja enota. Tako se lahko prepreci motnja v komunikaciji zunanjih enot in notranje enote. Registracija zunanjih enot je nemogoca dokler notranja enota išce DCF-77 radio
signal tocnega casa!
Doseg na odprtem okoli 25 metrov. Primerno za merjenje temperature drugih prostorov ali zunanje temperature. Zaradi tocnega merjenja (kakor vsak drugi termometer) postavlja se v
senco. Pri nizkih temperaturah se zmanjšuje napetost baterije, s tem pa tudi doseg zunanje enote. Prepreke (stene, beton, kovinske površine) med zunanjo in notranjo enoto zmanjšujejo
doseg, zatorej jih je potrebno postaviti cim bližje enega drugemu. Zunanjo enoto ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam. Racunalniki in druge naprave lahko motijo delovanje
naprave.
Na zunanji enoti se nahaja tudi zaslon s katerega se lahko odcita merjena vrednost in število kanalov.
Mogoce je izbirati izpis temperature v Celsius ali Fahrenheit stopinjah. Izbira je mogoca s tipko (22.) katera se nahaja pod pokrovom baterije.
Vkoliko je vec zunanjih enot registriranih na notranjo enoto, podatke iz zunanjih enot lahko odcitate s pritiskom tipke CHANNEL (14.), takrat se bo pod „Outdoor Temperature” menjati 1-23, a pri zadnjem koraku bo zatrepetal simbol za avtomatsko spremembo. Ce se izbere avtomatska sprememba bo naprava avtomatsko prikazovala vrednosti 3 kanalov enega po
enega vse dokler se ne izkljuci rocno s tipko CHANNEL (14.).
Zraven merjenih vrednosti se nahaja tudi ikonica katera pokaže na tendencijo temperature. V primeru temperaturne spremembe do 1C
° se pojavi eden od simbolov
pada ali se povecuje temperatura. Ikonica pokaže na konstantno temperaturo brez sprememb.
/
v odvisnosti ali
NASTAVITEV RADIOKONTROLIRANE URE
Vkoliko je avtomatska sinhronizacija bila neuspešna, postopek lahko zaženete ročno. Držite pritisnjeno tipko „ -/ Zone/Rcc” (6.) 2 sekunde. Na ekranu se pojavi simbol sprejema radio
signala . S ponovnim pritiskom tipke lahko nredite premor(pavza) iskanja signala.
Če je sprejem uspešen okoli simbola antene začne utripati simbol radio valov. Če ni utripajočega simbola radio valov, pomeni da je sprejem signala nemogoč na mestu kjer je notranja
enota postavljena. V tem primeru poskusite obrniti ali premestiti napravo (v napravo je vgrajena feritna antena, podobna tistim v FM radio spejemnikih. V odvisnosti od moči signala
sinhronizacija točnega časa lahko traja dalje od 2 do 10 minut, bodite potrpežljivi. Po sinhronizaciji simbol predajnika konstantno sveti na ekranu. Če je sprejem signala nemogoč simbol
ne bo svetil na ekranu.
*Radiokontrolirane ure zraven klasičnih kvarcnih ur imaju vgrajen sprejemnik kateri v določenih intervalih sprejema signal točnega časa in korigira na vaši uri. Predajnik se nahaja v
Mainflingenu zraven Frankfurta v Nemčiji, predajnik se imenuje DCF-77. Ker sprejeti signali izhajajo iz ene “atomske ure “, je odstopanje 1sekunda v roku milijon let.
Predajnik pošlje signal v krugu od 1500 do 2000 km vkoliko se ura (prejemnik) nahaja izven dosega predajnika, ura deluje kakor navadna kvarcna ura.
ROČNA NASTAVITEV URE
Ce niste uspeli sinhronizirati ure, tocen cas nastavite rocno.
Držite pritisnjeno tipko SET/AL (7.) 2 sekunde, zacne utripati izpis sekund. Vrednosti lahko nastavljate s tipkami +/°C°F (5.) in -/ Zone/Rcc (6.). Po nastavitvi vrednosti stisnite tipko
SET/AL (7.) in nastavite naslednjo vrednost, vrednosti se nastavljajo po sledecem vrstnem redu:
Ura – Minuta – Format datuma – Leto – Mesec – Dan – Jezik – Format prikaza 12/24 ur
Kratice jezikov: GE: nemški, IT: italijanski, FR: francoski, NE: holandski, ES: španski, DA: danski, EN: angleški
Časovna zona : Vrednost se lahko nastavi s tipko -/ Zone/Rcc (6.) s kasnitvijo +1, +2, -1 ure. S pritiskom te tipke se na ekranu lahko odčita izpis ZONE OFFSET +1, ZONE OFFSET +2,
ZONE OFFSET -1 s tem se tudi vrednost ure spremeni. To nastavljanje se uporablja v primeru radio kontrolirane ure DCF-77 in v odnosu na točen čas v Frankfurtu nastavlja uro.
BUDILKA
Mogoce je nastaviti dva casa bujenja, izbira se vrši s tipko MODE (8.). S tipko MODE (8.) izberite željeno vrednost (A1, A2) in držite pritisnjeno tipko SET/AL (7.) 2 sekunde. Nastavitev
vrednosti se vrši s tipko +/°C°F (5.) in -/ Zone/Rcc gumb (6.). S tipko SET/AL (7.) potrdite nastavljeno vrednost in pristopite nastavljanju minut.
Budilka se aktivira s tipko SET/AL (7.), aktivacija se nanaša na nastavljen cas kateri ste predhodno izbrali s tipko MODE (8.). Na ekranu se bo pojavila ikonica „ ” . Izklopimo s ponovnim
pritiskom tipke SET/AL (7.).
Budilka se oglaša v trajanju 2 minute v 4 intervalih jakosti zvoka, prekine se s pritiskom bilo katere tipke. S tipko SNOOZE lahko prekinete bujenje a se bo po 5 minutah ponovno aktiviralo.
PREVERJANJE SHRANJENIH VREDNOSTI TEMPERATURE IN VLAŽNOSTI ZRAKA
V normalnem položaju z ekrana lahko odčitate zunanjo in notranjo temperaturo in vlažnost zraka. Naprava avtomatsko shranjuje maksimalne in minimalne vrednosti.
1. Izberite en kanal primerno tej kateri zunanji enoti želite preveriti minimalne in maksimalne vrednosti.
2. Pritisnite več krat tipko MAX/MIN. Najprej se lahko odčita maksimalna a po tem minimalna merjena vrednost. Po tretjem pritisku tipke lahko odčitate aktualne vrednosti.
3. Brisanje shranjenih MAX in MIN vrednosti lahko izvedete s pritiskom tipke MAX/MIN v trajanju treh sekund. Naenkrat se brišejo minimalne in maksimalne merjene vrednosti. Na
ekranu se pojavljaljo aktualne vrednosti. Brišejo se vrednosti trenutno aktualne zunanje enote (vrednosti vsake zunanje enote je potrebno posebej brisati).
BAROMETER – NAPOVED VREMENA
Barometer na podlagi sprememb zračnega pritiska napoveduje vreme za naslednjih 12 do 24 ur. Prikaz pet različnih simbolov: sončno, zmerno oblačno, zmerno do oblačno, oblačno,
zmerno oblačno do deževno, deževno, nevihtno. Če se ponoči pojavlja simbol sonca to kaže na jasnitev (jasno nebo) rast pritiska.
sončno
zmerno oblačno
zmerno oblačno do deževno
zmerno do oblačno
deževno
oblačno
nevihtno
Opomba: vedimo da ni nobena napoved vremena 100% točna, tako tudi ta naprava deluje s točnostjo do 75%. Ker je naprava izdelana za notranjo uporabo, na merjene podatke vplivajo
mikroklimatski pogoji. Naprava je natančnejša pri naglih spremembah meteoroloških pogojev, kakor pri dolgotrajnih spremembah.
Mogoče je nastaviti izpis vrednosti pritiska zraka. V osnovnem položaju stisnite tipko HISTORY (11.) 2 sekunde, začne utripati izpis, izpis se lahko menja s tipkama +/°C°F (5.) in -/
Zone/Rcc (6.) možnosti izpisa so mb/hPa in inHg.
Če ste zaključili nastavitve stisnite tipko HISTORY (11.), tako boste lahko nastavili nadmorsko višino kar je pomembno zaradi točnih vrednost katere bo naprava merila. Nadmorsko višino
nastavite s tipkama +/°C°F (5.) in -/ Zone/Rcc (6.). Po izvršenih nastavitvah stisnite tipko HISTORY (11.).
PODATKI O VLAŽNOSTI ZRAKA
Na ekranu ob prikazu vrednosti notranje vlažnosti zraka se nahaja ikonica katera na podlagi merjenih vrednosti precenjuje občutek udobja človeškega organizma. Simboli so lahko:
Občutek udobja
Ugodno
Ikonica
COMF
Temperaturni obseg
20 °C - 28 °C
Vrednost vlažnosti zraka
40% - 70%
Opis
Idealna temperatura in vlažnost zraka.
Vlažno
WET
20 °C - 28 °C
iznad 70%
Previsoka vlažnost zraka.
Suvo
DRY
20 °C - 28 °C
ispod 40%
Prenizka vlažnost zraka.
>25 °C
40% - 70%
Temperature nad 25°C.
