MARCH/APRIL 2013 PUBLICATION DORMITION OF THE VIRGIN MARY GREEK ORTHODOX CHURCH 29 Central St., Somerville, MA, 02143 • Tel.( 617) 625-2222 • Fax (617) 628-4529 Web : www.dormitionchurch.org • E-mail : [email protected] FLESH AND THE SPIRIT Beloved Brothers and Sisters in Christ, Every Christian has two births, the old and fleshly and the spiritual and new, and each is opposed to the other. «That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the spirit is spirit» (Jn. 3:6). Because they are opposed to each other, from this arises a conflict and a struggle between a Christian’s flesh and spirit. The flesh desires to kill the spirit, and the spirit the flesh. The flesh desires to rule the spirit and the spirit the flesh. The flesh desires to be wrathful, to be proud, to quarrel and to be avenged in deed or in word, but the spirit desires to forgive everything in meekness. The flesh desires to be malicious, to flatter, to lie, to be crafty, to deceive and to be hypocritical, but the spirit hates this and desires to be truthful and straightforward in all dealings. As someone renewed, a Christian should live not according to the flesh but according to the spirit, and should subjugate the flesh to the spirit, according to the Apostle’s words: «Walk in the Spirit and you shall not fulfill the lust of the flesh» (Gal. 5:16). This warfare, this saving struggle we are called to fight in order to become true Christians. Because, what use is it to be called Christians, yet not truly be Christians? Our Holy Church sets before us a period called Great Lent. During those few weeks we are called upon, to examine our relationship with the others and with God. We are also given the opportunity to break free from the slavery of our flesh. However there are some conditions to be met for such a release. The first condition is fasting. Fasting is the refusal to accept the wishes and needs of our fallen nature as normal, and try to get rid of the dictatorship of the flesh and matter over our spirit. The second condition is forgiveness. «If you forgive men their offenses, your Father in heaven will also forgive yours». We are called to forgive, ignoring the desperate impasses of human relations, and stacking them on the feet of Christ. Only then can we experience the peace of the Kingdom of God in this, our fallen world...... HAVE A GREAT HOLY LENT! ΚΑΛΗ ΣΑΡΑΚΟΣΤΗ! PARISH PRIEST Dormition of the Virgin Mary Greek Orthodox Church 29 Central Street Somerville, MA 02143 Phone: (617)625-2222 Fax: (617) 628-4529 PROTOPRESBYTER REV. KONSTANTINOS MANETAS [email protected] 2013 Parish Council 100th Anniversary Chairperson Evelyn Galatis Chanter: Gregory Evangelis Choir Director: Evelyn Czaja Organist: VACANT POSITION Diane Karavitis Philoptochos Society: Aphrodite Tsourianis Anargyros Sparages Golden Club: Mary Limberakis President: Evangelos D. Kechris 1st Vice President: Petros Tsourianis 2nd Vice President: Treasurer: Church School: Eleni Raschi [email protected] Assistant Treasurer: Themis Caulfield Educational Secretary: Phillip Dres Committee Chairperson Diane Karavitis Greek School Director: Maria Kakavas, Phd PTO Mike Ververis, Maria Sfikas Eleni Raschi Guy Bressette GOYA: Maria Dardonis Andy Galbadis Building Committee Nick Boulas Hall Rentals: Phill Dres Koinotis– Layout, Format & Publishing Diane Karavitis Church Office Monday – Friday 8 a.m. – 1 p.m. Mondays & Wednesdays 3 p.m.—6 p.m. If you would like to receive your “Koinotis” by email instead of U.S. Postal Mail, please contact the church office 2013 Parish Ministry Team Council Members: Nick Boulas Paul Loutraris Theodore Menounos Nick Sfikas Nikos Sfikas Carol Salvo Koinotis Translation in Greek: Evangelos Kechris http://www.dormitionchurch.org The Salutations Of The Theotokos Dear Brothers and Sisters in Christ, Holy Lent begins in a few weeks and the Church asks us to prepare ourselves accordingly in order to live the events that took place at the Passion of our Lord and welcome his Resurrection in a spirit of repentance. The Salutations of the Theotokos along with the Liturgies of the Presanctified Gifts and the Services of the Great Compline add to the spirituality of this period. History tells us that the Salutations of the Theotokos were initiated by the people of Constantinople as a way to thank the Virgin Mary for saving the city in 626AD from its attackers. The words therefore represent the feelings of joy regarding their salvation through the Theotokos. The word “rejoice” is repeated through out the hymn and the Theotokos is saluted a hundred and forty four times in all. The Salutations also refer to the joyful message of the Annunciation of the Theotokos for the birth of the Lord our Savior. The central character of the hymn is the Virgin Mary and in her holy person we perceive women as the source of life. In her we find both the virgin and the mother, as both of these periods of her life where sanctified. Therefore the Theotokos becomes a model of life whom we should aim to imitate. It is she who is glorified by all, the married and the celibate alike, as our helper and protector in our joys and sorrows. Every Friday during the Salutations, the priest chants thirty six times “Rejoice” to the Virgin Mary, while the people repeat “Rejoice, oh unwedded bride”. This creates a joyful atmosphere right before the Holy Week. As humans we rejoice because we are ridden of sin and the danger of eternal loss. We rejoice because we are allowed to taste in this life the fruits of the endless mercy of God. The Virgin Mary holds the central role in Divine Dispensation as she becomes the source of joy for all of us. This is why we cry out “Rejoice, through whom is the joy to shine forth.Rejoice, through whom is the curse to vanish.” And this we do, because we are saved and freed from our sins and the tragic effects of the Fall. When the curse is lifted then comes joy. The Theotokos also represents the icon of the Church since it was through the Church that man was transformed and the world was renewed. Since she became the expression of the new Adam we cry out “Rejoice, through whom is creation re-created”. Finally the Theotokos also represents the ladder through which God descended to earth but also through which man ascended to the heavens. The focus of the Holy Scriptures lies on Jesus Christ and therefore the Theotokos remains in His shadow. Despite that, we can still describe her main virtues which are silence, humility, obedience to the word of God and faith in His Divine Dispensation. Because the Theotokos is the expression of human beauty, she became the mother of the Son of God and was therefore the means by which God came to the earth to save His people. Therefore it is this mother of the New Adam, of the new human race, whom we venerate during the Salutations. By venerating her we glorify God who selected her for the salvation of humanity. For all these reasons we should partake in the Salutations of the Virgin Mary, and we should not permit our spiritual lethargy to keep us away from the Church’s Services. The more we are sanctified in this life the more comfortable we will feel in the other. AMEN FR. Konstantinos Manetas PANAGIA AXION ESTIN In 980 an Elder and his disciple lived not far from Karyes, the capital and administrative center of Mount Athos, Greece. One Saturday night the Elder, leaving his disciple at the hermitage, left for the All-night Vigil in the Protaton, the main church in Karyes. Instructing his disciple to read the service by himself, the Elder left and the disciple began to read the service. As it grew dark, the disciple heard a knock at the door. Outside stood an unknown monk who said his name was Gabriel. The disciple invited the monk Gabriel in and offered him hospitality, as is customary on Mount Athos.The two then began to read Matins for Sunday. When they came to the ninth ode of the canon, they read the verse “My soul doth magnify the Lord, and my spirit hath rejoiced in God my Saviour,” after which they chanted “More honorable than the Chrerubim, and beyond compare more glorious than the Seraphim, thee who without corruption gavest birth to God the Word, the very Theotokos, thee do we magnify.” However, after the second verse, “For He hath looked upon the lowliness of His handmaiden; for behold, from henceforth all generations shall call me blessed” the stranger added the following words that the disciple had never heard before: “It is truly meet to call thee blest, the Theotokos the ever-blessed and all immaculate and Mother of our God”. While this hymn was being chanted, the Icon of the Theotokos shone with a heavenly light. After the monk finished chanting he turned to the disciple saying: “We sing it like this at home.” a monk. The Icon of the Mother of God before which the hymn “It is Truly Meet” was first sung, was transferred to the Church of the Protaton, where an annual feast in honour of the Theotokos was established in commemoration of the miracle. The tile was also brought to the Church of the Protaton, after which the Athonites sent it to Constantinople, to the Ιmperial court and the Ecumenical Patriarchate, as evidence of the miracle. From then on, the hymn ‘It is Truly Meet’ began to be chanted during the Divine Liturgy and other services in all Orthodox churches throughout the world. The place where the miracle occurred was later called ‘Adein’, which is the Greek word for ‘to sing’. The famous hymn ‘It is Truly Meet’ is also chanted before every icon of the Theotokos. The original Axion Estin Icon is found in the Church of the Protaton, Karyes, Mount Athos, Greece. It is situated on the throne behind the Holy Table. There is a strict rule that forbids lay people from entering the altar of any church on Mount Athos. An exception is made to allow all pilgrims to enter the altar in order to venerate the holy Axion Estin Icon. In 1964, the monks of Mount Athos celebrated the 1000th anniversary of the appearance of the Archangel Gabriel. This was the largest celebration ever to take