Meet and Eat in Crete

and
T
E
E
M
aETTe
E
cr
in
ine
nd w
a
e
n
di
2010-11
winter
FREE
guid
e
Γερωνυμάκη 4-6, Ηράκλειο Τηλ.: 2810 282 800 | Εmail: [email protected] www.oinoteka.gr
Α ε ι φ ο ρ ία
μία παλιά λύση για ένα νέο πρόβλημα
r
lette rfrom
the
edito
S u s ta i n a b i l i t y
an old solution to a new problem
If you really think hard about it, the best
eco-restaurants are authentic, local affairs
that have simply stayed with what they
know best and do best. A fish tavern
serving only local fish and local wine, with
air-conditioning provided by the sea breeze
and light & warmth thanks to the sun, is
a completely sustainable business. The
mother is in the kitchen, the father is the
host and the son is the waiter. That’s called
family and it too is completely sustainable.
Before restaurants became "foodie" temples
and chefs became chemists, nobody
thought twice about serving food that was
seasonal and local because that was all they
could get their hands on. In the old days,
cooks naturally used the food that grew
nearby because it was cheapest, easiest to
obtain and it was the freshest. They didn’t
know anything about food miles. They
made the most of what they had, used the
last of the wine for stew, turned leftover
bread into breadcrumbs.
This is the essential Crete even today and
many places are still like this. They are the best
eco-restaurants and they don’t even know it!
4.
let ter from the editor
Εάν το καλοσκεφθείτε, τα ωραιότερα
οικολογικά εστιατόρια είναι αυθεντικά,
τοπικά μαγαζιά που απλώς έμειναν
προσκολλημένα στα πράγματα που
ξέρουν και που κάνουν καλύτερα. Μία
ψαροταβέρνα που σερβίρει μόνο τοπικό
ψάρι και τοπικό κρασί, με κλιματισμό
τη θαλασσινή αύρα και τον Ήλιο σαν
πηγή φωτός και ζεστασιάς, είναι μία
τέλεια αειφόρος επιχείρηση. Η μητέρα
δραστηριοποιείται στην κουζίνα, ο πατέρας
είναι ο εστιάτορας και ο γιός ο σερβιτόρος.
Κάτι τέτοιο λέγεται οικογένεια και είναι,
επίσης, εντελώς αειφόρος.
Πριν τα εστιατόρια γίνουν «ναοί της
γαστρονομίας» και οι σεφ χημικοί, κανείς
δε διανοήθηκε να σερβίρει άλλο φαγητό
από εκείνο που ήταν της εποχής και
του τόπου, αφού τίποτε άλλο δεν ήταν
προσιτό. Στις παλιές ημέρες οι μάγειρες
χρησιμοποιούσαν με φυσιολογικό τρόπο
τα τρόφιμα που παράγονταν κοντά,
επειδή ήταν τα φθηνότερα, ήταν εύκολο
να τα προμηθεύεται κανείς και ήταν και
τα πιο φρέσκα. Δεν ήξεραν τίποτα για
«τροφοχιλιόμετρα». Αξιοποιούσαν με
απόλυτη αποτελεσματικότητα εκείνο που
είχαν, χρησιμοποιούσαν το τελευταίο κρασί
για στιφάδο και το ξεραμένο ψωμί το
έκαναν τριμμένη φρυγανιά.
Τέτοια είναι η γνήσια Κρήτη ακόμα και
σήμερα, έτσι είναι ακόμα τα περισσότερα
φαγάδικα του νησιού. Είναι τα καλύτερα
οικολογικά εστιατόρια χωρίς καν να το ξέρουν.
Καλό χειμώνα και καλή όρεξη!
Agnes Weninger
Managing Editor - εκδότρια-διευθύντρια
MEET
and
aETTe
E
cr
in
Meet & Eat in Crete
is published 2x/year by
Lizard Publishing & Marketing
Ano Arhanes, Heraklion, Crete
Main Tel: +30 697 630 3265
In Chania: +30 697 036 7153
The Grapevine, page 8
Story of Onions, page 24
[email protected]
www.meetandeatguides.com
Publishing Partner &
Managing Editor
Agnes R. Weninger
Publishing Partner in Chania
Krisztina Csedrik
Art & Photo Editor
Ildiko Petrok
Cover Photograph
iStockphotos
Other images supplied by
iStockphotos,
Ellen Weijers images
Printed in Crete
by Typokreta, Heraklion
All rights reserved. Reproduction is
prohibited unless written permission
is obtained. All prices and facts are
correct at time of going to press.
CONTENTS
L e tt e r f r o m t h e E d ito r 4
U s e f ul I n f o r m ati o n 6
The Grapevine
8
P r e f e ctu r e o f H e r a k li o n 10
R e s tau r at e u r I n t e r v i e w 18
Sto r y o f O n i o n s 24
P r e f e ctu r e o f C h a n ia
30
P r e f e ctu r e o f R e t h y m n o 38
P r e f e ctu r e o f L a s s it h i
48
contents
5.
seful
u
n
matio
infor
G E N E R AL
Ambulance
166
Fire
199
Coastguard
108
Roadside assistance
104
Weather
l ege n d
Price for 2 persons
for dinner without drinks.
Τιμές για 2 άτομα χωρίς ποτά.
€€€€€
€€€€€
€€€€€
€€€€€
Less than 20
20-30
30-50
50-75
Tourist Police-Heraklion
Tourist Police-Chania
28210 53333, 28708
Tourist Police-Rethymno
28310 28156, 53450
Tourist Police Ag.Nikolaos
Outdoor dining
€€€€€
CC
Θέσεις στο ύπαιθρο
€€€€€
HC friendly
Κατάλληλο και για άτομα με ειδικές ανάγκες
Live music
Ζωντανή Μουσική
Ship, plane timetables
Heraklion Airport
Chania Airport
Port of Heraklion
Port of Chania
Port of Rethymno
Port of Agios Nikolaos
6.
u s e f u l i n f o r m at i o n
1440
2810 397129, 397136
28210 63245, 83800
28430 24424, 22671
2810 244912, 244956
28210 98888, 52777
28310 22276
28410 22312, 22612
Heraklion Radio Taxi
2810 210210, 210146, 210124
Chania Radio Taxi
28210 98700-1, 98770, 94144
Rethymno Radio Taxi
Ag. Nikolaos Radio Taxi
Brillant, page 7
28410 26900
T R AV E L
Sitia Airport
CC
149
2810 283190
7 Thalasses, page 3
28310 22316, 24316, 28316
28410 24000, 24100
Othonas, page 42
8.
the grapevine
Wine Recommendations
Miliarakis Estate
(Kotsifali & Mandilari)
Peza, Heraklion
This top quality Cretan wine
is from the Miliarakis organic
vineyards. Due to the small
yield per km2, the two typical
Cretan grape varieties have
developed their aromatic and
flavor capacities to their fullest.
The wine has matured in new
French oak barrels, achieving a
rich, multi-dimensional result.
Excellent with beef filet, game,
rich sauces and creamy cheeses.
Douloufakis Enotria
(Liatiko, Kotsifali & Syrah)
Dafnes, Heraklion
The grapes for this awardwinning wine are from organic
vineyards with a separate
vinification for each variety. It
is a ruby-colored wine with soft,
round, elegant fruity flavors. It is
a well-balanced, easy drinking
wine with a pleasant finish.
Nostos Alexandra’s
(Syrah, Mourvèdre &
Grenache)
Vatolakkos, Chania
Dense ruby-colored wine with
rich legs and fruity aromas
of strawberry, black cherry,
mulberry and some notes of
tobacco and spices.
Full and dry in the mouth with
smooth tannins. It has a long,
clean finish that accentuates
the spices. Best with
roasted meats and casseroles.
H e y B i g B l e n d er !
If you take away the paintbrush and the easel,
the best winemakers in the industry should
be likened to artists. With their own brand of
passion and enthusiasm, they strive to create a
masterpiece out of their wines, particularly when
taking the different grape varieties and blending
them into their own unique combinations.
It is unfortunate that the public demand for
these ‘blended works of art’ or cuvées has been
decreasing in favor of single varietals made from
one particular grape. Many wine lovers think that
blends are an excuse for diluting wine with poorer
quality grapes or to cut costs by using cheaper
grapes. Yet if you consider that some of Europe’s
greatest wine regions (Rioja and Bordeaux to name
only two) have based their success on blended
wines that combine more than 2 varieties, cuvées
should not be summarily dismissed.
What is exciting about Crete is that the
pioneering winemakers are not just
copying the Old World templates to make
reproductions of the great classics, but instead
are looking at the native grape varieties that are
best suited to their particular terroir, to come
up with a whole new array of new and unusual
wines. They also know all the idiosyncrasies of
their varietals and know which ones are good
for blending and which are not.
So while single varietals allow for a better
understanding of the grape varieties in their pure
form, blending adds complexity, especially to
reds, giving them an extra dimension.
Cretan reds show that it is definitely possible to
reveal the true characteristics of the grapes in the
blend, while also showing a sense of place.
the grapevine
9.
10. prefecture of heraklion
MEETa
nd
EaT
in her
aklio
n
The prefecture of Heraklion contains some of the most important archaeological sites
on Crete. The Minoan palaces of Knossos, Malia and Phaestos, as well as Gortyna, the
Roman capital of the island, are a clear reminder of the importance of the fertile Messara
valley even today. There are still villages that have retained some or all of their traditional
atmosphere, such as Archanes, Ano Viannos and the remote village of Lendas.
Heraklion, the capital of Crete, is today a modern, particularly lively town which offers
every kind of experience and form of recreation both in summer and winter, with much
to do and many things worth seeing. It is a favorite choice for those seeking a dynamic
restaurant, café scene and vibrant nightlife. For the most current event information,
check out www.nowheraklion.com
P LAC E S O F INT E R E S T
. Ancient Knossos, Open daily in winter from 9-15:30, Tel: 2810 231 940
. Archaeological Museum*, Check for opening hours, Tel: 2810 226 092
. Historical Museum, Open Mon-Sat from 9-15, Tel: 2810 283219
. Natural History Museum, Open Mon-Fri from 9-15, Sun 10-18, Tel: 2810 324711
. Venetian Arsenal, Loggia and Fortress
. Morosini Fountain, Plateia Venizelou
. Open Air Market, Odos 1866
. Churches of Agios Titos, Agios Minas and Agia Ekaterina Sinaites
* Note: Museum is still being refurbished. A temporary exhibit is open.
O u t s i d e t he c i t y of H er a k l i o n
. CretAquarium, Open daily in winter from 10-17, Tel: 2810 337 788
. Kazantzakis Museum, Myrtia, Call for opening hours.Tel: 2810 742 451
. Minoan Palaces of Phaestos (Tel: 28920 42315), and Gortyna (Tel: 28920 31144)
. Zaros/Lake Votomos
. Check out the wineries open for tastings as part of the Wine Roads of Heraklion at
www.winesofcrete.gr
prefecture of heraklion
11.
nd
MEETa
EaT
in her
aklio
CC
Heraklion restaurant Listings - ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΑ ΗΡΑΚΛΕΙΟΥ
Call for Opening Hours - Καλέστε να μάθετε το ωράριο
n
Price for 2 persons for dinner without drinks
CC20-30 €€€€€
CC30-50 €€€€€50-75
€€€€€ less CC
than 20 €€€€€
CC7)
Brillant Gourmet Restaurant, Epimendiou 15, Tel: 2810 334 95 (See pg.
CC €€€€€
€€€€€
The culinary experience in Heraklion is enriched each season with the re-opening of Brilliant
Gourmet Restaurant in the Lato Hotel. The unique aesthetics of the eye-catching, partly Art Deco,
partly “industrialist” interior and distinctively elegant table appointments are surpassed only by the
tempting high quality dishes of Chef Petros Kosmadakis and his team. Traditional Cretan recipes are
enhanced with ingenious Mediterranean touches. The menu changes often and specials are offered
most nights. Wine list is top notch and service is attentive. www.brillantrestaurant.gr
Brillant Gourmet Restaurant, Επιμενίδου 15, τηλ.: 2810 334 959 (βλ. σελ. 7)
Η γαστρονομική εμπειρία στο Ηράκλειο εμπλουτίζεται σε κάθε σαιζόν με την επαναλειτουργία του
Brillant Gourmet Restaurant στο Ηράκλειο. Η μοναδική αισθητική του ελκυστικού, ultra-chic, εν μέρει Art
Deco και εν μέρει «βιομηχανιστικού» εσωτερικού, καθώς και η διακριτικά κομψή διάταξη των τραπεζιών,
ξεπερνιούνται μόνο από τα δελεαστικά φαγητά υψηλής ποιότητας του Σεφ Πέτρου Κοσμαδάκη και
τους συνεργάτες του Τα παραδοσιακά κρητικά πιάτα ενισχύονται με έξυπνα μεσογειακά κόλπα. Το
εδεσματολόγιο αλλάζει συχνά και σπεσιαλιτέ σερβίρονται τις περισσότερες νύχτες. Ο κατάλογος κρασιών
είναι πρώτης γραμμής και η εξυπηρέτηση προσεκτική. www.brilliantrestaurant.gr.
CC €€€€€
Elia & Diosmos, Skalani, Tel: 2810 731 283 (See pg. 13)
Their philosophy is to take advantage of the best the Cretan land offers, and they do that extremely
well. The menu changes to reflect seasonal local products which Chef Argiro sources herself. Salads are
innovative and delicious, featuring wild greens, aromatic mushrooms and organic veggies. Go for the
lamb chops with honey, pork tenderloin with figs, plums & pistachios or the free-range rooster in red wine.
Be tempted by the desserts, such as home-made cheese pie (sfakianapita) with sour myzithra, drizzled
with honey, cinnamon and sesame seeds. The wine list is exceptional. www.olive-mint.com
Ελιά & Διόσμος, Σκαλάνι, Τηλ.: 2810 731 283 (βλ. σελ. 13)
Η φιλοσοφία τους είναι η αξιοποίηση των καλύτερων προϊόντων της Κρητικής γης – και το κάνουν
εξαιρετικά καλά. Το μενού αλλάζει για να χρησιμοποιεί πάντα προϊόντα της εποχής που η σεφ, η
κυρία Αργυρώ διαλέγει προσωπικά. Οι σαλάτες είναι καινοτόμες και απολαυστικότατες, με άγρια
χόρτα, αρωματικά μανιτάρια και βιολογικά καλλιεργημένα λαχανικά. Δοκιμάστε τα παϊδάκια με
μέλι, το χοιρινό φιλέτο με σύκα, δαμάσκηνα και φιστίκια ή τον κόκορα κρασάτο ελευθέρας βοσκής.
