SKIPPER www.skipperondeck.gr #008 Ribbon 45 SC Mazokist | Itama 62 | Nisi 2400 | Wally//Otto | Rainbow Warrior III On Board Archipelago Maddalena | Volvo Ocean Race | Maldives VIDEO & PHOTOGRAPHY WEB DESIGN ADVERTISING COMMUNICATION PRINTING SERVICES PROMOTION ABROAD Stream-lined, personalized, low cost services * partnership Sand People | Italy We have the expertise of an ad agency at a fraction of the cost. Our team of specialists help any size of business create unique marketing materials and compelling ad campaigns that will help generate the quality brand image your products and services deserve! We offer targeted advertisment through our magazine, corporate identity materials, conceptual photography, high-quality printed promotional products, web design and development in a personalised, cost-effective way. 73, Posidonos Ave. Eden Mare Complex, Paleo Faliro, 175 62, Greece, tel: +30 211 1204363, fax: +30 210 98 32122 www.carbonfreepress.gr | [email protected] Περιεχόμενα 73, Posidonos Ave. Eden Mare Complex, Paleo Faliro, 175 62, Greece tel: +30 211 1204363, fax: +30 210 98 32122 mail: [email protected], web: www.skipperondeck.gr Published monthly Issue #008 EDITORIAL Off Shore CHIEF EDITOR SAILING EDITOR SAILING EDITOR TECHNICAL EDITOR ART DIRECTOR Team Gerasimos Gerolimatos Yiannis Cheliotis Manos Roudas Panayiotis Skiathitis Yannis Kalatzis Nikos Alafodimos CONTRIBUTING EDITOR Shore ECO EDITOR Kostas Manthos ENERGY DESIGN METEO ΕLECTRONICS AUTO TRANSLATIONS PHOTOGRAPHY Takis Sarris (Msc Engineer) Michael Mpakas (Msc Arch.) Thanassis Argiriou (Phd Ass. Prof.) Spyros Papantousias (AAS, DeVry Tech.) Thodoris Tsikas Car & Driver PHP Magazines Chara Martzoukou Fotis Chatzipapadopoulos Oscar Cermuda Eleni Antypa ACCOUNT MANAGER Advertising Carbon Free Press | G. Gerolimatos 28, Ethnarchou Makariou | Elliniko - Greece tel.: +30 211 1204363, fax: +30 210 98 32122 mail: [email protected] FREE SUBSCRIPTIONS COVER: Ribbon 45 SC 30 98 Team Katerina Perraki (Msc Env. Mngt) Web Partners sailingchannel.gr | falirosailing.com www.exclusivetravelling.com | Sailnsea.org Modus.gr | Pscom.gr | www.sailingwhat.com | Sail.tv Contents www. skipperondeck.gr SOCIAL MEDIA Skipper On Deck is published by Gerasimos Gerolimatos Copyright © Gerasimos Gerolimatos | Skipper On Deck. ALL RIGHTS RESERVED. Reproduction in whole or in part by any means without prior written permission from the publisher is strictly prohibited. Great care has been taken throughout magazine to be accurate, but the publisher cannot accept any responsibility for any errors or omissions which might occur. Legal Editor: Nota Katsiroumba, Attorney-at-Law | 80 Events Regulars News | Ειδήσεις Meteo Skipper’s Meeting Yacht Club | Νέα Ομίλων 44 Volvo Ocean Race | Leg 2 Maddalena on Sense 50 Features Maldives On Deck ORCi Analysis Rainbow Warrior III 34 40 Gear | Εξοπλισμός Skipper’s Auto Line Honors Market Round Up Shopping Marinas Boats for Sale | Αγγελίες Skipper’s TV Chef On Deck | Victoria Allman 46 The Boats Mazokist Ribbon 45 SC Itama 62 Wally Otto Nisi 2400 92 Editorial True Wind New Hands on Deck Νέα χέρια στο σκάφος, νέοι άνθρωποι επιβιβάζονται στο Rainbow Warrior III, το νεότευκτο επιχειρησιακό σκάφος της οργάνωσης προκειμένου να συμβάλλουν στον αγώνα για την σωτηρία του περιβάλλοντος. Κάποιες δεκαετίες πριν θα λέγαμε «προστασία», τώρα πια είναι έκκληση σωτηρίας. Δεν έχει μείνει πολύ, σε λίγο θα μπετώσουμε το Αιγαίο, θα κάνουμε χωματερή την Οία, το Μαγγανάρι, θα βουλιάξουμε τη Μήλο και θα βάλουμε μια φωτογραφία από πλαστικό να θυμόμαστε το Σαρακήνικο. Ωστόσο, παρατηρώ ότι και οι εταίροι δεν πάνε καλύτερα, έχουν ασφαλτοστρώσει εκατοντάδες παραλίες, κατακερματίσει δεκάδες είδη απειλούμενων ζώων και γενικά κάνουν ότι χειρότερο μπορούν για την μόλυνση και τον αφανισμό. Σε μια άλλη συνειδησιακή κατάσταση με ζητούμενο την καταστροφή του πλανήτη αμφιβάλλω αν θα κάναμε τόσο καλή δουλειά. Ίσως να είχαμε φαινόμενα με παράνομες δεντροφυτεύσεις, νοθείες με βιολογικές καλλιέργειες, κρυφούς καθαρισμούς κλπ. θα μπετώσουμε το Αιγαίο, θα κάνουμε χωματερή την Οία, θα βουλιάξουμε τη Μήλο και θα βάλουμε μια φωτογραφία από πλαστικό να θυμόμαστε το Σαρακήνικο Με δεδομένο λοιπόν ότι ο πλανήτης αποσυντίθεται θεωρώ ότι αυτός είναι και ο μεγαλύτερος ακήρυχτος πόλεμος που έχουμε να αντιμετωπίσουμε καθημερινά. Με αφορμή την εκστρατεία «new hands on deck», την δράση της Medasset* συντάσσομαι και βγαίνω στα χαρακώματα. Όχι, δεν είμαι ιδεολόγος, οικολόγος, βιολόγος, θεωρητικός, πράσινος, κουραστικός κλπ. Απλά πρακτικός Ο μεγάλος αγώνας είναι να φέρομαι έτσι ώστε να μην αφήνω πίσω σκουπίδια, να επαναχρησιμοποιώ ανάλογα υλικά, να επιστρέφω γυαλί και να επιστρέφω στο χώμα μη μαγειρεμένες τροφές. Ναι, για κάποιους είναι πολύ δύσκολο, δεν μπορούν να μην αφήσουν πετρέλαιο σε μορφή πλαστικού, μέταλλα σε μορφή αλουμινόχαρτου, δεν λυπούνται τις πηγές, τον φυσικό πλούτο που πρακτικά τώρα πια θα έπρεπε να λέγεται φυσική πενία. Εν τάχει και εν όψει νέου χρόνου, εύχομαι να συνταχθούμε όλοι απέναντι στο ρυπογόνο δαίμονα και οι περιβαλλοντικές οργανώσεις να μην έχουν αντικείμενο δράσης, το Rainbow Warrior και τα ομότεχνα σκάφη να κάνουν κρουαζιέρες σε γαλανά πελάγη. Αφιερωμένο στο κορίτσι που πέταξε ανέμελα χάρτινα και πλαστικά όσο ο γιός της έπαιζε αμέριμνος για το τί του επιφυλάσσει η ίδια του η μάνα. Welcome OnDeck [email protected] *Ενδιαφέρουσα μελέτη της περιβαντολλόγου κας Περράκη με αναλυτική καταγραφή των απορριμμάτων στις ακτές και μια εις βάθος μελέτη για τις συνήθειες του λουόμενου. Σύντομα θα έχουμε τη λύπη να τη δημοσιεύσουμε. IWC Portuguese. Engineered for navigators. Editorial EN TrueWind New Hands on Deck New hands on deck, new people on board Rainbow Warrior III, GreenPeace’s newfangled operations boat is here to contribute to the battle to save the environment. A few decades ago, we would use the term “protection”, now it is an actual cry for salvation. We’re close to the point of building concrete blocks in the Aegean, turning Oia and Maganari in Ios into a scrap heap, scuttling Milos and putting up a plastic photo to remind us of Sarakiniko. However, I can’t help noticing that the other European members are not doing any better. They have blacktopped hundreds of beaches, wiped out dozens of endangered species and, generally speaking, they are pulling up their sleeves ready to continue polluting and exterminating. I doubt that we could ever do a better job in an imaginary situation where our objective would be to destroy the planet. Perhaps we would then be facing illegal tree planting, adulterated food due to organic farming, sneaky secret cleanings, etc. Therefore, given that the planet is decaying day after day, I believe that this is the greatest unheralded war that we are called to fight, day after day. Following the “new hands on deck” campaign run by Medasset*, I choose to support the cause and get behind the barricade. No, I am not an idealist, ecologist, biologist, theoretician, green, irksome person, etc. I am simply practical. The great fight for me is to act without leaving garbage behind, reuse reusable material, recycle glass and bring back to the ground uncooked food. I understand; for some of us this is too much, some of us cannot help not spreading around oil in the form of plastic, metal in the form of foil; they feel no mercy for the natural resources, the treasures of nature which, in fact, should now be called the relics of nature. We’re close to the point of building concrete blocks in the Aegean, turning Oia and Maganari in Ios into a scrap heap, scuttling Milos To cut a long story short, while approaching the break of the New Year, I wish we all stand together against the daemons of pollution. I wish the environmental organisations fail to find any cause of action. I wish Rainbow Warrior and other such ships finally get to cruise on crystal blue seas. Dedicated to the woman that unconcernedly threw away paper and plastic while her son was playing carefree and unaware of what his own mother was “cooking” for his future. “First on board!” Portuguese Yacht Club Chronograph Edition “Volvo Ocean Race 2011–2012”. Ref. 3902: All fair-weather sailors: just look away for a second. Because now we’re talking about one of the world’s toughest yachting adventures. The Volvo Ocean Race. Over 39,000 nautical miles, waves over 30 metres high and wind speeds of up to 110 km/h. And we have precisely the right watch for it: the Portuguese Yacht Club Chronograph Edition “Volvo Ocean Race 2011–2012”. With flyback function and small hacking seconds. Connoisseurs don’t make waves. They master them. IWC. Engineered for men. IWC Schaf f hausen, Swit zerland. w w w.iwc.com Mechanical IWC-manufactured movement (figure) | Flyback function | Automatic IWC double-pawl winding Welcome OnDeck [email protected] system | Date display | Antireflective sapphire glass | Sapphire-glass back cover | Titanium case | Carbon dial | Waterresistant 6 bar | Case height 14.5 mm | Diameter 45.4 mm *An interesting study was carried out by environmentalist Katerina Perraki including a detailed record of the garbage found on the beaches and a thorough study on the seabathers’ habits. Soon, we will have the unfortunate pleasure to present it online. Greece Ζώης Ευσταθίου | Νέος MERCURY F150 All4yachting | ONDECK H ισχύς εν τη ενώσει Βραβείο καινοτομίας στην IBEX απέσπασε το νέο μοντέλο της Mercury F150. Ο νέος κινητήρας προσφέρει χαμηλό βάρος, εξοικονόμηση καυσίμου και υψηλές επιδόσεις στην κατηγορία των 150 ίππων. «Η MERCURY βρήκε τον τρόπο να αφαιρέσει 11 κιλά επιτυγχάνοντας την αυξανόμενη ανάγκη για οικονομία καυσίμου και συνάμα να πετύχει υψηλές επιδόσεις», δήλωσε από την κριτική επιτροπή Zuzana Procheska. Ο ατμοσφαιρικός F150 έχει χωρητικότητα 3000 κυβικά, 4 κυλίνδρους σε σειρά, και προσφέρει ισχύ και δύναμη τόσο σε μονές όσο και σε διπλές εφαρμογές – από τα πιο ελαφριά ρηχά σκάφη μέχρι τις μεγαλύτερες offshore γάστρες. Με αυτό το σύνθημα, σημαία την ενημέρωση και όχημα την τεχνολογία οι 2 εταιρείες ενώνουν τις δυνάμεις τους και προσφέρουν στους φίλους και επαγγελματίες της θάλασσας ένα ολοκληρωμένο σύνολο υπηρεσιών δωρεάν. Το all4Yachting, αποτελεί ένα πλήρη οδηγό για το ελληνικό yachting με σημαντική παρουσία και πρωτοποριακές υπηρεσίες όπως οι Ναυτικοί Χάρτες και η on-line προτεινόμενη χάραξη πορείας βάσει καιρικών συνθηκών. Σήμερα, μετρά περισσότερους από 15000 εγγεγραμμένους χρήστες με διαρκώς αυξανόμενες τάσεις. Η συνεργασία με το ONDECK εξασφαλίζει καθημερινές ανανεώσεις και ενημερωτικό υλικό από την παγκόσμια ειδησεογραφία και παρουσία στις μεγαλύτερες διοργανώσεις. Navigator Travel & Tourist Services Αντιπρόεδρος | World Olympians Association Ο Γιώργος Ανδρεάδης εξελέγη αντιπρόεδρος στην πρόσφατη Γενική Συνέλευση της διεθνούς οργάνωσης, η οποία πραγματοποιήθηκε στα γραφεία της ΔΟΕ στη Λωζάννη. Στις αρχαιρεσίες που ακολούθησαν ο Πρόεδρος της Ελληνικής Ένωσης Συμμετασχόντων σε Ολυμπιακούς Αγώνες κ. Γεώργιος Ανδρεάδης εξελέγη