Dormition of the Virgin Mary Greek Orthodox Church

SEPTEMBER / OCTOBER 2013 PUBLICATION
DORMITION OF THE VIRGIN MARY
GREEK ORTHODOX CHURCH
29 Central St., Somerville, MA, 02143 • Tel.( 617) 625-2222 • Fax (617) 628-4529
Web : www.dormitionchurch.org • E-mail : [email protected]
Our Parish
Beloved all,
On the day of Pentecost, Christ
was again made manifest
through the Holy Spirit. He then
became a place of reunion for
those who had been saved
through Him and within Him.
The Church, therefore, as the
body of Christ, reflects this
union of the faithful through the
Holy Spirit with the incarnate
Lord.
The formation of every local
Church and parish has one goal:
the deification of its members.
This is the same goal which has
existed unchanged and firm for
two thousand years. Altering
this goal would automatically
mean the alienation of the
church, and its falling into a
collective grouping, like a club
or association.
The parish is built up and
enlivened by the worship of the
Church, the communal table and
the common cup. The members
of the parish, both priests and
lay people, are required to lift
each other’s burden and move
ahead in the challenges of life
using the prayer of their parish
as consolation. When the
members are unified then the
parish can truly engage in
Christian works, offering love
and support to anyone who is in
need. It is then that the vision of
every parish comes true, which
is to emulate the Kingdom of
God, and become a culture
overflowing with joy, peace and
love, increasing in the Christian
faith through the teachings of
the One, Holy, Catholic and
Apostolic Church. As long as
the parish takes care of «any of
these my brothers the least»,
then the Grace and the Blessing
of God firms its people and
multiplies its fruits. Then they
hear the words of Christ:
«Come you, the blessed of my
Father, inherit the Kingdom
prepared for you...for I was
hungry and you gave Me food; I
was thirsty and you gave Me
drink....» (Matt. 25:34-35).
The interest shown by the Lord
to provide food for the people
during the miracle of the multiplication of the five loaves,
highlights His concern about
our bodily needs. The responsibility that Christ delegated to
His Disciples for the care of the
bodily needs of His followers, is
a responsibility that has trickled
down through the centuries to
all of us who comprise the
members of Christ’s Church
and are the successors of the
Holy Disciples, both clergy and
laity. Our Lord is asking us to
provide spiritual food to satiate
the spiritual hunger of those
around us, spiritual food which
can be given through the example of our own lives. However
He also asks us to provide for
their human needs through our
Christian Stewardship, by donating our time and our talents
to our Church and our community. Stewardship is caring for
the needs of others, is offering
one’s self to God, is what a per-
son does after saying “I believe…” as proof of that belief.
Stewardship is devotion and
service to God and His Church
as persons, as families, as a parish, as a Metropolis, as a National Orthodox Church, in exactly the same way that Christ
offered Himself to us.
My brothers and sisters in
Christ, if we only ask ourselves
the same way the Psalmist does:
“What shall I render to the Lord
for all His benefits toward
me?” (Psalm. 116:12) then the
answer should be: “I will offer
Him my Talent, and my Time in
the Ministry of His Church and
His people”. Therefore, let us
start from today to think how
we will organize the feeding of
the hungry, of those who have
lost everything in life.
This is the “way of the parish”
through which the community
of its members becomes sanctified. This is the “way” which I
invite you all to walk together
from now on, so that we attract
upon us the Divine Grace, Mercy and the Blessings of the
Lord.
With unlimited love in Christ,
Protopresbyter
Fr. Konstantinos Manetas
PARISH PRIEST
PROTOPRESBYTER REV. KONSTANTINOS MANETAS
Dormition of the
Virgin Mary
Greek Orthodox
Church
[email protected]
2013 PARISH COUNCIL
Evangelos D.
Kechris
100th
Anniversary
Chairperson
Evelyn Galatis
1st Vice
President:
Petros
Tsourianis
Chanter
Gregory Evangelis
Evelyn Czaja
2nd Vice
President:
Choir
Director
Diane Karavitis
Philoptochos
Society
Irene Petsalis
Golden Club
Mary Limberakis
Church School
Eleni Raschi
Diane Karavitis
President:
29 Central Street
Somerville, MA 02143
Phone: (617)625-2222
Fax: (617) 628-4529
E-mail:
2013 PARISH MINISTRY TEAM
Treasurer:
Anastasios
Dres
[email protected]
Church Office
Monday – Friday
9 a.m. – 1 p.m.
Tuesdays & Thursdays
4 p.m.—6 p.m.
Assistant
Treasurer:
Themis Caulfield
Educational
Committee
Chairperson
Acting
Secretary:
Carol Salvo
Greek School
Director
Elizabeth Hatzis
PTO
John Stefanous/
Michael Ververis
Building
Committee
Nick Boulas
Hall Rentals
Teddy Menounos
Koinotis
Editor
Diane Karavitis
Koinotis
Translation in
Greek
Evangelos Kechris
Council Members:
Nick Boulas
Guy Bressette
Phillip Dres
If you would like to
receive your “Koinotis”
by email instead of
U.S. Postal
Mail,
please contact the
church office
Andy Galbadis
Paul Loutraris
Theodore Menounos
Nick Sfikas
Nikos Sfikas
Kostas Tomadakis
http://www.dormitionchurch.org
Η ΕΝΟΡΙΑ ΜΑΣ
Αγαπητοί εν Χριστώ αδελφοί,
Κατά την ημέρα της Πεντηκοστής ο Χριστός επέστρεψε «εν Αγίω Πνεύματι» και έγινε ο τόπος συναντήσεως και
ενώσεως των σωζομένων δι’ Αυτού και εν’ Αυτώ. Ετσι, η Εκκλησία που είναι το «σώμα του Χριστού»,
αντικατοπτρίζει την διά του Αγίου Πνεύματος ένωση και ενότητα των πιστών με την θεωμένη ανθρωπότητα του
Χριστού.
Η συγκρότηση της κάθε τοπικής Εκκλησίας, της κάθε ενορίας, γίνεται με ένα και μοναδικό στόχο: την θέωση των
μελών της. Αυτός ο στόχος παραμένει εδώ και δυό χιλιάδες χρόνια αμετάθετος και αμετάβλητος. Η μεταβολή
του στόχου σημαίνει αυτόματα και αλλοτρίωση της ενορίας και έκπτωσή της σε μιά κοσμική ομαδοποίηση
(σύλλογο, σωματείο κ.α.), που χάνει πιά τον χαρακτήρα της Εκκλησίας.
Η ενορία οικοδομείται, ζωογονείται και κατευθύνεται από τη λατρεία της Εκκλησίας, την κοινή τράπεζα και το
κοινό ποτήριο στον Ενοριακό Ναό. Και οι άνθρωποί της, κλήρος και λαός, οφείλοντας να βαστάζουν «αλλήλων
τα βάρη», πορεύονται στα βάσανα και τους καημούς του κόσμου τούτου, έχοντας παρηγοριά και ελπίδα την
ευχαριστιακή προσευχή της κοινότητας τους. Τότε η ενορία ποιεί πραγματικό έργο, με πορεία από τα πνευματικά
στα πρακτικά-υλικά- προσφέροντας τη βοήθειά της στο πλήρωμά της, με χρέος και αγάπη από κάθε μέλος της
εκκλησίας προς κάθε πρόσωπο που έχει ανάγκη. Τότε γίνεται πράξη και το κοινό όραμα κάθε ενοριακής
συνάξεως που καλείται να μεταμορφωθεί σε εικόνα της Βασιλείας των Ουρανών, να γίνει μιά ενορία που
ξεχυλίζει από χαρά, ειρήνη και αγάπη, και αυξάνεται στην Πίστη μέσα από τη διδασκαλία της Μίας, Αγίας,
Καθολικής και Αποστολικής Εκκλησίας. Εφ’ όσον λοιπόν δίνεται βοήθεια σε «ενί τούτων των αδελφών μου των
ελαχίστων», η χάρις και η ευλογία του Θεού στερεώνει τους ανθρώπους της και αυξάνει τους καρπούς της. Τότε
ακούγονται τα λόγια του Χριστού: «δεύτε οι ευλογημένοι του Πατρός μου, κληρονομήσατε την ητοιμασμένην υμίν
βασιλείαν από καταβολής κόσμου. Επείνασα γαρ και εδώκατέ μοι φαγείν, εδίψησα και εποτίσατέ με...» (Ματθ.
25:34).
Το ενδιαφέρον του Χριστού για την διατροφή του όχλου στην περίπτωση του θαύματος του πολλαπλασιασμού
των πέντε άρτων, αποδεικνύει το πόσο Εκείνος νοιάζεται για τα βιοτικά προβλήματα των ανθρώπων. Η εντολή
που έδωσε στους μαθητές Του να διαθρέψουν τον κόσμο, συνιστά μία ευθύνη η οποία δια μέσου των αιώνων
επεκτείνεται και σε μας που αποτελούμε τα σημερινά μέλη της εκκλησίας του Χριστού, που είμαστε οι διάδοχοι
των μαθητών Του, λαός και κλήρος μαζί. Καλούμαστε από τον Κύριο να δώσουμε στις πεινασμένες μάζες της
εποχής μας, πνευματική τροφή μέσα από το παράδειγμα της αγιασμένης μας ζωής, αλλά και σωματική τροφή
και ενίσχυση μέσα από την διακονία μας, την προσφορά του χρόνου μας και του ιδιαίτερου «τάλαντου» που έχει ο
καθένας μας στην ζωή της ενορίας μας. Διακονία είναι το να ενδιαφερόμαστε γιά τις ανάγκες των άλλων, το να
προσφέρουμε τον εαυτό μας στην υπηρεσία του Θεού μέσα από την οικογένεια μας, την ενορία μας, την
Μητρόπολη μας, την Ορθόδοξη Εκκλησία μας, έτσι όπως προσφέρεται και Εκείνος σε μας. Ας αναρωτηθούμε και
εμείς όπως ο Ψαλμωδός: «Τι θα ανταποδώσω στον Κύριο έναντι όσων μου εχάρισε;» (Ψαλ. 115:3), και ας
αρχίσουμε από σήμερα να σκεφτόμαστε πως θα οργανώσουμε το έργο της διατροφής των πεινασμένων, εκείνων
που δεν έχουν να φάνε.
Αυτός είναι ο «τρόπος» της Ενορίας, με τον οποίο αγιάζεται το ευσεβές άθροισμα των προσώπων της. Αυτός είναι
ο «τρόπος» με τον οποίο σας καλώ από δω και πέρα να πορευθούμε μέσα στον αιώνιο χρόνο, γιά να επισύρουμε
πάνω μας το Θείο έλεος, την Χάρη και τον ποθούμενο αγιασμό.
Με άπειρη αγάπη εν Χριστώ
Πρωτοπρεσβύτερος
π. Κωνσταντίνος Μανέτας
A NOTE FROM OUR
PARISH COUNCIL PRESIDENT
My dearest Parishioners,
I would like to welcome Father Konstantino, Presbytera Anna and all of you back. I hope you all had
a healthy, very relaxing and enjoyable summer and
you are returning with a lot of energy for the start of
another ecclesiastical year.
The summer went by very quickly. We celebrated
our beloved church’s name day, which is the Feast of
the Dormition of Theotokos on the eve of August
14th with a Great Vespers. The service was
officiated by his Eminence, Metropolitan Methodios
of Boston and assisted by many area priests, in a very
crowded church filled with dignitaries and faithful.
A wonderful reception was given by the Ladies of St.
Catherine Philoptochos, in the Community Hall. On
Thursday, August 15th after the Divine Liturgy a
celebratory meal was hosted by the Parish Council.
The preparations accepting the Icon of Axion Estin
continues. The second stage has been completed and
the Icon has been dressed with gold and silver and is
currently venerated in the church in Protato, on Mt.
Athos. Once it arrives at our church it will be placed
on the front left next to the solea. This section was
made ready thanks to our house chairperson. Father
Konstantinos, Presbytera Anna and Andy spent a lot
of time during their vacation in Greece visiting and
examining several companies producing ecclesiastical woodcarvings in order to order a proskynitari
(icon stand) for the icon. The Parish Council has
chosen a Holy Mountain style, based on Father’s recommendation. A deposit has been sent to
Oikonomidis Company in Thessaloniki, Greece and
the proskinitary will arrive at the end of October.
The 100th Anniversary committee is planning an official icon reception on Saturday, November 22nd and
Sunday, November 23rd with the visit of his Eminence, Metropolitan Methodios.
We are excited about the start of the second year of
our New Greek School program, which starts on
Tuesday, September 17th under our new school director Mrs. Elizabeth Hatzis and a new schedule on
Tuesdays and Thursdays. Please inform all your
friends with school age children about our Greek
School program. Please let us know how to contact
these potential students.
This year we were pleased to be able to send ten of
our children to the Diocese’s Summer Camp. We
thank our St. Catherine’s Philoptochos for sponsoring two of them and the 95th Committee for sponsoring eight. Parents contributed only $100 per student.
Our kids had a great time at the camp where they
spent one week. The week of August 5-9 our community hosted the Metropolis vacation school where
children from the Metropolis area advanced their
faith through fun.
The Parish Council is working on several fundraising
events. A trivia night will take place on Saturday,
October 19th. On November 9th we will present Basil the comedian on his third visit at our church with a
very revised program and 90% new material. Our
Bakaliaro dinner will be on Sunday, March 23, 2014
and our Palm Sunday dinner, on Sunday, April 13,
2014. A dinner honoring our parishioner of the year
has been programmed for Sunday, April 24, 2014,
following the Divine Liturgy. Our Gyro and Loukoumades Day is planned for Saturday, May 3, 2014. A
Greek music night is tentatively scheduled for Saturday, May 17, 2014. The annual Appreciation Dinner
is tentatively scheduled on Sunday, June 1st. Please
mark your calendars! The success of these events
highly depends on your participation and support.
I would like to thank you all for your generosity,
support, love and hard work.
Extensive work has been done in preparation for our God bless you all
festival, which takes place on September 6, 7 and 8. Vangelis Kechris
Our festival chairpeople are working very hard orParish Council President
ganizing our biggest fundraiser and our tireless
Philoptochos Ladies have worked for weeks to prepare the food and pastries we serve at this event. We
need everybody’s help in the preparations of and during the three days of our festival.