Ενδώστε στον πειρασμό των επιδορπίων όπως τη σπιτική τυρόπιτα (σφακιανή πίτα) με ξινή μυζήθρα
και μέλι, κανέλα και σουσάμι. Ο κατάλογος των κρασιών είναι εξαιρετικός. www.olive-mint.com
1 4 . h e r a k l i o n r e s ta u r a n t l i s t i n g s
Heraklion restaurant Listings - ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΑ ΗΡΑΚΛΕΙΟΥ
Call for Opening Hours - Καλέστε να μάθετε το ωράριο
MEETa
EaT
in her
CC
€€€€€ CC
handicap friendly
€€€€€
outdoor dining
aklio
nd
n
live music
CC €€€€€
Kalesma, Omirou 8, Malia Old Town, Tel: 6945 558 445
This quaint restaurant, housed in a 2-storey, 150-year old home, tucked away from the crowds in the old
town of Malia has been delighting diners for over 10 years. The primarily Northern Greek kitchen interspersed
with international dishes has a lot to offer. Even the ubiquitous Bifteki (burger) has many new variations with
fillings and sauces. There are potatoes baked in the oven with Roquefort cheese as a nice touch. Good house
wines and friendly efficienct service add to the overall ambiance of this comforting venue.
Κάλεσμα, Ομήρου 8, Παλιά Πόλη Μαλίων, τηλ.: 6945 558 445
Αυτό το γραφικό εστιατόριο στα Μάλια, στεγασμένο σ’ ένα διώροφο σπίτι 150 ετών, κρυμμένο από τα μάτια
του πλήθους, στην παλιά πόλη, θέλγει τους γευματίζοντες πάνω από 10 χρόνια τώρα. Η κουζίνα, κυρίως
Βορειοελλαδίτικη, διάσπαρτη με διεθνή πιάτα, έχει να προσφέρει πολλά. Ακόμα και το κοινότοπο μπιφτέκι
(μπούργκερ) σερβίρεται σε πολλές παραλλαγές με γεμίσεις και σάλτσες. Έχει πατάτες ψημένες στο φούρνο
με λίγο ροκφόρ χάριν γεύσεως. Τα καλά κρασιά του μαγαζιού και η φιλική, αποτελεσματική εξυπηρέτηση
προσθέτουν τα δικά τους στην ατμόσφαιρα αυτού του χαλαρωτικού τόπου.
CC €€€€€
Kritamon, Ano Arhanes, Tel: 2810 753 092
This utterly charming restaurant is nestled in a lovingly restored house on a narrow cobblestone
street just behind the main square. The young Chef/ Owner named it after the wild Greek seaside
herb known more commonly as Samphire or Sea Fennel. First-rate, mostly organic raw materials
and the revival of forgotten tastes and products are of paramount importance in the wonderful
compilations such as the graviera saganaki with a pistachio crust and carob honey. There are
wonderfully inventive salads, grilled meats and veggies. Desserts are all paradise on a plate.
Κρήταμον, Άνω Αρχάνες, Τηλ.: 2810 753 092
Αυτό το απίστευτα γοητευτικό, νέο εστιατόριο φωλιάζει σ’ ένα στοργικά αναστηλωμένο σπίτι ενός στενού
καλντεριμιού ακριβώς πίσω από την κεντρική οδό. Ο νέος σεφ/ιδιοκτήτης του έδωσε το όνομα ενός
άγριου χόρτου των ελληνικών παραλιών, περισσότερο γνωστό με το όνομα Samphire ή Κρήταμο το
Παραθαλάσσιο. Οι συνήθως οργανικές πρώτες ύλες πρώτης κατηγορίας, η αναβίωση ξεχασμένων γεύσεων
και προϊόντων είναι πρωτίστης σημασίας στις θαυμάσιες συνθέσεις όπως η γραβιέρα σαγανάκι με κρούστα
από φυστίκια και μέλι χαρουπιών. Υπάρχουν και σαλάτες, που μαρτυρούν θαυμάσια δημιουργικότητα,
κρέατα και λαχανικά στη σχάρα. Τα επιδόρπια όλα είναι ο Παράδεισος σε πιάτο.
CC €€€€€
Marando, Sofokles Venizelou 11, Tel: 2810 289 371
New to the Heraklion dining scene, Marando’s coveted location and romantic setting on the newly
built seaside promenade gives diners uninterrupted views that stretch as far as Santorini on a clear
day. Cooking is adventurous in many respects like the novel Beetroot terrine and the menu is liberally
sprinkled with specialties from Myconos. There is a dizzying selection of crustacea from mussels to crab,
including the hard-to-find sea urchin. Service is efficient.
h e r a k l i o n r e s ta u r a n t l i s t i n g s
15.
nd
MEETa
EaT
in her
aklio
CC
Heraklion restaurant Listings - ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΑ ΗΡΑΚΛΕΙΟΥ
Call for Opening Hours - Καλέστε να μάθετε το ωράριο
n
Price for 2 persons for dinner without drinks
CC20-30 €€€€€
CC30-50 €€€€€50-75
€€€€€ less CC
than 20 €€€€€
Μάραντο, Σοφοκλή Βενιζέλου 11, Τηλ.: 2810 289 371
Νεόφερτο στο γαστρονομικό τοπίο του Ηρακλείου η ζηλευτή τοποθεσία και το ρομαντικό περιβάλλον
του Μαράντου στο καινούργιο παραλιακό περίπατο επιτρέπει στους γευματίζοντες να διακρίνουν
ακόμα και τη Σαντορίνη σε μία καθαρή μέρα. Η κουζίνα είναι τολμηρή από πολλές απόψεις – αρκεί να
αναφέρουμε την τερίν από παντζάρια – και ο κατάλογος είναι απλόχερα διανθισμένος με σπεσιαλιτέ
της Μυκόνου. Έχουν ιλιγγιώδη επιλογή θαλασσινών από τα μύδια έως τα καβούρια, ακόμα και τον
δυσεύρετο αχινό. Η εξυπηρέτηση είναι αποτελεσματική.
CC €€€€€
Mare, Sofokles Venizelou, Tel: 2810 241 94
Occupying a premier spot along the beautified beach road at the edge of the sea, Mare has an
unparalleled view and stunning sunsets. The international/continental menu appeals to all tastes, with
some inventive touches like Pork Tenderloin stuffed with haloumi and flamed with Benedictine and
toasted sesame seeds. Lots of wholesome salads and even a “light menu” for those watching their weight.
Mare, Σοφοκλή Βενιζέλου, Ηράκλειο, Τηλ.: 2810 241 946
Σ’ ένα προνομιακό σημείο στον εξωραϊσμένο παραλιακό δρόμο, δίπλα στη θάλασσα, το Mare προσφέρει
απαράμιλλη θέα και καταπληχτικά ηλιοβασιλέματα. Το διεθνές/ευρωπαϊκό εδεσματολόγιο απευθύνεται
σε όλα τα γούστα με μερικούς δημιουργικούς τόνους όπως το χοιρινό ψαρονέφρι γεμισμένο με χαλλούμι
που σερβίρεται φλεγόμενο, με λικέρ Benedictine και σπουσάμι. Πλήθος από υγεινές σαλάτες, ακόμα και
ένα «ελαφρύ μενού» γι’ αυτούς που προσέχουν το βάρος τους.
CC €€€€€
Merastri, Odos Chrysostomou 17, Tel: 2810 221 910
Housed in a Neo Classic building with a well-decorated interior interspersed with antiques, Merastri
serves enduringly high quality, authentic Cretan cuisine. Despite the sophisticated appearance, an
evening here is still a relaxing occasion. Notables include the savory tender fried zucchini flowers
stuffed with feta or the zucchini boureki (pita from Chania) or the succulent, melt-in-your mouth Ofto
(oven-baked lamb). There is a wide array of interesting, fresh salads. Service is excellent. This is a top
winter spot in Heraklion for sure.
Μεράστρι, Οδός Χρυσοστόμου 17, Τηλ.: 2810 221 910
Στεγαζόμενο σ’ ένα νεοκλασσικό με ωραία διακοσμημένο εσωτερικό, διάσπαρτο με αντίκες, το
Μεράστρι σερβίρει πάντα υψηλή ποιότητα, αυθεντική Κρητική κουζίνα. Παρά το εκλεκτό περιβάλλον
ένα βράδι στο Μεράστρι είναι μία χαλαρωτική εμπειρία. Ανάμεσα στα αξιόλογα περιλαμβάνονται τα
νόστιμα, τρυφερά άνθη κολοκυθιάς γεμισμένα με φέτα, το χανιώτικο κολοκυθομπούρεκο ή το χυμώδες
Οφτό (αρνί στο ξυλόφουρνο). Πλούσια προσφορά από ενδιαφέρουσες, φρέσκιες σαλάτες. Χωρίς άλλο
ένα υπέροχο χειμερινό στέκι στο Ηράκλειο.
1 6 . h e r a k l i o n r e s ta u r a n t l i s t i n g s
Heraklion restaurant Listings - ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΑ ΗΡΑΚΛΕΙΟΥ
Call for Opening Hours - Καλέστε να μάθετε το ωράριο
MEETa
EaT
in her
CC
€€€€€ CC
handicap friendly
€€€€€
outdoor dining
aklio
nd
n
live music
CC €€€€€
Parasies, Historical Museum Square, Tel: 2810 225 009 (See pg. 21)
Warm, cosy restaurant with comfortable chairs and an open wood-burning grill kitchen that takes
center stage. Go for the MEAT, which is top quality. Try the succulent Beef Filet Parasies for 2 with staka
cheese and herbs or one of the traditional dishes such as ’Gammopilafo’(lamb & risotto) or Lamb with
stamnagathi (wild chicory). The vegetables are organic and the salads inventive with unique wild
greens and relatively rare cheeses like Xigalo. Leave room for the home-made „Loukoumades” (like
doughnut holes.) Very good value wine cellar.
Παρασιές, Πλατεία Ιστορικού Μουσείου, Τηλ.: 2810 225 009 (βλ. σελ. 21)
Ζεστό, οικείο, εκλεκτό εστιατόριο με άνετες καρέκλες και μία κουζίνα με ανοικτό ξυλόφουρνο,
σε κεντρική θέση. Γευθείτε τα ΚΡΕΑΤΑ, που είναι κορυφαίας ποιότητος. Δοκιμάστε τα χυμώδη
μοσχαρίσια φιλέτα Παρασιές με στάκα και αγνά τοπικά μυρωδικά. Μην ξεχάσετε να αφήσετε
για το τέλος και λίγο χώρο για τους σπιτικούς λουκουμάδες με παγωτό, σουφλέ σοκολάτα,
γαλατομπούρεκο, χαλβά ή φρούτο και με κερασμένη ρακή για την καλή χώνεψη! Τα λαχανικά είναι
οργανικής καλλιέργειας και οι σαλάτες δείγματα εφευρετικότητας με μοναδικά, άγρια πράσινα
και σχετικά σπάνια τυριά. Αφήστε χώρο για τους σπιτικούς λουκουμάδες. Κάβα πολύ καλής αξίας.
Ανοικτό καθημερινά από 12.00 έως 00:30. Δευτέρα κλειστά.
CC €€€€€
7 Thalasses, Iraklitou & Irodotou, Tel: 2810 342 945 (See pg. 3)
This comfortably hip fish & seafood restaurant is undoubtedly the best of its kind in Heraklion. It
has a decidedly laid-back cottage feeling with its diverse assortment of whitewashed chairs and
benches with pale green and orange accents. Floor to ceiling windows overlook a sweet city park
that surrounds the restaurant. The artfully presented, always fresh fish, lobster and seafood offerings
are the main attraction in addition to their foray into inventive fusion Cretan cuisine. The only decent
fresh Sushi in town every Wednesday and Thursday and by far the best selection of quality Cretan
and Greek white wines. www.7thalases.gr
7 θάλασσες, Ηρακλείτου και Ηροδότου, τηλ.: 2810 342 945 (βλ. σελίδα 3)
Τούτο το άνετο εστιατόριο του συρμού για ψαρικά και θαλασσινά είναι, αναμφισβήτητα το καλύτερο
του είδους στο Ηράκλειο. Αναδίνει ξεκάθαρα μία ατμόσφαιρα καλοκαιρινού εξοχικού με την
εκλεκτική ποικιλία άσπρων καρεκλών και πάγκων χλωμών πράσινων και κίτρινων αποχρώσεων. Τα
μεγάλα παράθυρα βλέπουν σ’ ένα χαριτωμένο μικρό δημοτικό κήπο που περιβάλλει το εστιατόριο.
Τα πιάτα από φρέσκο ψάρι και θαλασσινά, καλλιτεχνικά παρουσιασμένα, είναι το κύριο θέλγητρο του
μαγαζιού μαζί με την παράταξη δημιουργικών συνδυασμών Κρητικής μαγειρικής. Το μόνο γνήσιο
sushi της πόλης και οπωσδήποτε η καλύτερη επιλογή Κρητικών και Ελληνικών λευκών κρασιών.
www.7thalases.gr
h e r a k l i o n r e s ta u r a n t l i s t i n g s 1 7 .
life
y
m
on a
plate
Describe a „typical day” at a fine dining fish &
seafood restaurant.
„It’s a tough job, but someone has to do
it”. Fortunately, I have great partners and
colleagues, so it makes the job that much
easier since we divide up the tasks according
to who is best at what. Purchasing of fresh
raw ingredients has to be done every morning.
Before the lunch shift begins I discuss with the
Sous Chef Manos Maniadakis, the daily specials
and any extra requests or special parties/groups
that we have to accomodate. Often these
morning hours are taken up with meetings with
winemakers, fishmongers and other producers.
Then the business of service begins with lunch
and continues till late in the night. This „frontof-the-house aspect is the most important and
the most satisfying. It is my job to liase with the
guests and ensure that their stay is a happy one
so that they return time and time again.