place on Mount Athos, and was attended by representatives from throughout the Orthodox world. Of all the many spiritual treasures on the Holy Mountain, the Axion Estin Icon that the Archangel Gabriel himself The disciple, struck by the simple beauty of the sang the great hymn to her who is more honorable words and the heavenly singing, asked his visitor to than the Cherubim and beyond compare more glorious write down the words so that he too could chant it. As than the Seraphim. there was neither ink nor paper, the mysterious stranger took a tile from the roof and miraculously wrote the words on the surface with his fingers, saying, “Chant these words, and all the Orthodox faithful as well.” The visitor then disappeared. The disciple, seeing and hearing all this, understood that his visitor was none other than Archangel Gabriel in the guise of Παναγια Αξιον Εστιν Με τον όρο Άξιον Εστί αναφερόμαστε στην εικόνα της Παναγίας, της «εφέστιας προστάτιδας», του Αγίου Όρους. Η εικόνα της Παναγίας, το «Άξιον Εστί», είναι μια από τις περίφημες εικόνες του Αγίου Όρους. Βρίσκεται στο ναό του Πρωτάτου στις Καρυές του Αγίου Όρους, θεωρούμενη ως «κοινή εφέστιος προστάτις» εικόνα όλων των Αγιορείτικων Μονών, φέρουσα στο πλαίσιό της τις σφραγίδες και των 20 Μονών. Επί της εικόνας αυτής έγιναν κατά καιρούς πλείστα πιστά αντίγραφα ανά ένα εκ των οποίων βρίσκεται σε κάθε Μονή του Άθω. Εορτάζει με μεγάλη θρησκευτική λαμπρότητα τη Δευτέρα του Πάσχα και στις 11 Ιουνίου σε ανάμνηση του κάτωθεν θαύματος, αρχή της φήμης της εικόνας και ως θαυματουργής. Παλιά η εικόνα αυτή βρισκόταν σε ένα παντοκρατορινό κελί στην τοποθεσία τη λεγόμενη «κοιλάδα του Άδειν» κοντά και κάτω από τη σκήτη του Αγίου Ανδρέα. Την 11 Ιουνίου 980 ο γέροντας έλειπε από το κελί, καθώς είχε πάει σε μια αγρυπνία στις Καρυές, αφήνοντας μόνο τον υποτακτικό του. Ο υποτακτικός τη νύχτα έκανε κανονικά τον κανόνα του. Ακούει σε μια στιγμή να του χτυπάνε την πόρτα, ανοίγει και βλέπει έναν περαστικό να του ζητάει να τον φιλοξενήσει, πράγμα που γίνεται. Συνεχίζει ο μοναχός τον κανόνα του μέχρι που φτάνει στην 9η ωδή «Την τιμιωτέρα των Χερουβείμ...». Τότε τον διακόπτει ο φιλοξενούμενος και του λέει: «Όχι, πρώτα θα πεις: Άξιον Εστί ως αληθώς...» ως συμπλήρωμα του υπό του Κοσμά Μαϊουμά Μεγαλυνάριου της Θεοτόκου. Ο μοναχός ενθουσιασμένος ζητάει να του γράψει ο νέος τον ύμνο. Θεοτόκο». «Φέρε μου μελάνι και χαρτί για να γράψω τον ύμνο» , του είπε ο ξένος μοναχός. «Δεν έχω ούτε μελάνι, ούτε χαρτί», είπε ο υποτακτικός. Τότε ο ξένος μοναχός είπε: «Φέρε μου μια πλάκα». Ο υποτακτικός πήγε τότε και έφερε (μάλιστα λέγεται ότι η πλάκα αυτή ήταν από το δάπεδο του ναού κάτι που είναι πολύ πιθανόν). Την πήρε λοιπόν ο ξένος, και έγραψε πάνω σ' αυτήν με το δάκτυλο του τον παραπάνω ύμνο, το Άξιον Εστίν. Κι ώ του θαύματος!!! Τα γράμματα χαράχθηκαν τόσο βαθιά πάνω στην σκληρή πλάκα σαν να γράφτηκαν σε μαλακό πηλό. Και ποιος να περιγράψει την έκπληξη του υποτακτικού που βρέθηκε μπροστά σ' αυτό το εξαίσιο γεγονός, ο οποίος δίκαια στάθηκε εμβρόντητος και παράλαβε την πλάκα από τον ξένο. Μετά είπε ο ξένος στον υποτακτικό: «Από σήμερα και στο εξής έτσι να ψάλλετε αυτό τον ύμνο και εσείς, αλλά και όλοι οι Ορθόδοξοι στην Κυρία ημών Θεοτόκο». Και μετά εξαφανίστηκε. Ήταν ο Αρχάγγελος Γαβριήλ, απεσταλμένος από το Θεό, για να αποκαλύψει τον αγγελικό αυτό ύμνο στην ανθρωπότητα. Ο υποτακτικός μοναχός δοκιμάζοντας έκπληξη στην έκπληξη και χαρά στην χαρά, προσκύνησε τον τόπο όπου στάθηκε ο Άγγελος και ξεφώνησε: «Νυν είδα αληθώς ότι εξαπέστειλε Κύριος τον Άγγελο Αυτού» και ατενίζοντας την εικόνα της Θεοτόκου «Δεδοξασμένα ελαλήθη περί σού η πόλις του Θεού, Δέσποινα μου Μαρία». Όταν επέστρεψε ο γέροντας του είπε ο υποτακτικός τα γεγονότα και αφού ενημερώθηκε η Ιερά Κοινότητα μεταφέρθηκε η εικόνα στο Πρωτάτο, όπου και συνεχίζει να θαυματουργεί μέχρι σήμερα, ενώ και το κελί που τιμήθηκε από την Αρχαγγελική επίσκεψη φέρει επίσης το όνομα «Άξιον εστί». Έτσι, το Μεγαλυνάριο αυτό της Θεοτόκου που συνέθεσε ο Κοσμάς (Επίσκοπος Μαϊουμά) σήμερα ονομάζεται «Άξιον Εστί», εκ των δύο πρώτων λέξεων του Θεομητορικού αυτού Ύμνου και ψάλλεται σε κάθε Θεία Όταν άκουσε αυτό ο υποτακτικός ενθουσιάστηκε αφ' Λειτουργία. ενός για το νέο ύμνο, αφετέρου για την κατά κάποιο τρόπο Αγγελοειδή φωνή και ουράνιο μελωδία που άκουσε και λέει προς τον ξένο μοναχό: «Εμείς μόνο την Τιμιωτέρα ψάλλουμε, το Άξιον Εστίν, δεν το έχουμε ακούσει ποτέ, ούτε εμείς αλλά ούτε και οι πρωτύτεροι από μας. Αλλά σε παρακαλώ, κάνε αγάπη και γράψε σε μένα τον ύμνο αυτό για να τον ψάλλω και γώ στην ΟΙ ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΙ ΤΗΣ ΘΕΟΤΟΚΟΥ Αγαπητοί εν Χριστώ αδελφοί, Σε λίγο θα αρχίση η περίοδος της Μεγάλης Σαρακοστής κατά την οποία, η Εκκλησία μας ζητάει να προετοιμασθούμε κατάλληλα γιά να βιώσουμε πιό έντονα τα γεγονότα του Πάθους του Κυρίου και να υποδεχθούμε την Ανάσταση του μέσα σε κλίμα μετάνοιας. Οι Χαιρετισμοί της Θεοτόκου, μαζί με τις Λειτουργίες των Προηγιασμένων δώρων και τις Ακολουθίες του Μεγάλου Αποδείπνου, προσδίδουν έναν αγιαστικό και πνευματικό χαρακτήρα σ’αυτήν την κατανυκτική περίοδο. Γνωρίζουμε από την ιστορία ότι οι ακολουθίες των Χαιρετισμών καθιερώθηκαν ως έκφραση ευχαριστιών και ευγνωμοσύνης του Βυζαντινού λαού γιά την διάσωση της Κωνσταντινουπόλεως από την πολιορκία των βαρβάρων το έτος 626 μΧ. Εξέφραζαν λοιπόν το βίωμα και την εμπειρία της χαράς γιά την σωτηρία του λαού μέσω της Υπεραγίας Θεοτόκου. Η λέξη χαρά επαναλαμβάνεται συνεχώς μέσα σε όλο τον ύμνο. Μόνον η κλασσική προσφώνηση «χαίρε» καταγράφεται εκατόν σαράντα τέσσερις φορές και προτάσσεται σε κάθε στίχο. Οι Χαιρετισμοί πήραν λοιπόν το όνομα από το χαίρε που προτάσσεται στους ύμνους, και αναφέρονται στο χαρμόσυνο μήνυμα του Ευαγγελισμού της Θεοτόκου γιά την Γέννηση του Κυρίου και Σωτήρα μας. Κεντρικό πρόσωπο των ύμνων είναι η Παναγία Παρθένος. Στο άγιο πρόσωπό της εξυψώνεται η γυναίκα ως πηγή της ζωής. Πάνω της διακρίνουμε την γυναίκα παρθένο και την γυναίκα μητέρα. Και οι δύο μορφές ζωής καθαγιάστηκαν στο πρόσωπό της. Ετσι η Θεοτόκος γίνεται γιά μας τύπος ζωής και εικόνα μίμησης. Αυτή υμνολογείται και χαιρετίζεται από όλους, εγγάμους και μοναχούς, ως βοηθός και προστάτης στις χαρές και τις θλίψεις μας. Κατά την πρώτη ακόμη ημέρα των Χαιρετισμών, και στους πρώτους έξη Οίκους του Υμνου, ο ιερέας θα απευθύνει τριανταέξη φορές το «Χαίρε» προς την Παρθένο και ο λαός θα επαναλαμβάνη το «Χαίρε νύμφη ανύμφευτε». Ετσι δημιουργείται μιά πλήρης χαρμόσυνη ατμόσφαιρα εν όψει της Εβδομάδος των Παθών. Οι άνθρωποι χαιρόμαστε διότι απαλασσόμαστε από την απειλή και τον κίνδυνο της αμαρτίας και της αιώνιας απώλειας. Χαιρόμαστε γιατί ζούμε από τώρα τους καρπούς του ελέους και της χάριτος του Θεού. Στο λυτρωτικό και σωτηριολογικό σχέδιο της Θείας Οικονομίας η Παναγία παίζει ένα κεντρικό ρόλο. Εκείνη γίνεται η αιτία και η πηγή της χαράς όλων μας. Γι’ αυτό και εμείς αναφωνούμε: «Χαίρε δι’ ης η χαρά εκλάμψει, χαίρε δι’ ης η αρά εκλείψει». Και τούτο, διότι με την γέννηση του Υιού της αίρονται και εξαλείφονται οι τραγικές συνέπειες της πτώσης των ανθρώπων. Οταν αίρεται η «αρά», η κατάρα, τότε έρχεται η χαρά. Η Παναγία είναι ακόμα η εικόνα της Εκκλησίας εφ’όσον μέσα στην Εκκλησία έγινε η μεταμόρφωση του ανθρώπου και η ανακαίνιση του κόσμου. Επειδή λοιπόν αυτή έγινε έκφρασις της παρουσίας του νέου Αδάμ γι’αυτό και εμείς αναφωνούμε «Χαίρε δι’ης νεουργείται η κτίσις». Ακόμη έγινε η κλίμακα από την οποία κατέβηκε ο Θεός στη γη αλλά και η γέφυρα από την οποία ανέβηκε ο άνθρωπος στον ουρανό. Στα ιερά κείμενα κεντρικό πρόσωπο είναι ο Ιησούς Χριστός. Η Παναγία παραμένει πάντα στην σκιά του Υιού της. Παρόλα αυτά είναι δυνατό να περιγράψουμε τα βασικά χαρακτηριστικά της προσωπικότητάς της που είναι η σιωπή και η ταπεινοφροσύνη της. Ακόμη είναι η υπακοή της στο θέλημα του Θεού και η πιστή διακονία της στο σχέδιο της Θείας Οικονομίας. Η Παναγία επειδή είναι έκφραση του ανθρώπινου κάλλους έγινε μητέρα του Υιού του Θεού και κατέβασε τον Θεό από τον ουρανό γιά χάριν των ανθρώπων. Αυτή την Μητέρα του νέου Αδάμ, του ανθρώπινου γένους, τιμούμε κατά τις Ακολουθίες των Χαιρετισμών, και τιμώντας αυτήν αποδίδουμε δόξα στον Θεό που την επέλεξε για τη σωτηρία των ανθρώπων. Γι’αυτό πρέπει όλοι να προσερχόμαστε στους Χαιρετισμούς συμμετέχοντας σ’αυτήν την Δοξολογία των Ανω, και να μην αφήνουμε την πνευματική ραθυμία να μας κρατάει μακριά από τον Ιερό Ναό. Οσο πιό πολύ αγιαζόμαστε σ’αυτήν τη ζωή, τοσο πιό άνετα θα περάσουμε στην άλλη. ΑΜΗΝ Π. ΚΜ A NOTE FROM OUR PARISH COUNCIL PRESIDENT My dearest parishioners Ιt is a great honor privilege and a great responsibility to be the President of this historic community of our beloved Dormition of the Virgin Mary Church. The times are very challenging both spiritually and financially and I promise you that I will work very hard, like all my predecessors, for the betterment of our church and community. I look forward to working together with our Priest and every person and organization of our community. Greek emigrants in Somerville established the Hellenic Association in 1916 and the first Greek Church opened its doors in August in Union Square. These early Greeks wanted to maintain their traditions, culture, language, education and to pray and worship God. Ninety seven years later and after two building relocations we are ready to start celebrating our Church’s 100thAnniversary. The 100th Anniversary committee and her chairperson Mrs. Evelyn Galatis have started working on the first plans. This is a milestone for our community. Our parish continues, after almost a century, to believe in the same principles and goals. Panagia has been guiding us for almost a century and I believe will continue to guide us for generations to come. I encourage all of us to work together with the committee in order to successfully celebrate the 100th anniversary of our Dormition Church. In the next several months we will have many events at our church by the Parish Council and other Church Organizations. I hope that we all can work together and support every organization in these important events. Upcoming events organized by the Parish Council include