σχολείου, που ξεκινά τήν Τρίτη 17 Σεπτεμβρίου. Έχουμε
μια νέα διευθυντρια τήν κ. Ελισάβετ Χατζή και ένα νέο
Σχολικό Πρόγραμμα για την Τρίτη και την Πέμπτη. Σας
Πολυαγαπημενοι ενορίτες,
παρακαλούμε να ενημερώσετε όλους τους φίλους σας με
Θα ήθελα να καλωσορίσω τον πατέρα Κωνσταντίνο, την παιδιά σχολικής ηλικίας για το ελληνικό πρόγραμμα του
Πρεσβυτέρα Αννα και όλους σας πίσω. Ελπίζω να είχατε σχολείου μας. Παρακαλούμε να μας ενημερώσετε για να
όλοι σας ένα υγιές, πολύ ξεκούραστο και ευχάριστο
μπορέσουμε να πλησιάσουμε αυτούς τούς γονείς.
καλοκαίρι και να επιστρέφετε με πολλές δυναμείς για την
Φέτος είμασταν στην ευχάριστη θέση να στείλουμε δέκα
έναρξη ενός νέου εκκλησιαστικού έτους.
από τα παιδιά μας στην θερινή κατασκήνωση της
Το καλοκαίρι πέρασε πάρα πολύ γρήγορα. Γιορτάσαμε
Μητρόπολης. Ευχαριστούμε τήν Φιλόπτωχο της Αγίας
τήν εορτή της Κοιμήσεως της Θεοτόκου της αγαπημένης Αικατερίνης για τη χορηγία δύο από αυτές τις
μας εκκλησίας. Την παραμονή 14ης Αυγούστου στον
υποτροφίες και την Επιτροπή εορτασμου τής 95ης
Μέγαλο Εσπερινό χοροστάτησε ο Σεβασμιώτατος
επετείου για τη χορηγία οκτώ. Οι γονείς συνέβαλαν μόνο
Μητροπολίτης Βοστώνης κ. Μεθόδιος και πολλοί ιερείς με $ 100 ανά μαθητή. Τα παιδιά μας πέρασαν παρα πολυ
τής περιοχής σε μια πολύ γεμάτη εκκλησία με επισήμους ωραία στήν κατασκηνωση όπου διέμειναν μία εβδομάδα.
και πιστούς. Μια υπέροχη δεξίωση δόθηκε από τις κυρίες Τήν εβδομάδα 5 - 9 Αυγούστου η κοινότητά μας
της Φιλοπτώχου της Αγίας Αικατερίνης στην Κοινοτική φιλοξένησε το Σχολείο Διακοπών τής Mητρόπολης
Αίθουσα. Τήν Πέμπτη 15 Αυγούστου, ανημερα της
Βοστώνης, όπου τα παιδιά από την περιοχή αυξάνουν
Παναγίας μετά την Θεία Λειτουργία το Ενοριακό
την πίστη τους μέσω της διασκέδασης.
Συμβουλίου ετοίμασε ενα εορταστικό γεύμα.
Το ενοριακό συμβούλιο εργάζεται σε διάφορες
Οι προετοιμασίες υποδοχής της Άξιον Εστίν Εικόνας
εκδηλώσεις συλλογής χρημάτων γιά τον Ναό. Μια βραδια
συνεχίζονται. Το δεύτερο στάδιο έχει ολοκληρωθεί και η trivia θα πραγματοποιηθεί το Σάββατο 19 Οκτωβρίου.
εικόνα έχει ντυθεί με χρυσό και ασήμι και σήμερα
Στις 9 Νοεμβρίου θα παρουσιάσει τόν Βασίλη τον κωμικό
βρίσκεται στην εκκλησία στο Πρωτάτο, στο Αγιον Ορος. στην τρίτη του επίσκεψη στην εκκλησία μας, με ένα πολύ
Η θέση για την εικόνα, στην αριστερή μπροστινή γωνία
αναθεωρημένο πρόγραμμα που περιέχει 90% νέο υλικό.
τής εκκλησία μας, δίπλα στο Εικονοστάσι, είναι σχεδόν
Το γεύμα Μπακαλιάρου θα γίνει την Κυριακή 23
έτοιμη. Ο πατέρας Κωνσταντίνος, η Πρεσβυτέρα Άννα
Μαρτίου και το γεύμα της Κυριακής των Βαίων τήν
και ο Ανδρεας ξόδεψαν πολύ χρόνο κατά τη διάρκεια
Κυριακή 13 Απριλίου. Ένα δείπνο προς τιμήν του
των διακοπών τους στην Ελλάδα επισκεπτόμενοι και
Ενορίτη τής Χρονιάς έχει προγραμματιστεί για την
εξετάζοντας εταιρείες που κατασκευάζουν εκκλησιαστικά Κυριακή 24 Απρίλιου μετά την Θεία Λειτουργία. Η
ξυλόγλυπτα, προκειμένου να παραγγείλουμε ένα
ημέρα Γύρου και Λουκουμάδων έχει προγραμματιστεί για
προσκυνητάρι για τήν εικόνα. Το Ενοριακό Συμβούλιο
το Σάββατο 3 Μαΐου. Μια ελληνική μουσική βραδιά είναι
επέλεξε ένα με στυλ Άγιου Όρους με βάση τη σύσταση
προσωρινά προγραμματισμένη για το Σάββατο 17 Μαΐου.
του ιερέα μας. Μια προκαταβολή έχει αποσταλεί στην
Το ετήσιο δείπνο εκτίμησης είναι προσωρινά
Εταιρεία Οικονομίδη στη Θεσσαλονίκη, και το
προγραμματισμένο για την Κυριακή 1η Ιουνίου.
προσκυνητάρι θα έλθει στο τέλος του Οκτωβρίου. Η
Σημειώστε στα ημερολόγιά σας αυτές τις ημερομηνίες. Η
επιτροπή εορτασμού της 100ης επετείου σχεδιάζει μιά
επιτυχία αυτών των εκδηλώσεων εξαρτάται ιδιαίτερα από
επίσημη υποδοχή στις 22 και 23 Νοεμβρίου με την
τη συμμετοχή και την υποστήριξή σας.
επίσκεψη του Σεβασμιωτάτου Μητροπολίτη Βοστώνης
Θα ήθελα να ευχαριστήσω όλους σας για τη
κ.κ. Μεθοδίου.
γενναιοδωρία σας, την υποστήριξή σας, την αγάπη σας
Σημαντικό έργο έχει γίνει στο πλαίσιο της προετοιμασίας και την εργασία σας.
για το φεστιβάλ μας, το οποίο θα διεξαχθεί στις 6,7 και 8
Ο Θεός να σας ευλογεί όλους
Σεπτεμβρίου. Οι πρόεδροι της επιτροπής του φεστιβάλ
εργάζονται πολύ σκληρά οργανωνοντας τον μεγαλύτερο Βαγγέλης Κεχρής
οικονομικό έρανο τής χρονιάς και οι ακούραστές κυριες Πρόεδρος Ενορίακου
τής Φιλοπτώχου μας έχουν εργαστεί για εβδομάδες για
Συμβουλίου
να προετοιμάσουν τα φαγητά και γλυκά που σερβίρουμε
σε αυτή την εκδήλωση. Χρειαζόμαστε την βοήθεια όλων
στην προετοιμασία και κατά τη διάρκεια των τριών
ημερών του φεστιβάλ μας. Η βοήθεια σας εκτιμάται πολύ,
όσο μικρή και αν ειναι.
ΚΑΙ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ....
Είμαστε ενθουσιασμένοι γία την έναρξη του δεύτερου
έτους του νέου προγράμματος του ελληνικού μας
THE REAL MIXED MARRIAGE PROBLEM
By Fr. Aris Metrakos
Holy Trinity Church, SanFrancisco (paraphrased)
Marrying someone who is not Orthodox threatens only the faith of the faithless….
"The Mixed-Marriage Problem." For literally as long as I can remember, there has not been a gathering of churchmen
and women, wherein someone has not stood up to lament the "fact" that we are losing our young adults because they
are entering into mixed-marriages.
For those unacquainted with contemporary Orthodox Christian terminology , a mixed-marriage is the matrimonial
union between an Orthodox Christian and a Christian from another tradition.
For too many American Orthodox Christians, the mixed-marriage conventional wisdom follows this line of reasoning.
In our pluralistic society, we cannot avoid the fact that most of our youth will choose spouses who have had a different religious upbringing. With these unions comes an inevitable dilution and disintegration of the practices of the Orthodox Faith. The Greek Orthodox version of the typical harangue sounds something like this: "My boy Costa married
a xeni (stranger, outsider, foreigner) and now he doesn't come to Church!"
I don't buy it…..
My mother became Orthodox because of marriage. So did my father-in-law. So did my mother-in-law's mother-the
first or one of the first converts in Jacksonville, Florida. Yia-Yia (Greek for "grandmother") could not have been more
white-bread. She grew up as a Methodist. Her grandfather was a sergeant in the Confederate Army who fought under
General Lee at Appomattox. All three embraced Orthodoxy at a time when the Liturgy was performed completely in
the Greek language and there was no strategy for Church growth like small groups or Wednesday evening Bible studies.
My family's witness confirms what I have seen in parish ministry. Whenever the Orthodox partner in a marriage is
strong in his or her beliefs, the non-Orthodox spouse develops almost immediate admiration for the Orthodox Church.
Very often this esteem leads to conversion and when it doesn't there is usually at least a sense of respect for the Orthodox way.
Mixed-marriages in America expose a problem, and it's not that Vassilaki is engaged to a "non-orthodox. Protestant
and Roman Catholic fiancés are not leading our young away from the Church. We are the source of the problem. We
raise young people who are lukewarm in their faith.
Are you worried that one day you may have grandchildren who think that icons violate the Second Commandment?
Here is what you need to do:
Take your child to as many services of the Church as possible from the time the child is forty days old. Keep the fasts.
Pray together often, and at least before every meal. Participate together as a family in all of the sacraments -- including confession.
Moreover, watch what you say. Every time you trash talk a priest or bishop as you sit around the Sunday table, your
children become very confused. Psychologically, they see the clergy in their vestments as Jesus and you as God the
Father. More often than not, the confusion you create is too difficult for young people to process and they will just
drop out.
If reading this article makes you wince, I apologize. But there is good news. It's never too late to change.
If you are a young married Orthodox Christian not going to Church, get there next Sunday. Bring your spouse. See
your priest. Get with the program. Your marriage can grow richer and stronger.
If you're a parent that regrets not forcing the issue of living the life of the Church earlier in your own children's lives,
then repent yourself. The change in your heart will affect everyone around you. Believe me, even if your kids are
grown, they're still watching you.
When all is said and done, marrying someone who is not Orthodox threatens only the faith of the faithless. Lived Orthodoxy is the pearl of great price that many seek but too few find. Could we please stop wringing our hands over the
"mixed-marriage problem?"
The Dormition PTO Committee would like
to welcome back Father, Presbytera, Eleni,
our Greek School and Sunday school
teachers, students, parishioners, parents,
children and friends back for the beginning
of the new liturgical year 2013-2014. We
hope that everyone had an enjoyable, safe
and memorable summer.
This year the PTO has organized another
exciting series of events and celebrations
to be enjoyed by all. Please look for these
events in the weekly bulletin and in the
next Koinotis. We ask that you plan ahead
by marking your calendars so as to avoid
conflicts with other competing activities.
We challenge our families to attend all of
our events this year and register our children for Greek and Sunday school classes.
Can we reach 100% attendance this year?
The liturgy and our events should be the
priority as Christians. This will only be
achieved by placing Christ first amidst the
cacophony. Let’s hear His word. Let’s
place Christ on top in our lives. Let’s
make it happen.
We are pleased to report that with your
support, the PTO purchased two additional
televisions for the first floor classrooms
this summer which will be installed soon.
We are certain that our New Greek School
Director Elizabeth Hatzis and all of our
ministries will make good use of them.
We wish our children all the best in their
secular, Greek school and religious studies.
courage other families, who are not yet
involved, to join the PTO. Let’s donate
our time, talents, and treasure for our children and a successful liturgical year. Let’s
set the best example for our children.
Let’s make the commitment to work together, as one family, under God to provide a wonderful and everlasting experience for our children and community. Are
you up to these tasks?
διευθύντρια του Ελληνικού μας σχολείου
κ. Ελισάβετ Χατζή και όλες οι οργανώσεις
της εκκλησίας θα τις χρησιμοποιήσουν
πολύ. Ευχόμαστε προκοπή προς ότι το
καλύτερο στα παιδιά μας γιά τις σπουδές
τους στο Αμερικανικό, το Ελληνικό και το
Κατηχητικό σχολείο.
Όλοι οι μαθητές και οι οικογένειές τους
προσκαλούνται σε ένα μπάρμπεκιου,
προσφορά του ΣΔΓ, που θα
We wish everyone all the best. May the
πραγματοποιηθεί μετά Ελληνικό Σχολείο
Most Holy Theotokos always protect you στις 5:45 μ.μ. την Τρίτη 17 Σεπτέμβρη
2013 στήν αυλή της Εκκλησίας μας.
and God bless.
Επίσης, το ΣΔΓ καλεί όλους τους ενορίτες
Yours in Christ,
στόν πρώτο έρανο της χρονιάς, τον
Οκτώβριο, με ένα γεύμα για τήν ημέρα του
Dormition PTO Committee
OXI στην επάνω αίθουσα. Οι μαθητές τού
H επιτροπή του Συλλόγου Δασκάλων και Ελληνικού μας Σχολείο θα τραγουδήσουν
Γονέων (ΣΔΓ) τής Κοίμησης, θα ήθελε να και θα απαγγείλλουν τά ποιήματά τους για
να σας ευχαριστήσουν. Περισσότερες
καλωσορίσει πίσω τόν πατέρα
Κωνσταντίνο, τήν πρεσβυτέρα Αννα, τήν λεπτομέρειες θα ανακοινωθούν σύντομα.
Ελένη, τό Ελληνικό μας Σχολείο, τούς
Ευχαριστούμε όλες τις οικογένειες που
δασκάλους του Κατηχητικού Σχολείου,
συμβάλλουν στην επιτυχία της διακονίας
τους μαθητές, τους ενορίτες, τους γονείς,
μας. Ωστόσο, χρειαζόμαστε νέα φιλικά
τα παιδιά και τους φίλους τους , για την
και χαμογελαστά πρόσωπα να ενωθούν
έναρξη του νέου λειτουργικού έτους 2013μαζί μας και να προσφέρουν. Ας
2014. Ελπίζουμε ότι ο καθένας πέρασε ένα
ενθαρρύνουμε άλλες οικογένειες, που δεν
ευχάριστο, ασφαλές και αξέχαστο
συμμετέχουν ακόμη, να ενταχθούν στον
καλοκαίρι.