An Interview with
Restaurateur Yiannis Tsapinos,
7 Thalasses Restaurant.
What is the strangest, most unusual thing
you’ve ever eaten?
Fried Frog’s Legs in Ioannina in northern Greece.
What did you do to prepare yourself to be a
successful restaurateur?
After high school I finished a 3-year Hotel &
Restaurant Management program in Rhodes
and specialized in Food & Beverage. Even
though I enjoy cooking, I never wanted to be
a Chef because I prefer to be with the guests. I
stayed and worked in Rhodes throughout my
studies, then returned to Crete and worked in
many positions in the F&B departments in a
number of 5* hotels in the summer and private
restaurants in the winter months. In addition,
I took extra courses at a private international
school in order to become a Sommelier.(Editor’s
Note: Yiannis is one of only a handful of
Sommeliers on the island at present.)
What’s your favorite Cretan dish?
I would have to say Grouper baked in a wood
oven with some wild mountain greens or fresh,
seasonal vegetables.
Your first foray as an owner is
now with 7 Thalasses?
Yes this is my first venture as part owner. From
the very beginning our aim was always to have
top quality at reasonable prices, thereby giving
the best value for money. This turned out to be a
good policy, most especially in these economic
times when customers are looking for best value.
18. chef in the spotlight
Which is your first love, wine or food?
To me they are inseparable, which is why I
considered it important in my career to know
about both. Cretan wines are coming into their
own these days with some serious producers
doing good things with local Cretan varieties.
I believe that restaurants have an integral role
in increasing the awareness of these wines.
In preparing the wine list, I travelled around
Greece trying out wines and establishing
relationships with the Vintners in order to
continue with our best-value-for-money
philosophy even in the wine list.
Who’s the cook in your home and what is the
most favorite food in the household?
I do cook on occasion, especially for family
and friends, but not every day. I love to cook
lobster and serve it with pasta, as well as stifado
(ragout with onions & wine) from hare.
Συνέντευξη με τον εστιάτορα
Γιάννη Τσαπινό, εστιατόριο 7
θάλασσες, Ηράκλειο
Πως προετοιμάσατε τον εαυτό σας για να γίνετε
ένας επιτυχημένος εστιάτορας;
Μετά το γυμνάσιο τελείωσα ένα τριετές
πρόγραμμα Διαχείρισης Ξενοδοχείων και
Εστιατορίων στη Ρόδο. Ως ειδίκευση διάλεξα
Τρόφιμα και Ποτά. Μολονότι μου αρέσει να
μαγειρεύω ποτέ δεν ήθελα να γίνω σεφ διότι
προτιμώ να είμαι με τους πελάτες. Έμεινα και
εργάστηκα στη Ρόδο κατά τη διάρκεια των
σπουδών μου, ύστερα επέστρεψα στην Κρήτη
και εργάστηκα σε πολλές θέσεις σε τμήματα
Τροφίμων και Ποτών αρκετών ξενοδοχείων
5 αστέρων στους θερινούς και σε ιδιωτικά
εστιατόρια στους χειμερινούς μήνες. Εκτός απ’
αυτά πήρα επιπλέον μαθήματα σε μία διεθνή
ιδιωτική σχολή για να γίνω σομελιέ. (Σημείωση
εκδότη: προς το παρόν ο Γιάννης είναι ένας από
τους ολίγους σομελιέ στο νησί).
Οι 7 Θάλασσες είναι η πρώτη σας περιπέτεια ως
ιδιοκτήτης εστιατορίου;
Ναι, είναι η πρώτη μου επιχείρηση όπου είμαι
συνιδιοκτήτης. Ευθύς εξαρχής ο σκοπός μας
ήταν να έχουμε ύψιστη ποιότητα σε λογικές
τιμές, δίνοντας την καλύτερη αξία έναντι
χρημάτων. Αυτό αποδείχθηκε να είναι μία καλή
πολιτική, ιδιαίτερα σε αυτούς τους χαλεπούς,
από οικονομική άποψη, καιρούς όταν οι
πελάτες ψάχνουν να βρουν τις καλύτερες τιμές.
Περιγράψτε μία «τυπική ημέρα» σ’ ένα καλό
εστιατόριο θαλασσινών.
«Είναι σκληρό επάγγελμα, αλλά κάποιος
πρέπει να το κάνει». Ευτυχώς έχω εξαιρετικούς
εταίρους και συναδέλφους, αυτό κάνει τη
δουλειά πολύ πιο εύκολη αφού μοιραζόμαστε
τις δουλειές ανάλογα με το ποιος είναι ο
καλύτερος σε κάτι. Η αγορά των φρέσκων,
ωμών συστατικών πρέπει να γίνεται κάθε
πρωΐ. Πριν αρχίσει η μεσημερινή βάρδια,
συζητώ με τον βοηθό σεφ Μάνο Μανιαδάκη
τα πιάτα της ημέρας καθώς και κάθε έξτρα
παράκληση ή κάθε παρέα ή γκρουπ που
πρέπει να βολέψουμε. Αυτές οι πρωϊνές
ώρες συχνά αξιοποιούνται για συναντήσεις
με οινοπαραγωγούς, ψαροπώλες και άλλους
παραγωγούς τροφίμων. Ύστερα η δουλειά
της εξυπηρέτησης αρχίζει με το μεσημεριανό
γεύμα και συνεχίζεται μέχρι αργά τη νύχτα.
Αυτή η όψη της δουλειάς, η ενασχόληση με
τον κόσμο είναι η πλέον σημαντική και η πλέον
ικανοποιητική. Είναι δουλειά μου να έρχομαι σε
επαφή με τους πελάτες και να τους εξασφαλίσω
την ευχάριστη παραμονή ούτως ώστε να
επιστρέφουν από καιρό σε καιρό.
Τι ήταν το πιο παράξενο, το πιο ασυνήθιστο
πράγμα που έχετε φάει ποτέ;
Ψητά πόδια βατράχου, στα Γιάννενα.
Ποιο είναι το προσφιλές Κρητικό πιάτο σας;
Θα έλεγα ότι είναι η σφυρίδα ψημένη σε ξύλινο
φούρνο με κάτι άγρια χόρτα του βουνού ή
φρέσκα λαχανικά εποχής.
Ποια είναι η μεγαλύτερη σας αγάπη, το κρασί
ή το φαγητό;
Για μένα τα δύο είναι αδιαχώριστα, αυτός είναι
ο λόγος που θεώρησα απαραίτητο να γνωρίσω
και τα δύο κατά τη σταδιοδρομία μου. Τον
τελευταίο καιρό τα Κρητικά κρασιά σιγά-σιγά
βρίσκουν τη θέση τους χάρη σε μερικούς
σοβαρούς οινοπαραγωγούς που κάνουν
καλά πράγματα με ντόπιες Κρητικές ποικιλίες.
Πιστεύω ότι τα εστιατόρια παίζουν βασικό ρόλο
στην αύξηση της γνωστότητας των κρασιών
αυτών. Ετοιμάζοντας το οινολόγιο ταξίδεψα
σε όλη την Ελλάδα, δοκιμάζοντας κρασιά και
δημιουργώντας σχέσεις με εμπόρους κρασιών
προκειμένου να συνεχίσουμε και στο οινολόγιο
με τη φιλοσοφία μας της καλύτερης αξίας
έναντι χρημάτων.
Ποιος μαγειρεύει στο σπίτι σας και ποιο είναι το
αγαπημένο πιάτο της οικογένειας;
Εγώ μαγειρεύω κάθε τόσο, ιδιαίτερα για
την οικογένεια και τους φίλους, αλλά όχι
κάθε μέρα. Μου αρέσει πολύ να ετοιμάζω
αστακομακαρονάδα, καθώς και κουνέλι
στιφάδο.
chef in the spotlight 19.
nd
MEETa
EaT
in her
aklio
Heraklion restaurant Listings - ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΑ ΗΡΑΚΛΕΙΟΥ
Call for Opening Hours - Καλέστε να μάθετε το ωράριο
n
CC €€€€€
Xatzis, Kokkini Hani, Tel: 2810 762 652 (See pg. 12)
A spiffy, stylish new restaurant has arrived to liven up the otherwise dull dining scene in Kokkini
Hani. Big, modern open space that is bright, airy and cheerful with good quality, comfortable
white-washed furniture and a play area to keep the kids occupied. Food is clever, creative and wellpresented. A specialty is definitely the Argentine BBQ steak and top quality T-bone & Rib Eye steaks,
aged and served to perfection. They are also good with pastas, vegetables and salads. Service is
affable and efficient. Excellent live, easy- listening music on weekends. www.xatzisrestaurant.gr
Χατζής, Κοκκίνη Χάνι, Τηλ.: 2810 762 652 (βλ. σελ. 12)
Ένα καταπληκτικό, κομψό νέο εστιατόριο ήρθε να ζωηρέψει την πληκτική, κατά τα άλλα,
γαστρονομική εικόνα στο Κοκκίνη Χάνι. Μεγάλος, μοντέρνος, ανοικτός χώρος, φωτεινός, ευάερος
και χαρούμενος με άνετα, ασπροβαμμένα έπιπλα καλής ποιότητας και μία παιδική χαρά για
να απασχολήσει τα πιτσιρικάκια. Το φαγητό είναι έξυπνο και καλοπαρουσιασμένο. Μία από τις
σπεσιαλιτέ είναι, χωρίς αμφιβολία, το αργεντίνικο Barbecue Steak καθώς και τα T-bone και Rib Eye
steaks, οριμασμένων και σερβιρισμένων με τέλειο τρόπο. Είναι καλοί και στις πάστες, τα λαχανικά και
τις σαλάτες. Η εξυπηρέτηση είναι ευγενική και αποτελεσματική. Υπέροχη, ευκολοάκουστη, ζωντανή
μουσική τα Σαββατοκύριακα. www.xatzisrestaurant.gr
Best of the Rest
Alfredo, G. Gennimata 2, Heraklion, Tel: 2810 214 141
Kipos ton Gefseon, Chrysostomou 8, Tel: 2810 300 358
Kounies, Sofokles Venizelou 19, Heraklion, Tel: 2810 301 448
Kyriakos, Dimokratias 53, Heraklion, Tel: 2810 222 464
Prassein Aloga, Handekos & Kidonias, Heraklion, Tel: 2810 283 429
Vetri (Galaxy Hotel), Dimokratias 75, Heraklion, Tel: 2810 238 812
Άλλα αξιομνημόνευτα
Αλφρέντο, Γ. Γεννηματά 2, Ηράκλειο, Τηλ.: 2810 214 141
Κήπος των Γεύσεων, Χρυσοστόμου 8, Τηλ.: 2810 300 358
Κούνιες, Σοφοκλή Βενιζέλου 19, Ηράκλειο, Τηλ.: 2810 301 448
Κυριάκος, Δημοκρατίας 53, Ηράκλειο, Τηλ.: 2810 222 464
Πράσιν’ άλογα, Χάνδακος και Κυδωνίας, Ηράκλειο, Τηλ.: 2810 283 429
Vetri Εστιατόρια (Ξενοδοχείο Galaxy), Δημοκρατίας 75, Ηράκλειο, Τηλ.: 2810 238 812
2 0 . h e r a k l i o n ta v e r n a l i s t i n g s
Parasies Restauarant & Wine Store, Historical Museum Square, Heraklion, TEL: 2810 225 009
Εστιατόριο και Οινοπωλείο Παρασιές, Ηράκλειο, Πλατεία Ιστορικού Μουσείου. Τηλ.: 2810 225 009
nd
MEETa
EaT
in her
aklio
CC
Heraklion Taverna Listings - ΤΑΒΕΡΝΕΣ ΣΤΟ ΗΡΑΚΛΕΙΟ
Call for Opening Hours - Καλέστε να μάθετε το ωράριο
n
Price for 2 persons for dinner without drinks
CC20-30 €€€€€
CC30-50 €€€€€50-75
€€€€€ less CC
than 20 €€€€€
Istioploikos, Heraklion Harbour, Tel: 2810 228 118
CC €€€€€
This great little gem of a taverna belongs to the local Sailing Club. It is straightforward and resolutely
fishy, due to its prime location at the edge of the harbor. The freshest of fish is simply yet artfully grilled.
They even do anchovies on the grill, which nobody else does. Also very good are the lachanodolmades
(stuffed cabbage) and baked eggplant with tomato and cheese.
Ιστιοπλοϊκός, Λιμάνι Ηρακλείου, τηλ.: 2810 228 118
Ένα πραγματικό μικρό πετράδι ανάμεσα στις ψαροταβέρνες, που ανήκει στον τοπικό Ιστιοπλοϊκό
Σύλλογο. Απλά και ανενδοίαστα μυρίζει ψαρίλα, αφού βρίσκεται ακριβώς στην άκρη του λιμανιού.
Μη παραλείψετε το φρεσκότερο ψάρι , ψημένα στη σχάρα απλά αλλά με μαστοριά. Ετοιμάζουν
ακόμα και γαύρο στη σχάρα, κάτι που δεν το κάνει κανένας άλλος. Οι λαχανοντολμάδες και οι
μελιτζάνες φούρνου με ντομάτα και τυρί είναι επίσης πολύ καλοί.
CC €€€€€
Kouzinerie, L.Marinelli 17, Heraklion, Tel: 6930 574 115 (See pg. 25)
This is a new incarnation of an old favorite in the same unpretentious setting and surroundings
on a gentle square a block from the sea. The young Chef-owner has down-to-earth cuisine in the
ironstone wood oven, with some compelling international additions such as Paella, Osso Buco and
some risottos. Memorable items include spring roll of homemade phyllo with pastourma (cured
beef ), cheese, tomatoes and peppers or rack of lamb in the wood oven.
Κουζινερί, Λ. Μαρινέλλη 17, Ηράκλειο, Τηλ.: 6930 574 115 (βλ. σελ. 25)
Πρόκειται για τη νέα ενσάρκωση ενός παλιού, αγαπημένου φαγάδικου στο ίδιο απέριττο περιβάλλον,
σε μία χαριτωμένη πλατεία, σε απόσταση ενός τετραγώνου από τη θάλασσα. Ο νεαρός σεφ-ιδιοκτήτης
κάνει προσγειωμένη κουζίνα στον ξυλόφουρνο από σιδερόλιθο, με μερικές ακαταμάχητες διεθνείς
προσθέσεις όπως Παέλλα και μερικά ριζότα. Ανάμεσα στα άλλα αξιομνημόνευτα βρίσκουμε το ρολό
από σπιτικό φύλλο με παστουρμά, τυρί, ντομάτα και πιπεριές ή αρνί σχάρας στο ξυλόφουρνο.