Αντιπρόεδρος της Διεθνούς Ένωσης των Ολύμπιανς. All for One and One for All This was the motto, spreading information was the symbol and technology was the means that brought the two companies together in order to offer sea lovers and boating professionals a complete set of services for free. all4Yachting is a complete guide into Hellenic yachting that has had a significant presence and offers innovative services such as the Navigation Charts and the on-line recommended course based on the weather conditions. Today, they have more than 15,000 registered users and the number is still rising. The cooperation with ONDECK secures daily updates and world news reports as well as a presence in the greatest events. Vice President | World Olympians Association Giorgos Andreadis was elected Vice President at the recent General Assembly which took place at the headquarters of the World Olympians Association in Lausanne. During the elections, the President of the Hellenic Union of Olympic Games Participants, Georgios Andreadis, was elected Vice President of the World Olympians Association. All4yachting.com Για 2η συνεχόμενη χρονιά ο ταξιδιωτικός οργανισμός Navigator Travel & Tourist Services διακρίθηκε για την πληρότητα της ιστοσελίδας του στην 27η Philoxenia, στα πλαίσια της οποίας ο Σύνδεσμος Τουριστικών και Ταξιδιωτικών Γραφείων (HATTA) επιβράβευσε τα καλύτερα έντυπα και sites των τουριστικών γραφείων μελών του. For the second consecutive year the tourist association of Navigator Travel & Tourist Services got a distinction during the 27th Philoxenia International Tourism Exhibition for its very informative website. During the event the Hellenic Association of Travel and Tourist Agencies (HATTA) granted awards for the best leaflets and sites created by its tourist bureaus. Zois Efstathiou | New MERCURY F150 The new Mercury F150 won an Innovation Award at the IBEX Show. The new engine offers low weight, fuel saving and high performance, all in the 150Hp category. “MERCURY has found a way to take out 11 kilos and, thus, respond to the rising need for fuel saving without missing on top performance”, was the statement made by Zuzana Procheska of the judging committee. The naturally aspirated F150 has a capacity of 3,000 m3, a four cylinder in-line configuration and it can offer power to both single and twin applications – ranging from the lightest vessels to large offshore hulls. ZOIS EFSTATHIOU SA Mercury - Mariner Dealers Network www.zois.gr Lalizas 30 χρόνια www.laskaridou.gr/ 3η Επιστημονική Διημερίδα Ναυτικής - Ταξιδιωτικής Ιατρικής 2-3 Δεκεμβρίου | Ίδρυμα Κ. Λασκαρίδη 3rd Scientific Meeting of Maritime-Travel Medicine 2-3 December | K. Laskaridis Institute Η Ελληνική Εταιρεία Ναυτικής και Ταξιδιωτικής Ιατρικής σε συνεργασία με το ΜΠΣ «Διεθνής Ιατρική Διαχείριση Κρίσεων Υγείας» της Ιατρικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών και το «Ίδρυμα Αικατερίνης Λασκαρίδη» διοργάνωσαν με επιτυχία την 3η Επιστημονική Διημερίδα Ναυτικής και Ταξιδιωτικής Ιατρικής. Ομιλητές με εμπειρία στη ναυτική και ταξιδιωτική ιατρική κάλυψαν τους στόχους του συνεδρίου με τις τρέχουσες εξελίξεις, έτσι ώστε οι συμμετέχοντες, μετά το πέρας του συνεδρίου, να γνωρίζουν τι απαιτείται από έναν γιατρό προκειμένου να ασκήσει ιατρική σε πλοία, την ιατρική υποδομή που απαιτείται και τα συνηθέστερα συμβάντα. The Hellenic Society of Maritime and Travel Medicine in collaboration with the Postgraduate Team of “International Medicine – Health Crisis Management” of the Medicine School of the University of Athens and the “Aikaterini Laskaridis Institute” organised successfully the 3rd Scientific Meeting of Maritime and Travel Medicine. The speakers, who were very experienced in maritime and travel medicine, brought to the meeting the latest developments and, thus, after the end of the event, the participants knew what is required of a doctor in order to practice medicine on board vessels, the necessary medical equipment and the most common medical cases. 10 H φετινή χρονιά είναι ιδιαίτερη για την LALIZAS αφού συμπληρώνει 30 χρόνια διαρκούς και συνεχής δυναμικής παρουσίας στη κατασκευή ναυτιλιακών και σωστικών ειδών και το γιορτάζει προσφέροντας μοναδικά προνόμια και καινούριες εφαρμογές σε όλους τους πελάτες της. Με αυτή την οι ενδιαφερόμενοι θα ενημερώνονται για τα νέα προϊόντα από τον επετειακό κατάλογο LALIZAS 2012 διατίθεται και σε ψηφιακή μορφή και την ιστοσελίδα της LALIZAS. 30 years of Lalizas This is a special year for LALIZAS as they have completed 30 years of unremitting presence in the making of boat and lifesaving equipment. They are ready to celebrate by offering unique benefits and new applications to all customers. The people interested will be informed about the new products through the special LALIZAS 2012 catalogue which can be downloaded from their webpage. www.lalizas.com World Luna Rosa @ Extreme Sailing Series™ Arcadia 115 Στο νερό έπεσε το νέο Arcadia 115 από το ομώνυμο ποιοτικό ναυπηγείο με έδρα της Νάπολη. Το M’ Ocean διαθέτει δύο καταστρώματα και αν κρίνουμε από το πρώτο σκάφος σίγουρα θα προκαλέσει το ενδιαφέρον. Τη πρώτη θέση κατέλαβαν οι ιταλοί του Luna Rosa στο Extreme Sailing Series™ 2011. Στις τελευταίες κούρσες που πραγματοποιήθηκαν στη Σιγκαπούρη η ομάδα επιβεβαίωσε την υπεροχή της και ανέβηκε στο πιο ψηλό βάθρο. The first yacht in the Arcadia 115 series has now hit the water, and with an eye-catching and contemporary two deck design, this yacht will surely gather a lot of attention after her delivery at the end of the year. The Italian team Luna Rossa has won the final Act of 2011 in emphatic style and crowned the Overall Champions of the Extreme Sailing Series™ 2011. Max Sirena, Paul Campbell-James, Alister Richardson and Manuel Modena, who have raced together on the Extreme 40 all season, hardly put a foot wrong over the 35 races here in Singapore. Sunseeker | Οnline community Στο πνεύμα των καιρών τάσσεται το βρετανικό ναυπηγείο Sunseeker Yachts και ενισχύει την παρουσία του στις σελίδες κοινωνικής δικτύωσης. Με δυναμική πλατφόρμα και σύνδεση σε αληθινό χρόνο οι φίλοι θα ενημερώνονται για τις νέες εξελίξεις και μοντέλα. Sunseeker International has joined the growing social media community, the 21st century has created an online world that allow us “tweet”, “like” and “poke” each other. It has created an interactive platform that connects us in real time, allowing us to spread the word and share our thoughts to other like minded individuals around the world. Twitter@sunseeker_intl www.facebook.com/sunseekerinternational On the Spot Sailrocket www.arcadiayachts.it Το Sailrocket πέτυχε ρεκόρ ταχύτητας στους 54 κόμβους Radical wingmasted SailRocket hits a top speed of 54 Oyster Marine Floating Life | New Yachts H Oyster Marine παρουσίασε το 825 Sailing Yacht Oyster Marine Introduce the Oyster 825 Sailing Yacht H Floating Life εισάγει 3 νέες δημιουργίες στο ρεπερτόριο της το οποίο αποτελείται από 20 επιλεγμένα σκάφη γνωστά στο χώρο του chartering. Πρόκειται για το Viriela ένα Maxi Dolphin 36m σε σχεδιασμό German Frers, το Ginevra, ένα 35- μετρο Tecnomar και το Beyond the clouds από την Benetti. For the whole 2012 Floating Life C&B - on the Mediterranean - is offering the sailing yacht Viriella, a 36 m. sloop by Maxi Doplhin. As for the motoryacht, offers Ginevra, a Tecnomar Velvet 35m and finally Beyond The Clouds, dated 2004, a great classic value 30-meters from Benetti. Extremesailingseries.com www.floatinglife.com 12 Antigua Charter Show Ολοκληρώθηκε με επιτυχία το 50o Antigua Charter Show Successfully completed 50th Antigua Charter Show Soto 40 | ISAF Στο ετήσιο συνέδριο της Isaf το οποίο πραγματοποιήθηκε τον Νοέμβριο, τα Soto 40 αναγνωρίστηκαν ως επίσημη Διεθνή κλάση. Τα Soto συμμετείχαν στο Audi MedCup. At the ISAF Annual Conference in Puerto Rico, the Soto 40 Class was granted official recognition as an International Class only two years after the first boats were built in Argentina. Martin Lloyd New Hands On Deck | Greenpeace Μια νέα ομάδα ακτιβιστών επιβιβάζεται στο Rainbow Warrior III. To όνομα αυτής New Hands On Deck Introducing the New Hands on Deck Greenpeace’s new, custom-built flagship, the Rainbow Warrior, set sail for the first time in October 2011. Greenpeace Media Ένα νέο κλιμάκιο ευαισθητοποιημένων πολιτών για το περιβάλλον και τον πλανήτη μας που ακούει στο όνομα Νews hands on Deck ταξιδεύει με το νεότευκτο σκάφος της Greenpeace, το Rainbow Warrior III. H ομάδα απαρτίζεται από νέους με όρεξη για εργασία και διάθεση να συμβάλλουν αποτελεσματικά στις δράσεις της Greenpeace. Το βασικό πλήρωμα του σκάφους έχει έμπειρους ιστιοπλόους οι οποίοι έχουν εργαστεί σκληρά για το πρώτο ταξίδι. Σε αυτό το ταξίδι στο σκάφος επέβαιναν ακτιβιστές της Greenpeace, άπειροι στη ζωή στη θάλασσα. Στη σειρά βίντεο «Ιστορίες από το Rainbow Warrior, ακολουθούμε την ιστορία αυτών των νεαρών ακτιβιστών της Greenpeace καθώς αρχίζουν να μυούνται τη διαβίωση εν πλώ, εξ ου και ο τίτλος της ομάδας. On board were a crew of experienced sailors, who worked hard to ready the ship for her first voyage; joining them, some Greenpeace activists new to life at sea. In our video series ‘Stories from the Rainbow Warrior’ we are following the story of these young Greenpeace activists as they go from being activists to being crew. The Rainbow Warrior has a special place in the Greenpeace heart. After the first Warrior was launched in 1978, it immediately sailed to begin campaigning to end the hunting of whales and seals. A converted trawler, she was a far cry from the sleek sailing vessel of today. In 1985 masts and sails were added to support long range campaigning in the Pacific. 14 Το Ουράνιο Τόξο δεν πληγώνεται Το 1985, το Rainbow Warrior ήταν στον Ειρηνικό Ωκεανό, διαμαρτυρόμενο ειρηνικά για τον τερματισμό των γαλλικών πυρηνικών δοκιμών. Σε απάντηση, η γαλλική μυστική υπηρεσία βομβάρδισε και βύθισε το πλοίο στο λιμάνι του Auckland επιφέροντας την απώλεια ενός μέλος του πληρώματος, τον φωτογράφο Fernando Pereira. Στον απόηχο της επίθεσης η φράση «Δεν μπορείτε να βουλιάξετε ένα Ουράνιο Τόξο» εξαπλώθηκε σαν πυρκαγιά ανάμεσα σε ένα οργισμένο πλήθος. Μέχρι το 1990 το μήνυμα είχε γίνει πραγματικότητα, και το Rainbow Warrior σάλπαρε. Το Rainbow Warrior II για 2 δεκαετίες έπλευσε στην πρώτη γραμμή του περιβαλλοντικού εγκλήματος, οδηγώντας την εκστρατεία που σταμάτησε τελικά τις δοκιμές πυρηνικών όπλων στην περιοχή του Ειρηνικού, μια νίκη που άνοιξε το δρόμο για τη Συνθήκη για την πλήρη απαγόρευση των πυρηνικών δοκιμών. A 21st Century Warrior Μετά από 21 χρόνια με την Greenpeace, το σκάφος ήταν 57 ετών όταν αποσύρθηκε το καλοκαίρι του 2011 και μετατράπηκε σε πλωτό νοσοκομείο στο Μπαγκλαντές. Ένα ολοκαίνουργιο σκάφος θα το αντικαθιστούσε και ήταν η πρώτη φορά που ένα πλοίο της Greenpeace θα κατασκευαζόταν εξ αρχής. Χτισμένο με βάση τα πιο απαιτητικά περιβαλλοντικά πρότυπα το νέο σκάφος έχει μέγιστο μήκος στα 58 μέτρα, συνολική ιστιοφορία στα 1.260 τ.