ΣΔΓ. Δωρίστε τον χρόνο σας, τα ταλέντα
σας, και τόν θησαυρό σας για τα παιδιά
Αυτό το έτος, ο ΣΔΓ έχει οργανώσει μια
μας και γιά ένα επιτυχημένο λειτουργικό
άλλη συναρπαστική σειρά εκδηλώσεων
έτος. Ας δώσετε το καλύτερο παράδειγμα
και γιορτών γία να τις απολαύσουν όλοι.
στα παιδιά μας. Ας αναλάβουμε τη
Παρακαλούμε ζητήστε πληροφορίες γιά
αυτά τα γεγονότα στο εβδομαδιαίο δελτίο δέσμευση να εργαστούμε από κοινού, σαν
μιά οικογένεια, κάτω από το Θεό, να
και στο επόμενο τεύχος του περιοδικού
KOΙΝΟΤΗΣ. Σας ζητούμε να σημειώσετε προσφέρουμε μια υπέροχη και αιώνια
εμπειρία στα παιδιά μας και τήν κοινότητα
τα ημερολόγιά σας, έτσι ώστε να
μας. Είστε έτοιμοι γιά αυτά τα καθήκοντα;
αποφευγχθούν συγκρούσεις με άλλες
παρόμοιες δραστηριότητες. Παρακαλούμε
Ευχόμαστε σε όλους ότι τό καλύτερο.
τις οικογένειές μας να παρακολουθήσουν
Μακάρι η Υπεραγία Θεοτόκος νά σάς
φέτος όλες τις εκδηλώσεις μας και να
προστατεύει πάντοτε και ο Θεός νά σάς
εγγράψουν τα παιδιά μας στίς τάξεις τού
ευλογεί.
Ελληνικού και Κατηχητικού σχολείου.
Μπορούμε να φθάσουμε συμμετοχή 100% Δικός σας εν Χριστώ,
εφέτος; Η Θεία Λειτουργία και οι
Επιτροπή ΣΔΓ της Κοίμησης
εκδηλώσεις μας πρέπει να είναι η
προτεραιότητα μας ως Χριστιανών. Αυτό
θα επιτευχθεί μόνο με την τοποθέτηση του
Χριστού πρώτου ανάμεσα στην
κακοφωνία του κόσμου. Ας ακούσουμε το
λόγο Του. Τοποθετήστε τόν Χριστό στην
κορυφή τής ζωής μας. Ας το κάνουμε
πραγματικότητα.
All students and their families are invited
to a BBQ, compliments of the PTO, to be
held after Greek School at 5:45 p.m. on
Tuesday, September 17, 2013 on our
Church grounds. Also the PTO invites all
parishioners to its’ first fundraiser of the
year in October, an OXI DAY luncheon in
the upper hall. Our Greek School students
will sing and recite their poems for our
enjoyment. More details will be anΕίμαστε στην ευχάριστη θέση να αναφέρω
nounced soon.
ότι με τη στήριξή σας, ο ΣΔΓ αγόρασε
We thank all of the families who currently αυτό το καλοκαίρι δύο επιπλέον
τηλεοράσεις για τις τάξεις του πρώτου
contribute to the success of this ministry;
however we need new friendly and smiling όροφου οι οποίες θα τοποθετηθούν
σύντομα. Είμαστε βέβαιοι ότι η νέα
faces to join, and participate. Let’s en-
ST. CATHERINE’S PHILOPTOCHOS SOCIETY
Hello everyone,
We hope you all had a wonderful summer. The Philoptochos would like to
thank everyone who brought pastries or
made monetary donations for Panagia’s
Name Day. We have a lot of up-coming
events, which we will keep you posted.
I would like to express a big heartfelt thanks to all who voluntarily helped with the preparations for the festival it’s nice when we
all get together and work very hard for a very successful event
it’s great to see new and old faces. Have a wonderful fall.
Our Parish Making “Tsourekia”
For The Festival
With Love and Respect,
Irene Petsalis
Philoptochos President
Γεια σε όλους, ελπίζω οτι
όλοι σας ειχατε ένα
υπέροχο καλοκαίρι. Εκ
μέρους της Φιλοπτώχου θα
ήθελα να ευχαριστήσω
όλους όσους έφεραν γλυκά
και φρούτα ή έκαναν
χρηματικές δωρεές για την
εορτής της Παναγίας.
Έχουμε πολλές προσεχείς
εκδηλώσεις και θα σας
κρατήσουμε ενήμερους.
όλους όσους εθελοντικά
βοήθησαν με τις
προετοιμασίες για το
φεστιβάλ. Είναι ωραίο
όταν είμαστε όλοι μαζί και
εργαζόμαστε πολύ σκληρά
για μια πολύ επιτυχημένη
εκδήλωση. Είναι θαυμάσια
όταν βλεπουμε νέα και
παλιά πρόσωπα. Να έχετε
ένα υπέροχο Φθινόπωρο.
Pictured above from left to right: Kerriann Loutraris, Presvytera Anna, Anthi
Dragoumanos, Camp Instructor—Christina Topuzakis from St. Nectarios.
Με αγάπη και σεβασμό,
Θα ήθελα να εκφράσω ένα Ειρήνη Πετσάλης
μεγάλο ευχαριστώ σε
Πρόεδρος Φιλοπτώχου
Pictured above from left to right our Philoptochos ladies—Jeannette Kourafalos, Afrodite Tsourianis, Koko Petsalis & Anthoula Dragoumanos.
Our Parish Making Pastries for the Festival
For those of you who don’t know what
a tsoureki is here is a little bit of history. Tsoureki is a type of braided bread
which is traditionally served in Greece
to celebrate Easter but can be eaten at
any time during the year. Several
neighboring nations also make a traditional Easter bread which is physically
identical to tsoureki, such as choreg in
Armenia and chorek in Turkey. This
bread is traditionally served at the
breaking of the Lenten fast, and loaves
of tsoureki may also be exchanged on
Easter Sunday as gifts of friendship and
goodwill among Greeks. Godparents in
particular tend to give tsoureki to their
god-children.
is tucked into a hollow in the bread's
braid after it is baked. Red eggs are an
important part of the Eastern Orthodox
Easter tradition, symbolizing the blood
of Christ, rebirth, and renewal. Tsoureki made during other times of the year
for enjoyment don’t have the red egg in
the middle, such as the ones made at
our church for the festival.
Numerous regional variations on tsoureki use an assortment of flavorings.
Orange or vanilla essence can be mixed
into the dough, for example, and some
Greeks add mastic or mahlab to the
dough for a distinctive flavor. Dried
fruit and nuts can also be mixed into the
bread or sprinkled on top. The use of
The dough used in tsoureki is rich with sesame or poppy seeds to top the bread
eggs, making it similar to Jewish chal- is not uncommon either.
lah and other eggy traditional breads
made around the world. Like challah,
the dough for tsoureki is mildly yeasted, and when well kneaded and prepared, the bread is light, fluffy, and
very rich. Traditionally, a dyed red egg
Golden Club News
Hello Everybody,
I’m back. I hope you all had a wonderful summer.
Please mark your calendar for a Pizza Party for our Golden Club members, on Saturday, September 28, 2013
at 11:30 AM, in the lower hall. On Saturday, October 5, an open invitation to all who would like to join us for
a night of fun at the Paris Cabaret Dinner Theatre. Please see enclosed flyer. Looking forward to seeing you
all.
Mary Limberakis
Γεια σας, είμαι πίσω. Ελπίζω να είχατε ένα υπέροχο καλοκαίρι.
Σημειώστε στο ημερολόγιό σας το Pizza Party για τα μέλη μας, Σάββατο 28 Σεπτεμβρίου 2013, στις 11:30 , στην κάτω
αίθουσα.
Στις 5 Οκτωβρίου, στέλνω ανοιχτή πρόσκληση σε όλους όσους θα ήθελαν να ενωθούν μαζί μας για μια
βραδιά διασκέδασης στο Paris Cabaret Dinner Theatre. Παρακαλώ δείτε το συνημμένο φυλλάδιο.
Ανυπομονώ να σας δω όλους.
Marία Λυμπεράκης
JOY/HOPE
“A Youth Ministry for children between the ages of
7 to 13”
We are very excited to be offering HOPE and JOY for our kids in grades K through 6this year. Mrs. Georgia
Ververis and Mr. and Mrs. John Stefanou will be leading the ministry with guidance from Father and assistance from Eleni Raschi. Sessions will include activities from the HOPE and JOY Archdiocese curriculum.
HOPE and JOY will meet on the last Friday of every month at 6pm, changes in dates and times can be found
posted on the JOY/HOPE bulletin board outside the classrooms. If you would like to find out more about this
great program please contact Father. Thank you.
TZOΫ
Είμαστε πολύ χαρούμενοι που θα ξεκινήσουμε τμήματα HOPE και JOY για τα παιδιά μας στις Τάξεις Κ έως
Κ6 εφέτος. Η κ. Γεωργία Βερβέρη και ο κ. και η κ. Ιωάννη Στεφάνου θα ηγηθούν αυτής της διακονίας με
καθοδήγηση από τον π. Κωνσταντίνο και τη βοήθεια της Ελένης Raschi. Οι συναντήσεις θα περιλαμβάνουν
δραστηριότητες από το πρόγραμμα διδασκαλίας της Αρχιεπισκοπής γιά την JOY και την HOPE. Οι
συνεδριάσεις θα λαμβάνουν χώρα την τελευταία Παρασκευή κάθε μήνα, στις 6 το απόγευμα. Οι αλλαγές στις
ημερομηνίες και ώρες θά αναρτώνται στόν πίνακα ανακοινώσεων JOY / HOPE έξω από τις
αίθουσες διδασκαλίας. Αν θα θέλατε να μάθετε περισσότερα σχετικά με αυτό το μεγάλο
πρόγραμμα παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον π. Κωνσταντίνο. Σας ευχαριστούμε.
The 100th Anniversary Committee
has been gearing up, moving forward, and planning for 2016. We
have written our Mission Statement,
ran a successful Plant Sale, began to
list some events from now through
2016, held a Logo Contest and are
working towards choosing the new
100th Anniversary logo. Foremost is
the planning of our Church’s celebration to present the Axion Estin icon
to the public this November with
services and receptions. All of this
in just a few short months!
As always, all up to date information
can be found online. Go to
www.dormitionchurch.org and click
on “100th Anniversary” at the top.
This will take you to our page where
you will find everything you need to
know about our progress. Please join
us in our efforts. This is an historic
time and we’d love to have your
help.
εμπειρία ή επαφές σε αυτόν τον
τομέα και μπορείτε να βοηθήσετε με
οποιονδήποτε τρόπο, σας παρακαλώ
έλθετε σε επαφη με την Evelyn
Γαλάτης μέσω του γραφείου της
εκκλησίας.
Για να προγραμματίσουμε καλύτερα,
εδώ είναι οι ημερομηνίες
συναντήσεων μας για το επόμενο
έτος.
17 Σεπτέμβρη 2013
15 Οκτωβρίου 2013
4 Νοεμβρίου 2013
10 Δεκεμβρίου 2013
Επιτροπή εορτασμού τής 100ης
13 Ιανουαρίου 2014
επετείου κινείται ολοταχώς και
At this time we are looking for an
προγραμματίζει για το 2016. Έχουμε 10 Φεβρουαρίου 2014
Editor for the 100th Anniversary Al- γράψει τήν Δήλωση Αποστολής μας, 11 Μαρτίου 2014
8 Απριλίου, 2014
bum. We have people ready to help είχαμε μια επιτυχημένη πώληση
12
Μαΐου 2014
but need someone to Chair this efφυτών, και αρχίσαμε να
9 Ιουνίου 2014
fort. If you enjoy writing, editing,
απαριθμούμε μερικά γεγονότα από
15 Ιουλίου, 2014
and album layouts or have any expe- τώρα μέχρι το 2016. Έχωμε
18 Αυγούστου 2014
rience or contacts in this area and can πραγματοποιήσει έναν διαγωνισμό
assist in any way, please reach out to λογότυπου και εργαζόμαστε για την Όπως πάντα, μπορείτε να δείτε όλες
Evelyn Galatis through the Church
επιλογή του νέου λογότυπου τής
τίς πληροφορίες στήν ιστοσελίδα
office.
100ης επετείου. Πρώτιστος είναι ο
μας. Πηγαίνετε στο
σχεδιασμός εορτασμού της
www.dormitionchurch.org και
Εκκλησίας μας για να
διαλεχτε το "100th Anniversary"
To help with planning, here are our
παρουσιάσουμε τήν Axion Estin
στην κορυφή. Αυτό θα σας
upcoming meeting dates for the next εικόνα στήν κοινότητα μας τον
μεταφέρει στη σελίδα μας, όπου θα
year.
Νοέμβριο με Θείες Λειτουργίες και δείτε όλη την πρόοδό μας. Σας
δεξιώσεις. Όλα αυτά μέσα σε λίγους παρακαλούμε να ενωθήτε μαζί μας
September 17, 2013
μήνες!
στις προσπάθειες μας. Αυτή είναι μια
October 15, 2013
ιστορική εποχή και θα θέλαμε να
November 4, 2013
Αυτή τη στιγμή ψάχνουμε για έναν
December 10, 2013
έχουμε τη βοήθειά σας.
συντάκτη για την έκδοση του
January 13, 2014
άλμπουμ τής 100ης επετείου.
February 10, 2014
Έχουμε ανθρώπους έτοιμους να
Χαρούμενο
March 11, 2014
βοηθήσουν, αλλά χρειαζόμαστε
Φθινόπωρο!
April 8, 2014
κάποιον ο οποίος θα ειναι ο
May 12, 2014
υπεύθυνος αυτής της προσπάθειας.
June 9, 2014
Αν σας αρέσει η γραφή, η
July 15, 2014
επεξεργασία καιτο σχεδιάγραμμα
August 18, 2014
άλμπουμ ή αν έχετε οποιαδήποτε
Happy Fall!
Artoclasia Recipe submitted by Presvytera Anna
1 ½ cups warm water
½ cup olive oil or corn oil
¾ cup sugar
4 cups all purpose flour plus a little more for dusting
1 envelope dry yeast
1 tsp anise seeds crushed
1 tsp ground mahlepi
5-6 drops vanilla extract
Pinch of ground mastich
Optional: Seeds of 1 pod crushed cardamon
One 11” or 12” pan
After you knead the dough, let it stand covered with ceramic wrap in warm place
for 2-3 hours. Knead again and place in pan. Pan’s bottom should have been lined
with parchment paper or sprinkled with oil and dusted with flour to avoid sticking
Let it rest until it doubles and bake in preheated oven at 325° F for 15 min., then
at 350° F for another 10-15 minutes.