CC €€€€€
Krites, Gournes Peace & Development Park, Tel: 2810 762 666
This tavern is perfect for families. Its’ convenient location next to the CretAquarium and its’ wellequipped playground makes it a must place to visit after an excursion there. It is a ConCred certified
establishment which guarantees high quality. There is pork and lamb in the wood oven and some
excellent traditional cooked dishes such as lamb with stamnagathi (spiny chicory) or rabbit in lemon
sauce. The house wine is decent and overall it is great value for your money.
Κρήτες, Γούρνες, Πάρκο Ειρήνης και Ανάπτυξης, Τηλ.: 2810 762 666
Αυτή η ταβέρνα είναι η τέλεια επιλογή για τις οικογένειες. Η βολική τοποθεσία της, κοντά στο
Ενυδρείο Κρήτης, και η καλά εξοπλισμένη παιδική χαρά του την κάνουν υποχρεωτικό προορισμό
2 2 . h e r a k l i o n ta v e r n a l i s t i n g s
Heraklion Taverna Listings - ΤΑΒΕΡΝΕΣ ΣΤΟ ΗΡΑΚΛΕΙΟ
Call for Opening Hours - Καλέστε να μάθετε το ωράριο
MEETa
EaT
in her
CC
€€€€€ CC
handicap friendly
€€€€€
outdoor dining
aklio
nd
n
live music
μετά από μία εκδρομή στην περιοχή. Διαθέτει πιστοποιητικό ConCred που αποτελεί εγγύηση
της υψηλής της ποιότητας. Έχουν γουρουνάκι και αρνί στον ξυλόφουρνο και μερικά εξαιρετικά,
παραδοσιακά πιάτα όπως το αρνάκι με σταμναγκάθι ή το κουνέλι με σάλτσα λεμονιού. Τα κρασιά του
μαγαζιού είναι ευπρεπή και γενικά: η σχέση τιμής-αξίας είναι εξαιρετικά ευνοϊκή.
CC €€€€€
Liasti, Miliara 7 (off Evans), Tel: 2810 343490 (See pg. 27)
The newest incarnation of this taverna, called Liasti (meaning sun-dried) is a sure bet. It is an oasis of calm
tucked away at the end of a dead-end street off the busy Evans. In good weather dine under enormous
old „Mouria” trees or inside an old house where time stood still. Everything is excellent and there are many
original „sun-dried tomato” house specials such the salad of wild greens with sun-dried tomatoes, kefalotiri
and a fabulous pomegranate vinaigrette. Don’t miss the Pork Hock baked with honey. Very friendly and
knowledgeable service by one of the owners. (The other is the Chef.) Superb value for money.
Λιαστή, Μηλιαρά 7(πάροδος Έβανς), Τηλ.: 2810 343490 (βλ. σελ. 27)
Η νεώτερη ενσάρκωση αυτής της ταβέρνας που ονομάζεται Λιαστή είναι μία σίγουρη επιλογή. Μία όαση
γαλήνης στο βάθος μιας αδιέξοδης παρόδου της πολύβουης Έβανς. Αν ο καιρός είναι καλός, γευματίστε
κάτω από τη σκιά των πελώριων, γέρικων μουριών ή μέσα σ’ ένα παλιό σπίτι όπου σταμάτησε ο χρόνος.
Όλα είναι υπέροχα και έχουν πολλές σπεσιαλιτέ του «οίκου της λιαστής ντομάτας» όπως η πίτα με
παστουρμά, τυρί και λιαστή ντομάτα ή η σαλάτα από άγρια χόρτα με λιαστή ντομάτα, κεφαλοτύρι και
καταπληχτικό λαδόξυδο με ρόδι. Μη χάσετε το χοιρινό κότσι ψημένο με μέλι στο φούρνο. Πολύ φιλική και
επιστάμενη εξυπηρέτηση από έναν των ιδιοκτητών (ο άλλος είναι ο Σεφ). Υπέροχη σχέση τιμής-αξίας.
Lithos, Main Square, Mohos, Tel: 28970 61350
CC €€€€€
This traditional, certified Cretan cuisine tavern is one of a handful in the delightful main square of this
village. The attention to detail is noticeable in the traditionally-woven tablecloths and hand-made
ceramic dishes. But the real treat is the owner himself, who epitomizes the real „filoxenia” (hospitality)
that use to pervade the island. The extensive menu may be overwhelming, so succumb to his
suggestions. All the products are local, fresh and top quality. Go for anything and everything baked
in the wood oven. It doesn’t get more authentic than this!
Λίθος, Κεντρική Οδός, Μόχος, Τηλ.: 28970 61350
Αυτό το παραδοσιακό Κρητικό οινομαγηρείο είναι ένα από μια χούφτα παρόμοιων μαγαζιών στη
γοητευτική κεντρική πλατεία του χωριού. Η προσοχή που δίνουν στις λεπτομέρειες φαίνεται από τα
παραδοσιακά, πλεκτά τραπεζομάντηλα και τα χειροποίητα κεραμεικά πιάτα. Αλλά το πραγματικό
τρατάρισμα είναι ο ιδιοκτήτης, ο οποίος εκπροσωπεί την γνήσια «φιλοξενία» που διαποτίζει το νησί. Το
πλουσιότατο μενού μπορεί να σας φανεί συντριπτική, παραδοθείτε λοιπόν και ακούστε τις προτάσεις
του. Γευθείτε μία μικρή μερίδα από τα πολλά ορεκτικά όπως τις χορτόπιτες από άγρια χόρτα του
h e r a k l i o n ta v e r n a l i s t i n g s 23.
ry
stoo
ns
of
oni
The onion is believed to have originated in
Asia, though it is more likely that they were
in fact growing wild on every continent.
Dating back to 3500 BC, onions were one
of the few foods that did not spoil during
the winter months and our ancestors must
have recognized this vegetable’s durability
and began growing them for food.
The ancient Egyptians worshipped the
onion, believing that its spherical shape
and concentric rings symbolized eternity.
Today, onions are used in a variety of dishes
and rank sixth among the world’s leading
vegetable crops.
Onions contain an anti-oxidant flavonoid
which is beneficial against cataracts, cardiovascular diseases, cancers of the breast,
colon, ovary, lung and bladder and possibly
even reduces the incidence of osteoporosis.
24. story of onions
F u n Fa c t s . . .
»World onion production is estimated
at approx.47 billion kilos each year with
annual avg. consumption per person
being 6.2 kg.
» Libya has the highest consumption
with 30.3 kg per person, per year.
» Before New York was called the „Big
Apple”, it was know as the Big Onion.
» If you eat onions, you can get rid of
onion breath by eating fresh parsley.
» According to an old English Rhyme, the
thickness of an onion skin can predict
the severity of the winter. Thick skins
indicate a rough winter ahead.
» The largest one ever grown weighed 5 kg
and was grown in England.
nd
MEETa
EaT
in her
aklio
Heraklion Taverna Listings - ΤΑΒΕΡΝΕΣ ΣΤΟ ΗΡΑΚΛΕΙΟ
Call for Opening Hours - Καλέστε να μάθετε το ωράριο
n
βουνού ή τη μυζήθρα. Όλα τα προϊόντα είναι τοπικά, φρέσκα και υψίστης ποιότητος. Πάρτε ό τι δήποτε
και τα πάντα που ψήνονται στο ξυλόφουρνο. Τέλος θα σας κεράσουν μία ποικιλία από κομπόστες
φρούτων και παχύ, φρέσκο γιαούρτι με το ρακί σας. Δεν υπάρχει τίποτε πιο αυθεντικό!
CC €€€€€
Staka…litera, Knossou 120, Tel: 6947 408 734
The décor of stone walls and simple furnishings in this new place chimes with the neatly presented
dishes that are much more complex than they first appear. The Chef /owner is from Chania and
therefore we are treated to some specialties from that area. There are a handful of very inventive
dishes, such as their house pita which is wild greens, cheese and corn in a light-as-air pastry topped
with sesame seeds. There is a good selection of fresh, interesting salads. Service is genuinely friendly
and helpful and it is excellent value for money.
Στάκα...λύτερα, Κνωσσού 120, Τηλ.: 6947 408 734
Η διακόσμηση των λιθόκτιστων τοίχων και των απλών επίπλων αυτού του καινούργιου μέρους ταιριάζει
με την απέριττη εμφάνιση των φαγητών που είναι πιο πολύπλοκα απ’ ό τι φαίνονται εκ πρώτης όψεως.
Ο σεφ και οι ιδιοκτήτες είναι από τα Χανιά, γι’ αυτό μας προσφέρονται ορισμένες σπεσιαλιτέ εκείνης της
περιοχής. Υπάρχουν μερικά πολύ δημιουργικά πιάτα όπως η σπιτική τους πίτα με άγρια χόρτα, τυρί και
καλαμπόκι σε μία αέρινη ζύμη σκεπασμένη με σουσάμι. Καλή επιλογή από φρέσκιες, ενδιαφέρουσες
σαλάτες. Η εξυπηρέτηση είναι αληθινά φιλική και πρόθυμη – εξαιρετική αξία έναντι χρημάτων.
CC €€€€€
Stousgioustous, Fodele Village, Tel: 2810 521 224
This tavern, translated as “to their sons” is a new incarnation of a tavern owned by the father of one
of the current owners, on the road to the El Greco Museum. It is rustic and homey with a fireplace
for winter and a huge porch on the edge of a creek for outdoor dining. The menu includes items
from all parts of the island with some inventive touches such as Cretan Risotto, which is actually orzo
resplendent with eggplant, zucchini, sun-dried tomatoes & apaki (smoked pork) or Stifado (onionwine ragout) of Lamb liver or snails or a leek & mushroom pie. The food is genuine, hearty and tasty
and is great value for money. www.stousgioustous.gr
Στουσγιουστους, Φόδελε, Τηλ.: 2810 521 224
Αυτή η ταβέρνα είναι η νέα ενσάρκωση μιας άλλης, που την έχει ο πατέρας ενός εκ των νυν
ιδιοκτητών, στο δρόμο προς το Μουσείο Ελ Γκρέκο. Είναι μία χωριάτικη ταβέρνα που αποπνέει
σπιτική ατμόσφαιρα, έχει ένα τζάκι για το χειμώνα και μία τεράστια βεράντα δίπλα σ’ ένα ρυάκι, για
υπαίθρια γεύματα. Το μενού περιλαμβάνει πιάτα απ’ όλα τα μέρη του νησιού με μερικές δημιουργικές
πινελιές όπως το Κρητικό Ριζότο που στην πραγματικότητα είναι orzo (κριθαράκι) με μελιτζάνες,
κολοκυθάκια, λιαστή ντομάτα και απάκι (χοιρινό καπνιστό) ή στιφάδο από συκώτι αρνιού ή
σαλιγκάρι ή πρασόπιτα με μανιτάρια. Το φαγητό είναι αυθεντικό, πλούσιο και εύγευστο. Εξαιρετική
σχέση αξίας-τιμής. www.stousgioustous.gr
2 6 . h e r a k l i o n ta v e r n a l i s t i n g s
ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ – ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΕΝΤΟΠΙΟΤΗΤΑ
Αναζητήστε τα πιστοποιημένα εστιατόρια του "Κρητικού Συμφώνου Ποιότητας" για να
απολαύστε υγιεινή παραδοσιακή Κρητική Κουζίνα με την αποκλειστική χρήση τοπικών
προϊόντων και παρθένου ελαιολάδου!
EAT HEALTHY – LIVE FULLY
Enjoy healthy traditional Cretan Cuisine with the exclusive use of local products and
virgin olive oil, in the certified restaurants of the "Cretan Quality Agreement"!
Πιστοποιημένα εστιατόρια με το «Σήμα Ποιότητας Κρητικής Κουζίνας»
Certified Restaurants with the “Quality Label of Cretan Cuisine”
• VENETO (open Apr-Oct)
Επιμενίδου 4, Ρέθυμνο
Epimenidou 4, Rethymno
28310 56634, 693 2237620
693 4943640
[email protected] | restaurantveneto.com
•
ΠΙΠΕΡΙΑ | PIPERIA (open Nov-Mar Weekends)
Καλύβες Αποκορώνου, Χανιά
Kalives, Apokoronou, Chania
28250 31245, 28250 31077
•
ΝΤΟΥΝΙΑΣ | DOUNIAS (open all year)
Δρακώνα Κεραμειών, Χανιά, TK 73100
Drakona, Keramion, Chania
2821065083, 6974989248
[email protected] | www.ntounias.gr
• ΠΙΠΕΡΙΑ | PIPERIA (open all year)
Πεύκοι-Μακρύ Γιαλός Λασιθίου ΤΚ: 72055
Pefkoi – Makri Gialos, Lassithi
28430 52471, 6936775069
[email protected]
www.piperiamakriyialos.com
•
VILLA MALA (open all year)
Μάλλες Ιεράπετρας, Λασίθι, ΤΚ: 72056
Malles, Ierapetra, Lassithi
28420 91382
[email protected] | www.villamala.gr
•
ΒΟΤΑΝΙΚΟ ΠΑΡΚΟ | BOTANICAL PARK
(open all year)
15ο χλμ. Ε.Ο. Χανιά, Φουρνές, Ομαλός
Fournes, Omalos, Chania
697 6860573
[email protected]
www.botanical-park.gr
•
ΧΡΣΟΥΛΑ | CHRYSOULA (open Apr-Oct)
Αδελιανός Κάμπος, Ρεθύμνο
Adelianos Kampos, Rethymno
28310 71479, 6939493039
• ΚΑΣΤΡΟ | KASTRO (open Apr-Oct)
Πάνορμο Γεροποτάμου, Ρέθυμνο
Panormo Geropotamou, Rethymno
28340 51057, 6937097757
[email protected]
www.kastroapartments.gr
• ΠΑΝΑΚΡΟΝ | PANAKRON (open all year)
Σχολή Ασωμάτων, Δήμος Συβρίτου, Ρέθυμνο
School of Asomatoi, Syvritos Municipality,
Rethymno
28330 22120,
[email protected] | www.panakron.gr
www.cretan-nutrition.gr
30. prefecture of chania
MEETa
nd
Tia
a
E
n
a
h
c
in
Many visitors to Crete consider the prefecture of Chania to be the most beautiful on the
island. This western end of Crete is marked by an endless, indented coastline, steep gorges
and lush vegetation, as well as both ancient and modern cultural monuments. The most
outstanding geograhical feature in the Chania region is Souda Bay, the largest natural
harbour in the Mediteranean, now used as a naval base. The famous Samaria Gorge (the
longest is Europe) is an impressive place of natural beauty, which as part of the White
Mountains National Park covers 4,900 hectares between Omalos and Agia Roumeli.