a Greek Evening with renowned singer Katerina Topazi on Saturday, March 16, the Bakaliaro dinner on Sunday, March 24, Palm Sunday Fish Dinner on Sunday, April 28, Team Trivia Night on Friday, May 16, and Gyro Day on Saturday May 18th. I hope that most of you will be able to join us on these days to have fun and to support our church. Most of this money is going to fund this year’s repairs and renovations. Thank you Father for your vision, leadership and guidance. You make a difference in our lives. I would like to thank two outgoing members of the Parish Council, Charlie Loridas and Eleni Raschi. Thank you Charlie for your hard work during the last few decades! We wish you a speedy recovery from your operation. Thank you Eleni for all you have done and continue to do for the Parish Council and several other organizations in the last few years. I would like to welcome three new parish council members, Guy Bressette, Andy Galbadis and Carol Salvo. I would also like to thank the outgoing President, Ted Menounos, and the outgoing First VicePresident, Nick Boulas for their hard work and support and their devotion and commitment to our church. Thank you all for your support, love, kindness and dedication. May God bless you and your families. Evangelos Kechris Parish Council President A NOTE FROM OUR PTO “PARENT TEACHER ORGANIZATION” Dear Dormition Families and Friends: the annual Bakaliaro Dinner to listen to our Greek school children recite their Greek Independence Day poems and The month of February, 2013 marked the songs. We wish everyone a Happy Greek Independence first year anniversary of Father Konstan- Day. This year marks the 192nd year of Independence. tino's pastoral assignment by His Eminence Metropolitan "An hour's time of living free, is better than forty years of Methodios to our beloved parish. We are truly blessed to prison and slavery" a translation of Rigas Feraios's poem have Father Konstantinos, Presbytera Anna and Eleni as called Thourios which inspired many in Greece and in the part of our family. We wish them all the best in their secBalkans to revolt against the Ottoman Turks. Long live ond year and beyond with us. May God bless them and Greece and long live freedom. keep all of us strong as a family growing closer in Christ. On April 28, 2013, the Saturday of Lazarus, our children and parishioners are invited to attend the pot luck lunch We would like to thank Father for bringing to the PTO's at- after liturgy. This lunch is free to all parishioners. We hope tention the fact that the Hellenic Nursing Home's gold chal- that you will please bring a Lenten dish or two for everyice in Canton, MA was in a state of disrepair. The PTO one to enjoy. Our children will learn and assist with the Committee voted and pledged to pay for the repair of their making of our palm crosses. There will be educational acchalice which is used to administer Holy Communion to our tivities planned to teach our children about lent and Easter Orthodox Seniors. Now our Seniors can continue to apby Father, Mrs. Eleni Raschi, Mrs. Georgia Ververis and proach with fear, faith and love to receive the body and Mrs. Tina Armand. We are fortunate and blessed to have blood of Christ uninterrupted in their newly repaired chalthese caring and accomplished educators who assist ice. us annually with this program. Unfortunately, due to the low number of responses from our families we had to postpone the weekend trip in February to the Metropolis Retreat House in New Hampshire. We will attempt to re-schedule this event in the future. We hope that more families and parishioners will commit to visit our newly renovated camp. This year we are pleased to announce that Ms. Stella Saih of Byzantino, which is located at 355 Cambridge Street, Cambridge, MA, has offered to donate a portion of the proceeds from the sale of her beautiful Easter candles purchased by our Dormition families from her store to the PTO general account. Please call Mrs. Saih early at 1-617-8680144 or e-mail her at [email protected] to place your During these next few months the PTO Committee has orders for your child(ren), god-child(ren) and/or grand-child planned several activities for our youth. On Saturday, (ren). Be certain to mention when placing your order that March 9, 2013 at 4:00 p.m. we will hold our annual bowling you are a Dormition parishioner so that the PTO night at Ryan's Family Amusements located at 11 Charles will receive some credit for your purchase(s). We Street, Malden, MA. We invite you to attend this evening of thank Byzantino and Ms. Saih for their generosity and supfun which only costs $10.00 per person. The port. price includes 2 strings of bowling, shoes, dinner and free parking. We recognize and thank Mrs. Helen Boulas for Lastly, on Easter Sunday, May 5, 2013, after the agape her contributions and assistance in organizing this event. service, we will hold our annual Easter Egg Hunt which is organized and sponsored by Mr. and Mrs. Nick SfiWe will hold one of our major fundraisers, the PTO Bake kas. Children of all ages are welcome to attend this comSale on Sunday, March 17, 2013. We hope that you will plimentary event. Should you have any questions about continue to support this annual event as it is a major source our events or if would like to participate on the PTO Comof revenue for our ministry. Past proceeds from this event mittee then please contact Michael D. Ververis at were used to purchase many of the audio visual equipment [email protected] for information. for our children's classrooms. Once again we need to raise funds to replace some of these missing items and to equip We would like to express our sincere gratitude and apprethe third classroom with the same electronic equipment ciation for your continued support. We hope that you have which are available for use not only by our children but for a wonderful Lenten journey. We wish you and your famiall parish ministries. All classrooms are equipped with free lies a safe and Happy Easter. God bless. Wi-Fi compliments of the parish council. We welcome any monetary donations and/or donated bake item(s) for Very truly yours in Christ, sale at our event. Lenten items are preferred since lent Dormition PTO Committee begins on Monday, March 18, 2013. Professor Kakava, Mrs. Elizabeth, Ms. Anna and Ms. Nicoletta have another wonderful Greek school program to share with us. On Sunday, March 24, 2013, please attend Συλλογος Γονεων και Διδασκαλων Αγαπητές οικογένειες και φίλοι της Κοίμησης, O μήνας Φεβρουάριος του 2013 σηματοδοτεί την πρώτη επέτειο της ποιμαντικής τοποθέτησης τού πατέρα Κωνσταντίνου από το Σεβασμιώτατο Μητροπολίτη Μεθοδίο στην αγαπημένη ενορία μας. Είμαστε πραγματικά ευλογημένοι να έχουμε τον πατέρα Κωνσταντίνο, την Πρεσβυτέρα Άννα και την Ελένη ως μέρος της οικογένειάς μας. Τους ευχόμαστε ότι το καλύτερο κατά το δεύτερο έτος της παρουσίας τους μαζί μας. Είθε ο Θεός να τους ευλογεί και να μας κρατήσει όλους ενωμένους, σαν μια ισχυρή οικογένεια που αναπτύσεται πιο κοντά στον Χριστό. μοιραστούν μαζί μας την Κυριακή 24, Μαρτίου 2013. Παρακαλούμε να παραβρεθήτε στο ετήσιο γεύμα μπακαλιάρου, να ακούσετε τους μαθητές του Ελληνικού Σχολείου μας να απαγγέλλουν ποιήματα και τραγούδια γιά τήν Ημέρα της Ελληνικής Ανεξαρτησίας. Ευχόμαστε σε όλους χαρούμενη Ημέρα της Ελληνικής Ανεξαρτησίας. Αυτή η χρονιά σηματοδοτεί το 192ο έτος της Ελληνικής Ανεξαρτησίας. Το "καλύτερα μιάς ώρας ελεύθερη ζωή παρά σαράντα χρόνια σκλαβιάς και φυλακή" είναι ένα κομμάτι απο τόν Θούριο τού Ρήγα Φεραίου που ενέπνευσε πολλούς στην Ελλάδα και στα Βαλκάνια να επαναστατήσουν εναντίον των Τούρκων. Ζήτω η Ελλάδα και Ζήτω η Ελευθερία. Το Σάββατο του Λαζάρου στις 28 Απρίλου 2013, τα παιδιά και οι ενορίτες μας, καλούνται να συμμετάσχουν στο γεύμα με ότι βρεθεί μετά την Θεία Λειτουργία. Αυτό το γεύμα είναι δωρεάν για όλους τους ενορίτες. Σας παρακαλούμε να φέρετε ένα η δύο νηστίσιμα φαγητά για να τα απολαύσουν όλοι. Τα παιδιά μας θα μάθουν και θα Θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε τον Πατέρα που ενημέρωσε το PTO βοηθήσουν με την κατασκευή των σταυρών με φύλλα φοινικιάς. Θα για το γεγονός ότι το χρυσό δισκοπότηρο του Ελληνικού υπάρξουν εκπαιδευτικές δραστηριότητες που σχεδιάζονται για να Γηροκομείου στο Canton, MA, ήταν σε κατεστραμένο. Η Επιτροπή διδάξουν τα παιδιά μας για την Σαρακοστή και το Πάσχα από τον PTO ψήφισε και υποσχέθηκε να πληρώσει για την επισκευή του Πατέρα Κωνσταντινο, την κα Ελένη Raschi, την κα Γεωργία δισκοπότηρου τους, το οποίο χρησιμοποιείται για να μεταλαμβάνουν Βερβέρη και την κα Τίνα Armand. Είμαστε τυχεροί και ευλογημένοι οί Ορθόδοξοι ηλικιωμένοι μας. Τώρα αυτοι μπορούν να συνεχίσουν να έχουμε αυτούς τούς καταξιωμένους εκπαιδευτικούς, οι οποίοι αδιάκοπα να προσεγγίζούν μέ φόβο, πίστη και αγάπη για να λάβουν ενδιαφέρονται και μας βοηθούν κάθε χρόνο με αυτό το πρόγραμμα το σώμα και το αίμα του Χριστού στο πρόσφατα επισκευασμένο Φέτος είμαστε στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσουμε ότι η Κυρία δισκοπότηρο τούς. Στέλλα Saih άπο το Byzantino, το οποίο βρίσκεται στο 355 Δυστυχώς, λόγω του μικρού αριθμού ενδιαφερομένων οικογενειών, Cambridge Street, Cambridge, MA, προσφέρθηκε να δωρίσει στο έπρεπε να αναβάλουμε το Σαββατοκυριακάτικο ταξίδι του ΡΤΟ ένα μέρος των εσόδων από την πώληση των όμορφων Φεβρουαρίου στην Κατασκήνωση της Μητρόπολης στο New πασχαλινών κεριών της που θα αγορασθούν από τις οικογένειες της Hampshire. Θα προσπαθήσουμε να προγραμματίσουμε αυτό το ενορίας μας από το κατάστημά της. Παρακαλώ καλέστε την κα Saih γεγονός στο μέλλον. Ελπίζουμε ότι περισσότερες οικογένειες και έγκαιρα στο 1-617-868-0144 ή στείλτε ένα e-mail στο ενορίτες θα δεσμευτούν να επισκεφθούν το πρόσφατα [email protected] και δώστε τις παραγγελίες σας για το παιδί ανακαινισμένο κέντρο. σας, τα βαφτιστήρια σας η και τα εγγόνια σας. Οταν καταθέσετε την παραγγελία σας σιγουρευτείτε να αναφέρετε ότι είστε ενορίτης της Η Επιτροπή του PTO έχει προγραμματίσει διάφορες δραστηριότητες Κοιμήσεως της Θεοτόκου, έτσι ώστε το PTO να λάβει κάποια για τους νέους μας κατά τη διάρκεια των επόμενων μηνών. Το πίστωση για την αγορά σας(ες). Θέλουμε να ευχαριστήσουμε το Σάββατο, 9 Μαρτίου 2013 στις 4:00 μ.