ΑΡΤΟΚΛΑΣΙΑ
Η Αρτοκλασία τελείται εις ανάμνησιν του θαύματος του πολλαπλασιασμού των πέντε άρτων στην έρημο από
τον Κύριο. Ο άρτος αυτός είναι νηστήσιμος και δεν πρέπει να περιέχει γαλακτερά ή αυγά. Επίσης δεν
επαλείφεται εξωτερικά με αυγό ή ζάχαρη σαν το τσουρέκι! Συνοδεύεται δε από την προσφορά στον Ναό ενός
μπουκαλιού λαδιού και ενός κρασιού, γιά τις ανάγκες της Θείας Λειτουργίας. Επίσης αναγράφονται τα
ονόματα των προσφερόντων τα δώρα, γιά να τα διαβάσει ο ιερεύς.
ΣΥΝΤΑΓΗ ΑΡΤΟΚΛΑΣΙΑΣ Tαψί διαμέτρου 11-12 ιντσών)
1,5 φλυτζάνι χλιαρό νερό
½ φλυτζάνι λάδι (ελαιόλαδο ή καλαμποκέλαιο)
¾ φλυτζάνι ζάχαρι
4 φλυτζάνια αλεύρι γενικής χρήσεως και λίγο ακόμη γιά πασπάλισμα
1 φακελλάκι ξερή μαγιά
1 κουταλάκι γλυκού κοπανισμένο γλυκάνισο
½ κουταλάκι γλυκού κοπανισμένη μαστίχα
1 κουταλάκι γλυκού κοπανισμένο μαχλέπι Προαιρετικά:
Σποράκια κοπανισμένα από 1 κουκούτσι κάρδαμο,
5-6 σταγόνες απόσταγμα βανίλλιας
Τα ζυμώνουμε όλα μαζί και σκεπάζουμε τη λεκάνη με πλαστική μεμβράνη σε ζεστό μέρος γιά 2-3 ώρες. Τα
ξαναζυμώνουμε και τα βάζουμε στο ταψί. Προηγουμένως έχουμε καλύψει τον πάτο του ταψιού με parchment
paper ή λίγο λάδι και αλεύρι γιά να μην κολλήσει. Το αφήνουμε περίπου 1 ώρα να διπλασιαστεί και το
ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο στους 325°F γιά 15 λεπτά και άλλα 10-15 λεπτά στους 350°F.
We would like to Welcome the following New Members that
have recently joined our parish:
Paula Ruccolo
Christine Sarmatzis
Jason Schalebaum
Simon Simou
Thank You for joining our Parish
PLEASE HELP US DEFRAY THE COST OF OUR KOINOTIS
IF YOU WOULD LIKE TO BE A SPONSOR OR KNOW OF ANYONE WHO WOULD LIKE
TO SPONSOR IT,
PLEASE CONTACT OUR
PARISH COUNCIL PRESIDENT, EVANGELOS KECHRIS
@ 617-625-2222
FOR MORE DETAILS
YOU CAN ADVERTISE YOUR BUSINESS AND HELP THE CHURH AT THE SAME TIME!
PHOTOS FROM PARISH YOUTH
Presvytera Anna is teaching the youth of our Parish how to make marmalade from scratch.
The picture on the left shows the children starting the marmalade process by cutting up strawberries. The end-product will be sold to raise
funds for the Church.
The picture to right shows that our children have finished step
one of the process. Many more to go!!!
All donations received from July 1, 2013, through July, 31 2013 are reflected in
this Koinotis. All other donations will be included in the next issue.
The List of Donations below have been obtained from the Treasurers!
Any questions please see them!
Η Παρακατω δωρεες εχουν παραληφθει απο τους ταμιες.
Οποιεσδηποτε ερωτησεις εχετε παρακαλω δειτε τους ταμιες
6/25/2013 ~ In Loving Memory of Phillip Lambrukos ~ Additional Donations $1,735.00
$ 200 Evangelos & Marlene Kechris
$ 100 Thomas Xenos ● Katherine Xenos Jean Cicalis  John & Panagiota Gianoukos  Richard Houde 
Phill & Charlene Dres 
$ 80 Mr. & Mrs. William Lambrukos
$ 50 Mr. & Mrs. Charles Patras Dorotheos & Frances Cicalis  Phillipos & Sevaste Dres  Dionysios & Jeannette
Kourafalos  Peter & Afrodite Tsourianis  Demetre Evangelinellis  Konstantinos & Joy Tomadakis 
$ 40 Mr. & Mrs. George Raikos
$ 30 Frank & Vivian Gianoukos
$ 25 Konstantinos & Acrivi Vlahakis  Theodore & Pauline Karavakis  Anastasia Bonos  Anthoula Dragoumanos 
Toula Dres  Costas & Anna Moraites  Stamatina Bales  John & Fotini Tivinis  Martin & Eleanor LeBlanc
$ 20 Micheal & Koko Petsalis  James & Maria Boulas  Aspasia Kissas  Mr. & Mrs. Paul Perlides  John &
Evangelia Toufas  Maria Grigoriadis  Athanasios & Katina Maloutas Demos & Zoe Mihalakopoulos 
Stelios & Dora Sfikas  Alex & Katie Billiardis
$ 10 George Tsardounis
Gyro Machine Donations
$ 20 Frank & Vivian Gianoukos  George Tsardounis
Additional Easter Donations
$ 2,000 James & Doreen Miminos
$ 220 Demetre Evangelinellis—Easter Donation & Donation for Flowers
$ 200 Guy & Joanna Bressette—Easter Cards
$ 100 Fay Gallas—In Memory of Xenopon Gallas  James & Phyllis Efstratiou—Easter Candles 
Ann Nemphos—Wreath for Crucifix
$
75 Mary Limberakis—Flowers for Nymphios  Dorotheos & Frances Cicalis—In Memory of Parents,
Brother & Sister
$
25 Mary Jordan  Costas & Anne Moraites
Altar Fund
$ 320 Correction to Katerina Galanopoulos Donation on last Kointois it should have been $320 and not $300
$ 180 Father Konstantinos & Presvytera Anna—Purple Cloths & Altar Supplies
Memorial & General Donations
$ 1,000 St. Catherine’s Philoptochos—Donation to Guatemala
$ 200 Limberakis, Nicholeris & Delis Families—In Memory of Michael Limberakis  Anastasios & Kyriaki
Tsaousidis
$ 100 Steven & Joanna Catelucci—In Memory of Vasiliki Bonos
$
50 William & Lefkothea Lynch—In Memory of Helen Chrisis  Mary Gourgoumis
Panagia’s Donations
$
50 Fay Gallas  Seena Lopes
THANK YOU ALL FOR YOUR GENEROUS DONATIONS!
Vacation Bible Camp
MBC Camp
Thank you to the Philoptochos and the 95th Anniversary Committee for sponsoring us and allowing us to
attend the Metropolis summer camp. We had an unforgettable time, we met other campers from surrounding parishes and have hopefully made lifelong
friendships. We attended daily services, chanted
alongside our friends and the boys served in the altar.
The younger kids went on a field trip to a dairy farm
and the older kids went on a service mission helping at
a local Indian reservation. We also learned how to
“write” an icon and we will be displaying the icons
once they have been blessed by Father. Please feel
free to ask us about our trip we’d love to tell you all
about it. We are already planning next year’s trip to
the camp and we can’t wait to go to the upcoming
Thank you to Father for his guidance and thank you to winter camp.
the parents and grandparents who brought their chilThank you,
dren and who helped. Hopefully they will all attend
Keriann Loutraris, Niko & Stavroula Eliadis, Danielle
next year’s camp along with their new friends.
& Peter Dres, Molly, Niki and Cassandra Menounos
Eleni Raschi
and Victoria and Katrina Raschi
Η εκκλησία μας κλήθηκε να φιλοξενήσει το Σχολείο
διακοπών τής Mητρόπολης του τρέχοντος έτους, που Ευχαριστούμε τήν Φιλόπτωχο και την Επιτροπή τής
πραγματοποιήθηκε την εβδομάδα 5-9
του 95ης επετείου για τη χορηγία τους, που μας επέτρεψε
Αυγούστου. Η Mary Lynn τής εκκλησίας του να παρακολουθήσουμε την θερινή κατασκήνωση τής
Watertown μαζί με την κόρη της Nicole και επιτελικά Mητρόπολης. Περάσαμε μια αξέχαστη εβδομάδα,
στελέχη την Χριστίνα και την Angelika, η Άννα και συναντήσαμε άλλους κατασκηνωτές από γειτονικές
Χριστίνα από την εκκλησία του Roslindale, η ενορίες και ελπίζουμε ότι έχουμε κάνει ισόβιες φιλίες.
Κατρίνα, Victoria, Keriann, Σταυρούλα και ο Νίκος Παρακολουθήσαμε καθημερινές ακολουθίες, ψαλαμε
από την εκκλησία μας οδήγησαν τα παιδιά στίς μαζί με τους φίλους μας και τα αγόρια υπηρετησαν
Ορθόδοξες δραστηριότητες, τις χειροτεχνίες καθώς στό ιερό. Τα μικρότερα παιδιά πήγαν μια εκδρομή σε
και στα παιχνιδια έξω. Επίσης, εψαλαν και διάβασαν μια φάρμα γαλακτοκομικών προϊόντων και τα
την Απστολική περικοπή κατά τη διάρκεια της μεγαλύτερα παιδιά πήγαν σε μια αποστολή υπηρεσίας
Λειτουργίας τής Μεταμορφώσεως του Σωτήρος. Την βοηθώντας σε ένα ινδιάνικο καταυλισμό. Εμαθαμε
Παρασκευή πήγαν μια εκδρομή στήν θερινή επίσης πώς να "αγιογραφούμε" ένα εικόνισμα και θα
κατασκήνωση τής Mητρόπολης στο Contoocook, δείτε αυτές τις εικονίτσες τη στιγμή που έχουν
NH. Ήταν μια μεγάλη εμπειρία και τόσες πολλές νέες ευλογηθεί από τον Πατέρα Κωνσταντινο.
φιλίες
ξεκίνησαν
κατά
τη
διάρκεια
τής Παρακαλούμε μη διστάσετε να μας ρωτήσετε για το
κατασκήνωσης. Ευχαριστώ τον πατέρα Κωνσταντίνο ταξίδι μας, θα θέλαμε να σας τα διηγηθούμε όλα. Ήδη
για την καθοδήγησή του και ευχαριστώ στους γονείς σχεδιάζουμε το ταξίδι του επόμενου έτους στο Conκαι τους παππούδες που έφεραν τα παιδιά τους και οι toocook ενώ ανυπομονούμε να συμετάσχουμε στην
οποίοι βοήθησαν. Ας ελπίσουμε ότι ολοι θα επερχόμενη χειμερινή κατασκήνωση.
παρίστανται στήν κατασκήνωση του επόμενου έτους,
Σας ευχαριστούμε,
μαζί με τους νέους φίλους τους.
Keriann Loutraris, Nikoς και Σταυρούλα Ηλιάδης,
Σας Ευχαριστώ,
Danielle και Peter Dres, Molly,
Nicky και
Κασσάνδρα Menounos και Βικτώρια και Katrina
Ελένη Raschi
Raschi
Our church was asked to host the
Metropolis Vacation Bible Camp
this year which was held the week of
August 5. Mary Lynn of the Watertown church along with her daughter Nicole and staffers Christina, Angelika, Anna, and Christina from the
Roslindale church, Katrina, Victoria, Keriann,
Stavroula and Niko from our church led the children
in Orthodox Life activities, arts and crafts as well as
playing outside. They also chanted and read the epistle during the Transfiguration Liturgy. On Friday they
went on a field trip to the Metropolis Camp in Contoocook, NH. It was a great experience and so many
new friendships were started during camp.
PHOTOS FROM PARISH YOUTH EVENTS
The picture to the left is our parish
youth at the Metropolis Camp in
Contoocook, New Hampshire.
Left to right front are: Nikita
Menounos, Molly Menounos, Peter Dres, Cassandra Menounos
Left to Right Back Row: Stavroula
Eliadis, Danielle Dres, Katrina
Raschi, Nicholas Eliadis, Victoria
Raschi & Keriann Loutraris.
The picture to the left was taken
when our Parish hosted the Metropolis Vacation Bible Camp.
Youth from various Parishes attended and had a fun learning experience.
The picture to the right was taken at the Camp, showing his Eminence
at the end of the Liturgy, assisted by camper Niko Eliades .
PHOTOS FROM PARISH EVENTS
The two pictures below are from our
“Great Vespers Service on August 14th”
The picture below is a picture of the Artoklasia service during the
Vespers Service which was officiated by His Eminence Metropolitan Methodios, on August 14th—For the Feast Day of our Theotokos.
The picture above is a group picture of the clergy during the
Vespers Service which was officiated by His Eminence Metropolitan Methodios, on August 14th,Feast Day of our Theotokos.
The Parish Council along with Fr. Konstantinos and the Festival Chair-people, would like
to take this opportunity to “THANK” all the
volunteers who have made this year’s Festival
possible.
Thank you for your donations
and/or your endless help!
We appreciate it!!
Το Ενοριακό Συμβούλιο μαζί με τοv Πατέρα
Κωνσταντίνο και τους υπεύθυνους του
Φεστιβάλ, θα θέλαμε να εκμεταλλευτούμε
αυτή την ευκαιρία για να "Ευχαριστήσουμε "
όλους τους εθελοντές που βοήθησαν να
υλοποιηθεί και αυτό το Φεστιβάλ.
Σας ευχαριστούμε για τις δωρεές σας
ή και την ατέλειωτη βοήθειά σας!
Το εκτιμούμε πάρα πολύ!
The Golden Club Presents…
A Broadway musical and dinner
featuring
OKLAHOMA!
At The
Starline Room Dinner Theatre
Paris Cabaret
Stoughton, MA
October 5, 2013
Bus departs church at 5:30pm and returns by 11pm
$50 per person includes a full course dinner from appetizer to desert,
tax, gratuity, music and entertainment.
Reservations MUST be received NO LATER THAN SEPTEMBER 21!