The town of Chania, built on the site of the ancient city of Kydonia, used to be one of the
best-kept secrets of the Greek Islands, yet even now that tourists come in droves, it has
managed to keep its atmospheric charm, replete with Byzantine, Turkish and Venetian
influences.
P LAC E S O F INT E R E S T
. Chania Archaeological Museum, Open Tues-Sun 8:30-15, Tel: 28210 90334
. Folk Art Museum, Open Mon-Sat 9-15 & 18-21, Tel: 28210 90816
. Naval Museum, Open Mon-Sat 9-4, Tel: 28210 91875
. Cretan House Folklore Museum, Tel: 28210 90816
. Lighthouse at Venetian Harbour
. Mosque of the Janissaries
. Schiavo Bastion & Venetian Walls
. Etz Hayim Synagogue
. Public Market & adjacent Public Gardens
O u t s i d e ch a n i a t o w n
. Fort at Frangokastello
. Lake Kournas
. 12th century Vamos village
. Monasteries of Agia Triada and Chrysoskalitissa
. Ancient Phalasarna
prefecture of chania 31.
nd
MEETa
Tia
a
E
n
a
h
c
in
CC
chania restaurant Listings - ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΑ ΧΑΝΙΩΝ
Call for Opening Hours - Καλέστε να μάθετε το ωράριο
Price for 2 persons for dinner without drinks
CC20-30 €€€€€
CC30-50 €€€€€50-75
€€€€€ less CC
than 20 €€€€€
CC €€€€€
Don Rosario, Platani Souda, Tel: 28210 23663
For those of you who could not get to this superb restaurant at its former languid Mediterranean
location at Ravdoucha often enough, rejoice in the fact that it has come conveniently closer to
Chania and mercifully has remained invincibly first rate. Classic Italian dishes include Fish baked in
salt crust, Beef Marsala or Lobster in many forms. There is an ambrosial orange salad with peppers,
sweet onions, parsley and a dressing enhanced with spicy peppers. The divine Panna Cotta with
raspberry preserves literally quivers on the plate. Great selection of Italian wines.
Don Rosario, Πλατάνι Σούδα, Τηλ.: 28210 23663
Εκείνοι, που δεν μπόρεσαν να επισκεφθούν αρκετά συχνά αυτό το υπέροχο εστιατόριο στην
μοναχική, παλιά του τοποθεσία, στην Παραλία Ραβδούχα, ας ευφρανθούν τώρα που ήλθε σε βολική
απόσταση από τα Χανιά και, ευτυχώς, παρέμεινε αήττητα πρώτης τάξεως. Στα κλασσικά ιταλικά πιάτα
συμπεριλαμβάνονται τα ψάρια σε κρούστα αλατιού, το μοσχάρι Marsala και ο αστακός σε πολλές
μορφές. Έχουν μία αμβροσιακή σαλάτα πορτοκάλι με πιπέρια, γλυκά κραμμυδάκια, μαϊντανό και μία
σάλτσα ζωηρεμένη με πικάντικα πιπέρια. Η εξαίσια Panna Cotta με κομπόστα σμέουρο κυριολεκτικά
τρεμουλιάζει στο πιάτο. Πλούσια επιλογή Ιταλικών κρασιών.
CC €€€€€
Jay Jay’s Steak House, Agia Marina, Tel: 28210 84900
If you are longing for a touch of “Americana”, look no further. Old favorites for those of us who have
lived across the Atlantic include potato skins with bacon, cheese and sour cream, a pretty decent
Caesar Salad and an “onion blossom”, which is a beautifully inventive way of serving the popular fried
onion rings. Of course the mains include authentic steaks from Argentina, BBQ spare ribs and giant
burgers. Make sure you are hungry because the portions are generous. The wine cellar houses a
good collection of labels. www.jayjayssteakhouse.com
Jay Jay’s Steak House, Άνω Αγία Μαρίνα, Τηλ.: 28210 8490
Εάν θέλετε μία αίσθηση από «Αμερικάνικα» πράγματα δεν είναι ανάγκη να ψάξετε άλλο. Τα παλιά
αγαπημένα πιάτα εκείνων από μας που ζήσαμε στην άλλη ακτή του Ατλαντικού, περιλαμβάνουν
πατατόφλουδα με μπέικον, τυρί και sour cream, μία ευπρεπή σαλάτα Caesar και ένα «άνθος
κρεμμυδιού» που είναι ένας ωραίος, εφευρετικός τρόπος να σερβίρει κανείς τα δημοφιλή δαχτυλίδια
κρεμμυδιού. Φυσικά, τα κύρια πιάτα περιλαμβάνουν αυθεντικά στέικς από Αργεντινή, BBQ spare ribs,
και γιγαντιαία μπούργκερς. Βεβαιωθείτε ότι πεινάτε επειδή οι μερίδες είναι γενναιόδωρες. Το κελλάρι
στεγάζει μία καλή συλλογή από ετικέτες. www.jayjayssteakhouse.com
3 2 . c h a n i a r e s ta u r a n t l i s t i n g s
MEETa
chania restaurant Listings - ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΑ ΧΑΝΙΩΝ
Call for Opening Hours - Καλέστε να μάθετε το ωράριο
in
CC
€€€€€ CC
handicap friendly
€€€€€
outdoor dining
Ea
ch T
nd
ania
live music
CC €€€€€
Kariatis, Katehaki Square 12, Tel: 28210 55600
Nestled in the heart of the old harbour of Chania, Kariatis has been around for over 12 years serving
Italian cuisine in an elegant romantic setting with Italianesque statues either al fresco or indoors
(now on two floors). Everyone will find their favorites on this menu, such as Beef Carpaccio or
Prosciutto and Melon. Main courses include the ever-popular Spaghetti Frutti di Mare or Beef Filet
with porcini mushrooms. In addition to Crete and Greece, the comprehensive wine list has favorites
from Europe and New World wineries. www.kariatis-restaurant.gr
Καρυάτις, Πλ. Κατεχάκη 12, Τηλ.: 28210 55600
Χωμένη στην καρδιά του παλιού λιμανιού των Χανίων, το Καρυάτις είναι εδώ πάνω από 12 χρόνια,
σερβίροντας Ιταλική κουζίνα σ’ ένα κομψό, ρομαντικό περιβάλλον με αγαλματα Ιταλικού τύπου έξω
και μέσα (τώρα ειναι τοποθετημένα σε δύο ορόφους). Ο καθένας βρίσκει τα αγαπημένα του πιάτα
στο μενού, όπως το καρπάτσο από βοδινό κρέας ή το προσούτο με πεπόνι. Τα κύρια περιλαμβάνουν
το πάντα δημοφιλές Spaghetti Frutti di Mare ή το φιλέτο μόσχου με τρούφα. Ο περιεκτικός
κατάλογος κρασιών, εκτός από τα Κρητικά και τα Ελληνικά έχει και τα περιζήτητα της Ευρώης και του
Νέου Κόσμου. www.kariatis-restaurant.gr
CC €€€€€
O Levendis, Ano Stalos, Tel: 28210 68155
This perennial family-run favorite not far from Chania has won numerous, well-deserved Greek
Cuisine and Gourmet awards over the years. It is resolutely comfort food with a mix of the intriguing
and the traditional. Precisely cooked simple dishes are served with a high value placed on local
products and seasonal ingredients. Lots of great wild greens are used and often in surprising
combinations like the octopus with spinach, wild greens and broad beans. Be sure to try the many
pies, especially the velvety onion one. Olive oil, wine and raki are their own. The warm, homey
atmosphere is enhanced by the abundant use of stone and wood and the the 2 fireplaces. Don’t
miss this one. www.leventis-tavern.com
Ο Λεβέντης, Άνω Σταλός, Τηλ.: 28210 6815
Αυτή η παλιά, αγαπημένη, οικογενειακή ταβέρνα, κοντά στα Χανιά, έχει κερδίσει, ανά τα έτη, δικαίως,
πολλά βραβεία Ελληνικής Κουζίνας και Καλοφαγίας. Το φαγητό είναι αποφασιστικά comfort food, ένα
μείγμα του παράξενου και του παραδοσιακού. Σερβίρουν απλά φαγητά, μαγειρεμένα με ακρίβεια,
έχουν σε μεγάλη υπόληψη τα τοπικά προϊόντα και τα εποχιακά συστατικά. Χρησιμοποιούνται πολλά
φανταστικά, πράσινα λαχανικά, συχνά σε καταπληκτικούς συνδυασμούς όπως π. χ. το χταπόδι με
σπανάκι, άγρια χόρτα και γίναντες. Δοκιμάστε οπωσδήποτε τις πολλές πίτες, ιδιαίτερα τη βελούδινη
κρεμμυδόπιτα. Το ελαιόλαδο και το ρακί είναι δικής τους παραγωγής. Η θερμή, σπιτική ατμόσφαιρα
ενισχύεται με την άφθονη χρήση της πέτρας και του ξύλου και τα δύο τζάκια. Μη τη χάσετε αυτή την
ταβέρνα! www.leventis-tavern.com
c h a n i a r e s ta u r a n t l i s t i n g s 3 3 .
nd
MEETa
Tia
a
E
n
a
h
c
in
CC
chania Taverna Listings - ΤΑΒΕΡΝΑΣ ΣΤΑ ΧΑΝΙΑ
Call for Opening Hours - Καλέστε να μάθετε το ωράριο
Price for 2 persons for dinner without drinks
CC20-30 €€€€€
CC30-50 €€€€€50-75
€€€€€ less CC
than 20 €€€€€
CC €€€€€
I Sterna tou Bloumofisi, Vamos, Tel: 28250 83220
Part of the reconstructed 19th century village of Vamos, this venerable taverna is in a restored 1905
building with cypress wood beams and original stone and a timeless atmposphere. It definitely packs
a punch when it comes to food. A wood-burning oven is the base of the traditional Cretan menu
utilizing ecological produce, with many daily specials. Meats are a must, such as pork with wine and
staka or lamb with stamnagathi or meat pie with lamb & cheese. Barrel wine is their own and very
drinkable.
Η Στέρνα του Μπλουμοσήφη, Βάμος, Τηλ.: 28250 83220
Μέρος του αναπαλαιωμένου οικισμού Βάμος, του 19ου αιώνα, αυτή η σεβαστή ταβέρνα βρίσκεται
σ’ ένα αποκατεστημένο οίκημα του 1905 με δοκάρια από κυπαρίσσι, παλιούς πέτρινους τοίχους
και μία άχρονη ατμόσφαιρα. Μα την πραγματική δύναμή της τη δείχνει όταν πρόκειται για φαγητό.
Ένας ξυλόφουρνος εξασφαλίζει τη βάση του παραδοσιακού Κρητικού εδεσματολογίου για το οποίο
χρησιμοποιούνται βιολογικά προϊόντα με πολλές σπεσιαλιτέ ημέρας. Τα κρέατα – όπως το γουρουνάκι
με κρασί και στάκα ή το αρνί με σταμναγκάθι ή η κρεατόπιτα με αρνί και τυρί – είναι κάτι που δεν
πρέπει να χάσετε. Έχουν δικό τους βαρελίσιο κρασί – και μάλιστα πολύ ευχάριστο.
CC €€€€€
Meterizi, Theriso, Chania, Tel: 28210 78930
This tavern is tucked away at the end of the Therisos Gorge in a cool woodland in the foothills of the White
Mountains. Woven country-style tablecloths and lots of wooden beam add to the innate charm. This is
REAL Cretan cuisine. There is no menu—you are told what was cooked that day. The unpretentious dishes
could include Baked Goat with stamnagathi, wild hyacinth bulbs (delectably bitter and tender as butter)
and the freshest of cheeses. The house wine, raki and olive oil are all their own.
Μετερίζι, Θέρισος, Χανιά, Τηλ.: 28210 78930
Αυτή η ταβέρνα είναι κρυμμένη στην άκρη του Φαραγγιού Θερίσου σε μία δροσερή δασώδη έκταση
στους πρόποδες των Λευκών Ορών. Πλεκτά τραπεζομάντιλα χωριάτικου στυλ και πολλά ξύλινα δοκάρια
επαυξάνουν την εγγενή γοητεία του χώρου. Πρόκειται για ΓΝΗΣΙΑ Κρητική κουζίνα. Κατάλογος δεν
υπάρχει – θα σας πουν τι έχουν τη συγκεκριμένη μέρα. Ανάμεσα στα απλά φαγητά μπορεί να φιγουράρει
το Κατσικάκι Ψητό με σταμναγκάθι, οι βολβοί άγριου υακίνθου (διακριτικώς πικρά στη γεύση και απαλά
σαν βούτυρο) και το φρεσκότερο των τυριών. Το κρασί, η ρακή και το ελαιόλαδο είναι όλα του μαγαζιού.