μ και υβριδικούς κινητήρες. You can’t sink a Rainbow Getting on Board In 1985, the Rainbow Warrior was in the Pacific, peacefully protesting to end French nuclear tests in response the French secret service bombed and sank the ship in Auckland harbour with the loss of a crewmember, photographer Fernando Pereira. In the aftermath of the attack the phrase «You can’t sink a Rainbow» spread like wildfire around an outraged world. By 1990 the message had become a reality, and Rainbow Warrior set sail. The second Rainbow Warrior was also a converted trawler. For two decades years she sailed to the frontline of environmental crime, leading the campaign that finally ended nuclear weapons testing in the Pacific, a victory that paved the way for the world wide Comprehensive Test Ban Treaty. A 21st Century Warrior Ακολουθούμε τον Pablo Bullrich από την Αργεντινή. Τον βλέπουμε να επιβιβάζεται στο σκάφος για πρώτη φορά, και να βρίσκει το δρόμο του στο μαγειρείο, όπου θα εργάζεται ως βοηθός μάγειρα. After 21 years with Greenpeace, the ship was 57 years old when she retired from Greenpeace service in summer 2011, to became a floating hospital in Bangladesh. A brand new vessel would replace her, the first time that a Greenpeace ship would be built from scratch. Built to the most exacting environmental standards the new Rainbow Warrior boasts a unique A-frame mast system. The 58m vessel weighs 872 tonnes and carries 1260 square meters of sail. In our first film we follow Pablo Bullrich of Argentina. We see him board the ship for the first time, and find his way to the galley, where he’ll be working as assistant cook. 16 Skipper’s TV IMOCA 60 | Media Crew IWC Speed Record Challenge Volvo Ocean Race 2011-12 Από τα πιο ωραία video που είδαμε. Video και φωτογραφία σε ένα Imoca 60 Imoca 60 Acciona, behind the camera and photo shooting on a new Imoca 60 O νικητής του ρεκόρ για τον καλύτερο χρόνο σε ένα 24ωρο. Find out more about IWC Speed Record Challenge and who has won the trophy for the first Leg of the Volvo Ocean Race 2011-12. America’s Cup Στιγμιότυπα από τα America’s Cup με ιδιοκτήτη και skipper on deck. Larry Ellison & Jimmy Spithill on winning the ACWS San Diego double. Upload your video [email protected] 18 Skipper’s Meeting Calendar December Regattas Greece Dates Race Area Miles Yacht Club 06 December Agios Nikolaos Saronic Gulf 8 NAS 11 December Christmas Cup Coastal Cours 15 NAOEF Dates Race Area 10 December Volvo Ocean Race – In Port Race Cape Town 9-11 December Extreme Sailing Series | Act 9 Singapore 26 December Rolex Sydney Hobart Yacht Race Sydney - Hobart World Events Dates Event Area 03-18 December Perth 2011 ISAF SAILING WORLD Perth, Western Australia www.perth2011.com 3-11 December Salon Nautique de Paris Paris, France www.salonnautiqueparis.com 13-14 December World Yacht Racine Forum Estoril, Portugal worldyachtracingforum.com PARIS | Salon Nautique 20 Web Meteo Athanassios Argyriou* Οριζόντιες και κατακόρυφες δυνάμεις στον ατμοσφαιρικό αέρα Για να κινηθεί ένα σώμα πρέπει επάνω του να ασκηθεί δύναμη. Έτσι ο ατμοσφαιρικός αέρας κινείται κάτω από την επίδραση διαφόρων δυνάμεων. Αυτές κατατάσσονται σε δύο κατηγορίες. Η πρώτη κατηγορία περιλαμβάνει τις δυνάμεις που ασκούνται στον αέρα πάντα, είτε αυτός κινείται είτε είναι ακίνητος. Η δεύτερη κατηγορία περιλαμβάνει τις δυνάμεις που εμφανίζονται μόνο όταν ο αέρας αρχίσει να κινείται. Στα άρθρα που θα ακολουθήσουν θα περιγράψουμε τις δυνάμεις αυτές. Η πρώτη δύναμη που ασκείται στον αέρα είναι το βάρος του. Το βάρος έχει την τάση να κινεί τον αέρα προς την επιφάνεια της Γης. Ξέρουμε όμως ότι δεν είναι όλος ο αέρας συγκεντρωμένος στην επιφάνεια. Άρα στο βάρος αντιτίθεται μιά άλλη δύναμη που οφείλεται στη διαφορά πίεσης και ονομάζεται δύναμη βαροβαθμίδας. Η δύναμη βαροβαθμίδας έχει δύο συνιστώσες, την οριζόντια και την κατακόρυφη. Η κατακόρυφη συνιστώσα της βαροβαθμίδας είναι εκείνη που αντισταθμίζει το βάρος του αέρα. Οφείλεται σε διαφορές της πυκνότητας του αέρα (ανωστικές δυνάμεις). Η οριζόντια συνιστώσα της βαροβαθμίδας προκαλεί την οριζόντια κίνησή του, αυτό δηλαδή που ονομάζουμε άνεμο. Συνοψίζοντας οι δυνάμεις που ασκούνται πάντα στον αέρα είναι το βάρος του και η δύναμη βαροβαθμίδας. Horizontal and vertical forces on the atmospheric air We know that the motion of a body is due to forces exercised on it. This is true for the atmospheric air also. Forces applied on atmospheric air are classified in two categories. The first includes forces applied on the atmospheric air always whether the air moves or not. The second category includes forces generated only when the air starts moving. In the articles that will follow we will discuss all these forces. The most obvious force is the weight of the air. The weight force tends to accumulate all the air close to the surface of the Earth. We know however that not all air is close to the surface of Earth. This is because weight is balanced by another force due to pressure difference, the pressure gradient force. Pressure gradient force can be analyzed into a vertical and into a horizontal component. The vertical component is due to air density differences (buoyancy force) and balances weight. The horizontal pressure gradient force component creates the wind. In summary atmospheric air is always subjected to its weight and to pressure gradient forces. *Associate Professor, Head Laboratory of Atmospheric Physics University of Patras Έχετε απορία γι’ αυτό που διαβάσατε; Ask the expert 22 Gear Extreme Waterproof Boot | Henry Lloyd Victron Energy | BLUE POWER Χειμερινές μπότες ιστιοπλοΐας νέας γενιάς από την Herni Lloyd. Ειδικά κατασκευασμένες για ακραίες καιρικές συνθήκες. Πλήρως αδιάβροχες με διπλή προστασία ώστε να κρατάνε τα πόδια στεγνά και ζεστά. Η Victron Energy και η Ζώης Ευσταθίου παρουσιάζουν το νέο μοντέλο αυτόματου φορτιστή BLUE POWER 24V/15A IP20 με 3 εξόδους. Με μικρές διαστάσεις και βάρος, μπορεί να είναι φορητός ή και να εγκατασταθεί μόνιμα σε ένα σημείο στο σκάφος. Με κατηγορία μόνωσης (IP20) μπορεί να λειτουργεί σε περιβάλλον με υψηλά ποσοστά υγρασίας, (95%). Introducing the Extreme Waterproof Boot. Νext generation of boot to set a new industry standard for waterproofness – one thing that nature has taught us over this time is that water is relentless. The new twin-skin system creates not one but two waterproof barriers - protection from the outside and protection from the inside. New model have recently been added to our Blue Power Charger range: the 12V 25A with 3 isolated outputs to simultaneously charge 3 battery banks. Each output is capable to supply the full rated current. www.henrilloyd.com Gill | Harness Rescue Tool MARINA Stores Η θάλασσα είναι απρόβλεπτη. Συχνά προκύπτουν ζημιές και καταστάσεις που θέλουν ειδικό χειρισμό. Με κόστος μόλις 16 δολάρια, η Gill προτείνει ένα χρήσιμο και πρακτικό εργαλείο που θα πρέπει να έχουμε μαζί μας το οποίο μπορεί να μας σώσει από δύσκολες καταστάσεις. Tragedies are a part of our sport, one that we all sadly accept. But fewer tragedies are more traumatic than those that could have been prevented, cheaply. The Gill Harness Rescue Tool ($16) is quite literally a sailor’s lifesaver. When absolutely necessary, the blade will turn your harness webbing to butter. If that’s not reason enough, it doubles as shackle key, a screw driver, and for the most dreaded situation, it is an emergency bottle opener. www.zois.gr www.gill.com Aqua Media II To είδαμε στο Mets και είναι κάτι περισσότερο από έναν υπολογιστή. Ενεργοποιεί όλα τα συστήματα ψυχαγωγίας που θα θέλατε να έχετε όσο είστε επάνω στο σκάφος. Με ψηφιακό δέκτη, και λειτουργίες για αναπαραγωγή Blu Ray και σκληρό δίσκο για αποθήκευση του υλικού σας. AquaMedia II enables you to do all the things you love doing at home while on your boat. Entertainment is at the heart of the Aqua Media II, which is why it features a built in multi standard TV tuner, Blu-ray DVD player and sizeable rugged hard drive for storage of all your photos, media, music and video recordings. 24 www.digitalyacht.com Αδιάβροχη Θήκη για iPad Στα MARINA Stores θα βρείτε μεγάλη ποικιλία ναυτιλιακών προϊόντων σε χαμηλές τιμές για το σκάφος και τις θαλάσσιες δραστηριότητές με έκπτωση έως και 75% σε ένα ειδικά διαμορφωμένο χώρο. Τα MARINA Stores ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις των καιρών προσφέροντας έξυπνες λύσεις. In MARINA Stores you will find a wide variety of marine products at low prices on the boat and maritime activities at up to 75% in a specially designed area. The MARINA Stores is offering smart solutions. Για να έχετε μαζί σας το αγαπημένο σας iPad. Το είδαμε στο METS και μας άρεσε. Έτσι μπορείτε να το έχετε στο σκάφος δίχως να φοβάστε το spray της θάλασσας. Με ειδικές εισόδους για σύνδεση με λοιπά όργανα. Take your iPad Onboard Perfectly designed for life at sea the Waterproof iPad Case enables use of your iPad onboard so you can integrate with your onboard systems and marine electronics. Ideal for use on sailboats, powerboats, RIBs and more. Ενημερωθείτε για όλα τα νέα στο Facebook Get your updates on Facebook page (*) Ισχύει για καταστήματα Πειραιά, Γέρακα, Πάτρας, Θεσσαλονίκης (*) Pireus, Gerakas, Patras, Thessaloniki http://scanstrut.com/ OCEANAIR | Windowshade Precision Η Oceanair παρουσίασε μια νέα σειρά από περσίδες για φινιστρίνια και γυάλινες επιφάνειες του σκάφους. Το νέο μοντέλο έχει ειδική ρύθμιση και παραμένει στην επιθυμητή θέση ανάλογα με την απαίτηση μας. Oceanair is proud to introduce the new Windowshade Precision blind – a blackout roller blind that slides and holds at any position. The unique roller blind offers a soft window treatment option that provides boat owners with a perfect combination of privacy, security and optimum control of heat and light. www.oceanair.co.uk New Model Gerasimos Gerolimatos Art of Kinetic Gentleman’s boat SoD Mazokist. Πληθωρική παρουσία πληθωρική και επίδειξη κατασκευαστικής δεξιοτεχνίας για ένα day cruiser που δεν περνά ποτέ απαρατήρητο. Mazokist. A commanding presence and an instance of building excellence combined in a day cruiser that can never pass unnoticed. mazokist Το είχαμε δει σε Ναυτικό Σαλόνι της Γένοβας, το περιεργαστήκαμε, το ψηλαφήσαμε. Θέλαμε να το μοιραστούμε. Όπερ και εγένετο. Προσφάτως σε δείπνο με φίλους ήρθε στο προσκήνιο, το Mazokist ήταν καρφωμένο στο μυαλό μας. Σκεφτόμουν ότι τα ενδιαφέροντα σκάφη και γενικά οι προτάσεις εκτός των συνηθισμένων προκαλούν ακραία συναισθήματα, αγάπης ή μίσους ποτέ αδιαφορίας. Το Βoat Design είναι σαν τον κινηματογράφο εκεί που άλλος ανακαλύπτει ένα αριστούργημα, ο διπλανός αναρωτιέται πόσο μαζόχας είναι. Και εγώ αναρωτιέμαι τι είναι εκείνο που μου τριβελίζει το μυαλό και πόσο μαζόχας είναι ο Κροάτης σχεδιαστής για να καταναλώνει μερόνυχτα ώστε να κάνει γλυπτική με το μαόνι και να πλανάρει υποδειγματικά και βελούδινα. «Χωρίς γιατί», είναι η απάντηση. We had a first look at her at the Genoa Boat Show, we examined her and fumbled our way round her. It’s high time we shared our experience, so let us begin. Recently, while having dinner with friends, the Mazokist was brought up and it seems that it had stuck in everyone’s mind. I was thinking that interesting boats and, generally, new ideas beyond the ordinary trigger extreme feelings of love or hatred. They never leave you uninterested. Βoat design is like the movies; you discover a masterpiece in what makes the person sitting next to you wonder whether he is a masochist. I also wonder what it is that’s in my mind and how deeply masochistic is the Croatian designer to spend endless days and nights to sculpt on the mahogany and plane it dextrously to the point of a velvety feel. The answer is “just because.” 