Mail Check payable to: The Golden Club, 10 Lambert Ave., Chelsea, MA 02150
Cut and mail this coupon_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Name: _______________________Telephone #:__________________
No. of Guests:__________
Amount Enclosed:$__________________
Choose entree:(baked scrod; stuffed chicken or lasagna)____________
Dormition of the Virgin
Mary Feast Day
On Thursday August 15th, we celebrated
the Dormition of the Virgin Mary, which
is the name day of our church. On
Wednesday evening, August 14th, a
Great Vespers took place in which his
Eminence, Metropolitan Methodios of
Boston officiated and assisted by twelve
area priests. The panegyric speech was
given by Protopresbyter Fr. George
Dragas, Professor of the Theological
School of the Holy Cross . Our church
was filled with parishioners, faithful and
officials who enjoyed a wonderful service. In attendance was the Consul General of Greece and Boston, Mrs. Ifigenia
Kanara, the President and VP of the Federation of Hellenic American Societies of
NE, Aldermen from Somerville and Representatives from the Greek media. The
Philoptochos Ladies offered a very nice
coffee hour after the service. On Thursday morning, the Divine Liturgy was
celebrated with our church filled to capacity and after the Liturgy a festive
luncheon hosted by the Parish Council
took place at the Upper Community Hall.
Over 160 people filled the Hall to enjoy
a tasty meal that included baked lamb,
roasted potatoes, gyro, salad and Galactoboureko for dessert. Thank you to everyone who came to celebrate and enjoy
luncheon with us.
I would like to take this opportunity to
thank those who helped to make this
event a success. I would like to thank our
priest, Fr. Konstantinos for his leadership, guidance, endless inspiration and
hard work and our Presbytera Anna who
worked for days preparing meals for the
three full tables of dignitaries, officials
and guests. Thank you, to our cooks,
Kosta, Tashi S, and Danny K,. Thank
you, Aphrodite, Diane, Maria G, Maria
P., Lambrini, Peter, Sevi, and Teddy for
your assistance in food preparation or
serving. Thank you, Taso, Themis, Johnny and Demetri for assisting in various
tasks. Thank you to Katina Maloutas for
preparing and donating 4 trays of Galaktoboureko. I would also like to thank
everyone who stayed late Wednesday
evening to set and decorate the tables and
the hall. The proceeds are $3,000 and the
expenses are approximately $1300 with a
net result of approximately $1,700. I
hope that I have not forgotten anyone or
misspelled your name. If I did, I apologize.
This is another great community accomplishment showing that our community
is gaining prominence in the minds of
Greeks in the area. Furthermore it
demonstrates again that working together
we have great achievements.
Thank You All, Great Job, and God
Bless You!
Vangelis Kechris
ΤΟ ΠΑΝΗΓΥΡΙ ΤΗΣ
ΠΑΝΑΓΙΑΣ
Την Πέμπτη 15 Αυγούστου εορτάσαμε
την Κοίμηση της Θεοτόκου, προστάτιδος
της εκκλησίας μας. Την Τετάρτη το
βράδυ, 14 Αυγούστου έλαβε χώραν ο
Μέγας Αρχιερατικός Εσπερινός στον
οποίον χοροστάτησε ο Σεβασμιώτατος
Μητροπολίτης Βοστώνης κ.κ. Μεθόδιος,
συλλειτουργούντων δώδεκα ιερέων. Η
πανηγυρική ομιλία της εορτής
εκφωνήθηκε από τον Πρωτοπρεσβύτερο
π. Γεώργιο Δράγα, Καθηγητή της
Θεολογικής Σχολής του Τιμίου Σταυρού.
Η εκκλησία μας ήταν ασφυκτικά γεμάτη
από επισήμους, ενορίτες, και πιστούς.
Μας τίμησαν με την παρουσία τους, η
Γενική Πρόξενος της Ελλάδας στη
Βοστώνη Κα Ιφιγένεια Kαναρά, ο
πρόεδρος και ο αντιπρόεδρος της
Ομοσπονδίας Ελληνοαμερικανικών
Σωματείων της Νέας Αγγλίας, ο
Καθηγητής της Θεολογίας κ. Ηλίας
Πατσαβός, Δημοτικοί σύμβουλοι από το
Somerville και εκπρόσωποι από τα
ελληνικά μέσα μαζικής ενημέρωσης. Οι
κυρίες της Φιλοπτώχου μετά τον
εσπερινό παρέθεσαν μια ωραία δεξίωση
με νηστήσιμα γλυκά, φρούτα και ποτά.
Την Τετάρτη το πρωί, η Θεία Λειτουργία
εορτάστηκε σε μιά εκκλησία γεμάτη απο
πιστούς, με την συμετοχή του
Ιερομονάχου π. Ιακώβου
Σιμωνοπετρίτου και την παρουσία του π.
Patrick Tishel. Μετά τη Λειτουργία
πραγματοποιήθηκε ένα ωραίο
εορταστικό γεύμα στην επάνω Κοινοτική
Αίθουσα. Πάνω από 160 άτομα γέμισαν
τον χώρο για να απολαύσουν ένα
νόστιμο πατροπαράδοτο γεύμα που
περιλάμβανε ψητό αρνί, γύρο, πατάτες
ψητές, σαλάτα, καφέ και
γαλακτομπούρικο για επιδόρπιο.
Ευχαριστώ όλους όσους ήρθαν γιά να
γιορτάσουν την Παναγία και να
απολαύσουν το γεύμα μαζί μας.
Θα ήθελα επίσης να ευχαριστήσω όσους
βοήθησαν για να γίνει αυτή η εκδήλωση
επιτυχής. Ευχαριστώ τον ιερέα μας, π.
Κωνσταντίνο για την ηγεσία, την
καθοδήγηση του, τις ατελείωτες
εμπνέυσεις και την σκληρή δουλειά του
και την Πρεσβυτέρα Άννα που
εργάσθηκε για τρείς ημέρες για την
προετοιμασία των γευμάτων για τα τρία
τραπέζια γεμάτα με επίσημους και
επισκέπτες. Ευχαριστώ τους μάγειρες
μας, Κώστα, Tασο Σ., και Διονύσιο K,.
Ευχαριστώ, την Αφροδίτη, Δήμητρα,
Μαρία Γ., Λαμπρινή, Mαρία Π., Πέτρο,
Σεβαστή, και Θόδωρο για τη βοήθειά
σας στην προετοιμασία του φαγητού ή
το σερβίρισμα. Ευχαριστώ τον Τάσο,
Θέμης, Γιάννη και Δημήτρη για την
παροχή βοήθειας σε διάφορες εργασίες.
Ευχαριστούμε την Κατίνα Μαλούτας για
την προετοιμασία και τη δωρεά 4 ταψιών
Γαλακτομπούρεκου. Θα ήθελα επίσης να
ευχαριστήσω όλους όσους έμειναν αργά
το βράδυ της Τετάτης για να
διαμορφώσουμε την αίθουσα και να
διακοσμήσουμε τα τραπέζια. Τα έσοδα
ήταν $ 3,000, τα έξοδα περίπου $ 1,300
και το καθαρό αποτέλεσμα περίπου $
1,700. Ελπίζω ότι δεν έχω ξεχάσει
κανένα η έγραψα λανθασμένα το όνομά
σας. Εάν το έκανα, ζητώ συγγνώμη.
Αυτό είναι ένα ακόμα μεγάλο επίτευγμα
της κοινότητας που δείχνει ότι η Ενορία
μας συνεχίζει να κερδίζει μια πιο
εξέχουσα θέση στο μυαλό των Ελλήνων
της περιοχής. Επιπλέον, αποδεικνύει και
πάλι ότι η συνεργασία στις προσπαθειες
μας δημιουργεί μεγάλα επιτεύγματα.
Σας ευχαριστώ όλους, Εξαιρετική
δουλειά,
Ο Θεός να σας ευλογεί παντα,
Βαγγέλης Κεχρής
Irene Albino (2013)
Konstantina Armand (2013)
Dorothea Arthurs (2013)
Konstantinos & Mary Arvanitis (2013)
Stamatina Bales (2013)
Vasilios & Zafiro Balodimas (2013)
Nicosias Bayego
Alex & Katina Billiardis (2013)
James & Maria Binieris (2012)
John & Lorina Binieris (2011)
Ethel Bonos (2012)
Chris & Sophia Boulas (2013)
James & Mary Boulas (2013)
Nick & Helen Boulas (2013)
Stefanos Boulas (2013)
William & Evelyn Bozaglu (2013)
James & Sophia Bremis (2013)
Irene Bremis (2013)
Guy & Joanne Bressette (2013)
Karen Bryanos (2013)
Mary Carafotis (2013)
George & Margaret Carayanopoulos (2013)
Themis Caulfield (2013)
Andrew & Dorothy Chiklakis (2013)
Eugenia Chitopoulos (2013)
Rachael Chrisafi (2013)
Helen Chrisis (2013)
Actina Christenakis (2013)
Constantinos & Litsa Dardonis (2013)
Anthoula Dragoumanos (2013)
Michael & Stavroula Dragoumanos
Petros & Maria Dragoumanos (2012)
Phill & Charlene Dres (2013)
Bess Efstathopoulos (2013)
James & Phyllis Efstratiou (2013)
Athina Eleftherakis (2013)
Demetre Evangelinellis (2013)
Leah Evangelinellis (2013)
Maria Evangelinellis (2013)
Gregory & Patricia Evangelis (2013)
Costas & Mary Evos (2013)
George Fadis (2013)
Femino Family (2013)
Mary Finitsis (2013)
John & Joan Finitsis (2013)
Frances Fyfe (2013)
Evelyn Galatis (2013)
Andreas & Anna Galbadis (2013)
Dr. George Galitis (2013)
Fay Gallas (2013)
Arthur & Eleni Gangas (2011 & 2012)
Charles & Irene Gillis (2013)
Helen Gogolos (2013)
Lillian DiLorenzo Gogos (2013)
Speros & Vasiliki Gogos (2013)
Mary Gourgoumis (2013)
Mildred Gramatis (2013)
Maria Grigoriadis (2013)
George & Alexandra Havanidis (2013)
Cleveland & Elaine Honeycut (2013)
Clara Janedy
Michael Janedy
Mary Janedy (2013)
Thomas Janedy
Mary Jordan (2013)
Dr. George & Roberta Kacoyanis (13)
Kalliopi Kaliontzis (2013)
Ari Kalogeropoulos (2013)
Ourania Kapotas (2013)
John & Esther Kappos (2013)
Penelope Karageorge (2013)
Fotini Karahalios (2013)
Mary Karalekas (2013)
Christine Karavitis (2011, 2012, 2013)
Christos & Theodora Karavitis (2013)
Diane Karavitis (2013)
Kostas Kargatzis (2013)
Evangelos & Marlene Kechris (2013)
Christophoforos Kepentzis (2013)
Spiros Kermet
Anna Kiladis (2013)
Hippocratis Kiladis (2013)
Vasiliki Koltsios (2013)
Dionysios & Jeanette Kourafalos (2013)
Harilaos & Eleftheria Kourafalos (13)
John & Terpsithea Kourafalos
Peter D. Kourafalos (2013)
Peter H. Kourafalos (2013)
Peter & Elaine Kourkoutas (12 & 13)
Dimitra Kourtesis (2013)
Diane Koustenis (2013)
Stavroula Koustenis (2013)
Irene Koustomiris (2013)
Chris Lampropoulos (2013)
Louise Lambrukos (2013)
Vasiliki Lambrukos (2011 & 2012)
Mary Limberakis (2013)
Lemonia Litopoulos (2013)
Seena Lopes (2013)
Charles & Sheila Loridas (2013)
William & Lefkoula Lynch (2012)
George Makrigiannis (2013)
Nicholas Mandonas (2013)
Eleni Manetas (2013)
Fr. Konstantinos & Presv. Anna (13)
Panagiota Mangino (12 & 13)
George & Evangelia Manjoros (2013)
Electra Maravelis
Effie Mellos (2013)
Gregory Menounos (2013)
Nikitas & Lambrini Menounos
Theodore & Kathleen Menounos (13)
Peter Menounos
John Milas (13)
Leonardos & Mina Milas (12, 13)
Mark & Sandra Miminos (2013)
Costas & Anne Moraites (2013)
Robert & Agnes Murphy (2013)
Steve & Ann Nemphos (2013)
Efthymios & Maria Nassiopoulos (13)
George Nassiopoulos (2013)
Thomas Nicholas (2013)
Bayeko Nkangabwa (2013)
Sahag & Gaye Ohanesian (11 & 12)
Antonios & Anastasia Paganis (2013)
Roula Pagounis (2013)
Panagiota Mangino (2012 & 2013)
Doris Pappas (2013)
Mary Paskos (2013)
Charles & Dimitra Patras (2013)
Evangelia Patsios (2013)
Irene Petsalis (2013)
Michael & Koko Petsalis (2013)
Anthony Pentikis (2013)
James & Elizabeth Pentikis (2013)
Helen Piloglos (2013)
Christos Poutahidis (2013)
Andrew Rapsomanikis (2013)
Eleni Raschi (2013)
Ethan & Courtney Rowe (2013)
Paula Ruccolo (2013)
Robert & Carol Salvo (2013)
Christine Sarmatzis (2013)
Stanley & Virginia Sarmatzis (2012)
Jason Schalebaum (2013)
Nicholas & Maria Sfikas (2013)
Nikos Sfikas (2013)
Stelios & Dora Sfikas (2013)
Anargyros & Margaret Sparages (13)
Peter & Anna Sparages (2012)
Themis & Irene Splagounias (2013)
Mercina Stefanou (2013)
Agathi Stratis (2013)
Olympia Stratis (2013)
Jasmine Stringos (2013)
Maria Tantoulos (2013)
Constantinos Terzidis (2013)
James & Janine Tivinis (2013)
John & Fotini Tivinis (2013)
John Tomadakis (2013)
Kostas & Joy Tomadakis (2013)
Michael & Dora Topouzoglou (2013)
Danny & Stavroula Toufas (12 & 13)
George & Cleopatra Toufas (2013)
John & Evangelia Toufas (2013)
Theodore & Efrosini Toufas
John W. Toulopoulos (2013)
Pamela Toulopoulos (2013)
Panagiotis Trobagis (2013)
George Tsardounis (2013)
Sophia Tsikrites (2013)
Stergios Tsouloufas (2013)
Dimitra Tsourianis (2013)
Petros & Afroditi Tsourianis (2013)
Stavros Tsourianis (2013)
Michael & Georgia Ververis
James Vlahakis (2013)
Konstantinos & Acrivi Vlahakis (2013)
Ismini Vocas (2013)
Mary Voorthamis (2013)
Nikki Voorthamis (2013)
George & Kathleen Xenakis (2013)
ALL MEMBERSHIP
DUES RECEIVED
FROM 1/1/13 THRU
7/31/13 ARE
REFLECTED IN THIS
KOINOTIS! ALL OTHER MEMBERSHIP
DUES WILL BE NOTED
IN OUR NEXT
KOINOTIS
As always, the list of
Paid Members
has been
obtained from our
Treasurers
Any discrepancies please
see them!