CC €€€€€
Milia Settlement, Vlatos, Kissamos, Tel: 28220 51569
Very much off the beaten path so you have to really be determined to go there if you are not already
staying in one of the guest houses. Everything is prepared in/on wood-burning stoves since there is
virtually no electricity. All the ingredients are seasonally home-grown and organic and anytime of the
year the food is memorable. Go for the quaintness, absolute authenticity and the peace and tranquility
of a by-gone era. www.milia.gr
3 6 . c h a n i a ta v e r n a l i s t i n g s
MEETa
chania Taverna Listings - ΤΑΒΕΡΝΑΣ ΣΤΑ ΧΑΝΙΑ
Call for Opening Hours - Καλέστε να μάθετε το ωράριο
in
CC
€€€€€ CC
handicap friendly
€€€€€
outdoor dining
Ea
ch T
nd
ania
live music
Οικισμός Μηλιά, Βλάτος, Κίσσαμος, τηλ.: 28220 51569
CC €€€€€
Σε αρκετή απόσταση από τον πεπατημένο δρόμο, δηλαδή πρέπει να είστε πραγματικά αποφασισμένοι
να πάτε εκεί εάν δεν μένετε ήδη σε κάποιο από τους ξενώνες. Όλα ετοιμάζονται στον ξυλόφουρνο
αφού ουσιαστικά δεν υπάρχει ηλεκτρικό ρεύμα. Όλα τα συστατικά είναι φυσικά, δικής τους παραγωγής,
οργανικά για κάθε εποχή του χρόνου, το δε φαγητό είναι αξιομνημόνευτο όλο το χρόνο. Θα βρείτε
τη γραφικότητα, την απόλυτη γνησιότητα, την ηρεμία και τη γαλήνη μιας περασμένης εποχής.
Τηλεφωνήστε για κράτηση. www.milia.gr
Monastiri, Akti Tombazi 12, Tel: 28210 55527
On the Eastern side of the harbor, this is one of the few waterfront restaurants that deserves to be
noticed, and is well attended by locals. It serves fish and excellent Cretan fare with such Chania
specialties as Stifado with chestnuts, which is decidedly original and fabulous, as is the hard-to-find
Staka with eggs or the wild fennel pie. www.monastiri-taverna.gr
CC €€€€€
Μοναστήρι, Ακτή Τομπάζη 12, Τηλ.: 28210 5552
Στην ανατολική πλευρά του λιμανιού, είναι από τις λίγες ταβέρνες της προκυμαίας που αξίζει
να μνημονευθεί, αφού οι ντόπιοι την προτιμούν. Σερβίρει ψάρι και εξαιρετική Κρητική κουζίνα,
με χανιώτικες σπεσιαλιτέ όπως το Στιφάδο με Κάστανα, που είναι, χωρίς άλλο, πρωτότυπο και
γευστικότατο, καθώς και τη δυσεύρετη Στάκα με Αυγά ή την άγρια μαραθόπιτα. www.monastiritaverna.gr
Well of the Turk, K. Sarpaki 1-3, Chania, Tel: 28210 54547
This perennial favorite is tucked away in the back streets in the heart of the old Turkish quarter in a
historic building (with a well of course). Menu is an interesting fusion of re-invented North African,
Middle-eastern and Greek. For example, the traditional meat balls have eggplant mixed in. Middle
Eastern musicians sometimes play. www.welloftheturk.com
CC €€€€€
Το Πηγάδι του Τούρκου, Κ. Σαρπάκη 1-3, Χανιά, Τηλ.: 28210 54547
Αυτό το παντοτινό φαβορί είναι κρυμμένο στα πίσω σοκάκια στην καρδιά του παλιού Τούρκικου
μαχαλά σ’ ένα ιστορικό κτίριο (μ’ ένα πηγάδι φυσικά). Το εδεσματολόγιο είναι ένα ενδιαφέρον μείγμα
επανεφευρημένης Βορειοαφρικανικής, Μεσανατολικής και Ελληνικής κουζίνας. Π. χ. τα παραδοσιακά
κεφτεδάκια περιέχουν και μελιτζάνα. Καμιά φορά παίζουν μουσικοί από τη Μέση Ανατολή. www.
welloftheturk.com
best of the rest
Myrovolos, Zambeliou 19, Chania, Tel: 28210 91960
To Karnagio, Katehaki Sq., Chania, Tel: 28210 53366
Άλλα αξιομνημόνευτα
Μυροβόλος, Ζαμπελίου 19, Χανιά, Τηλ.: 28210 91960
Το Καρνάγιο, Πλ. Κατεχάκη., Χανιά, Τηλ.: 28210 53366
c h a n i a ta v e r n a l i s t i n g s 3 7 .
38. prefecture of rethymno
MEETa
nd
EaT
o
hymn
in ret
Rethymno prefecture, with its outstanding symbol- Mount Psiloritis and its well-preserved
town and Venetian monuments, offers a great variety of opportunities. Primarily
mountainous in nature, the prefecture contains impressive ravines, caves, waterfalls and
mountain villages, where visitors can savour the best Crete has to offer. Some of the most
beautiful beaches are to be found where the gorges fall into the sea, such as in Agios
Pavlos on the south coast.
The picturesque old city of Rethymno, with its center dating from the Renaissance period,
with its mix of architecture and history, and with styles ranging from Venetian to Ottoman,
is a jewel to discover. It is currently considered the center of arts and culture on the island.
Crete’s grandest pre-lenten Carnival is celebrated in Rethymno. The 3 weeks of festivities
incorporate art, theatre and dance. For more information, visit their site:
www.carnival-in-rethymnon-crete-greece.com
P LAC E S O F INT E R E S T
. Archaeological Museum, Open Tues-Sun 8:30-15:00, Tel: 28310 54668
. Folklore & History Museum, Open Mon-Fri 9:30-14:00 Tel: 28310 23398
. Center of Cretan Popular Art
. Center for Byzantine Art, Tel: 28310 50120
. Venetian Loggia & Harbour
. Fortezza
. Rimondi Fountain
. Nerantzes & Kara Musa Pasha Mosques
O u t s i d e re t h y m n o t o w n
. Arkadi and Preveli Monasteries
. Mt. Psiloritis/Nida Plateau
. Villages of Episkopi, Spili, Anogia & Argyroupoli (ancient Lappa)
. Melidoni, Ideon and Sfendoni Caves
prefecture of rethymno 39.
nd
MEETa
EaT
o
hymn
in ret
CC
rethymnon restaurant Listings - ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΑ ΡΕΘΥΜΝΟΥ
Call for Opening Hours - Καλέστε να μάθετε το ωράριο
Price for 2 persons for dinner without drinks
CC20-30 €€€€€
CC30-50 €€€€€50-75
€€€€€ less CC
than 20 €€€€€
Avli, Xanthoudidou 22, Tel: 28310 58250 (See pg. 43)
CC €€€€€
Set in a magnificent 1530’s Venetian villa with an impressively blossoming garden cum romantic
multi-tiered courtyard, Avli may well be one of the finest restaurants on the island of Crete. The
eclectic décor, art collection and table settings all add to the unique ambiance. The cuisine is
innovative Cretan, with so many mouth-watering selections that it is difficult to choose. For real
Cretan cuisine you can’t beat the mountain goat with honey and thyme. Dining can also be in their
beautiful wine cellar with more than 450 labels to choose from! www.avli.gr
Αυλή, Ξανθουδίδου 22, τηλ.: 28310 58250 (βλ. σελ. 43)
Σε μία θεσπέσια ενετική έπαυλη του 1530 με έναν κήπο εντυπωσιακής θαλπωρής και ρομαντική,
κλιμακωτή αυλή, πιθανώς είναι ένα από τα εκλεκτότερα εστιατόρια της Κρήτης. Η εκλεκτική
διακόσμηση, η συλλογή έργων τέχνης, το στρώσιμο των τραπεζιών, όλα προσθέτουν κάτι στο
μοναδικό περιβάλλον. Η κουζίνα είναι Κρητική με κλίση προς την καινοτομία, με τόσες πολλές
δελεαστικότατες επιλογές που είναι δύσκολο να διαλέξει κανείς. Όλες οι σαλάτες είναι υπέροχες,
ιδιαίτερα τα χόρτα με καπνιστή πάπια και σάλτσα σύκου. Όσο για την αυθεντική Κρητική κουζίνα: η
κατσίκα του βουνού με μέλι και θυμάρι είναι απαράμιλλη. Το γεύμα σερβίρεται και στην ωραία κάβα
τους όπου μπορείτε να διαλέξετε από 450 ετικέτες! www.avli.gr
CC €€€€€
Maïstros, Akrotiriou 7, Tel: 28310 25492
Perched at the very edge of the sea, the impeccably tasteful Maїstros affords an unparalleled view of the
Fortezza and the dramatic, breathtaking waves crashing on the rocks. A cosy fireplace adds to the winter
ambiance as you relax on antique Cretan benches piled high with pale green and terracotta pillows.
Specializing in fish and seafood, there is a fine assortment of fish mezedes (starters) and fresh fish as a
main course. Ideal for hot dates, lazy lunches and catching up with friends. www.maistros-inn.gr
Μαΐστρος, Ακρωτηρίου 7., τηλ.: 28310 25492
Κουρνιασμένο πάνω στην ακτή της θάλασσας, το άψογα καλαίσθητο ‘Μαΐστρος’ προσφέρει
ασύγκριτη θέα προς την Φορτέτσα και τα δραματικά, συναρπαστικά κύματα που σπάνε στους
βράχους. Χαλαρώστε σε παλιούς Κρητικούς πάγκους με ψηλά μαξιλάρια χλωμού πράσινου
και τερρακότα χρώματος. Ειδικεύονται στα ψάρια και τα θαλασσινά, έχουν ιλιγγιώδη ποικιλία
θαλασσομεζέδων και φρέσκων ψαριών για κύριο πιάτο. Ιδανικό για πρώτα ραντεβού, τεμπέλικα
γεύματα και συναντήσεις με φίλους. Καλέστε για να μάθετε το ωράριο. www.maistros-inn.gr
CC €€€€€
Othonas, Pethihaki 27, Tel: 28310 55500 (See pg. 42)
This is a traditional Cretan taverna that makes both tourists and locals happy since the extensive
menu considers the needs of all dining trends from Cretan to International. Inside is reminiscent of
your Grandma’s home- cosy and busy, with lots to look at including antique pictures of a by-gone era
in Rethymno. The food is all excellent quality. Go for the Cretan cuisine such as lamb with artichokes
4 0 . r e t h y m n o r e s ta u r a n t l i s t i n g s
rethymnon restaurant Listings - ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΑ ΡΕΘΥΜΝΟΥ
Call for Opening Hours - Καλέστε να μάθετε το ωράριο
MEETa
EaT
nd
in ret
hymn
o
CC
€€€€€ CC
handicap friendly
€€€€€
outdoor dining
live music
or any of the wide variety of top-notch steaks. Salads are very fresh and unique, like the spinach &
ruccola with sun-dried tomatoes, figs, apaki (Cretan smoked pork) and capers. Efficient service and
attention to detail including fresh flowers rounds out the picture.
Όθωνας, Πετυχάκη 27, Tel: 28310 55500 (Βλ. σελ. 42)
Είναι μία παραδοσιακή Κρητική ταβέρνα που αφήνει ευχαριστημένους τόσο τους τουρίστες όσο
και τους ντόπιους αφού το εκτεταμένο εδεσματολόγιο λαμβάνει υπόψη όλες τις γαστρονομικές
κατευθύνσεις από την Κρητική μέχρι τη διεθνή. Το εσωτερικό θυμίζει το σπίτι της γιαγιάς – ζεστό
και γεμάτο δραστηριότητα, μ’ ένα σωρό πράγματα που τραβάνε το βλέμμα, συμπεριλαμβανομένων
παλιών εικόνων μιας περιασμένης εποχής του Ρεθύμνου. Όλα τα φαγητά είναι άριστης ποιότητας.
Διαλέξτε Κρητικό πιάτο όπως το αρνί με αγκινάρες ή οποιοδήποτε από την ευρεία ποικιλία των
στέικς πρώτης τάξεως. Οι σαλάτες είναι πολύ φρέσκιες και μοναδικές, όπως η σαλάτα σπανάκιρούκα με λιαστή ντομάτα, σύκα, απάκι (κρητικό καπνιστό χοιρινό) και κάπαρη. Αποτελεσματική
εξυπητέρηση και προσοχή στις λεπτομέρειες, συμπεριλαμβανομένων και των φρέσκων λουλουδιών,
συμπληρώνουν την εικόνα.
CC €€€€€
Prima Plora, Akrotiriou 4, Tel:28310 56990
This quirky restaurant, which means Bow and Stern, gives you that boathouse feeling with a
(thankfully) not overdone nautical theme. Outside you are a meter from the water’s edge, while
indoors you have an eclectic collection of white-washed chairs and wooden tables of all kinds,
interspersed with big benches and comfy pillows. Lots of top quality grilled meats and first-class
seafood and plenty of innovations. Try the grilled wild greens pita or feta saganaki baked with honey.
Even the simple caprese salad is rendered special with aged balsamico.
Πρίμα Πλώρα, Ακρωτηρίου 4, τηλ.: 28310 56990
Τούτο το εκκεντρικό εστιατόριο, το όνομα του οποίου σημαίνει Πρύμνη και Πλώρη έχει, σαφέστατα,
ένα κλίμα λεμβοστασίου χωρίς (ευτυχώς) να τονίζει υπερβολικά το ναυτικό θέμα. Βγαίνοντας θα είστε
σε ένα μέτρο απόσταση από το νερό ενώ μέσα είναι μία εκλεκτική συλλογή από άσπρες καρέκλες και
παλιά ξύλινα τραπέζια παντός είδους, καθώς και μεγάλους πάγκους με σωρούς από άνετα μαξιλάρια,
διεσπαρμένα ανάμεσά τους. Πολύ κρέας υψίστης ποιότητας στη σχάρα, θαλασσινά πρώτης τάξεως και
πλήθος καινοτομίες. Δοκιμάστε το χορτοπιτάκι στη σχάρα ή τη φέτα σαγανάκι με μέλι. Ακόμα και η απλή
σαλάτα καπρέζε γίνεται ξεχωριστή χάρη στο παλαιωμένο βαλσαμικό ξύδι.
Best of the Rest
Pastopeion, Stamathioudaki 89, Tel: 28310 56990
Άλλα αξιομνημόνευτα
Παστοποιείον, Σταμαθιουδάκη 89, Τηλ.: 28310 21252
r e t h y m n o r e s ta u r a n t l i s t i n g s 4 1 .
Certified Cretan Cuisine Restaurant
In the heart of the old Town, Avli offers the utmost culinary experience. In our restaurant
we create well-known familiar flavours as well as unexpected creative ones from both
Crete and the gastronomic cradle of the Mediterranean. Try our Fusion Enoteca,
with 460 individually selected wines that constitute the largest collection in Crete,
or Raki BaRaki for traditional spirits and rare Cretan delicacies.