Toplo
ni ikonice
INDEKS TOPLOTE (HEAT INDEX)
Indeks toplote je temperatura zraka katero človeško telo resnično občuti. Občutek toplote je večji pri velikih vlažnostih zraka. Ta vrednost se imenuje toplotni indeks. To vrednost lahko
odčitate če v osnovnem položaju pritisnete tipko HI/DP (10.). V tem slučaju se pojavi izpis „Heat Index” zraven vedosti zunanje in notranje temperature.
„ROSA” (DEW POINT)
Naprava je uima možnosti da preceni (na osnovi vlažnosti zraka) temperaturno točko kdaj bo prišlo do pojavljanja vlage. Ta vrednost se lahko odčita s pritiskom tipke HI/DP (10.) 2 krat. V
tem slučaju se pojavi izpis „DewPoint” zraven vedosti zunanje in notranje temperature.
NASTAVITEV ALARMA TEMPERATURE
Mogoče je nastaviti eno vrednost z ene zunanje enote, ko se bo centralna enota oglasila.
Držite pritisnjeno tipko ALERT (13.) 2 sekunde. Takrat začne utripati zgornja vrednost zunanje enote (tovarniška vrednost je 70°C) in simbol . S tipkama UP (gor) (9.) in DOWN (dol)
(10.) nastavite zgornjo vrednost. Pritisnite tipko ALERT (13.) in nastavite tudi spodnjo vrednost, takrat sveti simbol
.
V primeru več zunanjih enot te vrednosti lahko nastavite za vsako posamezno, nastavitev se nanaša na nameščeni kanal CHANNEL (14.) tipka.
Po nastavljenih vrednostih bo funkcija aktivna, na ekranu se pojavi simbol . Ta funkcija se lahko izključi s tipko ALERT (13.).
Če se na zunanji enoti doseže nastavljena vrednost, notranja enota se oglasi s kratkim zvočnim signalom, začne utripati temperaturna vrednost in simbol . Utripanje se ne ustavi dokler
je temperatura izven nastavljene vrednosti, zvočni signal se ponavlja vsako minuto. Izključevanje se vrši s pritiskom katere koli tipke.
Če se na ekranu ne prikazuje kanal s katerega je alarmiranje, temperatura ne bo utripala samo simbol . S tipko CHANNEL (14.) lahko preverite s katere zunanje enote je prišel signal za
alarm.
LUNINE MENE
Na ekranu se prikazuje aktualna lunina mena. Prikaz se vrši na osnovi vgrajenega koledarja.
1. prazna luna-mlaj
2. luna v rasti
3. prvi krajec
4. luna v rasti
5. polna luna
6. luna v zmanjševanju
7. zadnji krajec
8. zmanjševanje lune
PRIKAZ VODOSTAJA
Napravi je omogočeno da na osnovi lunine mene oceni aktualni vodostaj. Prikaz se nahaja na ekranu pod izpisom „TIDE”:
L – nizki vodostaj
M – srednji vodostaj
H – visoki vodostaj
PRIKAZ VZHAJANJA IN ZAHAJANJA SONCA
Napravi je omogočeno da v odvisnosti od mesta katero je nastavljeno izračuna čas zahajanja (SUNRISE) in vzhajanja (SUNSET) sonca. Držite pritisnjeno tipko City (9.) najmanj 3
sekunde da bi lahko izbrali eno od 150 evropskih mest, izbira se vrši s tipkama +/°C°F (5.) in -/ Zone/Rcc (6.). Izberite željeno mesto za katero želite izvedeti vzhajanje in zahajanje sonca
in pritisnite tipko City (9.).
Kode mest so sledeče:
NEMČIJA
Aachen
Berlin
Düsseldorf
Drezda
Erfurt
Frankfurt
Flensburg
Freiburg
Hannover
BrEma
Hamburg
Rostock
Stralsund
Keln
Kiel
Kassel
Lajpcig
München
Magdeburg
Nirnberg
Regensburg
Stuttgart
Saarbrücken
Schwerin
AC
B
D
DD
EF
F
FL
FR
H
HB
HH
HRO
HST
K
KI
KS
L
M
MD
N
R
S
SB
SN
DANSKA
Aalborg
Århus
Koppenhaga
Odense
ALB
ARH
CPH
ODE
ŠPANIJA
Alicante
Andorra
Badajoz
Barcelona
Bilbao
Cádiz
Cordoba
Ibiza
La Caruña
León
Las Palmas
Madrid
Malaga
Mallorca
Salamanca
Sevilla
Valencia
Zaragossa
ALI
AND
BAD
BAR
BIL
CAD
COR
IBZ
LCO
LEO
LPA
MAD
MAL
LPM
SAL
SEV
VAL
ZAR
FRANCIJA
Besançon
Biarritz
Bordeaux
Brest
Cherbourg
Clermont Ferrand
Lyon
Marseille
Monaco
Nates
Metz
Nizza
Orléans
Pariz
Perpignan
Lille
Rouen
Strasbourg
Toulouse
BES
BIA
BOR
BRE
CHE
CMF
LYO
MAR
MCO
MET
NAN
NIC
ORL
PAR
PER
LIL
ROD
STR
TOU
FINSKA
Helsinki
HEL
VELIKA BRITANIJA
Aberdeen
Belfast
Birmingham
Bristol
Edinburgh
Glasgow
London
Manchester
Plymouth
ABD
BEL
BIR
BRI
EDH
GLW
LON
MAN
PLY
MADŽARSKA
Budapest
BUD
HRVATSKA
Zagreb
ZAG
ITALIJA
Ancona
BARI
Bologna
Cagliari
Catania
Firenze
Foggia
Genova
Lecce
ANC
BAI
BOL
CAG
CAT
FIR
FOG
GEN
LEC
Mesina
Milano
Napoly
Palermo
Parma
Perrugia
Rim
Torino
Triest
Venecija
Ventimiglia
Verona
IRSKA
Dublin
MES
MIL
NAP
PAL
PAR
PER
ROM
TOR
TRI
VEN
VTG
VER
DUB
LUXEMBURG
Luxembourg
LUX
NORVŠKA
Bergen
Oslo
Stavanger
BGN
OSL
STA
HOLANDIJA
Amsterdam
Arnhem
Eindhoven
Enschede
Groningen
Haga
Rotterdam
AMS
ARN
EIN
ENS
GRO
HAA
ROT
PORTUGALSKA
Évora
Coimbra
Faro
Leiria
Lisszabon
Porto
AVO
COI
FAR
LEI
LIS
POR
POLJSKA
Gdansk
Krako
Poznan
Szczecin
Varsava
GDZ
KKW
POZ
SZC
WAW
RUSIJA
Sanpetesburg
PET
ŠVEDSKA
Göteborg
Malmö
Stockholm
GOT
MLO
STO
SLOVAŠKA
Bratislava
BRV
SLOVENIJA
Ljubljana
LJU
SRBIJA
Beograd
BEO
AVSTRIJA
Graz
Innsbruck
Linz
Salzbruck
Beč
GRZ
INN
LNZ
SLZ
VIE
BELGIJA
Antwepren
Brugge
Brüsszel
Charleroi
Liege
ANT
BRG
BRD
CHA
LIE
ŠVICA
Bazel
Bern
Chur
Genf
Locarno
Luzern
St. Moritz
Sankt Gallen
Sion
Vaduz
Zürich
BAS
BER
CHR
GNV
LOC
LUG
MOR
SGL
SIO
VDZ
ZUR
ČEŠKA
Praga
PRG
POTREBA ZA ZAMENJAVO BATERIJ
Centralna, notranja enota spremlja stanje baterij in javlja če je baterije potrebno zamenjati. Prav tako simbol kateri se nahaja zraven zunanje temperature označuje tudi stanje baterij
aktualne zunanje enote.
Izključno uporabljajte trajne alkalne baterije, ne mešajte stare z novimi in različne tipe baterij!
Ne pozabite da je po zamenjavi baterij potrebna ponovna sinhronizacija (registracija) zunanjih enot.
OPOMBE
Notranjo in zunanjo enoto ščitite pred direktnim vplivom sonca!
Ne postavljajte jih blizu klima naprav in grelnih teles!
Ne uporabljajte agresivna sredstva za čiščenje!
Notranja enota je izdelana za notranjo uporabo!
Zunanjo enoto tako montirajte, da ne pride v direkten kontakt z dežjem in drugimi padavinami!
Vse komponente zavarujte pred ekstremnimi meteorološkimi pogoji, paro in prahom!
Bodite pozorni da naprava lahko nemoteno sprejema radio signale, da niso blizu kovinskih predmetov in debelih zidov.
Bodite pozorni da nič ne pride v napravo ali teče vanjo!
Nikoli ne razstavljaljte napravo, morebitna popravila zaupajte strokovnim osebam!
Varujte napravo pred udarci, napravo ki ima okvaro je prepovedano uporabljati!