FOR YOUR
CONVENIENCE
WE NOW ACCEPT!
IF YOU HAVEN’T
PAID YOUR
MEMBERSHIP
PLEASE DO SO AT
THIS TIME!
Sunday School
“A Teaching Ministry”
We would like to welcome you all back to Sunday
School on September 15th. It is so important that our
children continue learning about our Orthodox faith,
Jesus Christ, our saints. I have watched our kids grow
so close over the summer. They attended the Metropolis summer camp in Contoocook, NH and then they
worked as staff as our church hosted the vacation bible camp the first week in August. They have learned
so much in those two weeks and even more importantly are thirsting to learn more alongside each
other. I ask you all please bring your kids each Sunday, our faith is what will carry us through the good
and bad times in our lives. I have children and I know
how much they love sports and could play on a team
on Sunday mornings. I know how easy it is to stay
home on a Sunday morning relaxing, the only day
most of us get to relax but coming to church each
Sunday is so worth it!
στιγμές στη ζωή μας. Έχω παιδιά και ξέρω πόσο πολύ
αγαπούν τον αθλητισμό και θα μπορούσαν να
παίξουν σε μια ομάδα την Κυριακή το πρωί. Ξέρω
πόσο εύκολο είναι να μείνουν στο σπίτι την Κυριακή
το πρωί και να χαλαρώσουν, τη μοναδική μέρα που οι
περισσότεροι από μας ξεκουράζονται, αλλά αξίζει ο
κόπος να ερχομαστε κάθε Κυριακή στην εκκλησία!
Ελπίζω να σας βλέπω όλους κάθε εβδομάδα και αν θα
θέλατε να βοηθήσετε με μια θρησκευτική
δραστηριότητα στην τάξη ή εάν έχετε μια πρόταση μη
διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου μέσω του
γραφείου της εκκλησίας. Να θυμάστε ότι η
λειτουργία ξεκινά στις 10 το πρωί, ώστε τα παιδιά θα
πρέπει να κάθονται με την τάξη τους εκείνη τη
στιγμή. Εμείς θα πάμε στις αίθουσες διδασκαλίας μας
μετά τήν Θεια Κοινωνία και κάθε τάξη θα πρέπει να
απολυθή το μεσημέρι.
Σας ευχαριστώ,
I hope to see you all each week and if you would like
Ελένη Raschi
to help out with a religious activity in class or have a
suggestion please feel free to contact me through the
church office. Please remember that the liturgy starts
at 10am, so children should be sitting with their class
at that time, in church. We will go into our classrooms after Communion and class will be dismissed
at noon. Thank you.
Eleni Raschi
Κατηχητικό Σχολείο
Θα ήθελα να σας καλωσορίσω πίσω στο Κατηχητικό
Σχολείο στις 15 Σεπτεμβρίου. Είναι τόσο σημαντικό
να συνεχίσουν τα παιδιά μας μαθαίνουν για ορθόδοξη
πίστη μας, τόν Ιησού Χριστό, τούς Αγίους μας. Έχω
παρακολουθήσει τα παιδιά μας μεγαλώνουν από τόσο
κοντά κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού.
Παρακολούθησαν τήν θερινή κατασκηνωση τής
Mητροπολής στο Contoocook, NH και στη συνέχεια
εργάστηκαν ως προσωπικό στήν εκκλησία μας πού
φιλοξένησε το σχολείο διακοπών τής Mητρόπολης
την πρώτη εβδομάδα του Αυγούστου. Έχουν μάθει
τόσα πολλά σε αυτές τις δύο εβδομάδες και ακόμη
πιο σημαντικό διψούν να μάθουν περισσότερα ο ένας
δίπλα στον άλλο. Ζητώ από όλους σας να φέρετε τα
παιδιά σας κάθε Κυριακή, η πίστη μας είναι αυτό που
θα μας οδηγήσει μέσα από τις καλές και κακές
Father Konstantinos preaching to the Youth of our community.
A NOTE FROM CHOIR
“Α Liturgical Music Ministry of our Parish”
Happy September! I hope everyone had a restful
summer. I did, although it involved a lot of planning for the upcoming musical year at Dormition
Church. Lots of things to look forward to in the
fall:

First choir Sunday is the week after the festival, September 15th, the
Sunday of the Holy Cross.

th
National Church Music Sunday is the first Sunday of October, the 6 .
Choir will host coffee hour and answer any questions you may have about
joining us…aka Choir Recruitment Sunday. We also honor St. Romanos,*
the patron saint of choirs.
Then the return of the Christmas Concert! It’s been a while since we’ve had
one here. More information on that in the next issue of the Koinotis.
Σεπτεμβρίου, την Κυριακή του Τιμίου Σταυρού.
•Η Κυριακή Εθνικής Εκκλησιαστικής Mουσικής είναι στις 6, πρώτη
Κυριακή του Οκτωβρίου.Η Χορωδία θα προσφέρει τον καφέ και θα
απαντήσει σε τυχόν ερωτήσεις που μπορεί να έχετε σχετικά με την ένταξή
σας ... γνωστή ως Κυριακή Πρόσληψης τής Χορωδίας.
Τιμούμε επίσης τόν Άγιο Ρωμανό, * τόν προστάτη άγιο των χορωδιών.
• Στη συνέχεια, η επανεμφάνιση τής Συναυλίας των Χριστουγέννων. Είναι
αρκετός χρόνος πού δέν είχαμε μία εδώ. Περισσότερες σχετικές
πληροφορίες στο επόμενο τεύχος του Kοινότης.
Οι άνθρωποι συχνά αναρωτιούνται για το τι θα μπορούσαν να κάνουν στη
ζωή, αν δεν είχαν την τρέχουσα εργασία τους. Μερικές φορές αναρωτιέμαι τι
θα έκανα αν δεν ήμουν μουσικός. Σκέφτηκα ότι θα μπορούσα πιθανότατα να
είμαι μια επιστήμονας. Κάτι να κάνω με την αστρονομία ή ίσως ακόμα και
τήν μετεωρολογία. Όπως πολύ καλά γνωρίζετε, αυτά τα επαγγέλματα
απαιτούν πολλές προβλέψεις. Έτσι, ας δούμε αν είμαι λίγο καλή σε αυτό.
Προβλέπω:
People often wonder about what they might be doing in life, if they weren’t
doing their current job. Sometimes I wonder what I would be doing if I
weren’t a musician. I figured I would probably be a scientist. Something to
• Εμείς θα έχουμε μια υπέροχη χορωδία αυτόν τόν χρόνο.
do with astronomy or maybe even meteorology. As you well know, these
occupations involve a lot of predicting. So let’s see if I’m any good at that. I • Η υπέροχη χορωδία θα τραγουδήσει όμορφα.
predict:
• Έτσι, πολλοί άνθρωποι θα αγαπήσουν να ακουν τήν υπέροχη χορωδία να
 We’re going to have a fabulous choir this year.
τραγουδά όμορφα και θα θέλουν να ‘ελθουν μαζί μας.





The fabulous choir will sing beautifully.
So many people will love hearing the fabulous choir singing
beautifully that they will want to join us.
We will glorify God and enhance the Divine Liturgy.
We will have fun.
We will eat lots of Greek food.
So, how did I do? Have I peaked your interest yet? That’s the plan…to wet
your appetite to join us or re-join us if you’ve been on hiatus for a while. I
am available to talk music with anyone who would like. You can find me at
coffee hour after the Divine Liturgy starting on September 15th or you can
email me at
[email protected].
* Thought you might like to read a bit about St. Romanos.
According to legend, Romanus was not at first considered to be either a talented reader or singer. He was, however, loved by the Patriarch of Constantinople because of his great humility. Once, around the year 518, while serving in the Church of the Panagia at Blachernae, during the All-Night Vigil
for the Feast of the Nativity of Christ, he was assigned to read the kathisma
verses from the Psalter. He read so poorly that another reader had to take his
place. Some of the lesser clergy ridiculed Romanus for this, and being humiliated he sat down in one of the choir stalls. Overcome by weariness and sorrow, he soon fell asleep. As he slept, the Theotokos (Mother of God) appeared to him with a scroll in her hand. She commanded him to eat the scroll,
and as soon as he did so, he awoke. He immediately received a blessing from
the Patriarch, mounted the ambo (pulpit), and chanted extemporaneously his
famous Kontakion of the Nativity, "Today the Virgin gives birth to Him Who
is above all being…." The emperor, the patriarch, the clergy, and the entire
congregation were amazed at both the profound theology of the hymn and
Romanos' clear, sonorous voice as he sang. According to tradition, this was
the very first kontakion ever sung.
Evelyn Sophia Czaja
Choir Director
Χαρούμενο Σεπτέμβριο! Ελπίζω ότι ο καθένας πέρασε ένα καλοκαίρι
ξεκούραστο. Εγώ ειχα, αν και έπρεπε να σχεδιάσω πολλά για την
επερχόμενη μουσική χρονία της Κοίμησης της Θεοτόκου. Πολλά πράγματα
πρέπει να προβλεφθούν γιά το φθινόπωρο:
•Η πρώτη Κυριακή τής χορωδίας είναι η εβδομάδα μετά το φεστιβάλ, 15
• Θα δοξάσουμε τον Θεό και θα ομορφήνουμε την Θεία Λειτουργία.
• Θα έχουμε διασκεδάζουμε.
• Θα τρώμε πολλά ελληνικά φαγητά. ☺.
Λοιπόν, πώς είμαι; Έχω κεντρισει το ενδιαφέρον σας; Αυτό είναι το
σχέδιο ... για να σας ανοίξει την όρεξη για να ελθετε μαζί μας ή τήν εκ νέου
επανένταξή σας, αν είχατε σταματήση για λίγο. Είμαι διαθέσιμη για να
μιλήσουμε γία την μουσική με οποιονδηποτε θέλει. Μπορείτε να με βρείτε
στήν ώρα του καφέ μετά τη Θεία Λειτουργία που αρχίζει στις 15
Σεπτεμβρίου ή μπορείτε να μου στείλετε email στο
[email protected].
* Σκέφτηκα ότι θα θέλατε να διαβάσετε λίγο για τον Άγιο Ρωμανό.
Σύμφωνα με το μύθο, ο Ρωμανός αρχικά δεν θεωρείτω ότι ηταν ένας
ταλαντούχος αναγνώστης ή τραγουδιστής. Αυτός, ωστόσο, αγαπήθηκε από
τον Πατριάρχη Κωνσταντινουπόλεως, λόγω της μεγάλης του ταπεινότητας.
Κάποτε, γύρω στο έτος 518, ενώ υπηρετούσε στην εκκλησία της Παναγίας
των Βλαχερνών, κατά τη διάρκεια μίας Ολονύχτιας Αγρυπνίας για την
Εορτή της Γεννήσεως του Χριστού, διορίστηκε για να διαβάσει τούς στίχους
Κάθισμα από το ψαλτήρι. Διάβαζε τόσο άσχημα που ένας άλλος αναγνώστης
έπρεπε να πάρει τη θέση του. Μερικοί από τούς κατώτερους κληρικούς
γελοιοποιήσαν τον Ρωμανο γι 'αυτό και ταπεινώμένος, κάθισε σε ένα από τα
στασίδια της χορωδίας.Υποκύπτοντας στην κούραση και τη θλίψη, σύντομα
αποκοιμήθηκε. Όπως κοιμόταν, η Θεοτόκος, εμφανίστηκε σε αυτόν με ένα
πάπυρο στο χέρι της. Αυτή τον διέταξε να φάει το χαρτί, και μόλις το έκανε,
ξύπνησε. Έλαβε αμέσως μία ευλογία από τον Πατριάρχη, ανέβηκε στόν
άμβωνα και εψαλε αυτοσχεδίως το διάσημο Κοντάκιον της Γεννήσεως, «Η
Παρθένος σήμερον....". Ο Αυτοκράτορας, ο Πατριάρχης, οι κληρικοί, και όλο
το εκκλησίασμα ήταν κατάπληκτοι τόσο με την βαθιά θεολογία του ύμνου
και την καθαρή, ηχηρή φωνή του Ρωμανού καθώς ο ίδιος τραγουδούσε.
Σύμφωνα με την παράδοση, αυτό ήταν το πρώτο Κοντάκιον που ψαλθηκε
ποτέ.
Evelyn Σοφία Czaja
Διευθύντρια Χορωδίας
DORMITION OF THE VIRGIN MARY
CALENDAR OF EVENTS & COMMITTEE MEETINGS
MARK YOUR CALENDARS
Fri., Sat., & Sunday, Sept. 6, 7 & 8 2013
Saturday, October 5, 2013
Festival Weekend
Paris Cabaret Dinner Theater, Stoughton, MA
Bus Departs @ 5:30 PM
Sunday, September 15, 2013
Thursday, October 10, 2013
Church School Classes Commence
Choir Resumes
KOINOTIS Deadline for Submission
Tuesday, September 17, 2013
Greek School Classes begin w/Agiasmos
PTO Barbecue
100th Anniversary Committee Mtg. 7:00 PM
Tuesday, October 15, 2013
100th Anniversary Committee Meeting 7:00 PM
Saturday, October 19, 2013
Trivia Night 6:00 PM
Sunday, September 22, 2013
Info Session During Coffee Hour
Friday, September 27, 2013
Sunday, October 20, 2013
Fall General Assembly
JOY/HOPE Meeting 6:00 PM
Saturday, September 28, 2013
Friday, October 25, 2013
HOPE/JOY Meeting 6:00 PM
Golden Club Pizza Party 11:30 AM
TUESDAY, October 1, 2013
Greek School Parent/Teachers Conference
After Classes
Sunday, October 27, 2013
PTO Fundraiser Luncheon
OXI Day Greek School Celebration
PTO BARBEQUE
Please join us on
Tuesday, September 17, 2013
5:45 pm after classes!
To kick-off the
new school year!
PTO has planned many more
events during the entire
school year!