μ. θα πραγματοποιήσουμε την Βυζαντινό και την κα Saih για τη γενναιοδωρία και την υποστήριξη ετήσια βραδιά μπόουλινγκ στο Ryan's Family Amusements πού της. βρίσκεται στο 11 Charles Street, στό Malden, MA. Σας καλούμε να συμμετέχετε σ’ αυτή τη διασκεδαστική βραδυά που κοστίζει μόνο Τέλος, σχετικά με την Κυριακή του Πάσχα, στις 5 Μαΐου του 2013, $10 τό άτομο. Η τιμή περιλαμβάνει 2 γραμμές μπόουλινγκ, μετά από την Λειτουργία τής Αγάπης, θα πραγματοποιηθεί το ετήσιο παπούτσια, δείπνο και δωρεάν χώρο στάθμευσης. Θέλουμε να Πασχαλινό Κυνήγι των Αυγών που διοργανώνεται και αναγνωρίσουμε και να ευχαριστήσουμε την κα Ελένη Μπούλα για χρηματοδοτείται από τον Κο και την Κα Νίκο Σφήκα. Τα παιδιά τη συμβολή και τη βοήθειά της στη διοργάνωση αυτής της όλων των ηλικιών είναι ευπρόσδεκτα να συμμετάσχουν δωρεάν σε εκδήλωσης. αυτή την εκδήλωση. Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά με τις Τήν Κυριακή 17 Μαρτίου 2013 θά έχομε ένα από τούς πιο εκδηλώσεις μας ή αν επιθυμείτε να συμμετάσχετε στην επιτροπή του σημαντικούς εράνους μας, την πώληση γλυκών και PTO, παρακαλούμε επικοινωνήστε για πληροφορίες με τον Mιχαλη αρτοσκευασμάτων. Ελπίζουμε ότι θα συνεχίσετε να στηρίζετε αυτή Δ. Βερβέρη στο [email protected] . την ετήσια εκδήλωση, καθώς είναι μια σημαντική πηγή εσόδων για Θα ήθελα να εκφράσω την ειλικρινή ευγνωμοσύνη και την εκτίμησή τήν διακονία μας. Τα έσοδα από αυτή την εκδήλωση μας για τη συνεχή υποστήριξή σας. Ελπίζουμε ότι να περάσετε μια χρησιμοποιήθηκαν στό παρελθόν για να αγοράσουμε ορισμένο από υπέροχη Τεσσαρακοστή. Ευχόμαστε σε εσάς και τις οικογένειές σας τον οπτικοακουστικο εξοπλισμό για τις αίθουσες διδασκαλίας των ένα ασφαλές και Καλό Πάσχα. Ο Θεός να ευλογεί. παιδιών μας. Για άλλη μια φορά θα πρέπει να συγκεντρώσουμε κεφάλαια για να αντικαταστήσουμε μερικά από αυτά τα όργανα που Αληθώς εν Χριστώ δικοί σας, λείπουν και επίσης να εξοπλίσουμε την τρίτη τάξη με τόν ίδιο Επιτροπή PTO της Κοίμησης ηλεκτρονικό εξοπλισμό που είναι διαθέσιμος για χρήση όχι μόνο από τα παιδιά μας, αλλά και από όλες τις διακονιες της ενορίας μας. Όλες οι αίθουσες είναι εξοπλισμένες με ελεύθερα προσβάσιμο Wi-Fi, προσφορά της ενορίας μας. Δεχομαστε οποιεσδήποτε χρηματικές, καθώς και υλικές δωρεές προς πώληση στην εκδήλωση μας. Προτιμώνται τα νηστήσιμα γλυκά και αρτοσκευάσματα μια και η Σαρακοστή αρχίζει την Δευτέρα, 18 Μαρτίου 2013. Η Καθηγήτρια κα Κακαβά, η κα Ελισάβετ, οι Δεσποινίδες Άννα και Νικολέττα έχουν άλλο ένα υπέροχο ελληνικό πρόγραμμα για να On January 27, 2013 the Parish Council named Evelyn Galatis as Chair of the 100th Anniversary effort for our Church. Here are excerpts from her speech. I’d like to say thank you to the Parish Council for their confidence and support. I am very honored and excited to be a part of this historic effort. I said yes for 2 reasons - to honor my parents and grandparents who left this legacy for me. And for my children - to leave a legacy for them that will continue into the future. We have worked hard. We have done a good job. This is something we should be proud of. As Somerville has grown, it has given birth to many other parishes. Our children have grown, married, and begun more Churches in Arlington, Lexington, Woburn, Andover, and beyond. This Church defines us all – “We are Greek Orthodox. This is an historic Church and we belong to it.” Let us be witnesses to what our ancestors have done and what we continue to do. Do you want to be a part of history in the making? Do you want to bring our Church from the first 100 years into the 2nd century? This is the time, like never before, to step forward. Join us. Volunteer your expertise, experience, ideas, enthusiasm, and love – this is filotimo. Join us. Be a part of making our Church’s history by helping with this 100th Anniversary effort. Do it for your great grandparents, your grandparents, your parents, your children, and most importantly, you. Join us! We are looking for people with ideas, connections, workers, and helpers. Make a difference in our Church. Be a part of this historic effort. We are strong. We’ve seen what our ancestors have accomplished. To honor them we must continue. This is the beginning of an exciting era for all of us. Join us! Our meetings for the next 2 months will be held after Church on Sunday, March 17 and Tuesday, April 16. Please join us in this historic effort. Contact Evelyn through the Church office and at [email protected] Στις 27 Ιανουαρίου του 2013 το Ενοριακό Συμβούλιο ανέθεσε στην Evelyn Γαλάτης την Προεδρία της Επιτροπής της Εκατοστής Επετείου. Παραθέτουμε μερικά αποσπάσματα από την ομιλία της. Θα ήθελα να ευχαριστήσω το Συμβούλιο για την εμπιστοσύνη του και την υποστήριξή του. Είναι μεγάλη μου τιμή και ειμαι πολυ ενθουσιασμένη που λαμβάνω μέρος σε αυτήν την ιστορική προσπάθεια. Δεχθηκα για δύο λόγους - για να τιμήσω τους γονείς και τους παππούδες μου που άφησαν αυτή την κληρονομιά σε μένα. Και για τα παιδιά μου – για να αφήσω μια κληρονομιά σ’ αυτούς που θα συνεχιστεί και στο μέλλον. Καθώς μεγαλωσε το Somerville έδωσε έμψυχο υλικό γιά να δημιουργηθουν πολλές άλλες ενορίες. Έχουμε εργαστεί σκληρά. Έχουμε κάνει καλή δουλειά με τα παιδια μας. Αυτό είναι κάτι γιά το οποίο πρέπει να είμαστε υπερήφανοι. Τα παιδιά μας μεγάλωσαν, παντρεύθηκαν, και βοήθησαν να ανοίξουν και άλλες Εκκλησίες στο Arlington, Lexington, Woburn, Andover, και αλλού. Αυτή η Εκκλησία μας χαρακτηρίζει όλους «Είμαστε Έλληνες Ορθόδοξοι. Ανήκουμε σε μια ιστορική Εκκλησία» . Ας γίνουμε κήρυκες των όσων έκαμαν οι πρόγονοί μας, και που θα συνεχίσουμε να κάνουμε κι’εμείς. Θέλετε να συμετέχετε στην ιστορία που γράφεται τώρα; Θέλετε να φέρετε την Εκκλησία μας από τα πρώτα 100 χρόνια της στον δεύτερο αιώνα της ζωής της; Αυτή είναι μιά μοναδικη στιγμή για να προχωρήσουμε μπροστά. Ενωθήτε μαζί μας. Προσφέρτε εθελοντικά τις γνώσεις, την εμπειρία, τις ιδέες, τον ενθουσιασμό και την αγάπη σας. Αυτό θα πει «φιλότιμο». Ενωθήτε μαζί μας. Γίνετε συντελεστές της δημιουργίας της ιστορίας της Εκκλησίας μας, βοηθώντας στην προσπάθεια της 100ης επετείου. Ενωθητε μαζί μας . Κάντε το για τους προ παππούδες και τις προ-γιαγιάδες, τους παππούδες και τις γιαγιάδες, τους γονείς, τα παιδιά σας, και το πιο σημαντικα, για σας. Ενωθήτε μαζί μας.. Ψάχνουμε για ανθρώπους με ιδέες και γνωριμίες, που θα εργασθούν και θα βοηθήσουν. Ενωθήτε μαζί μας. Κάντε τη διαφορά στην Εκκλησία μας. Γινετε μέρος αυτής της ιστορικής προσπάθειας. Ελάτε μαζί μας. Είμαστε δυνατοί. Είδαμε τι κατάφεραν οι πρόγονοί μας. Για να τους τιμήσουμε πρέπει να συνεχίσουμε. Αυτή είναι η αρχή μιας συναρπαστικής εποχής για όλους μας. Ελάτε μαζί μας. Χρειαζόμαστε τη οποιαδήποτε βοήθειά σας και με οποιοδήποτε τρόπο. Ο πρώτος τρόπος είναι σήμερα, αυτή τη στιγμή. Σας ζητάμε να μας δώσετε πληροφορίες για το πώς να επικοινωνήσουμε μαζί σας. Παρακαλούμε συμπληρώστε τα στην είσοδο. Ελάτε μαζί μας. Οι συναντήσεις μας για τους επόμενους 2 μήνες θα πραγματοποιηθούν μετά την Εκκλησία, την Κυριακή 17 Μαρτίου και την Τρίτη 16 Απριλίου. Σας καλώ να ενωθήτε μαζί μας σε αυτή την ιστορική προσπάθεια. Επικοινωνήστε με την Evelyn μέσω του γραφείου της Εκκλησία και στο [email protected] ΚΑΙ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ.... Πολυαγαπημενοι μου ενορίτες Αποτελεί πολυ μεγαλη τιμή, προνόμιο και ευθύνη να είμαι ο Προέδρος της ιστορικής αυτής κοινότητας της αγαπημένης μας Κοιμήσεως της Θεοτοκου. Οι σημερινές εποχές είναι πολύ δύσκολες τόσο πνευματικά και οικονομικά και σας υπόσχομαι ότι θα εργαστώ πολύ σκληρά, όπως και όλοι οι προκάτοχοι μου, για τη βελτίωση της εκκλησίας και της κοινότητας μας. Προσβλέπω σε μια καλή συνεργασία με τον Ιερέα μας, καθε οργάνωση και κάθε μέλοςτης κοινότητας μας. Οι Έλληνες μετανάστες στο Somerville ίδρυσαν το 1916 την Ένωση Ελλήνων και η πρώτη ελληνική εκκλησία άνοιξε τις πόρτες της τον Αύγουστο στο Union Square. Οι πρώτοι εκείνοι Έλληνες ήθελαν να διατηρήσουν τις παραδόσεις τους, τον πολιτισμό, τη γλώσσα, την εκπαίδευση και να προσευχηθούν και να προσκυνήσουν τον Θεό. Ενενήντα επτά χρόνια αργότερα και μετά από δύο μετεγκαταστάσεις κτιρίων είμαστε έτοιμοι για να ξεκινήσουμε τον εορτασμό της 100ης Επετειου της Εκκλησίας μας. Η Επιτροπή της 100ής Επετείου και η πρόεδρός της κ. Evelyn Γαλάτης έχουν αρχίσει να εργάζονται πάνω στα πρώτα σχέδια. Αυτό είναι ένα ορόσημο για την κοινότητά μας. Η Ενορία μας συνεχίζει, μετά από περίπου έναν αιώνα, να έχη τις ίδιες αρχές και στόχους. Η Παναγία μας έχει καθοδηγήσει για σχεδόν εκατό χρόνια και πιστεύω ότι θα συνεχίσει να μας καθοδηγή και στις επόμενες γενιές. Προτρέπω όλους μας να συνεργαστούμε με την Επιτροπή, προκειμένου να γιορτάσουμε με επιτυχία την 100η επέτειο της Εκκλησίας μας της Κοιμήσεως της Θεοτόκου. Κατά τους επόμενους μήνες θα έχουμε πολλές εκδηλώσεις στην εκκλησία μας από το Ενοριακό Συμβούλιο και άλλες εκκλησιαστικές οργανώσεις. Ελπίζω ότι όλοι μπορούμε να συνεργαστούμε και να στηρίξουμε κάθε οργάνωση σε αυτές τίς σημαντικές εκδηλώσεις. Προσεχείς εκδηλώσεις που διοργανώνονται από την Ενοριακό Συμβούλιο περιλαμβάνουν μια Ελληνική Βραδιά με τη γνωστή τραγουδίστρια Κατερίνα Τοπάζη για το Σάββατο, 16 Μαρτίου, το δείπνο Μπακαλιάρου την Κυριακή, 24 Μάρτη, δείπνο Ψαριων την Κυριακή, 28 Απριλίου, βραδυα ομάδας ασημαντων ερωτήσεων την Παρασκευή, 16 Μαΐου, και την ημέρα Γύρου, το Σάββατο 18 Μαΐου. Ελπίζω ότι οι περισσότεροι από εσάς θα είναι σε θέση να έλθουν αυτές τις μέρες για να διασκεδάσουν και να υποστηρίξουν την εκκλησία μας. Αυτά τα χρήματα πρόκειται να χρηματοδοτήσουν τις επισκευές και ανακαινίσεις του τρέχοντος έτους. Σας ευχαριστούμε Πάτερ για το όραμα σας, την ηγεσία και την καθοδήγησή σας. Κάνετε τη διαφορά στη ζωή μας. Θα ήθελα να ευχαριστήσω τα δύο απερχόμενα μέλη του Ενοριακού Συμβουλίου, τον Κώστα Λωρίδα και την Ελένη Raschi. Σε ευχαριστούμε Κώστα για τη σκληρή δουλειά σου κατά τη διάρκεια των τελευταίων δεκαετιών! Σου ευχόμαστε ταχεία ανάρρωση από τη εγχείρηση σου. Σε ευχαριστούμε Ελένη για όλα όσα έχεις κάνει τα τελευταία χρόνια και θα