26 New Model Προτάσσει το δικό του στιλιστικό μανιφέστο Drawing up their own stylistic manifesto The Mazokist is just a sample of the craftsmanship of a team of designers and technicians. In less than 10 metres (9.75m) they have managed to draw up their own stylistic manifesto for the modern man and his boat. Made of mahogany and leather by the art team of Kinetic, this is the small boat of Art of Kinetic from Croatia. This day cruiser offers high performance and she simply cannot pass unnoticed. The cockpit is right at the centre whereas further out to the bow we find special masterly shaped armchairs for the privileged passengers. With twin engines by Yanmar in the engine box and internal transmission by Mercruiser, the boat literally takes off and travels at 35-42 knots. Το Mazokist αποτελεί απλά δείγμα ικανοτήτων από μια ομάδα σχεδιαστών και τεχνικών. Σε λιγότερο από 10 μέτρα, 9.75μ για την ακρίβεια, προτάσσουν το δικό τους στιλιστικό μανιφέστο για τον σύγχρονο άντρα και το σκάφος του. Κατασκευασμένο με ξύλο μαόνι και δέρμα, από την ομάδα τέχνης της Kinetic αποτελεί το μικρό σκάφος της κροατικής Art of Kinetic. Ανήκει στην κατηγορία των day cruiser, προσφέρει υψηλές επιδόσεις και την ιδιαιτερότητα να μην περνάει απαρατήρητο από πουθενά. Το πιλοτήριο είναι στο κέντρο του σκάφους ενώ πιο πρίμα έχουν δημιουργηθεί ειδικές καλλίγραμμες πολυθρόνες για τους προνομιούχους επιβάτες. Με ζεύγος κινητήρων στο μηχανοστάσιο από την Yanmar, μετάδοση έσω από την Mercruiser, το σκάφος απογειώνεται και ταξιδεύει με ταχύτητα 35- 42 κόμβους. 28 Λεπτομέρειες που το καθιστούν μοναδικό Details of the living room area, simply unique to the point of becoming an obsession Τεχνικά | Specs ΟΛΙΚΟ ΜΗΚΟΣ | LOA ΜΕΓΙΣΤΟ ΠΛΑΤΟΣ ΒΥΘΙΣΜΑ | | 9.75 m BEAM DRAFT 0.75 m | Displacement ΚΙΝΗΤΗΡΕΣ | ENGINES Εκτόπισμα Μέγ. ταχύτητα | Ταχ. κρουαζιέρας ΔΕΞ. ΝΕΡΟΥ | 3.05 m Max Speed | Cruis. Speed WATER 4,4 t 2 x 260 hp Yanmar 6BY-260Z 42 kn 5334 l 600 l www.artofkinetic.com New Model Gerasimos Gerolimatos Ribbon First Touch Ribbon 45 SC Dream On Προϊόν συνεργασίας με περιώνυμο τεχνικό γραφείο Vripack του βραβευμένου Dick Boom με δεκάδες επιτυχημένα projects και προσφάτως νικητής της «ISS Business person of the year». Η Ribbon Yachts είναι μια νεοσύστατη εταιρεία (2010) με πολύ δυναμισμό και προσηλωμένη στο στόχο της: να λανσάρει μια γκάμα μηχανοκίνητων σκαφών με υψηλά ποιοτικά standards, καινοτόμες ιδέες. Στο τιμόνι της εταιρείας και των σκαφών της βρίσκεται ο Stephen van den Berg ο οποίος συνοψίζει το εγχείρημα και την δική του βιοθεωρία στη φράση «Τα αριστουργήματα δημιουργούνται από τα όνειρα». She is the result of the cooperation with the renowned Vripack technical studio led by Dick Boon who has completed dozens of successful projects and was recently granted the “ISS Business Person of the Year” Award. Ribbon Yachts is a very dynamic start-up company (founded in 2010) that focuses on only one target: to launch a new range of motor boats that will follow top quality standards and innovative ideas. The person at the helm of the company and its vessels is Stephen van den Berg who describes, in a nutshell, this new venture and his world view by saying that “Masterpieces are made of dreams.” Ribbon Μας αρέσουν οι τολμηρές κινήσεις, τα ρίσκα και οι υψηλές απαιτήσεις. Είμαστε υπέρμαχοι των νέων ναυπηγών και των ιδεών τους. Tο νέο σκάφος από την ολλανδική Ribbon Yachts ανήκει σε αυτή τη κατηγορία. We are fond of daring decisions, risk taking and great challenge. We are the advocates of new shipwrights and their ideas. The new vessel by Ribbon Yachts from Holland is one such case. 30 Εκ πρώτης όψεως παραπέμπει σε φουσκωτό, έχει στενόμακρη σιλουέτα και σε προδιαθέτει για τις άγριες διαθέσεις του. Το Ribbon 45 SC είναι ένα μηχανοκίνητο με επιθετικές και σπορ γραμμές, καλή ποιότητα κατασκευής και μια ενδιαφέρουσα προσέγγιση για την συγκεκριμένη κατηγορία. Η γάστρα είναι κατασκευασμένη από σύνθετα υλικά (composite) τα οποία εγγυώνται το περιορισμένο βάρος, την αυξημένη αντοχή ακόμη και στις υψηλές επιδόσεις. Η διαδικασία εφαρμογή τους γίνεται με ψεκασμό (injection), μέθοδος που πραγματοποιείται από την Vripack και την Conyplex. At first sight, it looks like an inflatable boat with a longish silhouette that gives us a hint of her wild intentions. Ribbon 45 SC is a motor boat with aggressive and sporty lines, top quality construction and an interesting approach for this category. The hull is made of composite materials that can guarantee small weight and increased resistance even at peak performance. These materials are applied by means of injection, a method used by Vripack and Conyplex. New Model Aft cabin Tα αριστουργήματα δημιουργούνται από τα όνειρα Masterpieces are made of dreams Cockpit The length overall is 13.79 metres and the beam is 3.92 metres. Propulsion is generated by a pair of Rolls-Royce Water - Jets powered by Cummins engines. The end speed exceeds 40 knots. Το ολικό μήκος είναι 13.79 μέτρα και το μέγιστο πλάτος στα 3.92 μέτρα. Η πρόωση ανήκει σε ένα ζεύγος Water - Jet της Rolls-Royce που τροφοδοτούνται από κινητήρες Cummins, με τελική ταχύτητα που ξεπερνά τους 40 κόμβους. Dream on Dream on The console has a beautiful futuristic design while the people at the helm enjoy excellent visibility and three bucket Recaros that provide stability and comfort during her low flights. Taking a panoramic view of the vessel, we find a shower platform at the bow and a spacious sun bed. At the centre and placed in a perimetrical fashion there is a sofa. Part of the beautiful and well-designed hard top features filmed glass that ties in well with the windshield and the protection panels of the superstructure. The bow is completely clear and there is a hatch right at the bow for the safe storage of the chain and anchor. Με κέντρο ελέγχου σε μια φουτουριστική κατασκευή, οι κυβερνώντες έχουν εξαιρετική ορατότητα και 3 bucket Recaro για να κάθονται σταθερά και αναπαυτικά όταν εκτελούνται οι χαμηλές πτήσεις. Πανοραμικά το σκάφος έχει πρύμα μια πλατφόρμα μπάνιου και ένα μεγάλο sun bed. Στο κέντρο και σε σχήμα που διαγράφει περιμετρικά βρίσκεται ένας καναπές. Όμορφο και καλοσχεδιασμένο το hard top μέρος του οποίου διαθέτει φυμέ επιφάνεια αρμονικά δεμένη με το παρμπρίζ, και τα προστατευτικά της υπερκατασκευής. H πλώρη είναι απολύτως καθαρή με το στρίτσο κατάπλωρα για την ασφαλή τοποθέτηση της αλυσίδας και της άγκυρας. 32 Κατεβαίνοντας στα εσωτερικά συναντάμε ένα χώρο απλό και λιτό με πληρότητα στον εξοπλισμό. Πλώρα είναι ένας καναπές που μετατρέπεται σε διπλό κρεβάτι, πλησίον μια κουζίνα με ένα μπάνιο. Ικανοποιητικοί είναι και οι αποθηκευτικοί χώροι που μπορούν να εξασφαλίσουν ταξίδια μεσαίας ακτίνας. Σημαντικό στοιχείο, μη ορατό εκ πρώτης όψεως είναι ότι τα υλικά όπως οικοσκευή, συστήματα ψυχαγωγίας κλπ. είναι πρωτοκλασσάτα. Below decks we find ourselves in a fully-equipped and minimally designed area. At the bow there is a sofa that can be transformed into a double bed and next to that there is a galley and a bathroom. Stowage is also satisfactory and can cover the needs of medium range cruises. Another important although not promptly detectable characteristic is the top-of-the-line appliances, entertainment systems, etc. Triples satisfaction Τεχνικά | Specs ΟΛΙΚΟ ΜΗΚΟΣ LOA ΜΕΓΙΣΤΟ ΠΛΑΤΟΣ ΒΥΘΙΣΜΑ | ΚΙΝΗΤΗΡΕΣ www.ribbonyachts.nl | BEAM DRAFT | ENGINES | 3.92 m 0.73 m 2 x Cummins Qsc 600 hp WaterJets Rolls Royce Kamewa ΔΕΞ. ΚΑΥΣΙΜΩΝ ΔΕΞ. ΝΕΡΟΥ | 13.79 m | FUELS WATER 320 l 1600 l New Model Panagiotis Skiathitis Itama 62 Contemporary style Στη Γένοβα και στην πιο ανταγωνιστική πασαρέλα πραγματοποιήθηκε η παρουσίαση του νέου Itama 62. Το είδαμε από κοντά και σας μεταφέρουμε τις ειλικρινές εντυπώσεις μας. The new Itama 62 was officially presented in Genoa, the most competitive catwalk of all. We had a close look at her and we are ready to give you our true impressions. 34 itamA New Model Vip Cabin Με βαθύ V και 20ο στον «καθρέπτη» (deadrise@transom) σε προδιαθέτει να έχεις τις μανέτες κάτω Αντικειμενικά Το νέο σκάφος στέκεται ανάμεσα στο Ιtama 75 και το Ιtama 55. Ουσιαστικά είναι ένα restyling του τελευταίου. O σχεδιασμός ανήκει στον αρχιτέκτονα Marco Casali σε στενή συνεργασία με την AYT, το κέντρο έρευνας και ανάπτυξης του Ομίλου και την Centro Stile αποδίδοντας ένα άρτιο και κομψό αποτέλεσμα. Αναφορικά με τα τεχνικά χαρακτηριστικά, το Itama 62 έχει ολικό μήκος στα 18.82 μέτρα και μέγιστο πλάτος στα 4.75 μέτρα. Οι γραμμές είναι επιθετικές με ξεκάθαρο προσανατολισμό για τις προθέσεις και τον σπορτίφ χαρακτήρα. Στο μηχανοστάσιο είναι εγκατεστημένο ένα ζεύγος κινητήρων από την Man (V12) με 1360 ίππους συνολικά που επιτυγχάνουν τελική ταχύτητα στους 40 κόμβους ενώ για την κρουαζιέρα το σκάφος ταξιδεύει 35-37 κόμβους. Η γάστρα κάνει φοβερή δουλειά πάντα σε συνάρτηση με την γεωμετρία και το καλά ζυγισμένο σύνολο. Με βαθύ V και 20ο στον «καθρέπτη» (deadrise@transom) το σκάφος σε προδιαθέτει να κατεβάσεις τις μανέτες, και να ταξιδέψεις αυτόν τον καλλίγραμμο όγκο με εκτόπισμα 20 τόνων που ελίσσεται σαν 8-μετρο ταχύπλοο. Κατασκευαστικά, η γάστρα έχει ενισχυθεί από ανθρακόνημα και ίνες αραμιδίου ώστε να προσφέρουν αυξημένη αντοχή σε σημεία που δέχεται μεγάλα φορτία κυρίως στις υψηλές ταχύτητες. Featuring a deep V and a 20ο transom deadrise, this beauty makes you open up the throttle. Η Itama μας αρέσει. Πρακτικά συμφωνούμε με την προσέγγιση της Ferretti μετά την εξαγορά του ποιοτικού ναυπηγείου του Mario Amati- εξ ου και το όνομα που προκύπτει από τον αναγραμματισμό του ιδρυτή. Το επιτελείο της Ferretti έχει διατηρήσει όλα τα καλά στοιχεία, την γρήγορη γάστρα σε V, τις γραμμές ενώ έχει επέμβει για να αναδείξει τα εσωτερικά και βελτιώσει την εργονομία. Εν τάχει, έχει πετύχει ένα αρμονικό συνδυασμό παραδοσιακού και σύγχρονου, αυτό που κάνει με όλα τα παραδοσιακά ναυπηγεία υπό την προστασία της. We like Itama. In fact, we agree with Ferretti’s approach after the takeover of the top quality boat building company of Mario Amati- hence the boat’s name which is an anagram of the founder’s own name. The Ferretti team have kept all of the prime features, the fast V-hull and the lines, while they have made changes to set off the interior and improve the ergonomics. To cut a long story short, they have created a balanced combination of