Stay tuned for more details!
τους φθονερούς και μισόκαλους δαίμονες. Έχοντας
παραδώσει τον εαυτό του ολοκληρωτικά στο Θεό, πολύ
σύντομα αξιώθηκε να λάβει το δώρο της ακατάπαυστης
ευχής από την Κυρία Θεοτόκο, αλλά και να δει τον ζώντα
On Monday September 23d, starting at 8:00 pm, will be Χριστό μέσα στο ναό του προφήτη Ηλία, στο μυλώνα της
celebrated Saint SILOUAN THE ATHONITE. The Vigil
μονής.
will end a little after midnight. Light dinner to follow.
VIGIL FOR
SAINT SILOUAN THE ATHONITE
Η θεοφάνεια εκείνη ήταν ο σημαντικότερος σταθμός της
ζωής του. Από τότε η οξεία πνευματική αίσθησή του έγινε
ακόμα οξύτερη. Αισθανόταν αφόρητο πόνο για την
αμαρτία. Λυπόταν και έκλαιγε για τις ψυχές που
βρίσκονται μακριά από την αλήθεια. Προσευχόταν
αδιάλειπτα για όλο τον κόσμο. Αγαπούσε τούς ανθρώπους
και το Θεό χωρίς όρια. Μολονότι ολιγογράμματος,
απέκτησε σπάνια σοφία και πείρα με τους αγώνες και τις
An ardent ascetic, he received the grace of unceasing pray- μελέτες του. Η επικοινωνία μαζί του ήταν πηγή χαράς. Η
er and saw Christ in a vision. After long years of spiritual παρουσία του χάριζε ειρήνη και ανάπαυση.
trial, he acquired great humility and inner stillness. He
prayed and wept for the whole world as for himself, and he Μέσα στην προσευχή και τη δοξολογία του Θεού τελείωσε
put the highest value on love for enemies. Thomas Merton, την επίγεια πορεία του. Κοιμήθηκε στις 11/24 Σεπτεμβρίου
a twentieth-century Catholic monk, described Silouan as 1938 στη μονή της μετανοίας του.
“the most authentic monk of the twentieth century.” St Silouan died on September 24, 1938. He was glorified by the Η διδασκαλία του, που έχει αποτυπωθεί στις γραφές του,
είναι βαθιά βιωματική και αναφέρεται σε καίρια ζητήματα
Ecumenical Patriarchate in 1987.
Though barely literate, he was sought out by pilgrims for της πνευματικής ζωής -προσευχή, χάρη, δοκιμασίες,
his wise counsel. His writings were edited by his disciple ταπείνωση, ειρήνη, ελευθερία, μετάνοια, αγάπη, υπακοή,
and pupil, Archimandrite Sophrony. Elder Sophrony of θεογνωσία....
Essex, England, has written the life of the Saint along with
a record of St. Silouan's teachings in the book Saint Silouan ΑΠΟ ΤΗ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ:
the Athonite.
Αν ένας λαός ή μία πολιτεία υποφέρουν, τότε πρέπει να
ΑΓΙΟΣ ΣΙΛΟΥΑΝΟΣ Ο ΑΘΩΝΙΤΗΣ (24 Σεπτεμβρίου) μετανοήσουν οι πάντες κι ο Θεός θα τα εξομαλύνει όλα
προς το καλό...
Στις 23 Σεπτεμβρίου, στις 8 μμ, θα τελεσθεί νυκτερινή
Θεία Λειτουργία στη μνήμη του Αγίου Σιλουανού. Θα Όταν όμως έλθει η περίοδος της δοκιμασίας, τότε όλα
αλλάζουν και σαν να κλείνεται ο ουρανός και να γίνεται
επακολουθήσει ελαφρύ γεύμα.
κουφός σ' όλες τις δεήσεις...
Saint Silouan, was born Simeon Ivanovich Antonov in
1866 to Russian Orthodox parents who came from the village of Sovsk in Russia's Tambov region. At the age of
twenty-seven he left his native Russia and came to Mount
Athos, where he became a monk at the Monastery of St.
Panteleimon and was given the name Silouan, the Russian
version of the Biblical name Silvanus.
Ο ΟΣΙΟΣ Σιλουανός ο Αθωνίτης είναι μία από τις Ο Κύριος μάς έδωσε την εντολή ν' αγαπούμε αλλήλους. Σ'
μεγαλύτερες σύγχρονες φυσιογνωμίες του αγιορείτικου και αυτό έγκειται η ελευθερία: Στην αγάπη για τον Θεό και για
τον πλησίον...
γενικότερα του ορθοδόξου μοναχισμού.
Γεννήθηκε το 1866 στη Ρωσία από γονείς ευσεβείς.
Ύστερα από διάφορες μεταπτώσεις των πρώτων νεανικών
του χρόνων, ένα αποκαλυπτικό όραμα της Υπεραγίας
Θεοτόκου τον έκανε να μετανοήσει βαθιά και να ποθήσει
την ισάγγελη μοναχική πολιτεία. Το 1892 ήρθε στο Άγιον
Όρος, στη μονή του Αγίου Παντελεήμονος. Μικρόσχημος
μοναχός έγινε το 1896 και μεγαλόσχημος το 1911.
Η ζωή του στον Άθωνα, διαποτισμένη από τη διαρκή
μνήμη του Θεού, ξεχώριζε για τη συνέπεια και την
ακρίβειά της τόσο στους πνευματικούς αγώνες όσο και στις
μοναστηριακές διακονίες. Υπομονετικός και μακρόθυμος,
πράος και άκακος, ταπεινός και υπάκουος ο όσιος
Σιλουανός, κέρδισε την αγάπη και την εκτίμηση των
συμμοναστών του, αλλά και δέχτηκε πολλές επιθέσεις από
Classes will begin this year, Tuesday, Sept. 17th and will end on Sunday, June 15th with a celebratory
program. Please entrust your children to us! Our first celebration of
28 October 1940 “OXI DAY” will be Sunday, October 27th.
Please come and admire our children!
and teachings of Elder Prophyrios the Kapsokalivite (Γέροντος
Πορφυρίου Καυσοκαλυβίτου), help with the festival, participation in the Saint John Chrysostom Oratorical Festival (which expanded this year to include essay and poem submissions, in addition to speeches), a visit to an Orthodox monastery, and helping
at a local Orthodox food service ministry. There are many more
ideas we plan to implement to support our GOYAns' spiritual and
personal development, and we encourage every GOYA-aged
teen and GOYA parent to make room in their schedule to join
and support the activities.
The school will work with a renewed program of Greek language
Panagia be with you all,
and Greek culture.
See you there!
Elizabeth Hatzis
Greek School Director
ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ
Τα μαθήματα θα αρχίσουν εφέτος, Τρίτη 17 Σεπτεμβρίου και θα
τελειώσουν με τη γιορτή των εξετάσειων, την Κυριακή, 15 Ιουνίου.
Εμπιστευθείτε τα παιδιά σας σε μας!
Η πρώτη μας γιορτή, της 28ης Οκτωβρίου 1940, θα γίνει την
Κυριακή 27 Οκτωβρίου. Ελάτε να καμαρώσουμε τα παιδιά, όλοι!
Το σχολείο, θα λειτουργήσει με ένα ανανεωμένο πρόγραμμα
ελληνικής γλώσσης και ελληνικού πολιτισμού.
Σας περιμένουμε!Η υπεύθυνη του σχολείου και το διδακτικό
προσωπικό
Ελισάβετ Χατζή
GREETINGS FROM THE GOYA!
We have a rich schedule of worship, witness, fellowship, and
service activities this year. Our GOYAns are excited about exploring our Orthodox faith, playing an active role in the community, and developing strong leadership skills.
This year we are implementing a model with a deep educational
focus to teach the youth not only about the Orthodox faith, but
how to use it to guide them in their daily decisions. The model
will empower the youth to develop into leaders by playing active
leadership roles in the community. This year's program is built
around four teams that follow the Four Circles model advocated
by the Archdiocese – Worship, Witness, Fellowship, and Service
– with GOYAns taking on the roles of team leaders.
George Papayannis/Peter Menounos
GOYA Advisors
ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΟ GOYA!
Κατά την φετεινή χρονιά προγραμματίζουμε ένα πλούσιο
πρόγραμμα, με δραστηριότητες που εμπνέονται από τη λατρεία,
την μαρτυρία, την κοινωνία και την διακονία της Εκκλησίας μας.
Τα παιδιά μας είναι ενθουσιασμένα που θα τους δοθεί η
δυνατότητα να εξερευνήσουν την ορθόδοξη πίστη μας, να
παίξουν έναν ενεργό ρόλο μέσα στην κοινότητα, και
καλλιεργήσουν τα ηγετικά τους προσόντα.
Εφέτος θα χρησιμοποιήσουμε μιά μέθοδο με σοβαρό
εκπαιδευτικό περιεχόμενο γιά να διδάξουμε στους νέους μας, όχι
μόνο τα της ορθοδόξου πίστεώς μας, αλλά και πως να την
χρησιμοποιούν γιά να παίρνουν καθημερινές αποφάσεις στη ζωή
τους. Αυτή η μέθοδος θα δώσει τη δυνατότητα στα παιδιά να
εξελιχθούν σε ηγέτες αναλαμβάνοντας κυρίαρχους ηγετικούς
ρόλους στην κοινότητα. Το Πρόγραμμα της φετεινής χρονιάς
είναι χτισμένο πάνω σε τέσσερις ομάδες που ακολουθούν τη
μέθοδο με τους τέσσερις κύκλους που προτείνεται από την
Αρχιεπισκοπή, δηλαδή λατρεία, μαρτυρία, κοινωνία και
διακονία. Οι νέοι μέσα απ’αυτό το μοντέλο αναλαμβάνουν
ηγετικούς ρόλους στον κάθε τομέα.
Οι νέοι θα επιλέξουν σε ποιά δραστηριότητα θέλουν να ηγηθούν
και οι σύμβουλοι θα τους διδάξουν πως να ηγούνται. Οι
συναντήσεις του GOYA θα περιλαμβάνουν μία περίοδο
συζήτησης και επικοινωνίας μεταξύ τους, ενώ θα υπάρχει χρόνος
γιά να αξιολογείται η εξέλιξη των διαφόρων δραστηριοτήτων. Οι
δραστηριότητες που έχουν προγραμματισθεί γι’ αυτή την εποχή
είναι η διερεύνηση της ζωής και της διδασκαλίας του Γέροντος
Πορφυρίου του Καυσοκαλυβίτου, η συμμετοχή στο Φεστιβάλ
της Εκκλησίας, η συμμετοχή στο Φεστιβάλ Ρητορικής, μία
επίσκεψη σε Ορθόδοξο Μοναστήρι, και η παροχή βοήθειας σε
τοπικές τράπεζες φαγητού γιά απόρους. Υπάρχουν πολλές ακόμη
ιδέες με τις οποίες σχεδιάζουμε να συμβάλουμε στην πνευματική
και προσωπική πρόοδο των νέων μας. Γι’αυτό και προτρέπουμε
κάθε γονιό που έχει παιδιά της ηλικίας του GOYA καθώς και
κάθε νέο, να εξοικονομήσουν χρόνο να ενωθούν μαζί μας και να
συμετέχουν στις δραστηριότητές μας.
Η Παναγιά μαζί σας!
GOYAns will choose the activities they want to lead and the advisors will teach them how to lead their teams. GOYA meetings George Papayannis/Peter Menounos
will be structured around a discussion and fellowship period with GOYA Advisors
time to check in about the progress of activities, too. Activities
already in development or underway are an exploration of the life
Dear Parents, Guardians and Students,
Welcome to our Greek School!
The f o l l o w i n g i n f o r m a t i o n is an initiative to provide you with an easy reference to the many aspects of the
Greek School. We hope that it proves to be useful. We have a new program making it a fun learning experience
for our children to learn Greek. Come and see what we have to offer. You will be amazed! Classes begin on
Tuesday, September 17, 2013.
Mrs. Elizabeth Hatzis, Director—Mrs. Hatzis has studied Education, the History of Music in Thessaloniki, Greece and the French language in Montreal, Canada. Mrs. Hatzis has been a Greek school teacher for
over thirty years having taught all class levels from Pre-K to the 9th grade level, along with adult conversational classes. During her thirty years of teaching, Mrs. Hatzis has been Head Teacher for five of those years
and Principal for fifteen years. Mrs. Hatzis also has taught Greek dancing throughout her teaching career.
In 2010, she was awarded “Teacher of the Year” award from the National Herald.
Ms. Nikoleta Hatzis— Ms. Hatzis was born and raised in the Boston area. She finished her Greek
school education with the highest grades, which earned her the AHEPA Medal. Ms. Hatzis has over ten
years of Italian language tutelage and a basic grasp of the French language. She graduated from Boston
College with a degree in History. While studying at Boston College, Ms. Hatzis furthered her Greek
studies. She has worked as a teacher’s assistant for five years and for the last two years as a Greek school
teacher for kindergarten, first and second grades.
Ms. Anna Konstantinoglou— Ms. Konstantinoglou was born and raised in Thessaloniki, Greece. After completing two university degrees, one in Psychology (BS in Psychology from Lincoln University)
and the second in French Language & Literature (Degree in French Language and Literature from Aristotle University) in Thessaloniki, she went to Montpellier, France to acquire a Master’s degree in Foreign Languages, Negotiations and Management of International Projects. She has several years of professional experience in teaching Greek, French and English to children and adults.
GRADING
Class Quizzes and Tests
Report Cards—End of the first four months of school
Certificates and School Diplomas at the end of the school year
School Hours
Tuesdays & Thursdays
Classes Start Promptly
4:15 P.M.— 5:45 P.M
The School’s Tuition is very affordable
at $400.00 per student.
Payments are to be made payable to the
“Dormition of The Virgin Mary Church”
Tuition needs to be paid in full
Greek School’s Mission Statement
The purpose of our Greek School is for every child to learn the Greek language and with simple words our mythology, history and Greek culture. To learn to love Greece. To feel proud of his/her origin. To learn what Greece
has given to the world ( Democracy, Philosophy, Theater….). When our children finish Greek School, they will
have embraced Greece in their hearts.