συνεχίσεις να κάνεις για το Ενοριακό Συμβούλιο και διάφορους άλλους οργανισμούς. Επίσης επιθυμώ να καλωσορίσω τρία νέα μέλη του Ενοριακού Συμβουλίου, τον Guy Bressette, τον Ανδρέα Γαλβάντη και την Κυριακή Σαλβο. Επίσης θα ήθελα να ευχαριστήσω τον απερχόμενο πρόεδρο, Θεόδωρο Μενούνο, καθώς και στον απερχόμενο Πρώτο Αντιπρόεδρο, Νίκο Μπούλα για τη σκληρή δουλειά, την υποστήριξή τους, την αφοσίωσή τους και τη δέσμευσή τους στην Εκκλησία. Σας ευχαριστώ όλους για την υποστήριξη, την αγάπη, την καλοσύνη και την αφοσίωση σας. Είθε ο Θεός να ευλογεί εσάς και τις οικογένειές σας. Βαγγέλης Κεχρής Πρόεδρος Ενορίακου Συμβουλίου GOYA EVENT PHOTOS PHOTOS The photo to the left was taken during a GOYA outing to Plaster Fun time in Reading, MA and the photo below our GOYAN’s are getting ready for “the Boiler Room” clean-up. Save the date! You are cordially invited to: GOYA’s Annual Mother’s Day Luncheon Sunday, May 12, 2013 All donations received from December 16, 2012 , through February 28, 2013 are reflected in this Koinotis. All other donations will be included in the next issue. The List of Donations below have been obtained from the Treasurers! Any questions please see them! Η Παρακατω δωρεες εχουν παραληφθει απο τους ταμιες. Οποιεσδηποτε ερωτησεις εχετε παρακαλω δειτε τους ταμιες 1/3/13 ~ In Loving Memory of Helen Chrisis ~ $1,635.00 $ 200 Konstantinos & Joy Tomadakis—In Loving Memory of Mother & Grandmother of Joy, Kostas, Michael, Elena, Steven and Michael Tomadakis $ 100 Diane Karavitis ● Evangelos & Marlene Kechris ● George & Margo Chrisis $ 50 Sylvester Szczepanowski ● Mary Limberakis ● Christos & Theodora Karavitis ● Nikitas & Lambrini Menounos ● Stamatis & Constance Eliadis ● Andy & Anna Galbadis ● Effie Mellos—In Memory of Koubara Helen ● The Oellerich Family ● Peter & Aphroditi Tsourianis ● James & Maria Binieris $ 40 Mary & Niki Voorthamis ● Gregory Menounos ● Danny & Jeannette Kourafalos $ 30 Mary Drugas & Angela Good ● Andreas & Joan Spalaris ● John & Evangelia Toufas ● John & Fotini Tivinis ● Evangelia Patsios $ 25 Theodore & Pauline Karavakis ● Toula Dres ● Dimitrios & Angero Andricopoulos ● George & Alexandra Havanidis ● The Sayegh’s Family ● John & Esther Kappos ● Nicholas & Christina Pentikis ● Teddy & Kathleen Menounos ● Konstantinos & Acrivi Vlahakis ● Phillip & Louise Lambrukos ● St. Catherine’s Philoptochos $ 20 Themis Caulfield ● Anthony & Elaina Kourepenos ● Frank & Vivian Gianoukos ● Katherine & Anthony Chiarenza $ 10 George Tsardounis 1/13/2013 ~ In Loving Memory of Vasiliki Bonos ~ $255.00 $ 100 Seena Lopes ● Demetrios & Mary Jane Panos $ 30 Andreas & Anna Galbadis $ 25 Mary Limberakis ● Marianthi Hamizidis ● Themis & Irene Splagounias 11/30/2012 ~ In Loving Memory of Speros Gagerges— (Additional Donations ) ~ $175.00 $ $ $ $ 50 Maria Ferland ● Elaine Rauser 30 Evangelos & Marlene Kechris 25 Konstantinos & Acrivi Vlahakis ● Julie & Richard Bianco 20 Theodore Menounos & Family 12/13/2012 ~ In Loving Memory of Alan Galatis ~ $350.00 $ 200 Konstantinos & Acrivi Vlahakis $ 100 Lynn Galatis $ 25 Nikitas & Lambrini Menounos ● Effie Mellos Additional Christmas Donations $ $ $ $ $ $ $ $ 2,000 James & Doreen Miminos 500 Pamela Toulopoulos 200 Demetre Evangelinellis ● Nikitas & Lambrini Menounos 100 Danny & Jeannette Kourafalos ● Spiros Kermet ● Lillian Gogos ● Evangelos & Marlene Kechris 75 Effie Mellos 50 Mary Paskos ● Diane Koustenis ● Gregory Menounos 30 Anastasia Bonos—In Memory of Husband Christos 20 John & Esther Kappos ● John & Panagiota Gianoukos Donations Continued from Page 12 Altar Fund $ 300 $ 193 $ 130 $ 50 Katerina Galanopoulos— Olive Oil Votives for St. Catherine’s Chapel Charleton Trumpower Vasiliki Koltsios—Olive Oil Votives for St. Catherine’s Chapel ● Anthoula Dragoumanos—Olive Oil Votives for St. Catherine’s Chapel ● Roula Pagounis—Olive Oil Votives for St. Catherine’s Chapel ● Argyro Mikroudis & Fotini Stephanis—Olive Oil Votives for St. Catherine’s Chapel ● Stamata BalesOlive Oil Votives for St. Catherine’s Chapel Guy & Joanne Bressette Memorial & General Donations $5,000 $ 200 $ 100 $ 50 $ 25 $ 20 Demoulas Foundation John & Mercina Stefanou—Kitchen Renovation—In Memory of Stefanos Stefanou Maria Kostandos—In Memory of Manny, Sophia & Mark Lembidakis Evangelia Patsios ● Chris Lambropoulos Stephanie Legatos—In Memory of John & Anna Legatos Leonidas & Eleni Carayannopoulos FALLEN ASLEEP IN THE LORD On January 3, 2013, Helen Chrisis On January13, 2013, Vasiliki Bonos May Their Memory Be Eternal . FESTIVAL PLACEMAT ADVERTISEMENT We are asking for your assistance to help defray the cost of our Festival. Do you have a business? Then send us your business card. Would you like to express your “Good Luck” wishes for another successful Festival. Then send us a business card size write-up and we will include you on our Placemats. l The cost for a business card size space is ONLY — $150.00 Please send your card or information — NO LATER THAN AUGUST 1, 2013 For more information please contact through the church office—617-625-2222 Diane Karavitis and/or Andy Galbadis As always your support is greatly appreciated! See you all at the Festival…. September 6th, 7th and 8th St. Catherine’s Philoptochos Society 1/13/13 In Loving Memory of Vasiliki Bonos ~ $1,590.00 $ 100 $ 75 $ 50 $ 40 $ 30 $ 25 $ 20 Carl & Lynn Verboncoeur ● Michael & Laura Scalzi ●Evangelos & Marlene Kechris Anthony & Paula Carbone ● Cobbs Systems Group John & Constantina Fenerlis ● Nisotakis & Kalathakis Families ● Kostas & Joy Tomadakis ● Peter & Aphrodite Tsourianis ● Vasilios & Zafiro Balodimas ● Danny & Jeanette Kourafalos ● Anna Agretelis ● Stamatis & Connie Eliadis ● Charles & Despina Makredes ● Dormition Golden Club ● Carla & John Sullivan John & Carol MacDonald ● Irena Carreiro ● Vincent & Carmen DeAngelis Phillip & Louise Lambrukos ● Efthymios & Maria Nassiopoulos ● John & Fotini Tivinis ● Gregory Menounos ● John & Evangelia Toufas ● Arthur & Eleni Gangas ● Alecos & Katina Billiardis Anthoula & Isithoros Rozakis ● Stamata Bales ● Phillipos & Sevasti Dres ● Theodore & Pauline Karavakis ● Konstantina Armand ● Diane Koustenis ● Toula Dres ● Mary Paskos Irene Petsalis St. Catherine Philoptochos Annual Spaghetti Dinner Sunday, March 10, 2013 Immediately following the Divine Liturgy Adult Tickets - $ 15.00 Children Under 12 - $6.00 Includes - Spaghetti w/Meat Sauce (Meatballs) & Salad & Dessert Complimentary—One Carafe of Wine per table, Soda & Coffee Please Join Us To Kick-Off the Lenten Season! On February 1, 2013 Father Konstantinos Manetas celebrated his First Year Anniversary with our Dormition Parish! The Parish Council along with the entire Dormition of the Virgin Mary Community would like to wish Fr. Konstantinos, Presvytera Anna and their daughter Eleni the best that our Lord has to offer them. We are truly blessed to have them in our Parish and we look forward to many more years together! Attention High School Seniors The Dormition Church has several Awards available for qualified High School Seniors who are graduating in June and have been accepted to college/university. Applications are available in the office. For more information contact the church office @ 617-625-2222. Προσοχη Αποφοιτοι Γυμνασιου Η Εκκλησία μας προσφέρει διάφορες υποτροφίες για τους αποφοίτους Λυκείου, και σε αυτούς που θα εισαχθούν στα πανεπιστήμια. Η επιτροπή των υποτροφιών σας ενημερώνει οτι πρέπει να συμπληρώσετε τις αιτήσεις γιά τις υποτροφίες. Γιά πληροφορίες επινοινωνήστε με το γραφείο της εκκλησίας στο: 617-625-2222. DORMITION OF THE VIRGIN MARY CALENDAR OF EVENTS MARK YOUR CALENDARS Friday & Saturday, March 8 & 9, 2013 Sunday, April 7, 2013 Hosting the Annual District 9 GOYA Retreat—Friday 7:00 PM thru Saturday 3:00 PM Parade—Boston 1:00 PM Saturday, March 9, 2013 PTO Bowling Outing—Ryan Family Amusements in Malden at 4:00 PM Sunday, March 10, 2013 Philoptochos Annual Spaghetti Dinner— After Divine Liturgy Sunday, April 14, 2013 Parish General Assembly—After Divine Liturgy Tuesday, April 16, 2013 100th Anniversary Committee—7:00 PM Thursday, April 25, 2013 Fr. George Dragas—Lecture 7:00—9:00 PM Saturday, March 16, 2013 Evening with Katerina Topazi—Doors Open at 7:00 PM Sunday, March 17, 2013 PTO Bake Sale 100th Anniversary Committee Meeting in the Library Saturday, March 23, 2013 Greek Independence Day Celebrations at Somerville City Hall—12:00 NOON Sunday, March 24, 2013 Annual Bakaliaro Dinner—After Divine Liturgy Greek Independence Day Celebrations with Greek School Program Thursday, March 28, 2013 Fr. George Dragas—Lecture 7:00—9:00 PM Saturday, March 30, 2013 Golden Club Pizza Party—NOON Sunday, March 31, 2013 Lecturer from Holy Cross—Gregory Floor— During Sunday Coffee Hour Friday & Saturday, April 5—6, 2013 GOYA 30 HOUR FAMINE LOCKUP Saturday, April 27, 2013 Easter Retreat for the Children & Making the Palms— After Liturgy for St. Lazarus—11:00 AM Lunch will be served Sunday, April 28, 2013 Annual Palm Sunday Fish Dinner—After Divine Liturgy Sunday, May 5, 2013 Easter Egg Hunt for the Children After Agape Service Sunday, May 12, 2013 GOYA—Mother’s Day Luncheon Monday, May 13, 2013 100th Anniversary Committee—7:00 PM Friday, May 17, 2013 Trivia Night —7:00 PM Saturday, May 18, 2013 Golden Club Trip—Plymouth Gateway Tour Pilgrim Belle—Plymouth, MA GYRO DAY—NOON until 9:00 PM On Church Grounds Thursday, May 30, 2013 Fr. George Dragas—Lecture 7:00—9:00 PM GOYA “A Youth Ministry of our Parish” Dear Parishioners, I hope everyone is having a fun, safe, and snowy winter. In the past couple months GOYA has been very busy. We hosted coffee hour on January 20th, 2013. Thank you to everyone who made a donation; it truly warms my heart to see everyone support us so generously. Also during January we cleaned out the boiler room along with the parish council directing us. It was a major success; we got rid of items that haven’t been used for ages! Thank you to Phil Dres for donating coffee and bagels and Taso Dres for the water, pizza, and salad for everyone to munch on. Rewarding ourselves for all our hard work