TEHNIČNI PODATKI
ura:
natančnost:
zunanji merilni obseg:
notranji merilni obseg:
natančnost odčitavanja:
merjenje notranje vlažnosti zraka:
natančnost odčitavanja:
doseg zunanje enote na odprtem:
delovna frekvenca:
število zunanjih enot:
tip dodatnih zunanjih enot:
napajanje zunanja enota:
napajanje notranja enota:
priloženo:
notranja enota / ekran:
zunanja enota:
radio kontrolirana DCF-77, kvarčna ura
1 sek. / 1 milijon let
-50 – 70 °C
0 – 50 °C
0,1 °C
20 – 90 %
1%
25 m
433,9 MHz
maks. 3 kom
HCKK 02
2 x AAA (1,5 V) baterija (ni priložena)
3 x AA (1,5 V) baterija (ni priložena)
1 kom. HCKK 02 zunanje enote, stenski nosilec / naslon zunanje enote
200 x 130 x 40 / 125 x 80 mm
56 x 132 x 22 mm
CZ
HCW 10
meteostanice
• předpoved počasí pomocí kreslených symbolů • rízení času radiovým signálem DCF-77 (Frankfurt) • možnost volby časového pásma • ukazatel
východu a západu slunce ve 150 velkých městech Evropy • ukazatel datumu, režim buzení • měrení vnitrní i venkovní tepoty • merení vnitrní i venkovní
vlhkosti • merení tlaku vzduchu s 12 hod. pametí • bezdrátové venkovní čidlo (433,9 MHZ)• dosah: 25 m • indikace změn teploty, vlhkosti a tlaku vzduchu •
ukazatel aktuální fáze mesíce • indikace stavu baterií (zvlášť pro vnitrní i vnejší jednotku) • rozšiřitelná o další 2 externí jednotky
Vnitřní (řídicí) přístroj
1. SNOOZE-LIGHT – tlacítko zapnutí podsvícení displeje na 3 sec.
2. Displej
3. RESET
– návrat k továrnímu nastavení
4. Víko držáku baterií
5. Tlacítko +/°C°F – krokování vpred, volba jeednotek teploty °
C/ °
F
6. Tl. -/Zone/Rcc
– krokování zpet, zmena casového pásma, vyhledávání radiového casového signálu
7. Tl. SET/AL
– nastavování, aktivace buzení
8. Tl. MODE
– volba režimu mezi: CAS, ALARM 1 a ALARM 2
9. Tl. CITY
– volba mesta pro indikaci/nastavení aktuální mesícní fáze a západu/východu slunce
10. Tl. HI/DP
– volba mezi indikací rosného bodu a indexu pocitu vedra
11. Tl. HISTORY
– zobrazení tlaku v uplynulých 12 hodinách
12. Tl. MAX/MIN
– volba mezi zobrazením max. a min. zmerené teploty a vlhkosti
13. Tl. ALERT
– nastavení teplotního alarmu, vypnutí a
14. Tl. CHANNEL
– volba mezi kanály vnejších jednotek(cidel)
Vnější jednotka (čidlo)
15. zobrazení čísla kanálu
16. měrená teplota
17. merená vlhkost
18. závesné ouško
19. přepínač volby kanálů
20. víko držáku baterie
21. tlačítko Tx – odeslání identifikacního signálu
22. tlacítko °C/°F - volba tepl. jednotek (°C/°F )
UVEDENÍ DO PROVOZU
1. Otevřete víko (4.) baterií centrální jednotky, poté vložte baterie souhlasně s vyznačenou polaritou. Přístroj signalizuje pohotovostní stav rozsvícením podsvícení displeje, aktivováním
displeje a jedním zvukovým signálem.
2. Poté odšroubováním 2 šroubků odevrete víčko (20.) baterií externí jednotky a baterie vsaďte do držáku, dbajíc na jejich správnou polaritu. Pak jednotka automaticky odešle signál pro
řídící vnitrní jednotku.
3. Přístroj začne vyhledávat signál vnějších jednotek v jeho dosahu. Pokud je příjem úspešný, indikuje venkovní teplotu s pořadovým číslem kanálu spojení a v doprovodu zvukového
znamení se objeví tento symbol.
4. Po uplynutí 3 minut přístroj automaticky zahájí vyhledávání řídícího signálu vysílače časového etalonu (atomových hodin) po dobu 7 minut. Pokud je přístroj v dosahu radiového
signálu vysílače atomových hodin (DCF-77) ve Frankfurtu, automaticky se nastaví na přesný čas a na displeji vidíme ikonku . radiového spojení. Pokud se radiové spojení nedá
uskutečnit, pak ikonka spojení zmizí, hodiny se neseřídí automaticky, pouze pokračují v počítání času od počátečních 0:00.
ZAREGISTROVÁNÍ EXTERNÍ JEDNOTKY
Po zapnutí vysílá venkovní jednotka každých 30 sec. identifikační signál pro řídící vnitřní jednotku. Toto lze uskutečnit také ručním ovládáním tak, že poblíž vnitřní řídící jednotky umístíte
venkovní jednotku a stlačíte její tl. Tx (21.). Na displeji venkovní jednotky se objeví symbol. Vnitřní jednotka indikuje úspěšný příjem signálu tím, že se na jejím displeji objeví venkovní
jednotkou naměřená teplota s pořadovým číslem kanálu spojení a v doprovodu zvukového znamení problikne symbol.
Vyhledávání dané vnější jednotky lze provést také z jednotky řídicí. Překrokujte na daný kanál spojení pomocí tl. CHANNEL (14.), pak znovu podržte po dobu 2 sec. totéž tl. CHANNEL
(14.), ikonka začne blikat na znamení že řídicí jednotka čeká (po dobu max. 30 sec.) na signál z jednotky vnější (čidla). Pokud se spojení s čidlem (externí jednotkou) nepodaří
uskutečnit, pak přemístěte vnější čidlo na jiné místo a zopakujte výše popsaný postup vyhledávání.
V prípade spolecného použití nekolika vnejších mericích cidel se tyto rozlišují prirazeným poradovým císlem 1 - 2 - 3 kanálu spojení. Na vnejším obalu externí jednotky (HCKK 02) a také
na prístroji samotném je natišteno oznacení vysílacího kanálu pro spojení (CH1 je kanál c.1, CH2 je kanál c.2, CH3 je kanál c.3). Príslušenstvím sady prístroje HCW10 je také 1 venkovní
jednotka na kanálu CH1, sada je tudíž rozšíritelná ješte o dve další externí jednotky, tyto ovšem musí mít oznacení CH2 a CH3. Vnejší cidla aktivujte postupne. Nesmí se zapnout
(umístením baterií) nekolik jednotek najednou. Po správném uvedení do provozu prvního cidla sa muže aktivovat druhé a poprípade po jeho uvedení do provozu i cidlo tretí. Tímto
postupným oživováním mericích jednotek (cidel) se vyloucí jejich vzájemné rušení. V prubehu vyhledávání rídícího casového signálu DCF-77 se nedá provádet registrace externích
jednotek!
Dosah přístroje je v otevřeném terénu cca 25 metrů. Meteostanice je vhodná také pro měření ve více místnostech uvnitř budovy nebo pro venkovní měření. Pro přesnost měření je nutné
umístit přístroje na místech, chráněných od přímého slunečního žáru. Při venkovních teplotách kolem bodu mrazu už může dosah externí jednotky klesat z důvodu poklesu napětí baterií
vlivem chladu. Zdi, betonové a kovové konstrukce mezi přístroji také značně ovlivňují dosah přístrojů, proto je umísťujte, pokud možno, v co nejmenší vzájemné vzdálenosti. V případě
vícepodažní budovy ať je externí čidlo o patro výše než jednotka centrální. Při umístění v blízkosti počítače nebo jiného elektrického zařízení může být správná funkce přístroje rušena.
Vnější jednotka má jednořádkový displej na kterém je indikována měřená teplota a číslo kanálu.
Přepnutí měřených jednotek teploty mezi stupni Celsia a Fahrenheita je umožněno tlačítkem (22.) pod krytem baterií.
V případě použití více vnějších jednotek můžete pomocí tl. CHANNEL(14.) krokovat mezi jejich jednotlivými kanály, pak se pod částí displeje Outdoor Temperature na řídicí jednotce
objevují postupně čísla (1-2-3) kanálu vnější jednotky a po poslední volbě se objeví ikonka. Pokud zvolíte tuto možnost, pak přístroj samočinně krokuje mezi všemi kanály až do doby,
než znovu smáčknete tl. CHANNEL(14.).
Vedle údajů o naměřených hodnotách na vnitřní a vnější jednotce je ikonka, udávající tendenci teplotních změn. Jakmile se teplota změní i 1°, objeví se některý ze symbolů
stoupající nebo klesající tendence, popř. ikonka při setrvalé teplotě.
/
podle
SEŘIZOVÁNÍ HODIN ŘÍZENÝCH RADIOSIGNÁLEM
Pokud nebylo úspěšné prvotní nastavení, máte možnost opakování pokusů.
Podržte po dobu 2 sec. tl. „ -/ Zone/Rcc” (6.) Na displeji se znázorní symbol radiového příjmu . Novým podržením tohoto tlačítka lze přerušit vyhledávání vysílače řídícího časového
signálu.
Pokud je příjem vyhovující, pak jsou vidět blikající radiové vlny kolem symbolu vysílací věže. Pokud se neobjevují, znamená to že v daném místě nejsou vyhovující příjmové podmínky
této radiostanice. V tomto případě se pokuste řídicí stanici pootočit, popř. přemístit jinam (radiohodiny mají vestavěnou ferritovou anténu, podobně jako AM radiopřijímače). V závislosti
od příjmových podmínek může synchronizace trvat 2 až 10 minut. Poté je symbol radiověže zviditelněn již průběžně, avšak v připadě slabého příjmu zmizí.