tradition and modern style, which is the style followed in all of the traditional boat building yards under their auspice. Εγωιστικά Selfishly Το είδαμε και το περιεργαστήκαμε στη Γένοβα. Θα θέλαμε να είναι σε καλύτερο σημείο και θέση όχι τόσο στριμωγμένο ανάμεσα στα Ferretti και τα Mochi. Σίγουρα θα θέλαμε να πεταγόμασταν έως το Portofino για μια εμπειρία δια ζώσης ωστόσο ήταν λίγο δύσκολο και ίσως εγωιστικό να μείνει κενός ο ντόκος επειδή Αυτή η διαδρομή είναι η αγαπημένη μου, Genova- Portofino, και μάλιστα την πρώτη φορά που την έκανα ήταν σε ένα Itama. Το σκάφος πολλές φορές είναι η πορεία, αυτή χαράζεται στο μυαλό. Τώρα αν κάνεις χαμηλές πτήσεις σε μια από τις πιο όμορφες ακτογραμμές του κόσμου είναι τουλάχιστον συγκινητικό. Αυτό που με βάζει σε σκέψη είναι η κατανάλωση των 2 κινητήρων από τη ΜΑΝ, ωστόσο όλα είναι ένα συμβιβασμός. We had a close look and examined her in Genoa. She would look much better in an other position, though, without getting squeezed between Ferretti and Mochi. We would undoubtedly enjoy hiving off with her to Portofino to get the real feel of the boat, but that was rather difficult and perhaps selfish, leaving the berth empty just because the cruise from Genova to Portofino happens to be my favourite –in fact the first time I covered the distance was on board an Itama. In many cases the boat becomes the course and is finally inscribed in the mind. Now, if you like taking low flights round one of the world’s most beautiful coastlines, this experience becomes thrilling, to say the least. What gets me thinking, however, is the fuel consumption of the two MAN motors. Yet, you win some, you lose some. 36 Objectively The new vessel stands somewhere between Ιtama 75 and Ιtama 55. Practically, she is the restyled version of the latter. She has been designed by architect Marco Casali who worked closely with AYT, the Group’s R&D division and Centro Stile producing a perfect and elegant result. As for the technical specifications, Itama 62 has 18.82 metres LOA and a 4.75 metre beam. Aggressive lines with a clear orientation and a sporty character. The engine station features two Man engines (V12) with 1360 HP overall, producing a maximum of 40 knots per hour, whereas the boat cruises at 35-37 knots. Always combined with top geometry and an overall proper balance, the hull does a wonderful job. Featuring a deep V and a 20ο transom deadrise, this beautiful mass with the 20 ton displacement makes you want to open up the throttle and simply drive, since she manoeuvres like an 8-metre speedboat. In terms of construction, the hull has been fortified with carbon fibre and aramid fibre to provide increased resistance at the sections bearing great loads mainly at high speed. Guest Cabin Social area New Model Διάταξη Το βασικό layout προσφέρει 3 καμπίνες, όλες με ιδιωτικό μπάνιο, καθώς και μια άνετη τραπεζαρία με κουζίνα. Η διάταξη των καμπινών θέλει την Master στο κέντρο περίπου με διπλό κρεβάτι κάθετα στο διαμήκη άξονα ενώ η Vip είναι κατάπλωρα. Έχει προβλεφθεί μια ακόμη καμπίνα με δύο κρεβάτια για φιλοξενούμενους ή παιδιά. Ο εξαερισμός κρίνεται ικανοποιητικός, ο φωτισμός επίσης, έχουν μεγαλώσει τα φινιστρίνια της Vip. Προαιρετική είναι καμπίνα του πληρώματος με ξεχωριστή είσοδο από την πρύμνη ώστε να διασφαλίζεται διακριτικότητα. Συμπερασματικά Στο δρόμο που χάραξαν οι προκάτοχοι. Μια επιτυχημένη συνταγή, απλές και συνάμα φίνες γραμμές, επιδόσεις δίχως να στερούν την άνεση. Layout The basic layout has three cabins, all with private bathrooms, as well as a comfortable dining area and galley. The cabin layout features the Master cabin near the centre with a double bed standing vertically and the Vip cabin right at the bow. One more cabin has been designed, featuring two berths for guests or children. Ventilation and light are satisfactory with now larger hatches in the Vip cabin. The crew cabin is optional and its entrance is at the aft to secure discreetness. To sum up Following the steps of her predecessors, this is a successful recipe with simple and, at the same time elegant lines and high performance that also secures comfort. Τεχνικά | Specs ΟΛΙΚΟ ΜΗΚΟΣ | ΜΕΓΙΣΤΟ ΠΛΑΤΟΣ ΒΥΘΙΣΜΑ | LOA | BEAM DRAFT | Displacement ΚΙΝΗΤΗΡΕΣ | ENGINES Εκτόπισμα Ιtaly www.itamayachts.it Greece www.ekkayachts.gr | Max Speed ΔΕΞ. ΚΑΥΣΙΜΩΝ | FUELS ΔΕΞ. ΝΕΡΟΥ | WATER Μέγ. ταχύτητα 38 19.03 m 4.75 m 1,71 m 22.50 t 2 x MAN V12 | 1360 mhp /1000 kW@2300 rpm 40 kn 1100 l 600 l New Model Panagiotis Skiathitis NISI 2400 Motoryacht 40 Το NISI αποτελεί μια νέα άφιξη στη κατηγορία των Mega Yachts, ωστόσο έχει λάβει σημαντικές διακρίσεις σε πολλούς και διεθνείς διαγωνισμούς. Η ονομασία παραπέμπει στην ελληνική λέξη. Ασφαλώς, αφού επικεφαλής του ναυπηγείου βρίσκεται Έλληνας. Nisi Yachts NISI is the new arrival in the category of Mega Yachts which has already received important distinctions in several international competitions. The name alludes to the Greek word “Nisi” that means island. Obviously, a Greek mind is at the helm of this boat building yard. New Model Social area Το πρώτο μέλος του νέου ναυπηγείου Nisi Yachts έκανε την εμφάνισή του στην Ευρώπη στο σαλόνι στις Κάννες. Προκάλεσε θετικές εντυπώσεις και βραβεύτηκε στο World Yachts Gala, με το τίτλο Best Design. Το Nisi 2400 αν και νεότευκτο έχει θέσει τους δικούς του κανόνες στη κατηγορία των mega yachts. Προσφάτως σε μια από τις πιο ανταγωνιστικές πασαρέλες με διαγωνιζόμενους από το διεθνές Set της ναυπηγικής, στη Φλόριντα και στο International Superyacht Society κατάφερε να διακριθεί ως το καλύτερο σκάφος στην κατηγορία 24- 40 μέτρα έχοντα να συναγωνιστεί περιώνυμα ναυπηγεία που κλείνουν δεκαετίες παρουσίας. The first member of the brand new Nisi Yachts boat builders made her debut in Europe in the Cannes Boat Show and made a good impression that led to her being awarded in the World Yachts Gala for the Best Design. Even though new-fangled, Nisi 2400 has set her own rules in the category of mega yachts. Recently, in one of the most competitive catwalks with international contestants of the world of boat building in Florida and the International Superyacht Society, she was announced the best boat in the 24-40 metre category against famous yards with a long history in boat building. Το σκάφος The Boat Χτισμένο με υψηλές προδιαγραφές, το νέο σκάφος φέρει την υπογραφή της Setzer Design Group. Η Nisi Yachts με επικεφαλής τον κ. Χρήστο Λιβαδά, ιδρυτή και ιθύνοντα νου του ναυπηγείου κατάφεραν να δημιουργήσουν και να παρουσιάσουν ένα σκάφος με ιδιαίτερα χαρακτηριστικά. Για την ώρα πρόκειται για το μοναδικό σκάφος κάτω των 30 μέτρων χτισμένο με πιστοποιητικά RINA Charter Class και ΜCA Commercial (MGN 280). Το Nisi 2400 έχει ολικό μήκος στα 24 μέτρα (80’) και μέγιστο πλάτος στα 6.04 μέτρα. ΧBuilt to meet high standards, the new boat bears the signature of the Setzer Design Group. Nisi Yachts, led by Christos Livadas who is the founder and master mind of the boat building yard, have managed to create and present a boat with unique features. So far, this is the only boat under 30 metres with a RINA Charter Class and an ΜCA Commercial (MGN 280) certificate. Nisi 2400 has an overall length of 24 metres and a beam of 6.04 metres. 42 Vip Cabin Το βύθισμα φτάνει στστα 1,12 μέτρα και το εκτόπισμα άνευ φόρτου στα 36,6 τόνους. Στο μηχανοστάσιο εγκαθίστανται ζεύγη κινητήρων από την Volvo και μάλιστα το IPS 1200 ή την Caterpillar (C18). Για τους πιο απαιτητικούς υπάρχει η επιλογή τριών κινητήρων από την Cummins με μετάδοση Zeus. Σύμφωνα με το ναυπηγείο η τελική ταχύτητα με τη τελευταία σύνθεση φτάνει τους 33 κόμβους ενώ με τα ζεύγη κυμαίνεται στους 27 – 28 κόμβους. Her draught reaches 1.12 metres and her displacement, free of load, is 36.6 tons. The engine house hosts twin Volvo engines with IPS 1200 or Caterpillar (C18). The more demanding clients can choose between three different engines by Cummins with Zeus transmission. According to the boat builders the last engine combination produces a final speed of 33 knots while with the twin engines the speed ranges between 27 – 28 knots. Εσωτερικά Inside Πανοραμικά το σκάφος θέλει το main deck για τους κοινωνικούς χώρους όπως και το upper deck ενώ οι καμπίνες βρίσκονται στο lower deck. Συνολικά προσφέρει 4 καμπίνες με την master στο κέντρο ώστε να εκμεταλλεύεται το μέγιστο πλάτος (6μ.) Ασφαλώς το ναυπηγείο προσφέρει υψηλό επίπεδο customization αναφορικά με το layout. Taking a panoramic view of the boat, the main deck and the upper deck are meant for socializing whereas the cabins are in the lower deck. She features a total of four cabins with the master at the centre taking up the full beam (6m). Of course, the boat builders offer extensive customization options with regard to layout. Συμπερασματικά Summing Up Υψηλού επιπέδου σχεδιασμός, φινίρισμα, αριστοτεχνική ισορροπία με ρετρό αναφορές σε ένα σύνολο εφοδιασμένο με τεχνολογία αιχμής. Μας αρέσει που στο τιμόνι βρίσκεται ελληνική παρουσία. Top-notch design and finish matched with an exquisite balance of retro elements in an ensemble equipped with state-of-the-art technology. It’s great to know that a Greek mind is standing at the helm. New Model Τεχνικά | Specs Aft Deck Helm Το πρυμιό deck και η σκάλα που οδηγεί στο fly κατασκευασμένη από carbon για περιορισμένο βάρος The aft Deck overhang and the ladder to the fly bridge are made from carbon fibre to save weight Observation Deck Το βοηθητικό πιλοτήριο εξοπλισμένο με joystick για έλεγχο ακριβείας The 2nd helm also offers joystick maneuvering for precision control ΟΛΙΚΟ ΜΗΚΟΣ | ΜΕΓΙΣΤΟ ΠΛΑΤΟΣ ΒΥΘΙΣΜΑ | LOA | BEAM DRAFT | Displacement ΚΙΝΗΤΗΡΕΣ | ENGINES | Max Speed ΔΕΞ. ΚΑΥΣΙΜΩΝ | FUELS ΔΕΞ. ΝΕΡΟΥ | WATER Μέγ. ταχύτητα Windows Υδρομασάζ ή χώρος ηλιοθεραπείας ανάλογα με τις απαιτήσεις του ιδιοκτήτη. Στο κάτω μέρος αποθηκεύεται το συνοδευτικό σκάφος This space accommodates 4 person Jacuzzi or a king size sunpad with tender storage bellow Main Deck Το σαλόνι διαχωρίζεται από γυάλινες συρόμενες πόρτες The salon and outside deck are separated by a sliding door that continues the look of the windows 6.04 m 1,12 m Εκτόπισμα Jacuzzi | Stowage 26.20 m 42.10 t (Dry) 2 x Volvo IPS 1200 2 x CAT C-18 2200 hp 30 kn 5334 l 2100 l Μας αρέσει που στο τιμόνι βρίσκεται ελληνική παρουσία It’s great to know that a Greek mind is standing at the helm. Master Staterooms H master προσφέρει μεγάλη άνεση χώρου The Master stateroom offers a quirky spa tub that doubles as a settee Accommodation Deck Crew Engine Room Οι καμπίνες μπορούν να έχουν διαφορετική διάταξη The stateroom configuration can be altered to have the galley down Dayhead Το μηχανοστάσιο και η πρόσβαση για τις καμπίνες του πληρώματος The engine room and crew quarters are accessed aft by way of swim platform With the deck’s emphasis on open plan design and sight lines the dayhead is located below With the deck’s emphasis on open plan design and sight lines the dayhead is located below 44 http://www.nisiyachts.com [email protected] New Design Panagiotis Skiathitis SoD Wally // Otto Redefining racing yachts Η νέα πρόταση από τον Luca Bassani Antivari και την ομάδα του. Το Wally||Otto, ένα καθαρόαιμο racing υψηλών προδιαγραφών έτοιμο να στηθεί στη γραμμή της εκκίνησης, έτοιμο για το line honors. Here is the new idea by Luca Bassani Antivari and his team. Wally||Otto, a true-bred high-performance racer is ready to stand at the starting line, ready for line honors. Αρχές Φθινοπώρου, ο ιθύνων νους και ιδρυτής της Wally Yachts μας ανακοίνωσε το λανσάρισμα της νέας σειράς αγωνιστικών σκαφών προορισμένα για συμμετοχές σε Maxi Yacht Class. Το όνομα αυτής: Wally Otto και 80 πόδια αριστοτεχνικού σχεδιασμού, εξωτικών υλικών και υψηλών επιδόσεων. At the beginning of Fall, the mastermind and founder of Wally Yachts announced the launch of the new racer range. They are the Wally Ottos; 80 feet of supreme design, exotic materials and top performance, ready to join the Maxi Yacht Class. 