22 Xanthoudidou & Radhamanthyos Str., Rethymno, Tel: 28310 26213, 58250 - [email protected], www.avli.gr
nd
MEETa
EaT
o
hymn
in ret
CC
rethymnon Taverna Listings - ΤΑΒΕΡΝΕΣ ΣΤΟ ΡΕΘΥΜΝΟ
Call for Opening Hours - Καλέστε να μάθετε το ωράριο
Price for 2 persons for dinner without drinks
CC20-30 €€€€€
CC30-50 €€€€€50-75
€€€€€ less CC
than 20 €€€€€
CC €€€€€
En Plo stis gefsis, Kefalogiannidon, Tel: 694790502
„Sailing to tastes” is a newcomer along the seaside row of eateries and cafés just after the Fortezza.
The famous Athenian Chef Yiannis Baxevanis is the culinary mastermind here and this is evident from
the touches of genius that liven up ordinary fare such as the feta saganaki in a light phyllo crust with
caramelized figs or the Grilled Calamari stuffed with Cretan graviera, tomato and the hard-to-find
kritamon (sea-fennel). The surroundings may be humble, but the food is not. A must try in Rethymno!
Εν πλω στις γεύσεις, Κεφαλογιάννηδων, Τηλ.: 6947 905022
«Εν πλω στις γεύσεις» είναι μία νέα άφιξη στην παραλιακή σειρά φαγάδικων και καφετεριών
που βρίσκονται αμέσως μετά τη Φορτέτσα. Ο φημισμένος Αθηναίος σεφ Γιάννης Μπαξεβάνης
είναι ο γαστρονομικός εγκέφαλος εδώ και αυτό γίνεται φανερό από τις πινελιές ευφυΐας που
ζωηρεύουν τα συνηθισμένα πιάτα όπως τη φέτα σαγανάκι σε μία ελαφριά κρούστα από φύλλο με
καραμελοποιημένα σύκα ή το Καλαμάρι στη Σχάρα γεμισμένο με γραβιέρα Κρήτης, ντομάτα και
το δυσεύρετο Κρήταμο. Η περιοχή ίσως είναι ταπεινή αλλά το φαγητό όχι. Ένα μέρος που πρέπει
οπωσδήποτε να δοκιμάσετε στο Ρέθυμνο.
CC €€€€€
Gefsiplous, Akrotiriou 3, Tel: 28310 58897
This is yet another outstanding establishment on this small road on the outskirts of Rethymno, with
its terrace perched seemingly precariously on the rocks, almost in the sea. The ranks of trendy whitewashed furniture in this bright white space creates a zen-like calm. There is an extensive array of
seafood starters with mussels, cuttlefish and shrimp, as well as some innnovative salads. Focus is on
fresh fish and seafood, which is first rate, but other notables include Ravioli stuffed with lobster with
ouzo sauce and pine-nuts. Local house white is more than adequate.
Γευσίπλους, Ακρωτηρίου 3, Τηλ.: 28310 58897
Άλλο ένα έξοχο κατάστημα σ’ αυτόν τον μικρό δρόμο στα προάστεια του Ρεθύμνου, με την ταράτσα
του σκαρφαλωμένη, σαν αιωρούμενη, στους βράχους, σχεδόν μέσα στη θάλασσα. Οι σειρές trendy,
ασπροβαμμένων επίπλων σ’ αυτόν τον λαμπερό, άσπρο χώρο δημιουργούν μία γαλήνη ζεν διαλογισμού.
Υπάρχει μακρά σειρά ορεκτικών από θαλασσινά με μύδια, σουπιές και γαρίδες, καθώς και μερικές νεωτερικές
σαλάτες. Η προσοχή εστιάζεται στο φρέσκο ψάρι και τα θαλασσινά, τα οποία είναι άριστα, τα άλλα
αξιομνημόνευτα συμπεριλαμβάνουν τα ραβιόλια γεμισμένα με αστακό, με σάλτσα ούζο και κουκουνάρια. Το
τοπικό κρασί του μαγαζιού είναι περισσότερο από ικανοποιητικό.
CC €€€€€
Kechagias, Stavromenos, Tel: 28310 77234 (See pg. 47)
This family-run taverna 10 km outside Rethymno truly epitomizes the concept of „filoxenia” (hospitality).
The down-home, delicious cooking is thanks to Mrs.Kechagiadaki, while her son Kosta runs the frontof-the-house. Must-trys include any/all of their daily specials, but in reality, everything on the menu
is consistently first rate. For dessert they give Tiganites (little fried donut-like pastries with honey). The
warmth of the ambiance is enhanced by a large open fireplace.
4 4 . r e t h y m n o ta v e r n a l i s t i n g s
rethymnon Taverna Listings - ΤΑΒΕΡΝΕΣ ΣΤΟ ΡΕΘΥΜΝΟ
Call for Opening Hours - Καλέστε να μάθετε το ωράριο
MEETa
EaT
nd
in ret
hymn
o
CC
€€€€€ CC
handicap friendly
€€€€€
outdoor dining
live music
Κεχαγιάς, Σταυρωμένος, Τηλ.: 28310 77234 (βλ. σελ. 47)
Αυτή η οικογενειακή ταβέρνα, 10 χμ έξω από το Ρέθυμνο όντως αντιπροσωπεύει την έννοια της φιλοξενίας.
Η απλή, νοστιμότατη κουζίνα οφείλεται στην κα. Κεχαγιαδάκη, ενώ ο υιός της, ο Κώστας ασχολείται με την
φάτσα του σπιτιού. Στα πιάτα που συνιστώνται να δοκιμάσετε οπωσδήποτε περιλαμβάνονται όλα τα πιάτα
της ημέρας αλλά, στην πραγματικότητα, ό τι βρίσκετε στο μενού είναι πρώτης τάξεως. Για επιδόρπιο δίνουν
τηγανίτες. Η ζεστασιά του περιβάλλοντος τονίζεται και από ένα μεγάλο, ανοιχτό τζάκι.
CC €€€€€
Myrogdies, Vernadou 32, Tel: 6972 695170
The name of this quaint „Mezedopoleio” (like a tapas restaurant) means aromas, but is also a play on
two words meaning gift to the Gods and pomegranate. The pomegranate theme is prevalent, with
the red fruit displayed in paintings, as tabletop candle-holders in addition to the huge pomegranate
tree in the quiet courtyard. There are a large number of unique dishes such as the famous Rethymno
smoked pork with mushrooms and balsamic sauce or with cabbage and red wine or casserole of
aromatic sausages in a graviera sauce. Try the house salad which includes pomegranate or the
Shepherd’s Feast of lamb chops with mustard, olives and herbs.
Μυρογδιές, Βερνάδου 32, Τηλ.: 6972 69517
Το όνομα αυτού του γραφικού μεζεδοπωλείου σημαίνει αρώματα αλλά είναι, ταυτόχρονα και
λογοπαίγνιο από δύο λέξεις, από τις οποίες η πρώτη σημαίνει «δώρο στους θεούς» και η δεύτερη
«ροδιά». Το θέμα «ρόδι» επικρατεί, το κόκκινο φρούτο εμφανίζεται σε ζωγραφιές και επιτραπέζια
κηροπήγια, αλλά και στην πελώρια ροδιά που στέκει στην ήρεμη αυλή. Υπάρχει μεγάλος αριθμός
μοναδικών φαγητών όπως το φημισμένο καπνιστό γουρουνάκι Ρεθύμνου με μανιτάρια και σάλτσα
βαλσαμικού ή με λάχανο και κοκκινέλι καθώς και η κατσαρόλα αρωματικών λουκάνικων σε σάλτσα
γραβιέρα. Δοκιμάστε τη σαλάτα του καταστήματος με ρόδι ή το Πανηγύρι του Βοσκού, παϊδάκια με
μουστάρδα, ελιές και βότανα. Τις Κυριακές ζωντανή μουσική.
CC €€€€€
Passas, Kefalogiannidon 27, Tel: 28310 22224
Try this modest little taverna right on the edge of the sea and well removed from the bustle of
centertown. Take a table at the railing and feel the sea breeze and salt on your skin. Cuisine is still solid
and genuine. You can’t go wrong with any of the standard fare like the loukaniko (sausages), which are
homemade and excellent. Fish can be just as tasty as the more expensive locations. Prompt and very
friendly service.
Πασσάς, Κεφαλογιάννηδων 27, Τηλ.: 28310 22224
Δοκιμάστε αυτήν την ταπεινή, μικρή ταβέρνα ακριβώς στην άκρη της θάλασσας, μακριά από την
κίνηση του κέντρου. Πάρτε ένα τραπέζι κοντά στο κιγκλίδωμα και απολαύστε τη θαλασσινή αύρα
και την αρμύρα στο δέρμα σας. Η κουζίνα είναι σταθερή και γνήσια. Δεν μπορείτε να πέσετε έξω με
οποιοδήποτε από τα παραδοσιακά εδέσματα όπως το λουκάνικο – σπιτίσιο και υπέροχο. Το ψάρι
μπορεί να είναι το ίδιο νόστιμο όπως και σε ακριβότερα μέρη. Πρόθυμη, πολύ φιλική εξυπηρέτηση.
Καλέστε να μάθετε το ωράριο.
r e t h y m n o ta v e r n a l i s t i n g s 4 5 .
It’s what’s inside that counts
Coming soon...
A new look for an old friend
Still from Rethymno.
Still the same great taste.
Brink’s Fresh, Organic, Unfiltered Beer.
12° χιλ. Ρεθύμνου-Σπηλίου • 12th km. Rethymno-Spili Road
Tel/Τηλ.: 28310 41243
k e c h ag i a s
Tr a di ti onal
T av e r n a
Stavromenos, Rethymno (Just 10 km outside Rethymno on the way to Heraklion)
Tel: +30 28310 72234
48. prefecture of lassithi
MEETa
nd
Thi
a
E
t
i
s
s
a
l
in
The multi-faceted prefecture of Lassithi provides visitors with the most alternatives, since
it has threee main centers – Agios Nikolaos, Sitia, and Ierapetra, all of which present
different aspects of the island. For a nice escape, especially in the winter, head for the
fishing village of Plaka, with its best view of the medieval fortress on Spinalonga.
Agios Nikolaos, capital of the prefecture of Lassithi, is one of the most highly developed
tourist towns in all of Greece, literally vibrating with people for 6 months of the year.
Despite this, it is still a picturesque, lively town with its small, charming port and myriad
of open-air cafés and restaurants along the harbour and along the inner lake. Lake
Voulismeni, linked to the sea by a narrow canal, is a landmark in the center of town at
the foot of the cliffs. In the winter months there is a special charm and ambiance in the
subdued, almost sleepy and certainly more relaxed nature of the pace of the town. The
2nd most significant Archaeological Museum is found here, exhibiting findings from
throughout the Lassithi prefecture.
P LAC E S O F INT E R E S T
. Ag. Nikolaos Archaelogical Museum, Open Tues-Sun 8:30-15, Tel: 28410 22943
. Sitia Archaeological Museum, Open Tues-Sun 8:30-15, Tel: 28430 23917
. Spinalonga Island and the Fortress
. Dikteon Cave (birthplace of Zeus)
. Vai Palm Tree Forest
. Lassithi Plateau and its Windmills
. Village of Kritsa, including Panagia Kera Byzantine Church
. Minoan Town of Gournia
. Archaeological site of Itanos, Lato & Zakros
. Toplou Monastery
prefecture of lassithi 49.
nd
MEETa
Thi
a
E
t
i
s
s
a
l
in
CC
lassithi restaurant Listings - ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΑ ΑΓΙΟΥ ΝΙΚΟΛΑΟΥ
Call for Opening Hours - Καλέστε να μάθετε το ωράριο
Price for 2 persons for dinner without drinks
CC20-30 €€€€€
CC30-50 €€€€€50-75
€€€€€ less CC
than 20 €€€€€
CC €€€€€
Balcony, Fountalidou 19, Sitia, Tel: 28430 25084
Located two streets from the harbour on the first floor of a Neo-classical building, Balcony has an
eye-catchingly colorful, lively and exotic décor with Mexican touches, nicely appointed tables and
memorable presentations of the dishes. The menu has traditional Cretan cuisine as its base, changing
frequently to reflect seasonal availabilities, but imaginatively incorporates Mexican and Asian
influences from the owners’ travels. www.balcony-restaurant.com
Μπαλκόνι, Φουνταλίδου 19, Σητεία, Τηλ.: 28430 25084
Σε απόσταση δύο δρόμων από το λιμάνι, στον πρώτον όροφο ενός νεοκλασικού κτιρίου, το
Μπαλκόνι έχει μία συναρπαστικά πολύχρωμη, ζωηρή και εξωτική διακόσμηση με Μεξικανικές
πινελιές, όμορφα στρωμένα τραπέζια και φαγητά αλησμόνητης εμφάνισης. Το μενού είναι
θεμελιωμένο στα παραδοσιακά Κρητικά πιάτα, με συχνές αλλαγές ανάλογα με τα χαρακτηριστικά
προϊόντα κάθε εποχής του χρόνου, αλλά ενσωματώνει δημιουργικά και τις Μεξικανικές και Ασιατικές
επιδράσεις από τα ταξίδια του ιδιοκτήτη. www.balcony-restaurant.com
CC €€€€€
Barko, Akti Pagalou, Ag. Nik., Tel: 28410 24610
This modern restaurant specializing in traditional and creative Cretan cuisine commands a prime spot
overlooking the popular Kitroplatia Beach. Inside the pale neutrals of the walls and flagstones and
subtle lighting make for a calm, soothing ambiance. Using only the best foodstuffs is essential to Barko’s
gastronomic approach. Try the sardines rolled in vine leaves and baked in the oven or the Pork Filet with
figs, hazelnuts and honey sauce. Plates are presented with artistic flair and the service is well-informed
and genial. www.barko-palazzo.gr
Barko, Ακτή Παγκάλου, Άγ. Νικόλαος, Τηλ.: 28410 24610
Μοντέρνο εστιατόριο, ειδικευμένο στην παραδοσιακή Κρητική κουζίνα που βλέπει στην δημοφιλή
παραλία Κιτροπλατιά. Στο εσωτερικό τα χλωμά, ουδέτερα χρώματα των τοίχων και του δαπέδου, ο
διακριτικός φωτισμός δημιουργούν ένα ήρεμο, κατευναστικό περιβάλλον. Ουσιώδες χαρακτηριστικό
της γαστρονομικής προσέγγισης του Barko είναι η χρήση, αποκλειστικά, των καλύτερων συστατικών.