Při úspěšném příjmu časového radiosignálu lze přepínat časová pásma. Podrobnosti najdete v kapitole „Ruční seřizování hodin”.
* Radiovým signálem řízené hodiny mají vedle klasických krystalových digitálních hodin, ještě navíc vestavěný radiopřijímač. Ten je naladěn na příjem jediné frekvence - vysílače s
názvem DCF-77 v Mainflingenu u Frankfurtu v Německu, který v pravidelných intervalech vysílá korekční časový signál, řízený kódovanými informacemi atomových hodin a proto takto
vybavené přístroje mají přesnost atomových hodin, kde časová odchylka od přesného času může být max. 1 sec za 1 milion let. Takové hodiny mají velmi zjednodušenou obsluhu,
protože seřizování kalendáře, hodin a také přestavění letního/zimního času je automatické, bez zásahu lidské ruky. Signál radiovysílače časového signálu je kvalitní v okruhu 1500 - 2000
km. Pokud by nastal výpadek řídicího signálu, pak hodiny fungují nadále jako klasické digitální (quartz).
RUČNÍ SEŘÍZENÍ HODIN
Pokud není možná automatická synchronizace hodin kvuli nevhodným príjmovým pomerum, pak je nutno provést manuální serízení.
Podržte po dobu 2 sec. tl. SET/AL (7.), na displeji bude blikat indikace sekund. Císelné údaje lze menit pomocí tl. +/°C°F (5.) a -/Zone/Rcc (6.). Po nastavení prepnete na další
nastavovaní hodnot pomocí tl. SET/AL (7.) v pořadí:
hodiny - minuty - formát zobrazení datumu - Rok - Měsíc - Den - Jazykový kód - 12/24 hod. zobrazení času
Jazykové kódy: GE = němčina, EN = angličtina, IT = italština, FR = francouzština, NE = hollandština, ES = španělština, DA = dánština
Časové pásmo: údaj lze nastavit pomocí tl. -/Zone/Rcc (6.) v rozmezí +1, +2 a -1. Ve výchozí poloze se při opakovaným stláčení téhož tlačítka zobrazují na displeji ikonky ZONE OFFSET
+1, ZONE OFFSET +2, ZONE OFFSET -1 a souhalsně s tím se mění i časový údaj. Tento údaj zohlední časový posun při automatické synchronizaci s řídícím časovým signálem
(radiosignál DCF-77) a seřídí čas v poměru nastaveného pásma a frankfurtského času.
BUZENÍ
Prístroj je schopen budit ve dvou ruzne prednastavených casech. Jejich hodnoty lze menit opakovaným mackáním tl. MODE (8.): prekrokujte pomocí tl. MODE (8.) k nastavení casu (A1,
A2), pak podržte na 2 sec. tl. SET/AL (7.), budicí cas zapocne blikat - jeho hodnotu mužete menit pomocí tl. +/°C°F (5) a -/Zone/Rcc (6.). Opetovným stlacením tl. SET/AL (7.) prepnete na
nastavení minut dle výše popsaného postupu.
Režim buzení v case A1 nebo A2 [který jste volili pomocí tl. MODE (8.)] aktivujete dalším stlacením tl. SET/AL (7.) a v horní nebo dolní cásti displeje se objeví ikonka „ ” . Vypnutí volby lze
provést dalším stlacením tl. SET/AL (7.).
Budicí signál zní po dobu 2 minut se zvyšující se intenzitou ve 30 sec. intervalech. Stlacení tl. SNOOZE buzení umlcíme ale opakuje se po 5 minutách.
PROHLÍŽENÍ ZÁZNAMŮ TEPLOTY A VLHKOSTI V PAMĚTI
V normálním provozním režimu je na displeji indikována okamžitá vnitřní/venkovní teplota a vnitřní/venkovní vlhkost, přitom se jejich minimální a maximální hodnoty průběžně
zaznamenávají do paměti stanice.
1. Zvolte jeden kanál, u kterého si hodláte prohlédnout záznamy min. a max. venkovních údajů.
2. Opakovaně stláčejte tl.MAX/MIN. Nejprve se ukážou maximální, pak minimální zaznamenané hodnoty, třetím stlačením opět vyvoláte aktuální údaje.
3. Mazání záznamů (paměti) se provede po vyvolání záznamu hodnot podle bodů 1 a 2 podržením tl.MAX/MIN. pod obu 3 sec. Společně se smažou záznamy min. a max. hodnot, tudíž
se přepne na aktuálně měřené hodnoty. Záznamy z externích jednotek se mažou u právě prohlížené.
BAROMETR - PŘEDPOVĚĎ POČASÍ
Barometr předpovídá očekávaný stav počasí v horizontu 12 - 24 hodin na základě změn tlaku vzduchu. Displej udává sedm animací počasí: slunečno, polooblačno, oblačno, zataženo,
deštivo, déšť, bouřky. Symbol sluníčka, objevující se v noci, předpovídá na příští den jasnou oblohu a stoupající tlak.
slunečno
polooblačno
deštivo
oblačno
déšť
zataženo
bouřky
Poznámka: Jak známo, žádná předpověď počasí není zaručena na 100%. Tato meteostanice má přibližně 75% -ní spolehlivost předpovědi. Jelikož je konstruována pro vnitřní použití,
její měření závisí také na rychlosti a míře změn mikroklimatu v daném místě. Větší a rychlejší změny počasí (např. deštivo po slunečném počasí) signalizuje spolehlivěji a rozhodněji než
plíživé, nevýrazné procesy.
Máte také možnost nastavení mericích jednotek tlaku následovne: Ve výchozím stavu podržte po dobu 2 sec. tl. HISTORY (11.), zacne blikat údaj, který mužete menit pomocí tl.+/°C°F
(5.) a -/Zone/Rcc (6.) mezi jednotkami mb/hPa a inHg.
Po nastavení mericích jednotek - kvuli co nejpresnejšímu merení tlaku vzduchu - si mužete nastavit nadmorskou výšku, a to po novém stlacení tl. HISTORY (11.), opet pomocí tl.+/°C°F
(5.) a -/Zone/Rcc (6.). Pro potvrzení zde uvedených nastavení znovu smácknete tl. HISTORY (11.).
STUPNĚ VLHKOSTI VZDUCHU
Vedle číselných údajů vnitřní vlhkosti najdeme ikonku, znázorňující pocit osobní pohody na základě naměřených hodnot. Mohou nastat tyto možnosti:
Pocit
Pohodlí
Ikona
COMF
Rozmezí teplot
20 °C - 28 °C
Vlhkost
40% - 70%
Poznámka
Ideální teplota a vlhkost.
Vlhko
WET
20 °C - 28 °C
nad 70%
Přílišná vlhkost.
Sucho
DRY
20 °C - 28 °C
pod 40%
Nedostatečná vlhkost.
>25 °C
40% - 70%
Teplota nad 25°C.
Teplo
bez ikony
INDEX POCITU VEDRA (HEAT INDEX)
Tento index zohledňuje lidským tělem skutečně pociťované horko - při vysoké vlhkosti vzduchu je pocit vedra vyšší, než skutečná hodnota teploty. Tuto teplotu nazýváme indexem vedra
a můžeme si ji zobrazit při výchozím stavu přístroje jedním stlačením tl. HI/DP (10.), pak se vedle venkovní i vnitřní teploty zobrazí nápis „Heat Index” a číselná hodnota této teploty.
ROSNÝ BOD (DEW POINT)
Přístroj mimo měření vlkosti vzduchu „umí” také zobrazit teplotu, při které se obsah vodních par ve vzduchu skondenzuje do vodního skupenství. Tuto teplotu nazýváme rosným bodem a
můžeme si ji zobrazit dvojím stlačením tl. HI/DP (10.), pak je vedle venkovní i vnitřní teploty nápis „Dew Point” a číselná hodnota této teploty.
NASTAVENÍ TEPLOTNÍHO POPLACHU
Meteostanice má možnost nastavení režimu poplachové signalizace při dosažení nastavené úrovně venkovní teploty.
Podržte po dobu 2 sec. tl. ALERT(13.). Pak na místě pro indikaci venkovní teploty bude blikat horní nastavená hodnota (v továrním nastavení je 70°C) a symbol . Pomocí tl. +/°C°F (5.)
a -/Zone/Rcc (6.) můžete tuto hodnotu přenastavit. Dalším stlačením tl. ALERT(13.) pak přepnete na nastavení spodní hodnoty teplotní meze pro poplachovou signalizaci, které
provedete stejným způsobem jako u horní meze, přitom na displeji vedle číselných údajů bliká ikonka . V případě více vnějších jednotek lze nastavit tyto meze individuálně po přepnutí
na danou jednotku pomocí tl. CHANNEL(14.).
Tento režim teplotního poplachu se aktivuje ihned po nastavení mezních hodnot a na displeji je tento stav indikován symbolem . Režim se zruší dalším stlačením tl. ALERT(13.).
Jakmile teplota, měřená vnější jednotkou, dosáhne nastavenou hodnotu, pak toto oznámí vnitřní řídicí jednotka krátkým zvukovým signálem a na displeji se rozbliká symbol , který bliká
do té doby, dokud se teplota nevráti do normálního rozmezí. Zvukový signál, který se dá vypnout podobně jako budík kterýmkoliv tlačítkem, se opakuje každou minutu.