on that day, we took a trip to Plaster Fun time located in Reading, Massachusetts. There we painted different ceramic pieces and turned out to be lots of fun! Our next major event for the year is the 30 Hour Famine that we will be hosting on April 5th and 6th 2013. Like every other year, GOYA raises money for starving children around the world then sends it to the country that needs it the most. We will be collecting the money on April 5th when we do our annual lock in and sleep over the church. If you would like to raise money and participate with GOYA you are more than welcome to do so! Our last major and most important event of the year is our annual Mother’s Day Luncheon. We will be hosting it on May 12th 2013. You will definitely miss out if you don’t go! Can’t wait to see everyone! God Bless, Maria Dardonis Αγαπητοί ενορίτες, Ελπίζω ότι ο καθένας σας είχε ένα διασκεδαστικό, ασφαλή, και χιονισμένο χειμώνα. Τους τελευταίους δύο μήνες η GOYA ήταν πολύ δραστήρια. Προσφέραμε τον καφέ στις 20 Ιανουαρίου 2013. Σας ευχαριστώ όλους σας για τις δωρεές σας Ζεσταίνεται η καρδιά μου με την τόσο απλόχερη υποστηρίξη σας. Επίσης, κατά τη διάρκεια του Ιανουαρίου καθαρίσαμε το λεβητοστάσιο, με την καθοδηγηση του συμβουλίου της ενορίας μας. Ήταν μια μεγάλη επιτυχία. Πεταξαμε πολλα αντικείμενα που δεν είχαν χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό! Ευχαριστούμε τον Φιλιππα Δρες για την προσφορα του καφέ και baggels και τον Τασο Δρες για τα νερά, πίτσα, σαλάτα που εστείλε για το μεσημεριανό φαγητό μας. Κάναμε ένα ταξίδι στο Plaster Fun time που βρίσκεται στο Ρέντινγκ της Μασαχουσέτης, επιβραβεύοντας έτσι τους εαυτούς μας για τη σκληρή δουλειά μας εκείνη την ημέρα, Εκεί είδαμε ζωγράφισμενα διάφορα κεραμικά κομμάτια και είχαμε πολλή διασκέδαση! Η επόμενη μεγάλη εκδήλωση μας είναι οι 30 ώρες πείνας που θα πραγματοποιηθή στις 5 και 6, Απριλίου 2013. Όπως κάθε άλλη χρονιά, η GOYA συγκεντρώνει χρήματα για τα παιδιά όλου του κόσμου που πεθαίνουν από την πείνα καί τα στέλνει στη χώρα που τα χρειάζεται περισσότερο. Θα συλλέξουμε χρήματα στις 5 Απριλίου, όπως κάνουμε καθε χρονο όταν μαζευόμαστε κλειδωνόμαστε και κοιμόμαστε πάνω από την εκκλησία. Είστε ευπρόσδεκτοι να συμμετάσχετε με την GOYA στην συγκέντρωση χρημάτων. Η τελευταία μεγάλη και πιο σημαντική εκδήλωση του χρόνου είναι το ετησιο μας Γεύμα για την Ημέρα της Μητέρας που θα πραγματοποιηθη στις 12 Μαΐου 2013. Σίγουρα θα χάσετε αν δεν έλθετε! Ανυπομονούμε να σας δουμε όλους σας! Ο Θεός να σάς ευλογεί, Μαρία Δαρδώνης Πρόεδρος Greek Independence Day Celebration Annual Bakaliaro Dinner Sunday, March 24, 2013 Immediately following the Divine Liturgy Adult Tickets - $20.00 Children Under 12 - $10.00 Includes – Bakaliaro or Baked Plaki (Unsalted Cod Fish), Skordalia, Greens, Beets, all seasoned to perfection Dessert—Kataifi Complimentary—One Carafe of Wine per table, Soda & Coffee Children’s Plate – Macaroni & Cheese ADVANCE TICKET SALES ONLY NO TICKETS WILL BE AVAILABLE AT THE DOOR Last Year Was A Sell Out— Please Do Not Miss Out! For Tickets Please Contact Ms. Diane Karavitis @ 508-574-9862 Irene Albino (2013) Konstantina Armand (2013) Dorothea Arthurs Konstantinos & Mary Arvanitis Stamatina Bales Vasilios & Zafiro Balodimas (2013) Nicosias Bayego Alex & Katina Billiardis John & Lorina Binieris (2011) Anastasia Bonos Ethel Bonos Chris & Sophia Boulas James & Mary Boulas (2013) Nick & Helen Boulas (2013) Stefanos Boulas William & Evelyn Bozaglu Irene Bremis James & Sophia Bremis Guy & Joanne Bressette (2013) Karen Bryanos Mary Carafotis George & Margaret Carayanopoulos John & Katherine Carvalho Themis Caulfield (2013) Andrew & Dorothy Chiklakis (2013) Eugenia Chitopoulos Helen Chrisis (2013) Actina Christenakis (2013) George & Diane Chrysanthos Dorotheos & Frances Cicalis Jeremy & Katherine Curtis Antonia Damaskos Constantinos & Litsa Dardonis Theodora Dardonis Anthoula Dragoumanos Michael & Stavroula Dragoumanos Petros & Maria Dragoumanos (2012) Anastasios & Regina Dres Phill & Charlene Dres Phillipos & Sevasti Dres Toula Dres Mary Drugas Bess Efstathopoulos (2013) James & Phyllis Efstratiou (2013) Mark Efstratiou Athina Eleftherakis Stamatis & Constance Eliadis Demetre Evangelinellis Leah Evangelinellis Maria Evangelinellis Gregory & Patricia Evangelis Costas & Mary Evos George Fadis (2013) Mary Finitsis John Finitsis Frances Fyfe Evelyn Galatis William Galatis Andreas & Anna Galbadis (2013) Dr. George Galitis Fay Gallas (2013) Arthur & Eleni Gangas (2011 & 2012) Frank & Vivian Gianoukos John & Panagiota Gianoukos Charles & Irene Gillis Helen Gogolos Lillian DiLorenzo Gogos Speros & Vasiliki Gogos Angela Good David Good Mary Gourgoumis Sophia Govostis Mildred Gramatis Harriet Grasso Maria Grigoriadis George & Alexandra Havanidis (2013) Carol Hiou Cleveland & Elaine Honeycut Clara Janedy Michael Janedy Mary Janedy (2010/2011) Thomas Janedy Dr. George & Roberta Kacoyanis Kalliopi Kaliontzis Ourania Kapotas (2013) John & Esther Kappos (2013) Fotini Karahalios Mary Karalekas (2013) Theodore & Pauline Karavakis Christine Karavitis (2011, 2012, 2013) Christos & Theodora Karavitis (2013) Diane Karavitis (2013) George & Christina Karogiannis Christopher & Marina Katehis Evangelos & Marlene Kechris (2013) Spiros Kermet Anna Kiladis Hippocratis Kiladis Angelo & Aspasia Kissas Vasiliki Koltsios Tina Kontis Dionysios & Jeanette Kourafalos Harilaos & Eleftheria Kourafalos (2013) John & Terpsithea Kourafalos Peter D. Kourafalos Peter H. Kourafalos (2013) Dimitra Kourtesis Diane Koustenis Stavroula Koustenis Irene Koustomiris (2013) Chris Lampropoulos (2013) Phillip & Louise Lambrukos Vasiliki Lambrukos (2011 & 2012) Dimitrios Lazarou Lazaros Lazarou Mary Limberakis (2013) Dimitra Longinidis Seena Lopes (2013) Charles & Sheila Loridas Maria Loutraris Michael Loutraris Paul & Joanne Loutraris William & Lefkoula Lynch Athanasios & Katina Maloutas Konstantinos Mamakos Nicholas Mandonas Eleni Manetas (2013) Fr. Konstantinos & Presvytera Anna (2013) George & Evangelia Manjoros (2013) Electra Maravelis Effie Mellos Gregory Menounos Nikitas & Lambrini Menounos Theodore & Kathleen Menounos Diane Aivlikles Meyers John Milas Leonardos & Mina Milas (12, 13) James & Doreen Miminos Mark & Sandra Miminos Costas & Anne Moraites (2013) Robert & Agnes Murphy Steve & Ann Nemphos Efthymios & Maria Nassiopoulos George Nassiopoulos Catherine Nicholas Nkangabwa Bayego Sahag & Gaye Ohanesian (11 & 12) Antonios & Anastasia Paganis Roula Pagounis (2013) Alex & Theodora & Pancic Vasilios Panagiotakopoulos Doris Pappas (2013) Alice Papulis Mary Paskos (2013) Charles & Dimitra Patras (2013) Eugenia Patras Evangelia Patsios (2013) Irene Petsalis Michael & Koko Petsalis Anthony Pentikis James & Elizabeth Pentikis Helen Piloglos (2013) Nickolas & Mary Pithis Christos Poutahidis Andrew Rapsomanikis (2013) Eleni Raschi (2013) Ethan & Courtney Rowe Anthony Rozakis (2011) Isithoros & Anthoula Rozakis (11) Stella Saih Robert & Carol Salvo George & Anna Saropoulos Nicholas & Maria Sfikas Nikos Sfikas Peter & Maria Sfikas Stelios & Dora Sfikas (2013) Barbara Skambas James Skrekas Anargyros & Margaret Sparages (2013) James & Dimitra Sparages Peter & Anna Sparages Constance Spinos Themis & Irene Splagounias Mercina Stefanou Agathi Stratis Olympia Stratis Maria Tantoulos Constantinos Terzidis James & Janine Tivinis John & Fotini Tivinis Michael & Dora Topouzoglou George & Cleopatra Toufas John & Evangelia Toufas Theodore & Efrosini Toufas John W. Toulopoulos (2013) Pamela Toulopoulos (2013) Nick & Maria Tsaknis George Tsardounis (2013) Sophia Tsikrites (2013) Stergios Tsouloufas Dimitra Tsourianis (2013) Petros & Afroditi Tsourianis (2013) Stavros Tsourianis (2013) James & Pamela Vergetis James Vlahakis Konstantinos & Αcrivi Vlahakis(2013) Ismini Vocas (2013) Mary Voorthamis (2013) Niki Voorthamis (2013) George & Kathleen Xenakis ALL MEMBERSHIP DUES RECEIVED FROM 1/1/12 THRU 2/28/13 ARE REFLECTED IN THIS KOINOTIS! ALL OTHER MEMBERSHIP DUES WILL BE NOTED IN OUR NEXT KOINOTIS As always, the list of Paid Members has been obtained from our Treasurers Any discrepancies please see them! FOR YOUR CONVENIENCE WE NOW ACCEPT! IF YOU HAVEN’T PAID YOUR MEMBERSHIP PLEASE DO SO AT THIS TIME! A NOTE FROM CHOIR “Α Liturgical Music Ministry of our Parish” As we continue on through the Liturgical year, I am working to introduce more chants into our music for the Divine Liturgy. As we travel through the second half of the Liturgical year you will hear a different Trisagion Hymn, some different responses throughout, and perhaps even a new Cherubic Hymn for Pascha. You might wonder how exactly I find music for the Liturgy. There are several sources. I look through numerous liturgies arranged by several Greek Orthodox composers from different parts of the country, and also peruse a couple of websites devoted to this exact subject. The tricky part is being sure that the music chosen flows seamlessly throughout the Liturgy without drawing undue attention to itself. The music needs to enhance the Liturgy and reflect the particular sentiment of the current Liturgical season. The big test of whether or not particular music is the right choice is during the Liturgy it self…in context, as I’m working with Father and the choir. Some obvious questions come to mind immediately, such as can Father and the choir sing comfortably in the same tonality, does one section of music flow into another without difficulties, and can we pick up where we left off successfully after we’ve stopped to recite prayers (Creed, Pater imon, etc.). And then there’s the big overall question, does all of this really fit together? In fact, if you are reading this article and are getting bored, then that is a good indication I have chosen music for the Liturgy that is blending and uneventful. And that’s the goal! It’s sort of like a casserole. When all the ingredients are mixed together and baked, it’s supposed to taste fantastic. So this is a bit of what I am doing to help create a more chant-like Liturgy, with music that hopefully enhances