46 New Design Wally//Otto Otto όπως οχτώ. Σε 80 πόδια ολοκληρώνεται η σύνθεση του νέου Maxi. Σύμφωνα με το επιτελείο των σχεδιαστών στην επίσημη παρουσίαση που έγινε στα πλαίσια του Wally Grand Prix Series στο Porto Cervo, το νέο σκάφος θέλει να αποτελέσει την αρχή μια νέα κλάσης και τις προϋποθέσεις για διοργανώσεις one design. O ίδιος ο Bassani αποσαφήνισε «ότι το νέο σκάφος είναι ένα καθαρόαιμο racing, με ξεκάθαρο προσανατολισμό και θα προσφέρει στους ιδιοκτήτες υψηλό επίπεδο ανταγωνισμού» και τόνους αδρεναλίνης θα προσθέσουμε εμείς. Το σημείο που υπερέχει έναντι άλλων αγωνιστικών σκαφών, πρόσθεσε, είναι η δυνατότητα χρήσης και η ευελιξία μετατροπής αναφορικά με τα εσωτερικά και τις ανέσεις διαβίωσης κατά τρόπο που επαναπροσδιορίζει την έννοια race – cruiser. Το σκάφος έχει ολικό μήκος 24 μέτρα ανήκεις την κατηγορία fast sloop και το μέγιστο πλάτος είναι στα 5.30 μέτρα. Το βύθισμα είναι στα 4.90 μέτρα και το εκτόπισμα φτάνει τους 20 τόνους. Δεν έχει ανακοινωθεί ακόμη η ακριβή ημερομηνία καθέλκυσης, ωστόσο το αναμένουμε. Μεταμόρφωση σε cruiser Transformed into a cruiser H νέα πρόταση της Wally The new model by Wally Wally//Otto Ευελιξία για μετατροπή σε day cruiser σε λίγες ώρες Easily transformed from a racer into a day cruiser in a matter of hours Otto means eight and it takes 80 feet to complete the design of the new Maxi. According to the designer team, which officially presented the vessel as part of the Wally Grand Prix Series in Porto Cervo, the new boat aspires to start a new class and set the prerequisites for one-design events. Bassani himself made clear that “the new boat is a true-bred racer with a clear focus, ready to offer owners high level competition” and –if we may add- tons of adrenalin. “Her point of excellence compared to other racers” he added “is the spectrum of uses and the fact that the interior can be easily transformed, offering extra comfort in a way that redefines the term race – cruiser”. With a 24-metre LOA and a 5.3-metre beam she belongs to the fast sloop category. Her draught reaches 4.9 metres and her displacement is 20 tons. Wally Yachts Wally is the apogee of design innovation, building excellence and craftsmanship. Since 1994, when the Italian entrepreneur presented the first vessel, Wally has been associated with futuristic design and speed, as far as motor boats are concerned, as well as semi- or fully customised maxi sailing boats. Those Maxis have created a class of their own, participating in many renowned races ranging from Porto Cervo to the Rolex race. What’s more, Wally is the only company to date to have been awarded twice with the Compasso d’ Oro (2004 – 2008), the “Oscars” in the world of design, along with dozens of other distinctions. However, the field where Wally literally excels is in its natural environment, the race. Those who have had the chance to watch a Wally underway can verify this, especially if they have seen her in the sailing course. Η Wally αποτελεί την επιτομή της σχεδιαστικής καινοτομίας, κατασκευαστικής υπεροχής και δεξιοτεχνίας. Από το 1994 που ο ιταλός επιχειρηματίας παρουσίασε το πρώτο σκάφος έχει συνδέσει το όνομα του με φουτουριστικές κατασκευές για τα μηχανοκίνητα και ταχύτητα semi custom ή custom maxi ιστιοπλοϊκά. Τα maxi δημιούργησαν κλάση σε πολλούς και φημισμένους αγώνες από το Porto Cervo έως τις κούρσες της Rolex και όχι μόνο. H ίδια εταιρεία είναι η μόνη έως σήμερα που έχει βραβευθεί 2 φορές με τα Όσκαρ του design το Compasso d’ Oro (2004 – 2008) και δεκάδες άλλες διακρίσεις. Εκεί όμως που υπερέχει είναι στη πράξη και στο φυσικό της περιβάλλον, τους αγώνες. Όσοι έχουν την ευκαιρία να δουν ένα Wally να ταξιδεύει μπορούν να το επιβεβαιώσουν και πολύ περισσότερο βέβαια μέσα στο στίβο. 48 Τα εσωτερικά στην έκδοση racer cruiser The interior of the racer cruiser version The exact launch date has not been announced yet. We hope it won’t take long. Chartering Malvides ONDECK Αν σας έλειψαν οι καλοκαιρινές διακοπές ή θέλετε να κάνετε ιστιοπλοΐα, ηλιοθεραπεία και scuba diving μέσα στα Χριστούγεννα ακολουθήστε μας στις Μαλδίβες. If you already miss the summer holidays or want to go sailing, sun bathing and scuba diving around Christmas time, follow us to the Maldive Islands. 50 Chartering Ένα από τα πιο εντυπωσιακά νησιωτικά συμπλέγματα. Προορισμός που φέρνει το καλοκαίρι μέσα στον χειμώνα για τους Δυτικούς καθ’ όλη τη διάρκεια του χρόνου. Μια χώρα με ένα μόνο αστικό κέντρο, την πρωτεύουσα Male και χιλιάδες νησιά - ατόλες. Η Δημοκρατία των Μαλδίβων αποτελείται από ένα νησιωτικό ανάγλυφο με έκταση περί τα 300 km2. Νοτιοδυτικά της Σρι Λάνκα, στον Ινδικό ωκεανό θα συναντήσετε περισσότερα από 1000 νησιά εκ των οποίων κατοικούνται τα 202. Αξίζει να σημειωθεί ότι στο σύνολο οι ατόλες και οι κοραλλιογενή ύφαλοι σε αυτή τη γωνιά του πλανήτη ξεπερνούν τις 100.000. Τα νησιά με αμμώδες έδαφος φοινικόδεντρα, μπανανιές, μπαμπού, τα νησιά προσφέρουν γαλήνη, χαλάρωση και για όσους επιθυμούν καταδύσεις σε έναν από τους πιο εντυπωσιακούς βυθούς. Πρόκειται για τα πιο επίπεδα νησιά του κόσμου, με ανώτατο ύψος 2,6 μέτρα. Αναφορικά με το κλίμα η χώρα έχει ουσιαστικά 2 εποχές ενώ διατηρεί μια μέση θερμοκρασία στους 30° C που τη καθιστά ιδανικό προορισμό καθ’ όλη τη διάρκεια του χρόνου. They are one of the most impressive island complexes; a destination that brings summer in the heart of winter for the Western World; a country with only one city centre, the capital of Male, and thousands of atolls. The Republic of the Maldives consists of an island relief extending in approximately 300 km2. Southwest of Sri Lanka, in the Indian Ocean, there are more than 1,000 islands of which only 202 are inhabited. It is worth mentioning that the total number of atolls and coral reefs in this corner of the Earth is larger than 10,000. These islands are, indeed, the best choice for those seeking peace and relaxation as well as the lovers of scuba diving who can enjoy one of the world’s most impressive sea beds. These are the flattest islands in the world with the highest ground reached at only 2.6 metres. The sandy soil in the area is ideal for palm trees, banana trees and bamboo. With regard to the climate, the Maldives basically have two seasons and an average temperature of 30° C. 52 Οι Μαλδίβες κατέχουν το 70 % της θαλάσσιας ζωής των κοραλλιογενών υφάλων. The Maldives boast 70% of the coral reef species. Dhoni τυπικό σκάφος με υπερυψωμένη πλώρη που εκτελεί χρέη αλιευτικού, επιβατηγού από ατόλη σε ατόλη ή και τουριστικό ώστε να σας μεταφέρει από ατόλη σε ατόλη. Dhoni is a traditional vessel with an elevated bow that is used as a fishing boat, passenger and tourist boat that transports people from one atoll to the next. Ντιβέι είναι η εθνική γλώσσα αλλά τα αγγλικά είναι αρκετά διαδεδομένα λόγω τουρισμού. Dhivehi is the national language, although English is quite popular too thanks to tourism. Κουζίνα Η καρύδα είναι σε περίοπτη θέση στην τοπική κουζίνα μαζί με το ψάρι. Μπαχαρικά και πολλά φρούτα. Τα ψάρια είναι άφθονα και διαφέρουν κατά πολύ σε γεύση από Μεσογειακά. Cuisine Coconuts play a leading role in the local cuisine along with fish. Lots of spices, lots of fruit, lots of fish too that tastes completely different to the Mediterranean fish. Chartering S/Y KINGFISH S/Y SAILFISH Accommodation Διατροφή | Menu Δραστηριότητες | Activities Accommodation Επιβάτες | Guests 8 Διπλά κρεβάτια | Double Berths 4 Σεντόνια - πετσέτες | All linen and towels supplied Ευρωπαϊκό, Ασιατικό | Asian and Western meals Κατάδυση | Diving (4 complete sets, wetsuits, dive compressor – Bauer, 100 l/ min. - Only certified divers) Snorkelling, Fishing Επιβάτες | Guests | Length Ολικό Μήκος Info plus 7.20 m Warm Water throughout (2 x 60 l) | Beam Βύθισμα | Draft Εκτόπισμα | Displacement Χωρ. Νερού | Water capacity Κινητήρες | Engines Χωρ. Καυσίμου | Fuel capacity 75 m2 Genoa 50 m2 6 pax 5 pax 4 pax 3 pax 2 pax 160 m2 1.260 1.150 1.040 920 800 Spinnaker Water maker 100l / hour 0.95 m 2 x 80 l fridges, 1 x 110 l freezer 7300 kg Electricity 12 Volt + 220 Volt through 2000 Watt inverter 600 l | Length Πλάτος 13.45 m | Beam Βύθισμα | Draft Εκτόπισμα | Displacement Δεξ. Νερού | Water Κινητήρες | Engines Μαίστρα | Mainsail Πλάτος Διπλά κρεβάτια | Double Berths 4 WC 4 Σεντόνια - πετσέτες | All linen and towels supplied Τεχνικά | Specs Τεχνικά | Specs Ολικό Μήκος 8 Dinghy + 25 hp outboard Yanmar 2 x 29 hp Genoa RATES | Euros per Day Mainsail 14,18 m 8.5 m 1.20 m 10,5 t 1000 l Yanmar 2 x 40 hp 600 l 50 m Διαδρομή | ITINERARY 2 80 m2 8 pax 1.620 FOOD Our Chef prepares both Asian and W Seafood is the main base, with chi specific requirements and preference RATES | Euros per Daya range of beers an Kingfish stocks 7 pax 6 pax 5 pax 4 pax 3 pax 2 pax advised to let us know. 1.520 1.420 1.320 1.220 1.090 980 NAVIGATION Log & wind instruments, depth sound GPS-Plotter Ανάλογα με τις επιθυμίες σας. | Itineraries are set according to clients’ preferences and adjusted on a day to day basis. Καταδύσεις | Diving Charged at 30.00 Euros/person/dive. Should a dive master be required, the cost would be 100 Euros/day. Alcohols will be charged separately, all other charges included in above prices. 54 www.exclusivetravelling.com Cruising Sense 50 ONDECK Leg 2 | Bonifacio - Archipelago Maddalena Στο deck του νέου Sense 50, η ομάδα Nitseradas Carnation μεταφέρει τις εμπειρίες της από το 2ο σκέλος του μεγάλου ταξιδιού: Κορσική - Αρχιπέλαγος Maddalena. Sitting at the deck of the new Sense 50, the Nitseradas Carnation team share their experience from the second leg of the great cruise from Corsica to the Maddalena Archipelago. 56 Cruising Το λιμάνι του Bonifacio φωτογραφημένο από το κάστρο Bonifacio Port view from the castle Η ομάδα ταξιδεύει με το νέο Beneteau Sense 50, ένα ιστιοπλοϊκό με κομψές και φίνες γραμμές, υψηλή ποιότητα κατασκευής, καλοσχεδιασμένο και όπως διαπιστώνουμε μετά από πολλά μίλια αξιόπλοο και ιδανικό για κρουαζιέρες μεγάλης ακτίνας. The team is traveling on board the brand new Beneteau Sense 50, a sailing boat with elegant and fine lines, first-rate construction, wonderful design and, as we have found out after many miles, sailworthy and ideal for long range cruising. 