Pokud mezní hodnoty pro poplach dosáhne jiná, než číslem kanálu právě displejem indikovaná jednotka, pak bliká jenom symbol , údaj mezní hodnoty NE. Pak lze pomocí tl.
CHANNEL(14.) vyhledat jednotku signalizující poplach, právě u ní bliká i číselný údaj překročené meze teploty.
FÁZE MĚSÍCE
Na displeji se zobrazuje aktuální fáze Měsíce. Výpočet měsíční fáze je prováděn z kalendáře v paměti přístroje.
1. novoluní
2. přibývající srp
3. půlměsíc (první čtvrť)
4. přibývající měsíc
5. uplněk
6. ubývající měsíc
7. půlměsíc (poslední čtvrť)
8. ubývající srp
INDIKACE PŘÍLIVU
Na displeji zobrazuje přístroj mimo fáze Měsíce také stav přílivu, samozřejmě vypočítaný z postavení Měsíce. Pod nápisem TIDE je indikován aktuální stav mořské hladiny písmeny:
L – nízký
M – střední
H – vysoký
INDIKACE VÝCHODU A ZÁPADU SLUNCE
Přístroj zobrazuje aktuální časový údaj západu (SUNRISE) a východu (SUNSET) Slunce v různých městech. Po přidržení tl. CITY (9.) po dobu nejméně 3 sec. se tlačítky +/°C°F (5.) a /Zone/Rcc (6.) postupně zobrazují zkrácené názvy 150 velkých měst Evropy. Po zvolení daného města potvrďte volbu novým stlačením tl. CITY (9.) a přístroj u něj zobrazí časové údaje
východu a západu Slunce.
Zkrácené názvy měst:
NĚMECKO
Aachen
Berlin
Düsseldorf
Dresden
Erfurt
Frankfurt
Flensburg
Freiburg
Hannover
Bremen
Hamburg
Rostock
Stralsund
Köln
Kiel
Kassel
Leipzig
München
Magdeburg
Nürnberg
Regensburg
Stuttgart
Saarbrücken
Schwerin
AC
B
D
DD
EF
F
FL
FR
H
HB
HH
HRO
HST
K
KI
KS
L
M
MD
N
R
S
SB
SN
DÁNSKO
Aalborg
Århus
Kopenhaagen
Odensee
ALB
ARH
CPH
ODE
ŠPANĚLSKO
Alicante
Andorra
Badajoz
Barcelona
Bilbao
Cádiz
Cordoba
Ibiza
La Coruña
León
Las Palmas
Madrid
Málaga
Mallorca
Salamanca
Sevilla
Valencia
Zaragossa
ALI
AND
BAD
BAR
BIL
CAD
COR
IBZ
LCO
LEO
LPA
MAD
MAL
LPM
SAL
SEV
VAL
ZAR
FRANCIE
Besançon
Biarritz
Bordeaux
Brest
Cherbourg
Clermont Ferrand
Lyon
Marseille
Monaco
Nantes
Metz
Nizza
Orléans
Paris
Perpignan
Lille
Rouen
Strasbourg
Toulouse
BES
BIA
BOR
BRE
CHE
CMF
LYO
MAR
MCO
MET
NAN
NIC
ORL
PAR
PER
LIL
ROD
STR
TOU
FINSKO
Helsinki
HEL
VELKÁ BRITÁNIE
Aberdeen
Belfast
Birmingham
Bristol
Edinburgh
Glasgow
London
Manchester
Plymouth
ABD
BEL
BIR
BRI
EDH
GLW
LON
MAN
PLY
MAĎARSKO
Budapest
BUD
CHORVATSKO
Zagreb
ZAG
ITÁLIE
Ancona
Bari
Bologna
Cagliari
Catania
Firenze
Foggia
Genova
Lecce
ANC
BAI
BOL
CAG
CAT
FIR
FOG
GEN
LEC
Messina
Milano
Napoli
Palermo
Parma
Perrugia
Roma
Torino
Trieszt
Venezia
Ventimiglia
Verona
IRSKO
Dublin
MES
MIL
NAP
PAL
PAR
PER
ROM
TOR
TRI
VEN
VTG
VER
DUB
LUCEMBURSKO
Luxembourg
LUX
NORSKO
Bergen
Oslo
Stavanger
BGN
OSL
STA
NIZOZEMSKO
Amsterodam
Arnhem
Eindhoven
Enschede
Groningen
Haagen
Rotterdam
AMS
ARN
EIN
ENS
GRO
HAA
ROT
PORTUGALSKO
Évora
Coimbra
Faro
Leiria
Lisboa
Porto
AVO
COI
FAR
LEI
LIS
POR
POLSKO
Gdansk
Krakow
Poznaň
Cieszyn
Warszava
GDZ
KKW
POZ
SZC
WAW
RUSKO
Sankt Peterburg
PET
ŠVÉDSKO
Göteborg
Malmö
Stockholm
GOT
MLO
STO
SLOVENSKO
Bratislava
BRV
SLOVINSKO
Ljubljana
LJU
JUGOSLÁVIE
Beograd
BEO
RAKOUSKO
Graz
Innsbruck
Linz
Salzburg
Wien
GRZ
INN
LNZ
SLZ
VIE
BELGIE
Antwepren
Brugge
Bruxelles
Charleroi
Liége
ANT
BRG
BRD
CHA
LIE
ŠVÝCARSKO
Bázel
Bern
Chur
Genf
Locarno
Luzern
St. Moritz
Sankt Gallen
Sion
Vaduz
Zürich
BAS
BER
CHR
GNV
LOC
LUG
MOR
SGL
SIO
VDZ
ZUR
ČESKO
Praha
PRG
VÝMĚNA BATERIÍ
Centrální jednotka meteostanice průběžně sleduje stav napětí baterií a předem upozorní na potřebu jejich výměny. Pokud se vedle vnitřních nebo vnějších teplotních údajů objeví symbol
baterie, pak je tím indikován stav vybití baterií dané jednotky.
Doporučuje se použití výhradně trvanlivých alkalických baterií. Nekombinujte baterie různých typů, značek a různého stavu. Nezapomeňte že po výměně baterií se musí sladit řídící
centrální jednotka s jednotkami externími.
UPOZORNĚNÍ
Dbejte aby samotný řídicí přístroj ani externí čidla nebyly vystaveny přímému slunečnímu žáru!
Neumísťujte poblíž klimatizace, topného zařízení nebo ventilátoru!
Nečistěte agresivními nebo abrazivními čisticími prostředky!
Centrální jednotka je určena pouze pro vnitřní použití!
Vnější měřicí jednotka je chráněna proti odstřikující vodě, neponořujte ji však do kapaliny a nevystavujte přímému dešti!
Všechny jednotky chraňte před účinky mezních teplot, vlhkosti a prachu!
Pro dobré radiové spojení dbejte aby jednotky byly umístěny na místech bez poruch signálu, vzdáleně od kovových konstrukcí.
Dbejte aby přes otvory přístrojů nevnikly žádné cizí předměty a tekutiny!
Nezkoušejte nikdy rozebírat přístroje, jejich opravu svěřte odborníkovi!
Buďte opatrní, neupusťte přístroj na zem. V případě poškození je další používání zakázáno!
TECHNICKÉ ÚDAJE
hodiny:
přesnost hodin:
rozmezí měření venkovních teplot:
rozmezí měření vnitřních teplot:
rozlišení tepl. Hodnot:
rozsah měření vnitřní vlhkosti:
rozlišení hodnot vlhkosti:
dosah externí jednotky v otevřeném terénu:
provozní frekvence:
počet externích jednotek:
typ kompatibilní vnější jednotky:
napájení externí měřicí jednotka:
napájení centrální jednotka:
příslušenství sady:
rozměry centrální jednotky / displeje:
rozměry ext. jednotky (čidla):
krystalový hodinový strojek řízený radiosignálem DCF-77
1 sec. / 1 million let
- 50 až +70 °C
0 až + 50 °C
0,1 °C
20 – 90 %
1%
25 m
433,9 MHz
max. 3 ks
HCKK 01
2 x baterie AAA (1,5 V) - není příslušenstvím
3 x baterie AA (1,5 V) - není příslušenstvím
1 ks ext. měřicí čidlo HCKK 02 +závěs na zeď , stojan pro vnější čidlo
200 x 130 x 40 / 125 x 80 mm
56 x 132 x 22 mm
HR
HCW 10
stanica za prikazivanje vremenskih prilika
• prikaz vremenskih prilika koje se očekuju s animiranim simbolima • upravljanje DCF-77 (Frankfurt) radio signalom • mogucnost podešavanja
vremenskih zona • prikaz vremena izlaska i zalaska sunca u 150 velikih europskih gradova • prikaz datuma, funkcija buđenja • mjerenje vanjske i
unutarnje temperature • mjerenje unutarnje vlažnosti zraka • mjerenje tlaka zraka, memorija od 12 sati • vanjski bežični predajnik (433,9 MHZ)• domet:
25 m • prikaz izmjena u temperaturi, vlažnosti zraka i tlaku zraka • prikaz aktualne Mjesečeve mijene • prikaz stanja baterije (unutarnja i vanjska jedinica) •
može se proširiti s 2 vanjske jedinice
Unutarnji uređaj
1. SNOOZE-LIGHT – uključivanje osvjetljavanja pozadine na 3 sekundi
2. displej
3. RESET
– vraćanje na tvornička podešavanja
4. poklopac kutije za baterije
5. +/°C°F tipka
– korak unaprijed, izbor °C/°F
6. -/ Zone/Rcc tipka – korak na dolje, izmjena vremenskih zona, traženje radio-signala
7. SET/AL tipka
– podešavanje, aktiviranje buđenja
8. MODE tipka
– vrijeme izbora funkcije, između alarm1, alarm2
9. CITY tipka
– izbor grada, s kojim se može podesiti aktualna Mjesečeva mijena, odnosno
vrijeme izlaska i zalaska sunca
10. HI/DP tipka
– izmjena između točke kondenzacije i indeksa vrućine
11. HISTORY tipka
– prikaz tlaka zraka u posljednjih 12 sati
12. MAX/MIN tipka
– izmjena između maksimalne i minimalne mjerene temperature i vlažnosti zraka
13. ALERT tipka
– podešavanje alarmiranja temperature, uključivanje/isključivanje
14. CHANNEL tipka – izbor kanala kod vanjskih jedinica
Vanjska jedinica
15. prikaz broja kanala
16. mjerena temperatura
17. mjerena vlažnost zraka
18. dio za fiksiranje
19. tipka za izbor kanala
20. poklopac kutije za baterije
21. Tx tipka – davanje signala
22. °C/ °F tipka – izbor°C/ °F
PUŠTANJE U RAD
1. Odstranite poklopac centralne kutije za baterije (4.) zatim pazeći na polaritet stavite baterije na odgovarajuće mjesto. Uređaj uključivanjem osvjetljavanja pozadine displeja,
uključivanjem cijelog displeja, odnosno jednim zvučnim signalom prikazuje kako je spreman za rad.