Δοκιμάστε τις σαρδέλλες σε αμπελόφυλλα στο φούρνο ή το χοιρινό φιλέτο με σύκα, φουντούκια
και σάλτσα μέλι . Τα πιάτα σερβίρονται με καλλιτεχνικό γούστο, το σέρβις είναι ενημερωμένο και
μεγαλοφυές. www.barko-palazzo.gr
5 0 . l a s s i t h i r e s ta u r a n t l i s t i n g s
MEETa
lassithi restaurant Listings - ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΑ ΑΓΙΟΥ ΝΙΚΟΛΑΟΥ
Call for Opening Hours - Καλέστε να μάθετε το ωράριο
in
CC
€€€€€ CC
handicap friendly
€€€€€
outdoor dining
Ea
las T
nd
sithi
live music
CC €€€€€
La Strada, N. Plastira 5, Ag Nik., Tel: 28410 25841
Italy and Greece co-exist at this warm, intimate trattoria that is a long-time favorite in Agios Nikolaos.
Try not to fill up on the wonderful varieties of home-made Foccacia before tackling the diverse
menu, which is certainly a numbers game. For example, there are 11 risottos, 20 fish dishes, 40 pastas
and 50 types of pizza. Everything is attractively presented and true to its origins. Wine list includes a
smattering of Italian favorites.
La Strada, Ν. Πλαστήρα 5, Άγ. Νικόλαος, Τηλ.: 28410 25841
Η Ιταλία και η Ελλάδα συνυπάρχουν σ’ αυτήν την ζεστή, οικεία trattoria που είναι, από πολλά χρόνια,
φαβορί στον Άγιο Νικόλαο. Προσπαθήστε να μη γεμίσετε το στομάχι σαςς με τις αξιοθαύμαστες
παραλλαγές σπιτικής Foccacia προτού ορμήσετε στο πλούσιο μενού που, ασφαλώς, είναι ένα
παιχνίδι αριθμών. Π. χ. έχει 11 ριζότα, 20 πιάτα από ψάρι, 40 πάστες και 50 είδη πίτσας. Όλα
έχουν ελκυστικό παρουσιαστικό, και μένουν πιστά στις καταβολές τους. Ο κατάλογος κρασιών
περιλαμβάνει μία επιλογή δημοφιλών Ιταλικών κρασιών.
CCCC €€€€€
€€€€€
Mare & Monte, I. Koundourou & Kondilaki, Ag.Nik., Tel: 28410 83373
(See pg. 52)
This intimate upscale restaurant has been a welcome addition to the Agios Nikolaos dining scene.
There is a splendid view of the harbour from either the air-conditioned side, or take in the sea
air from the the wide open windows. Soothing pale blues and crisp whites enhance the subtle
nautical ambiance. The menu marries quality Cretan products (meat, fish, olive oil and herbs) with
Mediterranean cuisine (with a decidedly Italian slant since the owner is half Italian). The Tiramisù is
simply the best on the island.
Mare & Monte, I. Κουνδούρου & Κονδυλάκη, Αγ. Νικόλαος,
Τηλ.: 28410 83373 (Βλ. σελ. 52)
Αυτό το οικείο, εκλεκτό εστιατόριο είναι μία σχετικά καίνουργια άφιξη στο γαστρονομικό τοπίο. Η θέα
προς το λιμάνι είναι εξαίσια - τόσο από τον κλιματιζόμενο χώρο, όσο και από την άλλη πλευρά, όπου η
θαλασσινή αύρα μπαινοβγαίνει ελεύθερα από τα ορθάνοικτα παράθυρα. Καταπραϋντικά χλωμά μπλε
και φρέσκα άσπρα χρώματα ενισχύουν τη φινετσάτη, ναυτική ατμόσφαιρα. Το μενού παντρεύει Κρητικά
προϊόντα ποιότητος (κρέατα, ψάρια, ελαιόλαδο και βότανα) με τη μεσογειακή μαγειρική (με μία ξεκάθαρα
Ιταλική κλίση, αφού ο ιδιοκτήτης είναι μισοϊταλός). Το Τιραμισού είναι απλώς το καλύτερο της Κρήτης.
Best of the Rest
Gold. R. Koundourou, Ag. Nik., Tel: 28410 22966
Άλλα αξιομνημόνευτα
Gold. Ρ. Κουνδούρου, Άγ. Νικόλαος, Τηλ.: 28410 22966
l a s s i t h i r e s ta u r a n t l i s t i n g s 5 1 .
Mediterranean-inspired cuisine with Cretan flavour.
Mare & Monte, I. Koundourou & Kondilaki, Agios Nikolaos, Tel: 28410 83373
Cisofyllis
R a k i - O u z o - W i n e - Me z e
A k t i P a g a l o u , K i t r o p l a t i a , A g i o s N i k o l a o s , Te l . : 2 8 4 1 0 2 2 7 0 5
nd
MEETa
Thi
a
E
t
i
s
s
la
in
CC
lassithi Taverna Listings - ΤΑΒΕΡΝΕΣ ΛΑΣΙΘΙΟΥ
Call for Opening Hours - Καλέστε να μάθετε το ωράριο
Price for 2 persons for dinner without drinks
CC20-30 €€€€€
CC30-50 €€€€€50-75
€€€€€ less CC
than 20 €€€€€
CC €€€€€
Chrysofyllis, Akti Pagalou, Ag. Nik., Tel: 28410 22705 (See pg. 53)
This modern “Radadiko” is on the road just past Kitroplatia beach facing the sea. Off-white furniture and
benches, teal blue walls and wrought iron chandeliers are unassuming, yet comfortable and relaxing.
There is a large selection of both seafood and meat starters, many of which are truly original. Must-trys
include the fabulous pork filet with wine, honey and sun-dried tomatoes or the chicken with saffron
or the burgers on pita with a piquant tomato sauce and yoghurt. A decent wine list, but as befits a
Radadiko, there is an excellent array of 11 different ouzos.
Χρυσοφύλλης, Ακτή Παγκάλου, Άγ. Νικόλαος Τηλ.: 28410 22705 (βλ. σελ. 53)
Αυτό το μοντέρνο ρακάδικο είναι στο δρόμο, ακριβώς μετά την Παραλία Κιτροπλατιάς, απέναντι
από τη θάλασσα. Τα ξεθωριασμένα έπιπλα και πάγκοι, θαλασσί τοίχοι και σιδερένια κηροπήγια είναι
ανεπιτήδευτα μα άνετα και χαλαρωτικά. Μεγάλη επιλογή ορεκτικών από θαλασσινά και κρέατα,
μερικά από τα οποία είναι όντως πρωτότυπα. Ανάμεσα στα «υποχρεωτικά» μνημονεύουμε το θρυλικό
φιλέτο χοιρινού με κρασί, μέλι και λιαστές ντομάτες ή το κοτόπουλο με κρόκο ή τα μπούργκερς σε
πίτα με πικάντικη σάλτσα ντομάτας και γιαούρτι. Ευπρεπής κατάλογος οίνων αλλά, όπως αρμόζει σ’ ένα
ρακάδικο, έχουν μία εξαιρετική επιλογή 11 διαφορετικών ούζων.
Mesostrati, Mochlos-Sitias, Tel: 28430 94170
CC €€€€€
The delightfully small and still relatively unspoiled village of Mochlos has a host of tavernas clustered at
the edge of the sea, but for my money, Mesostrati is tops. It is immune to the vagaries of fashion, so you
won’t find any pretentious swank here. If you can tear yourself away from the exquisite dip they bring
with the bread (fresh yoghurt with wild garlic, wild fennel, dill & parsely) savor simple taverna food with
the freshest, high quality ingredients prepared expertly with some inventive touches. The ubiquitous
Saganaki is a light-as-air filo pastry with the addition of tomatoes & peppers to the cheese. The fish
doesn’t get any fresher, so inquire about the day’s catch. House wines are excellent Sitia varieties.
Μεσοστράτι, Μοχλός Σητείας, Τηλ.: 28430 94170
Το γοητευτικά μικρό και ακόμα σχετικά ανέγγιχτο χωριό Μοχλός έχει πλήθος από ταβέρνες
αραδιασμένες στην ακτή της θάλασσας, αλλά για τα λεφτά μου το Μεσοστράτι είναι η κορυφή.
Παραμένει απρόσβλητο από τις ιδιοτροπίες της μόδας, έτσι εδώ δεν θα βρείτε ξιππασμένους
φιγουρατζήδες. Εάν μπορείτε να αποχωρισθείτε την υπέροχη σάλτσα που φέρνουν με το ψωμί (φρέσκο
γιαούρτι με άγριο σκόρδο, άγριο μάραθο, άνηθο και μαϊντανό), γευθείτε το απλό, ταβερνίσιο φαγητό
με τα φρεσκότερα συστατικά υψηλής ποιότητας παρασκευασμένα με πείρα, με κάποιους εφευρετικούς
τόνους. Το περίφημο σαγανάκι, απανταχού παρόν, εδώ είναι φύλλο, ανάλαφρο σαν τον αέρα, με
ντομάτες και πιπεριές που προστίθενται στο τυρί. Το ψάρι φρεσκότερο δεν γίνεται, γι’ αυτό ζητήστε την
ψαριά της ημέρας. Τα κρασιά του μαγαζιού είναι εξαιρετικά είδη της Σητείας.
CC €€€€€
Mouragio, Aki Themistokleous 9, Ag. Nik., Tel: 6972 870 880
Mouragio (the „pier”) is aptly a nautically-themed taverna with soothing pale teal blues, portholes,
sailing vessels adorning the walls and even sailer’s ropes and knots. The young award-winning Chef is
into top quality and he puts some fascinating new spins on typical starters such as lightly batter-frying
54.
l a s s i t h i ta v e r n a l i s t i n g s
MEETa
lassithi Taverna Listings - ΤΑΒΕΡΝΕΣ ΛΑΣΙΘΙΟΥ
Call for Opening Hours - Καλέστε να μάθετε το ωράριο
in
CC
€€€€€ CC
handicap friendly
€€€€€
outdoor dining
Ea
las T
nd
sithi
live music
tomato slices (like tempura) and serving with local Xigalo cheese and fresh basil. Also-trys include
Mussel Pilaf or Baked Pork with celery. The house wines are their own label and very good. Live music
weekend nights.
Μουράγιο, Ακτή Θεμιστοκλέους 9, Άγιος Νικόλαος, Τηλ.: 6972 870 880
Το Μουράγιο είναι μία ταβέρνα με ναυτική ατμόσφαιρα, με γαληνευτικά χλωμά γαλαζοπράσινα χρώματα,
φινιστρίνια, ιστιοφόρα που κοσμούν τους τοίχους και ακόμα και σχοινιά και κόμβοι ναυτών. Ο νεαρός,
βραβευμένος Σεφ επιδιώκει ποιότητα κορυφή και βάζει μερικά συναρπαστικά σβουρίσματα σε τυπικά
ορεκτικά, π. χ. βάζει φέτες ντομάτας σε κουρκούτι και τις ψήνει λίγο (σαν τέμπουρα) και τις σερβίρει με
τοπικό τυρί Ξίγαλο και φρέσκο βασιλικό. Συνιστάται να δοκιμαστούν και άλλα, όπως το μυδοπίλαφο ή
το γουρουνάκι φούρνου με σέλινο. Ο κατάλογος κρασιών είναι συναρπαστικός, τα κρασιά του μαγαζιού
έχουν δική τους ετικέτα και είναι πολύ καλά. Ζωντανή μουσική τα βράδια των Σαββατοκύριακων.
CCCC €€€€€
€€€€€
Portes, Anapfaseos 3, Ag. Nik., Tel: 28410 28489
You won’t find a place any more authentic than this down home, charming, warm, whimsical taverna.
Although it has been here for 29 year, it is still a well-kept secret in many ways. The walls are adorned
with old doors (portes) and windows and country antiques and implements are strewn around.
Everything is made with much care and attention using locally obtained ingredients. The best rabbit
stifado on the island is here and is made with the addition of plums and figs. The red aromatic local
house wine is a must.
Πόρτες, Αναπαύσεως 3, Τηλ.: 28410 28489
Δεν θα βρείτε μέρος πιο αυθεντικό από αυτήν την οικεία, γοητευτική, ζεστή, εκκεντρική ταβέρνα.
Μολονότι είναι εδώ 29 χρόνια τώρα, από πολλές απόψεις παραμένει ένα καλά φυλαγμένο μυστικό.
Οι τοίχοι διακοσμούνται με παλιές πόρτες και παράθυρα ενώ γύρω-γύρω βλέπετε διασπαρμένες
αντίκες και εργαλεία από την ύπαιθρο. Το καλοκαίρι το δείπνο σερβίρεται σ’ έναν διώροφο κήπο.
Όλα παρασκευάζονται με πολλή φροντίδα και προσοχή, από τοπικά προϊόντα. Το καλύτερο κουνέλι
στιφάδο του νησιού σερβίρεται εδώ και ετοιμάζεται με δαμάσκηνα και σύκα. Το αρωματικό κόκκινο
κρασί του μαγαζιού πρέπει να το δοκιμάσετε οπωσδήποτε.
Best of the Rest
Captain Nikolas, Plaka Village, Elounda, Tel: 28410 41838
Kitron Yefsis, Ag. Nik., Tel: 28410 82362
Koxylia, Mochlos, Tel: 28430 94432
Restaurant Villa Mala, Malles Ierapetra, Tel: 28420 91382
Άλλα αξιομνημόνευτα
Καπετάν Νικόλας, Χωριό Πλάκα, Ελούντα, Tel: 28410 41838
Κίτρων Γεύσεις, Άγιος Νικόλαος, Τηλ.: 28410 82362
Κοχύλια, Μοχλός Τηλ.: 28430 94432
Villa Mala, Μάλλες Ιεράπετρας, Τηλ.: 28420 91382
l a s s i t h i ta v e r n a l i s t i n g s 5 5 .