the worship experience for all of us. Stay tuned for more on this subject as we proceed through the Lent/Pascha season and through the end of the year. I’m always up for music conversation so please feel free to talk to me after Sunday Liturgy or email me at [email protected]. Evelyn Sophia Czaja Choir Director Καθώς προχωράμε μέσα στο λειτουργικό έτος, εργάζομαι για την εισαγωγή περισσότερων ύμνων στη μουσική μας για την Θεία Λειτουργία. Στο δεύτερο εξάμηνο θα ακούσετε ένα διαφορετικό Τρισάγιο Ύμνο, κάποιους διαφορετικά αντίφωνα, και ίσως ακόμη και ένα νέο Χερουβικό για το Πάσχα. Ίσως αναρωτιέστε πώς ακριβώς βρίσκω τη μουσική για τη Λειτουργία. Υπάρχουν διάφορες πηγές. Κοιτάζω μέσα από πολυάριθμες λειτουργίες που διοργανώνονται από διάφορους Ελληνες Ορθόδοξους συνθέτες από διάφορα μέρη της χώρας, καθώς επίσης μελετώ ένα ζευγάρι διαδικτυακών σελίδων που διατίθενται για αυτό ακριβώς τοσκοπό. Το δύσκολο μέρος είναι να σιγουρεύομαι ότι η επιλεγμένη μουσική ρέει απαλά καθ 'όλη τη Θεία Λειτουργία χωρίς να επισύρει αδικαιολόγητη προσοχή πάνω της. Η μουσική πρέπει να ενισχύει τη Λειτουργία και να αποδίδει το ιδιαίτερο ύφος της τρέχουσας Λειτουργικήπεριόδου. Η μεγάλη δοκιμη για το αν ή μουσική είναι η όχι σωστή επιλογή γίνεται κατά τη διάρκεια της Λειτουργίας ... στο πλαίσιο αυτό, όμως δουλεύω με τον Ιερέα και τη χορωδία. Μερικές προφανείς ερωτήσεις έρχονται στο μυαλό αμέσως, όπως, μπορεί ο Ιερέας και η χορωδία να τραγουδούν άνετα στην ίδια τονικότητα; μπορει ένα τμήμα της μουσικής να ρέει ομαλά μέσα στό άλλο χωρίς δυσκολίες, και μπορούμε να συνεχίσουμε από εκεί που σταματήσαμε με επιτυχία αφού έχουμε διακόψει γιά να απαγγέλλουμε τις προσευχές; (Σύμβολο της Πίστεως, Πάτερ ημών, κλπ.). Υπάρχει μια μεγάλη συνολική ερώτηση, εαν όλα αυτά πραγματικά ταιριάζουν μεταξύ τους. Στην πραγματικότητα, αν διαβάζετε αυτό το άρθρο και έχετε βαρεθεί, τότε αυτό είναι μια καλή ένδειξη οτι έχω επιλέξει μουσική για την Θεία Λειτουργία που εχει καλη ανάμειξη και κυλάει ομαλά. Και αυτός είναι ο στόχος! Είναι περίπου όπως ενα φαγητό κατσαρόλας. Όταν όλα τα συστατικά αναμειγνύονται και ψήνονται, πρέπει να έχει γεύση φανταστική. Έτσι, αυτά είναι που κάνω για την δημιουργία μιας ασματικής Λειτουργίας, με μουσική που ενισχύει ενδεχομένως την εμπειρία της λατρείας σε όλους μας. Μείνετε συντονισμένοι για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτό το θέμα καθώς προχωράμε στην Σαρακοστή και την περίοδο του Πάσχα μέχρι το τέλος του έτους. Είμαι πάντα έτοιμη για μιά συνομιλία με θέμα τη μουσική, γι’αυτό μη διστάσετε να μου μιλήσετε την Κυριακή μετά την Θεία Λειτουργία ή στο e-mail μου [email protected]. Evelyn Σοφία Czaja Διευθύντρια της Χορωδίας Every year we ask our Parishioners for donations that are need in order to beautify our Church and Social Center during the Easter Season. Please notify the Church Office @ 617-625-2222 as to what you would like to donate. THANK YOU in advance for your generosity. Κάθε χρόνο ζητάμε απο τους ενορίτες μας για δωρεές που χρειάζονται για να ομορφύνει η Εκκλησία μας και το Κοινωνικό Κέντρο κατά την περίοδο του Πασχα. Παρακαλείστε να ενημερώσετε το γραφείο της εκκλησίας @ 617-625-2222 ως προς το τι θα θέλατε να δωρίσετε. Σας ευχαριστούμε για τη γενναιοδωρία σας! CANDLES FLOWERS Four Iconostasion Candles -- $25.00 each service below Carnations for the Sunday of the Holy Cross—$150.00 Two Altar Candles -- $25.00 each service below Palms for Palm Sunday - $250.00 1st Sunday of Lent Sunday of Orthodoxy Wreath for Crucifix - $100.00 each 2nd Sunday of Lent St. Gregory Palamas 3rd Sunday of Lent Veneration of the Holy Cross Altar Vases— $75.00 each (2) 4th Sunday of Lent Nymphios Icon Flowers— $75.00 5th Sunday of Lent Crucifixion Icon Flowers—$75.00 Saturday of Lazarus Small Resurrection Icon Flowers—$75.00 Palm Sunday Nymphios Sunday Large Resurrection Icon Flowers— $150.00 Nymphios Monday Floor Vases - $75.00 each Nymphios Tuesday Troparion Tis Kassianis Two Baskets of Flowers for Holy Thursday—$100.00 each Holy Wednesday Evening Basket of Flowers for Bottom of Crucifix—$100.00 Holy Thursday Morning Holy Thursday Evening Two Baskets of Flowers for Anastasi—$100.00 each Good Friday Afternoon Basket of Flowers for Resurrection Banner—$100.00 Good Friday Evening Bay Leaves for Holy Saturday—$ 250 Holy Saturday Morning Resurrection Service Holy Saturday Evening - Anastasi Forty Lily Plants - $20.00 each Epitaphio Flowers—$1,000.00 Additional Donations One Pascal Candle—Anastasi—$75.00 Oil for Candelabras (two) Incense—Two boxes @ $50.00 each Bay Leaves Olive Oil, Q-Tips & Flower Two white sheets for Good Friday Service you’ll promptly take your photo back home. You may submit the wedding photos and identifying information to the Church Office. Be sure to write “CAROL Thank you for the initial reSALVO” on the envelope. If you are sponse for wedding pictures! We are well scanning in the wedding photo, please on our way to filling a book of all the email it to [email protected] or call weddings that have taken place at our Carol at 781-729-6658 for further inforAssumption/Dormition Church, having mation. received over 50 photographs in the last two months! In addition, if you are interested We are far from finished though, in being involved with this fun project, and we need YOUR wedding photo. don’t hesitate to contact us at a coffee Were you married at our Dormition hour, by email or by telephone. We look Church or maybe it was then called the forward to hearing from you! Assumption Church? Whether you were married at 29 Central Street, down on Carol Salvo and Somerville Avenue or upstairs in Union Ethel Bonos Square, we would love to include your wedding photo in a photo book that will be compiled of all the weddings that have ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΓΑΜΟΥ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑ ΤΗΣ been blessed at our beloved Church in ΚΟΙΜΗΣΕΩΣ Somerville. Also, were your parents married in our Church? Maybe your aunts, uncles, Σας ευχαριστούμε για την ανταπόκρισή cousins or other relatives who have now σας σχετικά με τις passed away were married in Somerville, φωτογραφίες του γάμου! Είμαστε σε καλό but you still have access to their wedding δρόμο για να εκδόσουμε ένα βιβλίο με photos that could be included in this όλους τους γάμους που έχουν γίνειστον Ι. book? Ναό της Κοίμησης της Θεοτόκου / We are asking parishioners, for- Ευαγγελισμού. Εχουμε λάβει πάνω από mer parishioners and friends to come for- 50 φωτογραφίες τους τελευταίους δύο ward in order to share these memorable μήνες! wedding photos for all to enjoy. We are trying to include as many couples as posΟμως μένουν πολλά γιά να το sible that have been married here over the ολοκληρώσουμε, αλλά κυρίως θέλουμε past 95-plus years that our parish has been την φωτογραφία του γάμου ΣΑΣ. Έχετε in existence. παντρευτεί στην εκκλησία της Κοίμησης Here’s how you can help: ή ίσως ονομαζόταν τότε η Εκκλησία του Ευαγγελισμού της Θεοτόκου; Είτε είστε 1. On a sheet of paper, please παντρεμένοι στην 29 Central Street, ή print clearly the name of the bride κάτω στην Somerville Avenue ή επάνω (including her maiden name) and the στην Union Square, θα θέλαμε να groom, the date (or approximate date) of περιλάβουμε την φωτογραφία του γάμου the wedding, and the names of other peo- σας σε ένα βιβλίο φωτογραφιών που θα ple in the photo, if there are any and if you συγκεντρωθούν από όλους τους γάμους can identify them. Submit the names and που έχουν ευλογηθεί στην αγαπημένη μας wedding date with a copy of each photo. Εκκλησία στό Somerville DORMITION CHURCH WEDDING PHOTOGRAPHS OR 2. Scan in the photo using a setting of at least 300 dpi. OR 3. Bring your photos to the Church to be scanned – the photos will not be damaged at all – after Divine Liturgy on Sunday, March 17 or April 21. There will be a scanner available and Επίσης μήπως οι γονείς σας παντρευθηκαν στην Εκκλησία μας; Ίσως θείες, θείοι σας, τα ξαδέρφια ή άλλοι συγγενείς που έχουν αποβιώσει, ήταν παντρεμένοι στο Somerville, αλλά εξακολουθείτε να έχετε πρόσβαση σε φωτογραφίες του γάμου τους που θα μπορούσαν να συμπεριληφθούν σε αυτό το βιβλίο; Ζητάμε από τους ενορίτες, πρώην ενορίτες και φίλους να προσφερουν, για να μοιραστούμε με ολους, αυτές τις αξέχαστες φωτογραφίες των γάμων. Προσπαθούμε να συμπεριλάβουμε όσον δυνατόν πιο πολλά ζευγάρια, που έχουν παντρευτεί εδώ κατά τη διάρκεια των τελευταίων 95-και πλέον χρόνων που υπάρχει η ενορία μας. Εδώ είναι οι οδηγίες γιά το πώς μπορείτε να βοηθήσετε: 1. Σε ένα φύλλο χαρτιού, γράψτε καθαρά με κεφαλαία γράμματα το ονοματεπώνυμο της νύφης (συμπεριλαμβανομένου του πατρικού της ονόματος) και του γαμπρού, την ημερομηνία (ή την κατά προσέγγιση ημερομηνία) του γάμου, καθώς και τα ονόματα των άλλων ανθρώπων στη φωτογραφία, αν υπάρχουν και αν μπορείτε να τους αναγνωρισετε. Αποστείλτε μας τα ονόματα και την ημερομηνία με ένα αντίγραφο της φωτογραφίας γάμου. Ή 2. Αντγράψτε τη φωτογραφία ηλεκτρονικά χρησιμοποιώντας μια ρύθμιση τουλάχιστον 300 dpi. Ή 3. Φέρτε τις φωτογραφίες σας στην Εκκλησία για την ηλεκτρονικη αντγραφήη φωτογραφία δεν θα καταστραφεί καθολου - μετά την Θεία Λειτουργία την Κυριακή, 17 Μαρτίου η 21 Απριλίου. Θα υπάρξει ένα μηχάνημα αντγραφής διαθέσιμο και θα πάρετε αμέσως τη φωτογραφία σας πίσω. Μπορείτε να υποβάλετε τις φωτογραφίες του γάμου και τις υπόλοιπες πληροφορίες στο Γραφείο της Εκκλησίας. Σιγουρευτείτε ότι αναγράψατε "SALVO CAROL" στο φάκελο. Εάν αντιγράψετε ηλεκτρονικά τη φωτογραφία του γάμου, παρακαλώ στείλτε τη στο [email protected] ή καλέστε στο 781729-6658 Κυριακουλα για περισσότερες πληροφορίες. Επιπλέον, αν σας ενδιαφέρει να ασχοληθείτε με αυτό το διασκεδαστικό έργο, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας κατά την διάρκεια ενός καφέ, μέσω e-mail ή μέσω τηλεφώνου. Ανυπομονούμε να σάς ακούσουμε ! Κυριακούλα Σάλβο & Αθανασία Βόνος Annual Palm Sunday Fish Dinner Immediately following the Divine Liturgy Sunday, April 28, 2013 Adult Tickets - $20.00 Children Under 12 - $10.00 Includes – Baked Fish, Rice & Roasted Mixed Vegetables all seasoned to perfection Dessert