2. Zatim uz pomoć 2 vijka odstranite poklopac kutije za baterije na vanjskoj jedinici (20.), i pazeći na polaritet stavite baterije na odgovarajuće mjesto. Tada jedinica automatski šalje jedan
signal prema unutarnjoj jedinici.
3. Uređaj počinje tražiti sve dostupne signale vanjskih jedinica u svojoj okolini. Ukoliko je prijem uspješan, prikazuje se vrijednost mjerene vanjske temperature uz davanje rednog broja
podešenog kanala, i uz jedan zvučni signal zatreperi simbol .
4. Nakon 3 minute uređaj automatski počinje tražiti signal atomskog sata (do 7 minuta). Ukoliko položaj sata omogućuje prijem frankfurtskog atomskog sata (DCF-77), tada se sat
automatski podešava na točno vrijeme, tada se sljedeća verzija ikonice radio signala pojavljuje na displeju: . Ukoliko prijem ne uspije, tada nestaje signal atomskog sata, sat se ne
podešava automatski, već se aktivira na poziciji 0:00.
REGISTRACIJA VANJSKE JEDINICE
Nakon uključivanja vanjska jedinica otprilike 30 sekundi šalje signale unutarnjoj jedinici, ali postoji mogućnost i manualnog slanja signala. Postavite vanjsku jedinicu u blizinu unutarnje
jedinice, zatim pritisnite tipku „Tx” (21.) Na vanjskoj jedinici se pojavljuje simbol . Kod uspješnog prijema signala na unutarnjoj jedinici se pojavljuje izmjerena vanjska temperatura uz
prikaz rednog broja podešenog kanala, i uz jedan zvučni signal simbol .
Traženje date vanjske jedinice se može pokrenuti i s unutarnje jedinice. Idite na dati kanal uz pomoć tipke CHANNEL (14.), zatim pritisnite ponovo tipku CHANNEL (14.) u periodu od 2
sekunde. Tada počinje treperiti simbol , koji signalizira da unutarnja jedinica čeka na signal vanjske jedinice, koji treba stići najkasnije u roku od 30 sekundi.
Ako unutarnja jedinica ne pronade signal vanjske jedinice, tada postavimo vanjsku jedinicu na drugo mjesto i ponovimo navedeni postupak.
U slucaju skupnog primjenjivanja više vanjskih senzora oni se identificiraju pod rednim brojevima 1-2-3. Na vanjskom pakiranju vanjske jedinice (HCKK 02) i na proizvodu se vidi jedna
oznaka za kanal (CH1- kanal 1, CH2- kanal 2, CH3- kanal 3). Uz uredaj HCW 10 u paketu se daje vanjska jedinica CH1. On se može još proširiti s 2 vanjske jedinice cija oznaka mora biti
CH2 i CH3. Vanjske jedinice treba pustiti u rad jednu za drugom. Ne smije se u više vanjskih jedinica postaviti baterija u isto vrijeme. Tek nakon uspješnog prikljucivanja prve vanjske
jedinice se može prikljuciti druga, odnosno tek nakon uspješnog prikljucivanja druge vanjske jedinice se može prikljuciti treca vanjska jedinica. Ovime se zaobilaze smetnje do kojih bi
došlo kod registracije vanjskih jedinica u isto vrijeme. U toku traženja DCF-77 radio signala ne smije se vršiti registracija!
Domet na otvorenom je oko 25 metara. Uređaj je pogodan za mjerenje temperature u drugoj prostoriji unutar jednog objekta, odnosno za mjerenje vanjske temperature. U cilju točnog
funkcioniranja treba držati zaštićeno od sunčevih zraka. Kod vanjskih jedinica kod temperature blizu nuli smanjuje se učinak baterije i ujedno s ovim se smanjuje duljina funkcioniranja.
Zidovi, betonske i metalne površine između dva uređaja umanjuju domet signala, stoga uređaje postavimo najbliže što je moguće jedan drugome. U slučaju objekta na kat, vanjski senzor
se treba postaviti više (na katu). U blizini kompjutora ili drugog električnog uređaja može nastupiti smetnja u funkcioniranju.
Vanjski senzor raspolaže jednim jednolinijskim displejom, na kojem se vidi podešeni kanal i mjerena temperatura.
Postoji mogućnost za izmjenu jedinice za mjere temperature – Celsius ili Fahrenheit – tipkom koja se nalazi ispod poklopca kutije za baterije (22).
U slučaju podešavanja više vanjskih jedinica na uređaju se može uz pomoć tipke CHANNEL (14.) prelaziti s jednog kanala na drugi, tada se pored vrijednosti vanjske temperature u
malom prozorčiću mijenja vrijednost 1-2-3, dok kod posljednjeg koraka počinje treperiti oznaka . Ako izaberemo ovo, tada uređaj automatski prelazi s jednog na drugi kanal, dok ne
pređemo manualno s jednog na drugi uz pomoć tipke CHANNEL (14.).
Pored podataka koji su mjereni na unutarnjim i vanjskim jedinicama se nalazi i ikona za prikaz tendencije. U slučaju izmjene temperature za 1 °C jedna od ikona
ovisnosti o promjeni (povećanje, smanjenje). Ikona prikazuje neizmijenjenu temperaturu.
/
se pojavljuje u
PODEŠAVANJE SATA KOJI SE UPRAVLJA RADIO-SIGNALOM
Ukoliko je početno podešavanje bilo neuspješno, imate mogućnost to ponoviti. Pritisnite i držite pritisnutu 2 sekunde tipku „ -/ Zone/Rcc” (6.). Tada se na displeju pojavljuje oznaka za
radio prijem . Ponovnim držanjem pritisnute tipke se može pauzirati s traženjem signala.
U slučaju pravilnog funkcioniranja vide se i radio valovi oko tornja. Ukoliko se oni ne pojave, to znači da su u ovom datom položaju uporabe veoma loši uvjeti prijema signala. U ovom
slučaju pokušajmo zaokrenuti uređaj, odnosno po mogućnosti negdje drugdje postaviti. (Sat raspolaže ugrađenom feritnom antenom, slično AM radio uređajima) U ovisnosti o
okolnostima prijema sinkronizacija može trajati i 2-10 minuta. Nakon toga se oznaka signalnog tornja neprekidno vidi. Međutim, u slučaju slabog prijema oznaka nestaje.
Nakon uspješnog prijema signala imate mogućnost izmijeniti i vremensku zonu. Detaljni opis ovoga se nalazi u točki menija „Manualno podešavanje sata”.
*Satovi koji se upravljaju radio signalom su pored mehanizma klasičnog kvarcnog sata opskrbljeni i jednim ugrađenim specijalnim radio-prijemnikom. On prima radio signale koji se
emitiraju iz tornja-predajnika DCF-77 u Mainflingen-u (Njemačka, pokraj Frankfurta) i prema njima – u određenim vremenskim periodima – vrši korekciju točnog vremena. Budući da radio
signali u sebi sadrže informacije koje su kodirane s atomskog sata, uređaji ovog tipa prikazuju vrijeme s točnošću atomskog sata. Razlika od točnog vremena u periodu od milijun godina
je maksimalno 1 sekunda. Ovi satovi pružaju vrlo ugodnu primjenu pošto se podešavanje točnog vremena i kalendara, odnosno zimskog i ljetnog računanja vremena vrši automatski,
bez ikakve ljudske intervencije.
Prijem dobre kvalitete je osigurana u oblasti od 1500-2000 km od signalnog tornja. Ukoliko na mjestu uporabe nema prijema, tada uređaj funkcionira dalje kao kvarcni sat.