Στόχοι – Φιλοσοφία Ελληνικού Σχολείου
Στόχος μας, να μάθει το κάθε παιδί την γλώσσα μας και με πολύ απλά λόγια, την μυθολογία, ιστoρία, τα ήθη και
έθιμα της Ελλάδας. Να αγαπήσει την Ελλάδα. Να νοιώσει περήφανο για την καταγωγή του. Να μάθει τι έδωσε η
Ελλάδα στον κόσμο (δημοκρατία, φιλοσοφία, θἐατρο, ποίηση..). Τον πολιτισμό της, τα παραδοσιακά τραγούδια
της. Ώστε, τελειώνοντας το ελληνικό σχολείο, να έχει κλείσει στην καρδιά του, την Ελλαδα!
PLEASE FILL OUT AND BRING IT WITH YOU
DORMITION OF THE VIRGIN MARY GREEK ORTHODOx CHURCH
29 Central Street, Somerville, MA 02143
Tel: (617) 625-2222 • Fax (617) 628-4529
Email: [email protected] Website: www.dormitionchurch.org
GREEK SCHOOL REGISTRATION FORM
Complete ONE form for each child registering
Date: ____________________
Full Legal Name of
Child: ________________________________________________________________________ M or F
Last
First
Middle
(please circle one)
Full Greek Name of
Child: ________________________________________________________________________________
Last
First
Middle
If Family name is different from child, please give last name: _____________________________________________
Child’s Home Address: __________________________________________________________________________
Street
City
State
Zip Code
Child’s Email Address: __________________________________________________________________________
All emails that are distributed to the child, a copy will also be distributed to the parent(s)
Child’s Age _______________ Date of Birth ________________ Grade in Public School ___________________
Parental Status (please circle one)
Child Lives with (please circle one)
Married
Separated
Both Parents
Divorced
Mother Only
Father Only
Single Parent
Guardian
Other: ___________________
Name of Father/Guardian: ________________________________ Email: ________________________________
Telephone # (Home) ____________________ Work: ______________________ Cell # ______________________
Which telephone # is preferred for calling?
Home Address: _________________________________________________________________________________
Name of Mother/Guardian _______________________________________________________________________
Telephone # (Home) _____________________ Work: ______________________ Cell # ____________________
which telephone # is preferred for calling?
Home Address: _________________________________________________________________________________
Page 2 of Greek School Registration
Member of the Dormition of the Virgin Mary Greek Orthodox Church (please circle one) Yes
No
School fees must be paid at the time of registration for each child registered and these fees are nonrefundable.
I certify all information provided is true to the best of my knowledge.
Parent’s/Guardian’s Signature: _______________________________________ Date: ______________
Print Name: ___________________________________________________________________________
Received By: ___________________________________________________________________________
Receipt # for Payment ___________________________________ Amount $ _____________________
STUDENT EMERGENCY INFORMATION
NAME OF LOCAL PERSON OR RELATIVE TO CONTACT, IF PARENT(S) CANNOT BE REACHED.
Name _________________________________________________________________________________
Address _______________________________________________________________________________
Telephone # ____________________________________________ Cell Phone # ____________________
Which telephone # is preferred for calling?
In the event of an accident, is permission granted to send the child to the hospital, if the legal parent/guardian cannot be
contacted? (Please circle)
Yes __________ No __________
Preference of hospital in the event of an emergency ____________________________________________
Health Insurance Information: Insurance Company & Account # Info: ______________________________
______________________________________________________________________________________
Does this student have any major or unusual health conditions? Yes __________ No __________
If yes, please specify: ____________________________________________________________________
Allergies: ______________________________________________________________________________
If your child has allergies do they need to carry an Epipen? ____ If yes, Does the child carry it on them ___
Other conditions: ________________________________________________________________________
Does your Child take Medication? _________ If yes, what kind and how does it need to be taken during school hours?
__________ if yes, please make the teacher aware of all details.
Parent/Guardian Signature: ______________________________________________ Date: ____________
The Dormition of the Virgin Mary Greek Orthodox Church does not discriminate against race, religion or ethnic background.
Dormition of the Virgin Mary Greek Orthodox Church Registration Form ---- 2 of 2
Church Etiquette - Things We Should
mind can wander anywhere it wants to.
What is the answer? If you insist on
ate and traditional than shaking their
Know While We Are in the Church
Remember that sitting in church is a
wearing lipstick to church, blot your lips
hands. After all, the priest and bishop are
Lighting Candles
concession, not the normative way of
well before venerating an icon, taking
not just “one of the boys.” When you kiss
Lighting candles is an important part of
prayer. You surely don’t want to get too
Communion or kissing the cross or the
their hands, you show respect for their
Orthodox worship. We light them as we
relaxed and let your mind wander off too
priest’s or bishop’s hand -- even better,
office --- they are the ones who “bless
pray, making an offering to accompany
much. In fact, when you do sit in church,
wait until after church to put it on. After
and sanctify” you and who offer the holy
our prayers. Orthodox typically light
you should attentively and not too com-
all, God is not impressed with how attrac- gifts on your behalf. So next time you
candles when coming into the church—
fortably. When sitting in church, keep
tive you look externally – your makeup or greet your priest or bishop, don’t shake
and that is usually the best time to light
those feet on the floor, ready to stand at
clothing – but how attractive you are
his hand, ask for his blessing.
them, but there are times when candles
attention (which is what “Let us attend”
internally, your adornment with good
Sunday Dress
should not be lit. It is not proper to light
means). Cross yourself with your fingers
works and piety.
Remember the time when people put on
candles during the Epistle or Gospel
and hand but don’t cross your legs.
Venerating Icons
their “Sunday best” to go to church? In
readings, during the Little or Great En-
In and Out
When you enter the church, it is tradition- fact, dress clothes were often referred to
trances, the sermon, and most of the times On some Sundays, it almost seems like
when the faithful are standing. If you find we have a revolving door in the back of
al to venerate the icons. Usually there are
as Sunday clothes. In some parts of the
icons at the entrance to the church and
country, this is not common today. In
yourself arriving to church after the
the church and it is used by both children
many churches have icon stands in the
fact, all too often, dress in church has
Liturgy has begun, a good rule of thumb
and adults. Use the restroom before com-
front as well. When venerating (kissing)
become too casual. In all areas of our
to remember is – if everyone is standing,
ing to church. You shouldn’t need to get a an icon, pay attention to where you kiss.
lives we should offer Christ our best. And
wait until they are sitting to light a can-
drink of water during the service
It is not proper to kiss an icon in the face.
the same is true of our dress. We should
dles (unless they are sitting for the ser-
(especially if you are taking Commun-
You wouldn’t go up and kiss the Lord or
offer Christ our “Sunday best” not our
mon, of course).
ion). Don’t come to church to go fellow-
His mother on the lips, would you? You
everyday or common wear. And we
Other than that it is probably all right to
ship hall – come to pray. Taking restless
would kiss their hand, and only if they
should dress modestly, not in a flashy
light a candle.
little ones out is a different matter. Take a invited would you even dare to kiss them
way that would bring attention to our-
Entering the Church Late
disruptive child quickly and quietly out of on the cheek. Pay attention to what you
selves. Our dress should always be be-
The time to arrive at church is before the
church, just long enough to settle down
are doing. When you approach an icon to
coming of a Christian, especially at
service starts, but for some unknown
then return to Liturgy. Follow the rules
venerate it, kiss the gospel, scroll or hand
church.
reason, it has become the custom – or
for entering late: not during readings,
cross in the hand of the person in the
To Cross or Not to Cross
icon, or kiss the hand or foot of the per-
Anyone who has looked around on a
son depicted. As you venerate an icon,
Sunday morning will notice that different
Liturgy begins, try to enter the church
Leaving church before the Dismissal,
show proper respect to the person, show
people cross themselves at different times
quietly – and observe what is happening.
besides being rude, deprives us of a
proper respect to the person depicted in
and sometimes in different ways. To a
If the Epistle or Gospel is being read or
blessing. Worship has a beginning
the icon—the same respect you would
certain extent, when to cross oneself is
the Little or Great Entrance is taking
(“Blessed is the Kingdom..”) and an end
show the person by venerating him or her
according to personal piety and not an
place, wait until it is finished to quickly
(“Let us depart in peace…”). To leave
in an appropriate place. And remember,
issue of dogma. But there are times when
find a seat. If Father is giving the sermon,
immediately after Communion is to treat
blot off your lipstick before kissing.
it is specifically proper to cross yourself,
stay in the back until he has concluded. If
church like a fast food restaurant where
Talking During Church
and time when you should not. Here is a
in doubt, check with one of the ushers to
we come and go as we please. We live in
Isn’t it great to come to church and see
brief list of when to cross and when not to
see if it is a good time to be seated. Try
a fast-paced world where we seem to be
friends and family members? But wait
cross:
not to interrupt the Liturgy with your
hurrying from place to place. But in
until coffee hour to say “hi” to them. It
To Cross: When you hear one of the
entrance. The best way to avoid this
God’s presence, we need to make every
just isn’t appropriate to greet people and
variations of the phrase, “Father, Son, and
problem is to arrive on time, then you
attempt to fight this pressure to move on
have a conversation with them during the
Holy Spirit” at the beginning and end of
don’t have to wonder if it’s okay to come
to the next thing on the day’s agenda. We
services. Besides being disrespectful
the liturgical service or your private
in or not. People who come late to the
deprive ourselves of blessings by not
towards God, it is rude towards the other
prayers; entering or exiting the church, at
Liturgy should not partake of the Eucha-
being still and participating in God’s
people in the church who are trying to
the time before and after Holy Commun-
rist.
holiness. Eat and run at McDonald’s –
worship. Talk to God while in church
ion, or when passing in from the Holy
Crossing Those Legs
but stay in church and thank God for his
through your prayers, hymns, and thanks-
Altar; before venerating an icon, the
In some Orthodox cultures, crossing
precious gifts.
giving, and to your friends in the hall
cross, or Gospel book.
one’s legs is taboo and considered to be
Blot that Lipstick
afterwards.
Not to Cross: When the priest or bishop
very disrespectful. In our North America
Have you ever looked at an icon in just
Kiss, Don't Shake the Priest's or Bish-
blesses saying “Peace be to all” bow
culture, while there are no real taboos
the right light and seen the lip prints all
op's Hand
slightly and receive the blessing from a
concerning crossing one’s legs, we tend
over it? It’s disgusting, isn’t it? In fact,
Did you know that the proper way to
bishop or a priest, kissing the right hand
to cross our legs to get comfortable while
it’s downright gross. Lipstick may look
greet a priest or bishop is to ask his bless-
of the bishop or priest is appropriate but
sitting. Should we cross our legs in
fine on lips, but it looks horrible on icons, ing and kiss his right hand? How do you
church? No. Not because it is “wrong” to
crosses, the Communion spoon and the
ever cross legs, but rather because it is
priest’s or bishop’s hand. Icons have been with your right hand over your left hand
too casual and too relaxed for being in
ruined by lipstick, and even though the
and say “Father” or “Master” in the case
church. Just think about it, when you get
cross can usually be cleaned after every-
of the bishop, bless.” He will make the
rather the bad habit – for some to come to sermons, or Entrances.
church late. If you arrive after the Divine Leaving Before Dismissal
settled in your favorite chair at home, you one venerates it, it just isn’t considerate
lean back, cross your legs, and then your to others to impose your lipstick on them.
do this? Approach the priest or bishop
sign of the cross, and place his right hand
over yours. This is much more appropri-
not making the sign of the cross.
S EPTEMBER 2013
Sun
1
Ecclesiastical
New Year
Mon
Tue
Wed
2
3
4
5
Fri
6
Sat
7
OFFICE
CLOSED
Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
DIV. LITURGY
8:00—11:00 AM
8
Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
DIV. LITURGY
8:00—11:00 AM
NATIVITY OF THE
THEOTOKOS
Thu
Paraklesis
6:00 PM
9
10
11
FESTIVAL
5 PM—11 PM
FESTIVAL
12 PM-11PM
12
13
14
ELEVATION OF
THE HOLY
CROSS
8:30 AM—
10:30 AM
19
20
21
Paraklesis
6:00 PM
FESTIVAL
12 PM– 9 PM
15
16
Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
DIV. LITURGY
8:00—11:00 AM
Greek School
Commences !
SUNDAY
SCHOOL &
CHOIR RESUME
22
Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
DIV. LITURGY
8:00—11:00 AM
29
Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
DIV. LITURGY
8:00—11:00 AM
17
St. Sophia
8:30 AM
Liturgy
23
NIGHT VIGIL
SAINT SILOUAN THE
ATHONITE
8 PM-12:30
AM
30
24
18
DIVINE LITURGY
In English
8:30 AM—
10:30 AM
Paraklesis
6:00 PM
25
26
Paraklesis
6:00 PM
FALLING
ASLEEP OF
ST. JOHN THE
EVANGELIST
8:30 AM
DIV. LITURGY
27
28
DIVINE LITURGY
In English
8:30 AM—
10:30 AM
OCTOBER 2013
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
1
2
3
4
5
11
12
PARAKLESIS
5:30 PM
6
Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
DIV. LITURGY
8:30—11:00 AM
APOSTLE
THOMAS
ΑΠΟΣΤΟΛΟY
ΘΩΜΑ
7
13
Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
DIV. LITURGY
8:30—11:00 AM
14
OFFICE
CLOSED
8
10
DIVINE
LITURGY
In English
8:30 AM—
10:30 AM
PARAKLESIS
5:30 PM
15
MARTYRS KARPOS, PAPYLOS
& AGATHODOROS
20
9
ST. JAMES
THE APOSTLE
DIVINE
LITURGY
8:30—
10:30 AM
ST.
DIONYSIOS
DIVINE
LITURGY
8:30 AM—
10:30 AM
16
17
PARAKLESIS
5:30 PM
21
22
23
24
Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
DIV. LITURGY
8:30—11:00 AM
MARTYR NESTOR
19
ST. LUKE THE
EVANGELIST
DIVINE
LITURGY
8:30 AM—
10:30 AM
DIVINE
LITURGY
In English
8:30 AM—
10:30 AM
25
26
FEAST OF
ST.
DEMETRIOS
GERASIMOS OF
CEPHALONIA
27
Θ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
DIV. LITURGY
8:30—11:00 AM
18
DIVINE
LITURGY
8:30 AM —
10:30 AM
PARAKLESIS
5:30 PM
28
29
30
PARAKLESIS
5:30 PM
31
Sts. Anargyroi
NIGHT VIGIL
8:00 PM—
12:30 AM
DORMITION OF THE VIRGIN MARY
GREEK ORTHODOX CHURCH
29 CENTRAL STREET
Non-profit Organization
U.S. Postage PAID
Boston Permit No. 56215
SOMERVILLE, MA 02143
DATED MATERIAL
KOINOTIS
Address and Return Service Requested