58 Η χώρα του νησιού La Maddalena φωτογραφημένη από το La Caprera La Maddalena view from La Caprera Αναχώρηση από Bonifacio Departure from Bonifacio Κατά τον Όμηρο λιμάνι των ανθρωποφάγων Λαιστρυγόνων. To Bonofacio είναι ένα από μέρη που κάποιος οφείλει να επισκεφτεί. Ένας στενός κόλπος με πλάτος 100 μέτρα που εκτείνεται σε μήκος 1 μιλίου μέσα στην ξηρά και περιβάλλεται από ψηλούς βράχους στους οποίους είναι σκαρφαλωμένα σπίτια και ένα κάστρο, μέσα στο οποίο ζούσαν οι κάτοικοι της πόλης τα παλαιότερα χρόνια προκειμένου να προστατευτούν από τους πειρατές. Το στενό του Bonifacio πρέπει να είναι ένα από τα πιο πολυσύχναστα στενά της Μεσογείου καθώς ήταν από τα λίγα σημεία της διαδρομής μας που το τιμόνι στο χέρι και όχι στον αυτόματο πιλότο ήταν απαραίτητο λόγω αυξημένης κίνησης. According to Homer, this was the port of the cannibal tribe of the Laestrygonians. Bonifacio is one of those places you just have to visit. A 100-metre wide gulf extends for about a mile in the land and is surrounded by tall cliffs adorned with houses as well as a castle, which used to house the town residents in earlier years to protect them from pirates. The straits of Bonifacio must be among the busiest straits in the Mediterranean as this was one of the few spots during our trip when our hands had to be glued on the steering wheel and not on the autopilot button due to the heavy traffic. Cruising Ο κόλπος Cala Lunge στο νησί Rizoli Cala Lunge, Rizoli island La Maddalena | Cala Gavetta Μετά από ένα ωραίο πρωινό μπάνιο στη θάλασσα ξεκινήσαμε να εξερευνήσουμε και άλλα νησιά. Επόμενος προορισμός το λιμάνι του νησιού La Maddalena, που ονομάζεται Cala Gavetta, με το άγαλμα του Garibaldi να κυριαρχεί στο λιμάνι, έναν γραφικό δρόμο με μαγαζιά, μια στεγασμένη λαϊκή αγορά και μπόλικη Ιταλική κουλτούρα. Φύγαμε από το λιμάνι το απόγευμα με προορισμό κάποια από τις κοντινές παραλίες. Το νησί La Maddelena συνδέεται με γέφυρα με το γειτονικό νησί La Caprera με μία γέφυρα 600 μέτρων. La Caprera Η γέφυρα που συνδέει τα La Maddalena και La Caprera Bridging the islands of La Maddalena and La Caprera Σε αντίθεση με το νησί La Maddalena που είναι γεμάτο με ντόπιους και φυσικά πολλούς τουρίστες, το νησί La Caprera είναι περιοχή ιδιαίτερου φυσικού κάλους και προστατευόμενη από τις Αρχές, καθώς είναι απαγορευμένη η ανοικοδόμηση και οι εμπορικές δραστηριότητες. Το νησί αγοράστηκε από τον Garibaldi, έναν εκ των πρωτεργατών της Ιταλικής ανεξαρτησίας, τα μέσα του 19ου αιώνα, τα δέντρα δε που φύτεψε έχουν καταλάβει σήμερα το μεγαλύτερο μέρος του νησιού και του δίνουν έναν εξωτικό χαρακτήρα. Το νησί αποτελεί σήμερα έναν τόπο που ζουν εκατοντάδες είδη πουλιών, μεταξύ των οποίων κυριαρχούν οι γλάροι, οι οποίοι μας έκαναν συντροφιά στο αρόδω μας. Τα φώτα του νησιού της Μανταλένα μας έκαναν συντροφιά την νύχτα, και παρά το γεγονός ότι τα περισσότερα μέρη που επισκεφτήκαμε είχαμε πολλά σκάφη γύρω μας, στην La Caprera δεν συνέβη αυτό, με αποτέλεσμα να απολαύσουμε ένα υπέροχο πρωινό μπάνιο στα ζεστά και γαλανά νερά του κόλπου του νησιού, με συντροφιά άλλα 3-4 σκάφη. La Maddalena | Cala Gavetta Το λιμάνι Cala Gavetta του νησιού la Mandalena The Cala Gavetta port on the island of Maddalena Αρχιπέλαγος της Μανταλένα Maddalena Archipelago Κατευθυνόμαστε σε μία συστάδα νησιών με την ονομασία Αρχιπέλαγος της Μανταλένα (Maddalena Archipelago), με μεγαλύτερο το ομώνυμο νησί (La Maddalena). Το όμορφο νησιωτικό σύμπλεγμα βρίσκεται μετά το στενό του Bonifacio, μεταξύ Κορσικής και Σαρδηνίας. Πρώτος μας προορισμός o όμορφος κόλπος Cala Lunge στα δυτικά του νησιού Rizoli. Ένα νησί, όπως και τα περισσότερα του Αρχιπελάγους ιδιαίτερου φυσικού κάλους και προστατευόμενο από τις Αρχές, έτσι απαγορεύεται η πρόσβαση και παραμονή στην ξηρά. Εντύπωση μας έκανε ότι με το που φτάσαμε μας πλησίασε ένα φουσκωτό στο οποίο επέβαιναν δύο υπάλληλοι του Δήμου του Αρχιπελάγους της Μανταλένα και μας ζήτησαν 25 ευρώ προκειμένου να αγκυροβολήσουμε αρόδω. Η διανυκτέρευση αρόδω στο νησί εκτός από ηρεμία, αφού στην ξηρά δεν υπήρχαν κάτοικοι ή φώτα, προσέφερε και ένα εντυπωσιακό ηλιοβασίλεμα. We were heading towards a group of islands called Maddalena Archipelago. The largest of these islands is La Maddalena. This beautiful island complex is located after the Straits of Bonifacio between Corsica and Sardinia. Our first destination was the beautiful cove of Cala Lunge on the west coast of Razzoli island. Just like most of the islands in the Archipelago, Razzoli boasts supreme natural beauty and it is protected by the local authorities, which means that access and stay on the land is forbidden. Upon arrival in the area, we were surprised to be approached by an inflatable boat with two officers of the Municipality of Maddalena Archipelago who asked us to pay 25 euros for anchoring. Apart from peace, thanks to the fact that there are no inhabitants or lights on the island, spending the night off Razzoli also offered us an unforgettable sunset. 60 After a nice morning swim we set sail to explore more islands. Our next destination was the Cala Gavetta port on the island of La Maddalena. There we were welcomed by the statue of Garibaldi that stands at a prominent position at the port, a scenic shopping street, a roofed food market and lots of Italian culture. We left the port in the evening heading towards one of the nearby beaches. La Maddalena is connected to the adjacent island of La Caprera by means of a 600-metre long bridge. La Caprera Nothing like the island of La Maddalena, which brims with local people and, of course, tourists, La Caprera is an island of unique natural beauty protected by the local authorities. Housing development and commercial activity are forbidden there. La Caprera was bought by Garibaldi, one of the leaders of the Italian Independence of the mid 19th century. The trees he planted on the island take up the largest part of the island today giving it an exotic character. Nowadays, the island is a habitat for hundreds of bird species, the most common of which are the gulls that kept us company, while anchored off shore, along with the lights from La Maddalena at night. Although in most of the other places we visited we were surrounded by several boats, this never happened at La Caprera. We enjoyed a wonderful morning swim in the warm blue waters of the island’s cove along with 3-4 boats. Cruising Tο σκάφος Το στενό του Bonifacio πρέπει να είναι ένα από τα πιο πολυσύχναστα στενά της Μεσογείου Από τα σχεδιαστήρια των J. Berret και Ο. Racoupeau για τις εξωτερικές γραμμές και Nauta Design για τα εσωτερικά. Είναι το μεγάλο σκάφος της ομώνυμης σειράς με σχεδιασμό που θέλει να ενώσει με αρμονικό τρόπο τον εξωτερικό χώρο, το cockpit με τα εσωτερικά σε μια υπερυψωμένη υπερκατασκευή δίχως να εμποδίζει την ορατότητα. Το deck saloon έχει πλάτος 5 μ. και χωρίζεται μόλις με 2 σκαλοπάτια από τους εσωτερικούς χώρους. The straits of Bonifacio are probably among the busiest straits in the Mediterranean Τεχνικά The Boat She jumped straight out of the drafting tables of J.Berret and Ο. Racoupeau as far as the exterior lines are concerned while she is equally the creation of the well-known for their many successful projects Nauta Desing. The logic behind the design is to harmoniously unify the exterior, namely the cockpit, with the interior by means of an elevated superstructure without, however, limiting visibility. More specifically, the cockpit and the deck saloon (5 m beam) are differentiated from the interior by means of only two steps. I Specs Length Over All 15.27 m Hull Length 14.98 m Hull Beam 4.86 m Light displacement Fuel tank capacity 830 L Fresh water capacity 730 L Max Engine Power (Hp) CE Certification Recommended price * Design: Berret Racoupeau Yacht Design Interior layout and design : Nauta Design Next Leg | Porto Cervo – Isole Eolie 62 15 295 Kg 75 CV Sail Drive A9/B10/C14 € 249,500 exc. VAT Technical Yannis Kalatzis EΓΓΡΑΦΗ ∆ΩΡΕΑΝ www.skipperondeck.gr Rating Certificate ORC International Σε συνεργασία με τον Αρχικαταμετρητή της ΕΑΘ/ΕΙΟ, κ. Γιάννη Καλατζή, μια σειρά εξειδικευμένων θεμάτων με σκοπό την κατανόηση των πιστοποιητικών καταμέτρησης. Στη γραμμή της εκκίνησης θα εξετάσουμε ένα σκάφος καταμετρημένο κατά ORC International. In cooperation with Yiannis Kalatzis, Chief Measurer/Hellenic Offshore Committee, we present you a series of specialized texts to help you understand the measurement certificates. At the starting line in a sailboat measured according to the ORC International category. 64 Builder Series Age Age Allow ance Offset File Measurement by Technical PRO-YACHTING 11/1998 11/1998 0,845% PROYA.OFF - 31/7/1998 14:19:00 TSALTAS/KAVOURAS - 25/10/2005 BOAT SCORING OPTIONS Name = όνομα σκάφους | Boat’s name Sail Nr = αρ. πανιών (χορηγείται από την Εθνική Αρχή – ΕΑΘ/ΕΙΟ) | Sail number GPH = Βαθμός ικανότητας («μέση» ταχύτητα σκάφους σε δευτερόλεπτα ανά ναυτικό μίλι). Προκύπτει από τη μέση τιμή των υπολογιζόμενων ταχυτήτων του σκάφους σε εντάσεις ανέμου 8 και 12 κόμβους. | General Purpose Handicap. A rating which is taking in account boat’s performance in all possible wind directions expressed in s/NM for average wind speed of 8 - 12 knots GPH HULL Carbon Rudder = πηδάλιο με ίνες carbon σε EΓΓΡΑΦΗ οποιασδήποτε ποσότητα∆ΩΡΕΑΝ | When rudder and/or rudder post contain carbon fibre in any amount www.skipperondeck.gr IMS L = μήκος ισάλου (υπολογίζεται από τη μέτρηση ύψους εξάλων με τη βοήθεια του ψηφιακού αρχείου γάστρας) | Effective sailing length which takes into account the hull shape along its length and especially at the ends of the yacht, both above and below the plane of flotation in sailing trim VCGD = κατακόρυφη απόσταση κέντρου βάρους του σκάφους σε σχέση με τη γραμμή αναφοράς του ψηφιακού αρχείου γάστρας | Vertical centre of gravity from the datum line in the hull offset file VCGM = απόσταση από την ίσαλο (VCGM), όπως αυτή υπολογίζεται από τη μέτρηση ύψους εξάλων με τη βοήθεια του ψηφιακού αρχείου γάστρας | Vertical centre of gravity from the measurement water line Sink = απαιτούμενο βάρος για παράλληλη βύθιση σκάφους κατά 1mm (υπολογίζεται από τη μέτρηση ύψους εξάλων με τη βοήθεια του ψηφιακού αρχείου γάστρας) | How many kilograms is needed to sink boat for 1 mm. Wetted Area = απαιτούμενο βάρος για παράλληλη βύθιση σκάφους κατά 1mm (υπολογίζεται από τη μέτρηση ύψους εξάλων με τη βοήθεια του ψηφιακού αρχείου γάστρας) | Hull and appendages wetted area. Length Overall 13,305 m INSHORE Maximum Beam 3,978 m 6.940 k g/ LEEWARD DISTANCE Displacement WINDWARD Draft 2,973 m IMS Reg. Division Cruis er/Race r Dynamic Allow ance 0,000% Fw d Accommodation Ye s Hull Construction Light Carbon Rudder Ye s PLD Crew Arm Extension PLT PLD Selected Courses - Special COASTAL / LONG 612,5 COASTAL / LONG DISTANCE WINDWARD / LEEWARD 553,6 612,5 Time On Distance TIME ALLOWANCES