MANUALNO PODEŠAVANJE SATA
Ukoliko zbog okolnosti prijema ne uspije automatska sinkronizacija sata, onda ga možemo manualno podesiti.
Držite 2 sekunde pritisnutu tipku SET/AL (7.), tada pocinje treperiti vrijednost sekunde. Vrijednost možemo mijenjati uz pomoc tipki +/°C°F (5.) i -/ Zone/Rcc (6.). Nakon podešavanja
pritisnite tipku SET/AL (7.), tada se mogu podesiti sljedece vrijednosti jedna za drugom:
Sat – Minuta – Format prikaza datuma – Godina – Mjesec – Dan – Jezik – prikaz 12/24 sati
Kodovi jezika: GE: njemački, IT: talijanski, FR: francuski, NE: nizozemski, ES: španjolski, DA: danski, EN: engleski
Vremenska zona: vrijednost se može podesiti uz pomoć tipke -/ Zone/Rcc (6.) sa +1, +2, -1 zakašnjenjem. U osnovnom stanju višestrukim pritiskom na već spomenutu tipku na displeju se
iznad vrijednosti sekunde pojavljuju ikone ZONE OFFSET +1, ZONE OFFSET +2, ZONE OFFSET -1 i s ovime se mijenja i vrijednost sata. Ova vrijednost se uzima u obzir kod
automatske sinkronizacije (DCF-77 signal), i prema frankfurtskom vremenu se podešava sat.
BUĐENJE
Uredaj može aktivirati budenje kod dvije razlicite podešene vrijednosti, koje se višestrukim pritiskom na tipku MODE (8.) mogu prikazati. Predite na željeno budenje (A1, A2) uz pomoc tipke
MODE (8.), zatim držite 2 sekunde pritisnutu tipku SET/AL(7.). Tada pocinje treperiti vrijednost budenja koja se može podesiti uz pomoc tipki +/°C°F (5.) i -/ Zone/Rcc (6.). Ponovnim
pritiskom na tipku SET/AL (7.) možete podesiti vrijednost minute na vec spomenuti nacin.
Budenje se aktivira pritiskom na tipku SET/AL (7.), i to ono budenje koje je prethodno izabrano uz pomoc tipke MODE (8.). Tada se na gornjem dijelu displeja pojavljuje ikona „ ” .
Iskljucivanje funkcije se vrši ponovnim pritiskom na tipku SET/AL (7.).
Zvuk budenja se cuje 2 minute, pojacava se u 4 stupnja i iskljucuje se s bilo kojom tipkom. Nakon pritiska na tipku SNOOZE zvuk se odmah gasi, ali nakon 5 minuta budenje se ponovo
aktivira.
MEMORIZIRANE TEMPERATURE I KONTROLA VLAŽNOSTI ZRAKA
U normalnom modu rada na displeju se može pročitati trenutna unutarnja i vanjska temperatura, nadalje unutarnja i vanjska vlažnost zraka. Međutim, njihove maksimalne i minimalne
vrijednost se neprekidno memoriziraju.
1. Izaberite jedan kanal na kojem želite provjeriti minimalnu i maksimalnu vrijednost vanjske temperature.
2. Pritisnite više puta tipku MAX/MIN. Prvo se prikazuje maksimalna, a zatim minimalna vrijednost. Na treći pritisak se prikazuje aktualna vrijednost.
3. Brisanje memorije: vrši se nakon kontrole MAX ili MIN vrijednosti s ponovnim pritiskom na tipku MAX/MIN u periodu od 3 sekunde. Zajedno se briše minimalna, odnosno maksimalna
vrijednost, odnosno prebacuje se na aktualnu vrijednost. Među vanjskim senzorima se brišu podaci s onog čiji se podaci upravo prikazuju.
BAROMETAR – PROGNOZA VREMENA
Barometar prema izmjenama u tlaku zraka daje prognozu vremenskih prilika koje se očekuju narednih 12-24 sati. Mogući prikazi: sunčano, mjestimično oblačno, slabo oblačno, izrazito
oblačno, slabo kišovito, kišovito, olujno kišovito. Prikaz sunca tokom noći predstavlja prognozu vedrog neba i povećanog tlaka zraka.
sunčano
mjestimično oblačno
slabo kišovito
slabo oblačno
kišovito
izrazito oblačno
olujno kišovito
Napomena: kao što je poznato, ne postoji prognoza vremenskih prilika koja daje 100%-u garanciju. Ovaj uređaj osigurava prognozu od oko 75% pouzdanosti. Pošto je osmišljen za
unutarnju uporabu, njegovo funkcioniranje ovisi o brzini i intenzitetu izmjene lokalne mikroklime. Uređaj točnije daje prognozu izmjena u vremenskim prilikama većeg intenziteta, odnosno
bržeg zbivanja (npr. kiša nakon sunčanog perioda) od onih koji se sporije odvijaju.
Postoji mogucnost podešavanja jedinice mjere tlaka zraka na sljedeci nacin. U osnovnom stanju držimo pritisnutu tipku HISTORY (11.) 2 sekunde, tada treperi jedinica mjere, koja se
može mijenjati uz pomoc tipki +/°C°F (5.) i -/ Zone/Rcc (6.) izmedu formata mb/hPa i inHg.
Kada dobijemo željenu vrijednost ponovo treba pritisnuti tipku HISTORY (11.), tada možemo podesiti nadmorsku visinu. Ovo je zbog toga važno da bi uredaj mogao što preciznije mjeriti
podatke tlaka zraka. Uz pomoc tipki +/°C°F (5.) i -/ Zone/Rcc (6.) podesite željenu vrijednost. Za potvrdivanje podešenih vrijednosti ponovo pritisnite tipku HISTORY (11.).
STUPNJEVI VLAŽNOSTI ZRAKA
Pored vrijednosti unutarnje vlažnosti zraka se nalazi jedna mala ikona, koja prema mjerenoj vrijednosti prikazuje osjećaj komfornosti koja ona čini na ljudski organizam. Mogući stupnjevi
su sljedeći:
Osjećaj komfornosti
Ugodni
Ikona
COMF
Opseg temperature
20 °C - 28 °C
Vrijednost vlažnosti zraka
40% - 70%
Napomena
Idealna temperatura i vlažnost zraka.
Vlažni
WET
20 °C - 28 °C
iznad 70%
Prevelika vlažnost zraka.
Suhi
DRY
20 °C - 28 °C
ispod 40%
Nedovoljna vlažnost zraka.
>25 °C
40% - 70%
Temperatura iznad 25°C.
Toplo
nema ikone
INDEKS VRUĆINE (HEAT INDEX)
Indeks vrućine predstavlja temperaturu zraka koju ljudsko tijelo u stvarnosti osjeća. U slučaju prevelike vlažnosti zraka ljudsko tijelo temperaturu zraka osjeća kao topliju. Ovu
temperaturu zovemo indeksom vrućine i ona se može prikazati jednim pritiskom na tipku HI/DP (10.) u osnovnom stanju. Tada se i kod vrijednosti vanjske i kod vrijednosti unutarnje
temperature pojavljuje natpis „Heat Index” i vrijednost temperature.
TOČKA KONDENZACIJE (DEW POINT)
Uređaj je u stanju prikazati kod date vlažnosti zraka koji je to stupanj temperature kod kojeg dolazi do kondenzacije (iz zraka se izdvaja vlaga). Ovo zovemo točkom kondenzacije i ona se
može prikazati s duplim pritiskom na tipku HI/DP (10.) u osnovnom stanju. Tada se i kod vrijednosti vanjske i kod vrijednosti unutarnje temperature pojavljuje natpis „DewPoint” i vrijednost
temperature.
PODEŠAVANJE ALARMIRANJA TEMPERATURE
Na uređaju se može podesiti jedan takav signal, koji se alarmira u slučaju postizanja jednog određenog nivoa mjerene temperature na jednoj danoj vanjskoj jedinici.
Držite 2 sekunde pritisnutu tipku ALERT (13.). Tada na mjestu temperature vanjske jedinice počinje treptati gornja vrijednost (kod tvorničkog podešavanja to je 70°C) i oznaka . Uz
pomoć tipki +/°C°F (5.) i -/ Zone/Rcc (6.) ova vrijednost se može podesiti. Ponovnim pritiskom na tipku ALERT (13.) na sličan način se može podesiti i donja vrijednost, tada na displeju
treperi oznaka
. U slučaju više vanjskih jedinica, za svaku posebno se mogu podesiti ove vrijednosti, dok se prijelaz na određeni kanal vrši uz pomoć tipke CHANNEL (14.).
Nakon podešavanja vrijednosti funkcija alarmiranja će biti aktivna, tada se na displeju pojavljuje oznaka . Pritiskom na tipku ALERT (13.) možemo isključiti ovu funkciju.
Kada temperatura vanjske jedinice dostigne podešenu vrijednost, unutarnja jedinica daje jedan kratki zvučni signal i na displeju počinje treptati vrijednost temperature i oznaka . Oni
sve do tada trepere dok je temperatura unutar danog opsega. Zvučni signal se ponavlja svake minute, njegovo isključivanje se vrši uz pomoć bilo koje tipke.
Ukoliko nivo alarmiranja nije dostigla vrijednost na kanalu koji je prikazan na displeju, tada vrijednost ne treperi, već samo oznaka . Uz pomoć tipke CHANNEL (14.) može se pronaći
kanal gdje je alarmiranje aktivirano, jer tamo vrijednost treperi.