Complimentary—One Carafe of Wine per table, Soda & Coffee Children’s Plate – Macaroni & Cheese ADVANCE TICKET SALES ONLY NO TICKETS WILL BE AVAILABLE AT THE DOOR For Tickets Please Contact Ms. Diane Karavitis @ 508-574-9862 Father Konstantinos and the Parish Council would like to wish our Parishioners and their families a A Joyous Lenten Season and a Happy Easter! Ο Πατέρας Κωνσταντίνος και το Ενοριακό Συμβούλιο θα ήθελε να ευχηθή σε όλους τους ενορίτες μας και τις οικογένειες τους Καλή Σαρακοστή και Καλό Πάσχα! ΙΕΡΟΣ ΝΑΟΣ ΚΟΙΜΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΘΕΟΤΟΚΟΥ SOMERVILLE, MA Αγαπητοί εν Χριστώ αδελφοί, Η Αγία και μεγάλη Εβδομάδα είναι η πρόσκληση του Θείου Λυτρωτού να βιώσουμε το νόημα του Πάθους, δηλαδή της εν Χριστώ σωτηρίας, μέσα στη λειτουργική ατμόσφαιρα της λατρείας μας, όπου ο πιστός αγιάζεται. Η Αγία μας Εκκλησία μας προσφέρει την αναπαράσταση των Θείων Παθών, του Σταυρικού θανάτου, της τριημέρου Ταφής, και της λαμπροφόρου Αναστάσεως του Κυρίου και Θεού και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού με τα αγιογραφικά αναγνώσματα, τους κατάλληλους ύμνους, και τις ιερές ακολουθίες. Η όλη ατμόσφαιρα της Μ. Εβδομάδος δημιουργεί στις ψυχές μας την κατάνυξη, τη συντριβή, την μετάνοια, την κάθαρση, ώστε να μας μυσταγωγεί στο βαθύτερο νόημα του Θείου Πάθους και της Σταυρικής θυσίας του Λυτρωτού μας Ιησού Χριστού. Ας μετάσχουμε με κατάνυξη και ευλάβεια στις ιερές ακολουθίες γιά να αισθανθούμε όλα αυτά τα συναισθήματα, ώστε να απολαύσουμε το άσβεστο Φως και το άρρητο κάλλος της Αναστάσεώς Του, διαλαλούντες και εμείς το μήνυμα του Αγγέλου: «Μη εκθαμβείσθε, Ιησούν ζητείτε τον Ναζαρηνόν τον Εσταυρωμένον. Ηγέρθη, ουκ έστιν ώδε, ίδε ο τόπος όπου έθηκαν αυτόν» (Μαρκ. ιστ΄, 6). Με θερμότατες ευχές γιά ένα ευτυχές Αγιο Πάσχα Πρωτοπρεσβυτερος Κωνσταντινος Μανετας DORMITION OF THE VIRGIN MARY SOMERVILLE, MA Dear brothers and sisters in Christ, Every year during the Holy Week we listen to the invitation of our Redeemer to experience the purpose of His Passion, which is our salvation in Christ. It is then, within the liturgical environment of our worship, that the faithful become sanctified. Our Holy Church reenacts for us the Divine Passion, the death on the Cross, the three-day burial, and the Resurrection of our Lord and Savior Jesus Christ through scriptural readings, appropriate hymns and divine services. The whole atmosphere of the Holy Week creates in our soul contemplation, piety, repentance, purification, and therefore initiates us to the deeper meaning of the Divine Passion and sacrifice on the Cross of our Lord Jesus Christ. Let us participate with piety and reverence in each and every divine service in order to be able to feel all these emotions, and enjoy the Inextinguishable Light and the ineffable beauty of His Resurrection, while we preach to the rest of the world the message of the Angel: "Do not be alarmed. You seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He is not here. See the place where they laid Him "“ (Mark 16:6). Please accept my warmest wishes for a Holy Happy Easter Season protopresbyter rev. Konstantinos Manetas HOLY WEEK & EASTER SERVICE SCHEDULE ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΙΕΡΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΙΏΝ ΜΕΓΑΛΗΣ ΕΒΔΟΜΑΔΟΣ ΚΑΙ ΠΑΣΧΑ ΣΑΒΒΑΤΟ ΤΟΥ ΛΑΖΑΡΟΥ ( 27 ΑΠΡΙΛΙΟΥ ) 8:30 π.μ. - Όρθρος 9:30 π.μ. - Θεία Λειτουργία και Θεία Κοινωνία THE RISING OF LAZARUS ( APRIL 27 ) 8:30 AM—Orthros 9:30 AM—Divine Liturgy and Holy Communion ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΩΝ ΒΑΪΩΝ ( 28 ΑΠΡΙΛΙΟΥ ) 8:30π.μ. - Όρθρος 10:00 π.μ. - Θεία Λειτουργία 7:00 μ.μ. - Ακολουθία του Νυμφίου PALM SUNDAY ( APRIL 28 ) 8:30 AM—Orthros 10:00 AM—Divine Liturgy 7:00 PM—Nymphios Service ΜΕΓΑΛΗ ΔΕΥΤΕΡΑ ( 29 ΑΠΡΙΛΙΟΥ ) 8:30 π.μ. - Προηγιασμένη Θ. Λειτουργία – Θεία Κοινωνία 7:00 μ.μ. - Ακολουθία του Νυμφίου HOLY MONDAY ( APRIL 29 ) 8:30 AM—Presanctified Liturgy – Holy Communion 7:00 PM—Nymphios service ΜΕΓΑΛΗ ΤΡΙΤΗ ( 30 ΑΠΡΙΛΙΟΥ ) 8:30 π.μ. - Προηγιασμένη Θ. Λειτουργία – Θεία Κοινωνία 7:00 μ.μ. - Ακολουθία του Νυμφίου HOLY TUESDAY ( APRIL 30 ) 8:30 AM—Presanctified Liturgy – Holy Communion 7:00 PM—Nymphios service ΜΕΓΑΛΗ ΤΕΤΑΡΤΗ ( 1 ΜΑΙΟΥ ) 8:30 π.μ. - Προηγιασμένη Θ. Λειτουργία – Θεία Κοινωνία 3:30 μ.μ. - Ιερόν Ευχελαίον 7:00 μ.μ. - Ακολουθία του Νυμφίου και επάλειψις Ευχελαίου HOLY WEDNESDAY Sacrament of Holy Unction ( ΜΑΥ 1 ) 8:30 AM—Presanctified Liturgy – Holy Communion 3:30 PM—Holy Unction Service 7:00 PM— Nymphios service and anointing ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΜΠΤΗ ( 2 ΜΑΙΟΥ ) 7:00 π.μ. - Θ. Λειτουργία και Θεία Κοινωνία μεχρι 9:30 π.μ. 7:00 μ.μ. - Η Ακολουθία των Παθών – Η Σταύρωσις HOLY THURSDAY ( ΜΑΥ 2 ) 7:00 PM—Div. Lit. & Holy Communion - 9:30 AM 7:00 PM—Service of Passion ( Crucifixion) Η ΑΓΙΑ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ( 3 ΜΑΙΟΥ ) 9:00 π.μ. - Η Ακολουθία των Βασιλικών Ωρών/ Στολισμός Επιταφίου 3:00 μ.μ. - Η Αποκαθήλωσις 7:00 μ.μ. - Ο Επιτάφιος Θρήνος THE GREAT AND HOLY FRIDAY ( MAY 3 ) 9:00 AM—Service of the Royal Hours/ Decoration of the Epitaphios 3:00 PM—Vespers of the Descent from the Cross 7:00 PM—Service of the Lamentation (Epitaphion) ΤΟ ΑΓΙΟ ΚΑΙ ΜΕΓΑ ΣΑΒΒΑΤΟ ( 4 ΜΑΙΟΥ ) THE GREAT AND HOLY SATURDAY ( MAY 4 ) 8:00 π.μ. - Θ. Λειτουργία και Θεία Κοινωνία μέχρι 10:00 π.μ. 8:00 AM—Divine Liturgy & Holy Communion 10:00 AM 11:00 μ.μ. - Η Παννυχίς της Αναστάσεως 11:00 PM—The Canon of the Resurrection ΤΟ ΑΓΙΟΝ ΠΑΣΧΑ ( 5 ΜΑΙΟΥ ) Μεσάνυκτα - Η Ανάστασις και η Λειτουργία της Αναστάσεως- 1:30 μ.μ. 11:00 π.μ. - Η Ακολoυθία της Αγάπης – Κήρυξις του Ευαγγελίου σε όλες τις γλώσσες (Δηλώστε συμμετοχή) EASTER SUNDAY / HOLY PASCHA ( MAY 5 ) Midnight – Resurrection of our Lord followed by Divine Liturgy until 1:30 AM 11:00 AM—Vespers of Love and preaching of the Gospel in all languages (Please register to participate) ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΤΗΣ ΖΩΟΔΟΧΟΥ ΠΗΓΗΣ ( 10 ΜΑΙΟΥ ) 8:30 π.μ. - Όρθρος 9:30 π.μ. - Θεία Λειτουργία FRIDAY OF BRIGHT WEEK- LIFE GIVING FONT ( MAY 10 ) 8:30 AM—Orthros 9:30 AM— Divine Liturgy MARCH 2013 Sun Mon Tue Wed Thu Fri 1 Sat 2 ΑΓ. ΝΙΚΟΛΑΟΥ ΤΟΥ ΠΛΑΝΑ St. Nicholas the Planas Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Orthros & Divine Liturgy 8:30 AM - 10:30 AM 3 4 5 ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΟΥ ΑΣΩΤΟΥ PRODIGAL SON Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 7 8 9 Α΄Ψυχοσάββατο 1st Saturday of the Souls Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DIV. LITURGY DIV. LITURGY Paraklesis 5:30 PM 8:30—11:00 AM 10 6 42 Μάρτυρες του Αμορίου Div. Lit. 8:30—10:30 AM 11 12 ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΑΠΟΚΡΕΩ 13 8:30—10:30 AM 14 15 Αγίου Νικηφόρου Div. Lit. 8:30—10:30 AM JUDGMENT SUNDAY 16 Β΄Ψυχοσάββατο 2nd Saturday of the Souls Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DIV. LITURGY Paraklesis 5:30 PM Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DIV. LITURGY 8:30—10:30 AM 8:30—11:00 AM 17 ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΥΡΙΝΗΣ FORGIVENESS SUNDAY Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DIV. LITURGY 8:30—11:00 AM Εσπερινός της Μετανοίας Vespers of Forgiveness 6:00 PM 18 ΚΑΘΑΡΑ ΔΕΥΤΕΡΑ 25 Ο ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΘΕΟΤΟΚΟΥ THE ANNUNCIATION OF THE VIRGIN MARY D. LITURGY 8:30—11:00 AM Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DIV. LITURGY 8:00—11:00 AM 31 ΑΓΙΟΥ ΓΡΗΓΟΡΙΟΥ ΤΟΥ ΠΑΛΑΜΑ ST. GREGORY THE PALAMAS Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DIV. LITURGY 8:30—11:00 AM M. Αποδειπνο Great Compline 7:00 PM 21 Νο Paraklesis thru the Lenten Season 22 Α΄Χαιρετισμοί 1st Salutations 7:00 PM 23 Γ΄Ψυχοσάββατο 3rd Saturday of the Souls Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DIV. LITURGY ΠΡΟΗΓΙΑΣΜΕΝΗ ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ M. Αποδειπνο Great Compline 7:00 PM 24 20 ΑΠΟ ΣΗΜΕΡΑ ΠΑΥΟΥΝ ΟΙ ΠΑΡΑΚΛΗΣΕΙΣ CLEAN MONDAY ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΟΡΘΟΔΟΞΙΑΣ SUNDAY OF ORTHODOXY 19 8:30—10:30 AM Presanctified Divine Liturgy 7:00 PM 26 27 ΠΡΟΗΓΙΑΣΜΕΝH ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Presanctified Divine Liturgy 7:00 PM 28 29 Β΄Χαιρετισμοί 2nd Salutations 7:00 PM 30 APRIL 2013 Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat 1 2 3 4 5 6 M. Απόδειπνο Great Compline 7:00 PM ΠΡΟΗΓΙΑΣΜΕΝΗ ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Γ΄Χαιρετισμοί 3rd Salutations 7:00 PM Presanctified Divine Liturgy 7:00 PM 7 8 ΚΥΡΙΑΚΗ ΣΤΑΥΡΟΠΡΟΣΚΥΝΗΣΕΩΣ M. Απ;όδειπνο Great Compline 7:00 PM VENERATION OF THE HOLY CROSS 9 10 11 ΠΡΟΗΓΙΑΣΜΕΝΗ ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 12 13 Δ΄Χαιρετισμοί 4th Salutations 7:00 PM Presanctified Divine Liturgy 7:00 PM Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ DIV. LITURGY 7:30—10:30 AM Greek Parade 1:00 PM 14 ΚΥΡΙΑΚΗ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΟΥ ΚΛΥΜΑΚΟΣ ST. JOHN CLIMACUS 15 16 M. Απόδειπνο Great Compline 7:00 PM Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 17 18 19 ΠΡΟΗΓΙΑΣΜΕΝΗ ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ AΚΑΘΙΣΤΟΣ ΥΜΝΟΣ Presanctified Divine Liturgy 7:00 PM ACATHYST HYMN 7:00 PM 20 DIV. LITURGY 8:30—11:00 AM 21 ΟΣΙΑΣ ΜΑΡΙΑΣ ΤΗΣ ΑΙΓΥΠΤΙΑΣ ST. MARY OF EGYPT Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 22 23 M. Απόδειπνο Great Compline 7:00 PM DIV. LITURGY 8:30—11:00 AM 28 ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΩΝ ΒΑΪΩΝ PALM SUNDAY DIV. LITURGY 8:30—11:00 AM NYMPHIOS SERVICE 7:00 PM 24 25 26 27 ΠΡΟΗΓΙΑΣΜΕΝΗ ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΑΒΒΑΤΟ ΛΑΖΑΡΟΥ Presanctified Divine Liturgy 7:00 PM SATURDAY OF LAZARUS DIVINE LITURGY 8:30—11:00 AM 29 ΜΕΓΑΛΗ ΔΕΥΤΕΡΑ 30 ΜΕΓΑΛΗ ΤΡΙΤΗ HOLY MONDAY (See Detailed Schedule For Holy Week) HOLY TUESDAY (See Detailed Schedule For Holy Week) DORMITION OF THE VIRGIN MARY GREEK ORTHODOX CHURCH 29 CENTRAL STREET Non-profit Organization U.S. Postage PAID Permit No. 56215 SOMERVILLE, MA 02143 DATED MATERIAL Address and Return Receipt Requested KOINOTIS
© Copyright 2024 Paperzz