MJESEČEVE MIJENE
Na displeju se prikazuje aktualna mjesečeva mijena. Kalkulacija mjesečevih mijena se vrši prema kalendaru koji je programiran u uređaju.
1. mladi mjesec
2. povećani srp
3. prva četvrt - polumjesec
4. tri četvrt mjeseca
5. pun mjesec
6. tri četvrt mjeseca
7. zadnja četvrt - polumjesec
8. umanjeni srp
PLIMA I OSEKA
Na displeju se pored mjesečevih mijena prikazuje i aktualna plima i oseka koji se računaju iz mjesečevih mijena. Uz pomoć slova koji se nalaze ispod natpisa „TIDE” možemo pročitati
aktualno stanje:
L – niski vodostaj
M – srednji vodostaj
H – visoki vodostaj
PRIKAZ IZLASKA I ZALASKA SUNCA
Uređaj može prikazati aktualno vrijeme zalaska (SUNRISE) i izlaska (SUNSET) sunca po gradovima. Pritiskom na tipku City (9.) u periodu od najmanje 3 sekunde počinju treperiti kratke
oznake gradova. Između 150 europskih gradova možemo birati uz pomoć tipki +/°C°F (5.) i -/ Zone/Rcc (6.). Izaberite dati grad gdje želite saznati vrijeme izlaska i zalaska sunca, zatim to
potvrdite ponovnim pritiskom na tipku City (9.).
Kratke oznake gradova su sljedeće:
NJEMAČKA
Aachen
Berlin
Düsseldorf
Drezden
Erfurt
Frankfurt
Flensburg
Freiburg
Hannover
Bremen
Hamburg
Rostock
Stralsund
Keln
Kiel
Kassel
Lajpcig
Minhen
Magdeburg
Nürnberg
Regensburg
Stuttgart
Saarbrücken
Schwerin
AC
B
D
DD
EF
F
FL
FR
H
HB
HH
HRO
HST
K
KI
KS
L
M
MD
N
R
S
SB
SN
DANSKA
Aalborg
Århus
Kopenhagen
Odense
ALB
ARH
CPH
ODE
ŠPANJOLSKA
Alicante
Andora
Badajoz
Barselona
Bilbao
Cadiz
Kordoba
Ibiza
La Caruña
Leon
Las Palmas
Madrid
Malaga
Mallorca
Salamanca
Sevilla
Valencia
Zaragossa
ALI
AND
BAD
BAR
BIL
CAD
COR
IBZ
LCO
LEO
LPA
MAD
MAL
LPM
SAL
SEV
VAL
ZAR
FRANCUSKA
Besançon
Biarritz
Bordeaux
Brest
Cherbourg
Clermont Ferrand
Lyon
Marseille
Monaco
Nates
Metz
Nizza
Orleans
Pariz
Perpignan
Lille
Rouen
Strasbourg
Toulouse
BES
BIA
BOR
BRE
CHE
CMF
LYO
MAR
MCO
MET
NAN
NIC
ORL
PAR
PER
LIL
ROD
STR
TOU
FINSKA
Helsinki
HEL
VELIKA BRITANIJA
Aberdeen
Belfast
Birmingham
Bristol
Edinburgh
Glasgow
London
Manchester
Plymouth
ABD
BEL
BIR
BRI
EDH
GLW
LON
MAN
PLY
MAĐARSKA
Budimpešta
BUD
HRVATSKA
Zagreb
ZAG
ITALIJA
Ancona
BARI
Bologna
Cagliari
Catania
Firenze
Foggia
Genova
Lecce
ANC
BAI
BOL
CAG
CAT
FIR
FOG
GEN
LEC
Messina
Milano
Napulj
Palermo
Parma
Perrugia
Roma
Torino
Trst
Venecija
Ventimiglia
Verona
IRSKA
Dublin
MES
MIL
NAP
PAL
PAR
PER
ROM
TOR
TRI
VEN
VTG
VER
DUB
LUKSEMBURG
Luxembourg
LUX
NORVEŠKA
Bergen
Oslo
Stavanger
BGN
OSL
STA
NIZOZEMSKA
Amsterdam
Arnhem
Eindhoven
Enschede
Groningen
Hag
Roterdam
AMS
ARN
EIN
ENS
GRO
HAA
ROT
PORTUGAL
Evora
Coimbra
Faro
Leiria
Lisabon
Porto
AVO
COI
FAR
LEI
LIS
POR
POLJSKA
Gdansk
Krakov
Poznan
Szczecin
Varšava
GDZ
KKW
POZ
SZC
WAW
RUSIJA
St. Petersburg
PET
ŠVEDSKA
Göteborg
Malmö
Stockholm
GOT
MLO
STO
SLOVAČKA
Bratislava
BRV
SLOVENIJA
Ljubljana
LJU
JUGOSLAVIJA
Beograd
BEO
AUSTRIJA
Graz
Innsbruck
Linz
Salzbruck
Beč
GRZ
INN
LNZ
SLZ
VIE
BELGIJA
Antwepren
Brugge
Brisel
Charleroi
Liege
ANT
BRG
BRD
CHA
LIE
ŠVICARSKA
Bazel
Bern
Chur
Genf
Locarno
Luzern
St. Moritz
Sankt Gallen
Sion
Vaduz
Zürich
BAS
BER
CHR
GNV
LOC
LUG
MOR
SGL
SIO
VDZ
ZUR
ČEŠKA
Prag
PRG
POTREBA ZA IZMJENOM BATERIJA
Centralna jedinica neprekidno provjerava stanje baterija i upozorava ukoliko ih je potrebno izmijeniti. Simbol baterije koji se pojavljuje pored unutarnje ili vanjske temperature prikazuje
slabo stanje baterije date jedinice.
Preporučuje se uporaba isključivo dugotrajnih, alkalnih baterija. Nemojte miješati baterija različitog tipa i stanja napunjenosti!
Nemojte zaboraviti da nakon izmjene baterije ponovo treba sinkronizirati centralnu i vanjsku jedinicu.
UPOZORENJA
Senzore i uređaje zaštitite od neposrednih sunčevih zraka!
Nemojte postaviti uređaj u blizini klima uređaja, uređaja za grijanje ili ventilatora!
Nemojte koristiti agresivne deterdžente ili jetka sredstva!
Centralna jedinica je pogodna samo za unutarnju uporabu!
Vanjska mjerna jedinica je zaštićena od kapanja vode, nemojte je stavljati u tekućinu, niti je izlagati velikim oborinama!
Sve jedinice zaštitite od ekstremnih utjecaja temperature, od vlage i prašine!
Pripazite da uređaj bude postavljen na mjesto koje je daleko od metalnih predmeta u cilju neometanog prijema radio valova.
Pripazite da kroz otvore u uređaj ne uđe nikakav predmet niti tekućina!
Nikada nemojte pokušati rastaviti uređaj, za popravke se javite stručnoj osobi!
Budite pažljivi, nemojte ispustiti uređaj. U slučaju oštećenja uređaj se ne smije dalje koristiti!
TEHNIČKI PODACI
sat:
kvarcni mehanizam sata s upravljanjem na DCF-77 radio signal
točnost sata:
1 sekunda / 1 milijun godina
opseg vanjske temperature:
-50 – 70 °C
opseg unutarnje temperature:
0 – 50 °C
prikaz vrijednosti:
0,1 °C
mjerenje unutarnje vlažnosti zraka:
20 – 90 %
prikaz mjerenja vlažnosti zraka:
1%
domet vanjskog senzora na otvorenom:
25 m
frekvencija funkcioniranja:
433,9 MHz
broj vanjskih mjernih jedinica:
max. 3 kom
tip vanjske jedinice koja se može priključiti u sustav: HCKK 02
napajanje vanjska mjerna jedinica:
2 x AAA (1,5 V) baterija (nije pribor)
napajanje centralna jedinica:
3 x AA (1,5 V) baterija (nije pribor)
u priboru:
1 kom HCKK 02 vanjska mjerna jedinica, zidni držač / postolje za vanjsku jedinicu
Dimenzije centralne jedinice / displeja:
200 x 130 x 40 / 125 x 80 mm
Dimenzije vanjske jedinice:
56 x 132 x 22 mm
HCW 10
Eng. szám: S5998K763
Importálja: SOMOGYI ELEKTRONIC®
9027 Győr, Gesztenyefa út 3. • www.sal.hu
Származási hely: Kína
Distribútor: Somogyi Elektronic Slovensko s.r.o.
Záhradnícka 10, 945 01 Komárno, SK
Tel.: +421/0/ 35 7902400
www.salshop.sk
Krajina pôvodu: Čína
Importator: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Comuna Gilău, judeţul Cluj, România
Str. Principală nr. 52 Cod poştal: 407310
Telefon: +40 264 406 488 • Fax: +40 264 406 489
www.somogyi.ro
Ţara de origine: China
Uvoznik za SRB: Elementa d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 SUBOTICA, SRBIJA
Tel:++381(0)24 686 270
www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina
Distributer za SLO: Elementa Elektronika d.o.o.
Osek 7a, 2235 Sveta Trojica • Tel /fax: +386 2 729 20 24 • Web: www.elementa-e.si
Država porekla: Kitajska