GPH HULL 553,6 GENERAL Class Designer Builder Series Age Age Allow ance Offset File Measurement by JV 44 JUDEL/VROLIJK PRO-YACHTING 11/1998 11/1998 0,845% PROYA.OFF - 31/7/1998 14:19:00 TSALTAS/KAVOURAS - 25/10/2005 Length Overall Maximum Beam Displacement Draft IMS Reg. Division Dynamic Allow ance Fw d Accommodation Hull Construction Carbon Rudder Crew Arm Extension 13,305 m 3,978 m 6.940 k g 2,973 m Cruis e r/Race r 0,000% Ye s Light Ye s IMS L 11,804 VCGD -0,291 VCGM -0,004 Sink 23,94 k g/m m Wetted Area 32,18 m ² SCORING OPTIONS General Wind Velocity Beat VMG 52° 60° 75° 90° 110° = Υπολογιζόμενες ταχύτητες του σκάφους για διάφορες εντάσεις και γωνίες ανέμου, σε δευτερόλεπτα ανά ναυτικό μίλι | Time Allowances for different wind speed and angles used for the Performance Curve Scoring as described 2011 VMG = η μέγιστη συνιστώσα της ταχύτητας του ORC International σκάφους στη διεύθυνση του ανέμου, στα όρτσα Certificate (Beat VMG) και στα πρύμα (Run VMG) | Rating Office OFFSHORE COASTAL / LONG DISTANCE INSHORE WINDWARD / LEEWARD Class = τύπος Time On Distance 553,6 612,5 Designer = ναυπηγός-σχεδιαστής Builder = ναυπηγείο Time On Time 1,1020 Series = ημερομηνία πρώτης καθέλκυσης του1,0839 πρώτου σκάφους αυτού του τύπου | Month and Year of launching of the first boat of series PLT του συγκεκριμένου PLD σκάφους | Month PLTand Year of launching PLD the boat Age Date = ημερομηνία πρώτης καθέλκυσης Performance 0,958ικανότητας (ως106,4 0,992 Age Allowance =Line πλεονέκτημα στο βαθμό ποσοστό αύξησης του GPH) λόγω ηλικίας240,1 του σκάφους (όπου η ηλικία υπολογίζεται από την παλαιότερη των Series και Age Date). Ισούται με 0.065% για κάθε έτος με Low Medium High for each Lowyear from Medium μέγιστο τα 15 έτη (0.975%) | Credit for age of 0.065% of ratings increase Age or SeriesHigh Date to Triple Number 1,0661 1,3749 0,8125 1,0947 1,2618 the current rule year up to maximum of 20 years (1.3%). 1,5458 Offset File= Όνομα και ημερομηνία δημιουργίας ψηφιακού αρχείου γάστρας (προκύπτει από μετρήσεις επί του σκάφους στην ξηρά με συσκευές, λογισμικό και μεθόδους εγκεκριμένες από το ORC) TIME ALLOWANCES TIME ALLOWANCES* 6 kt 913,4 599,5 562,5 534,3 527,1 540,0 8 kt 751,6 502,1 480,1 465,1 449,5 463,3 10 kt 680,1 464,2 445,0 429,4 421,4 421,9 12 kt 646,6 448,6 431,7 410,3 407,5 391,2 14 kt 626,6 439,4 66 423,3 401,4 388,8 370,8 16 kt 622,7 434,5 418,1 395,3 376,8 360,5 20 kt 629,0 435,7 418,1 389,2 366,1 343,6 *Και στις δύο περιπτώσεις ο άνεμος είναι ο Hellenic Sailing Federation πραγματικός. Offshore Committee Η ταχύτητες αυτές αποτελούν Επιτροπή την ουσία και το τελικό αποτέλεσμα όλης της Ανοικτής Θαλάσσης καταμέτρησης και του ισοζυγισμού κατά ORC, και Ελληνικής Ιστιοπλοϊκής Ομοσπονδίας η γνώση τους είναι σημαντικότατη ως εναρκτήριο σημείο για το σωστό τριμάρισμα όλων των παραμέτρων του σκάφους, των πανιών και της εξαρτίας In both cases the wind is the true wind. These speeds are the core parametre and the final result of the measurement and rating according to the ORC measurement system. Knowing them is of paramount importance and it is, in fact, the beginning of proper trimming of all of the boat Ce rtificate features, the sails and the rig. Number ORC Ref Issued On VPP Ver. Valid until A00120 GRE00017999 14/3/2011 2011 1.02 1/3/2012 Cre w We ight Declared 880 kg Hellenic Sailing Federation Offshore Committee Επιτροπή Ανοικτής Θαλάσσης Ελληνικής Ιστιοπλοϊκής Ομοσπονδίας Επιτροπή Ανοικτής Θαλάσσης Ελληνικής Certificate Ιστιοπλοϊκής Ομοσπονδίας Number A00120 Time On Time 1,0839 10 kt Wind Velocity 6 kt 8 kt 12 kt 141,1020 kt 16 kt 20 kt ORC Ref GRE00017999 Beat VMG 913,4 751,6 680,1 646,6 626,6 622,7 629,0 Issued On 14/3/2011 PLT PLD PLT PLD VPP Ver. 2011 1.02 52° 599,5 502,1 464,2 448,6 439,4 434,5 435,7 Performance Line 0,958 106,4 0,992 240,1 Valid until 1/3/2012 60° 562,5 480,1 445,0 431,7 423,3 418,1 418,1 75° 534,3 Low 465,1 389,2 Medium429,4High 410,3Low 401,4 Medium 395,3 High Technical Crew We ight 90° 527,11,0661 449,5 Triple Number 1,3749421,4 1,5458407,5 0,8125 388,8 1,0947 376,8 1,2618 366,1 Declared 880 kg 110° 540,0 463,3 421,9 391,2 370,8 360,5 343,6 Def ault* 808 kg 120° 575,6 477,7 432,1 404,8 379,0 354,9 327,6 No CertificateNon Manual Power TIME ALLOWANCES 135° 659,5 535,2 469,2 432,0 405,1 380,9 328,7 Number A00120 Spe cial Scoring Wind Velocity 6 kt 8 kt 10 kt 12 kt 14 kt 16 kt 20 kt ORC Ref GRE00017999 150° 535,0 475,1 626,6 438,0 622,7411,4629,0 365,8 Beat VMG798,6 913,4 637,4 751,6 680,1 646,6 ToD ToT Issued On 14/3/2011 Run VMG 52°922,1599,5 736,0 617,8 544,8 439,4 491,3 434,5453,4435,7 402,7VPP Ver.Double 2011 1.02 502,1 464,2 448,6 Handed 560,8 1,0699 60° 562,5 75° 534,3 Windward / Leeward 90°935,9527,1 Circular Random 110°761,3540,0 Ocean for PCS 120°813,1575,6 135° 659,5 Non Spinnaker 817,7 150° 798,6 Run VMG 922,1 Selected Courses Windward / Leeward Name ERYTOS II-COSMOTE Sail Nr GRE-1050 Certificate Number = κωδικός αναφοράς για χρήση από το Γραφείο Ισοζυγισμού της Εθνικής Αρχής που εκδίδει το πιστοποιητικό | Certificate number issued by the | Designerαποτελεσμάτων JUDEL/VROLIJK rating authority Time On Time Builder PRO-YACHTING 1,0839 1,1020 ORC Ref = αύξων αριθμός που δίνεται αυτόματα από το πρόγραμμα έκδοσης του Series 11/1998 Age 11/1998 πιστοποιητικού (μοναδικός για κάθε πιστοποιητικό) | ORC reference number 2011 PLT Age Allow ance 0,845% Issued On = ημερομηνία έκδοσης ORC International IMS L 11,804 VCGD -0,291 VCGM -0,004 Performance Offset Line File PROYA.OFF0,958 0,992 240,1 - 31/7/1998 14:19:00 106,4 Certificate Sink 23,94 k g/m m Wetted Area 32,18 m ² VPP Ver. = αριθμός έκδοσης του λογισμικού που χρησιμοποιήθηκε για την Measurement by TSALTAS/KAVOURAS - 25/10/2005 Medium High Low Medium High Rating Office του πιστοποιητικού έκδοση SCORING OPTIONS Low Sailing Federation Triple Number 1,0661 1,3749 0,8125INSHORE 1,0947 1,2618Hellenic OFFSHORE 1,5458 Valid until = ημερομηνία πέρα από την οποία το πιστοποιητικό δεν ισχύει Offshore Committee GENERAL Scoring= Επιλογές τρόπων έκδοσης Time On Distance 553,6 Class JV 44 480,1 465,1 756,0 449,5 463,3 615,4 477,7 643,5 535,2 654,9 637,4 736,0 445,0 429,4 659,2 421,4 421,9 537,2 432,1 548,9 469,2 566,2 535,0 617,8 431,7 410,3 602,7 407,5 391,2 491,8 404,8 490,8 432,0 513,6 475,1 544,8 Selected Courses Velocity Prediction in Knots for True Wind Speeds BOAT ORC International Certificate Rating Office SCORING OPTIONS HULL 2011 IMS L 11,804 VCGD -0,291 VCGM -0,004 Sink 23,94 k g/m m Wetted Area 32,18 m ² Name ERYTOS II-COSMOTE 553,6 OFFSHORE Sail Nr GRE-1050 Length overall = Ολικό μήκος γάστρας (χωρίς επεκτάσεις όπως μπαλκόνια, ανοξείδωτα κα) | Length overall of the boat including the whole hull, excluding any spar, between the stem and aftermost point of the hull Maximum Beam = μέγιστο πλάτος γάστρας | Maximum beam of the hull Displacement = Εκτόπισμα σκάφους ή βάρος ζύγισης ή βάρος σχεδιαστή Draft = μέγιστο βύθισμα γάστρας (υπολογίζεται από τη μέτρηση ύψους εξάλων με τη βοήθεια του ψηφιακού αρχείου γάστρας) | Draft in measurement trim IMS Reg. Division = Κατηγορία IMS (Cruiser/ Racer αν περνάει συγκεκριμένες προδιαγραφές ενδιαιτήσεων, Performance αν όχι) | Racing or Cruiser/Racer Dynamic Allowance = πλεονέκτημα στο βαθμό ικανότητας (ως ποσοστό αύξησης του GPH και των πολικών επιδόσεων) για την περιγραφή της συμπεριφοράς του σε δυναμικές καταστάσεις (π.χ. στο τακ). Εφαρμόζεται πλήρως στα Cruiser/Racer, στα Performance αυξάνεται σταδιακά κατά 20% από τα 4 - 8 έτη. | Credit representing dynamic behaviour of a boat taking into account performance in unsteady states Hull Construction = Κατασκευή γάστρας BOAT Hull Construction Light Carbon Rudder Yes Crew Arm Extension 935,9 756,0 5,46 4,51 3,90 141,1° 6,73 5,65 4,89 144,6° 418,1 418,1 395,3 389,2 376,8544,4 366,1 360,5445,4 343,6 354,9424,3 327,6 380,9 328,7 459,1 411,4 365,8 453,4 402,7 Valid until 1/3/2012 Non Spinnaker 584,2 1,0270 Declared = μέγιστο επιτρεπτό βάρος πληρώματος (δηλώνεται από τον ιδιοκτήτη του σκάφους κατά την αίτηση έκδοσης του πιστοποιητικού) | Total crew weight aboard shall not be greater than Default* = μέγιστο επιτρεπτό βάρος πληρώματος που χρησιμοποιείται σε περίπτωση που ο ιδιοκτήτης του σκάφους δεν δηλώσει τίποτε κατά την αίτηση έκδοσης του πιστοποιητικού | As declared by the owner Non Manual Power = αν επιτρέπεται ή όχι χρήση αποθηκευμένης ενέργειας (π.χ. ηλεκτρικής) για τα μαντάρια ή ρύθμιση τάσης ξαρτιών (επιβαρύνει το MARY LOUβαθμό ικανότητας) Certificate | Number 000251 2011 ORC Club Certificate Appendix N/S Perf . Line 71,8 0,849 Crew We ight 519,6 Sails Lim itationsBOAT Declared 880 kg 423,0 Def ault* 808Jibs kg Name Genoas Spinnakers No 384,1Non Manual Power 0 5 4 Nr GRE-1343 Sail Spe cial Scoring Spinnaker conf iguration 432,9 TIME ALLOWANCES Asymmetric-Pole ToD ToT Issued On Sails limitations Wind Velocity Beat VMG 52° 60° Heav y Weather Jib 38,46 75° 20 Sails kt Lim itations Storm Jib (JL=10,97) 14,25 Genoas Jibs Spinnakers 90° 38,8° 0 5 4 Storm Try sail 20,52 110° 5,72 Spinnaker conf iguration 120° Ow ner Asymmetric-Pole 135° 8,26 150° 8,61 Run VMG Storm Sails Areas Double Handed 560,8 1,0699 Non Spinnaker 584,2 1,0270 Storm N/S Perf . Line 71,8 Sails 0,849 Areas 22/3/2011 6 kt 1267,2 807,2 746,5 698,9 686,3 701,9 726,3 856,9 1030,7 1190,1 8 kt 1008,8 650,9 611,7 585,0 572,8 573,3 592,9 671,0 798,8 922,3 10 kt 871,8 580,3 556,5 536,5 523,4 520,3 536,9 575,9 660,4 762,5 12 kt 797,9 544,5 525,3 510,5 495,1 491,4 503,8 530,8 580,5 658,4 14 kt 762,7 526,1 506,4 490,2 481,7 468,5 478,7 502,0 536,7 591,6 16 kt 740,8 516,7 497,3 474,7 470,0 448,8 457,0 479,3 507,4 548,0 20 kt 719,7 506,8 487,9 461,1 448,5 427,8 420,1 441,4 464,6 494,6 =Μέγιστο επιτρεπόμενο πλήθος πανιών από κάθε είδος | Number of sails allowed aboard while racing Spinnaker configuration Symmetric = Επιτρέπονται μόνο συμμετρικά μπαλόνια. 8,19 8,29 8,50 8,61 Asymmetric-Pole=Επιτρέπονται συμμετρικά και 8,97 16 kt 9,1120 kt 9,25Heav y Weather Jib 38,46 Selected Cours es 14 kt ασύμμετρα μπαλόνια με 739,1 σπινακόξυλο. Storm Jib (JL=10,97) 14,25 Windward / Leeward 1248,0 979,7 829,0 685,6 651,8 613,4 9,26 37,8° 9,5538,8° 9,83 37,7° Storm Try sail 20,52 Circular RandomAsymmetric-Center 987,1 784,4 673,8 Line=Επιτρέπονται 608,6 568,2 541,9 μόνο 509,5 5,75 9,71 5,78 9,995,72 10,48 Ocean for PCS 1055,7 820,8 688,9 608,5 556,4 520,4 471,5 Ow ner 8,19 μπαλόνια, tack Non Spinnakerασύμμετρα 1045,7 824,3 702,0 χωρίς 629,0 σπινακόξυλο. 583,5 553,7 Το517,7 9,50 8,2910,148,26 10,99 = Μέγιστο επιτρεπόμενο 8,50 8,89 8,61 9,458,61 10,95 του ασύμμετρου πρέπει να βρίσκεται στην κεντρική εμβαδόν των πανιών 8,97 9,11 9,25 Velocity Prediction in Knots for True Wind Speeds 8,22 9,55 8,759,83 9,84 9,26 μέγιστη 6 kt του 8σκάφους, kt 10 kt σε12 kt 14 απόσταση kt 16 kt από 20 ktτο θυέλλης | MinimumWind Velocityγραμμή 7,33 9,99 7,9410,48 8,94 9,71 Beat Angles 45,0° 44,0° 42,6° 40,7° 39,5° 38,5° 37,9° κατάρτι ίση με TPS). sail areas for the storm 3,57 4,13 4,51 4,72 4,86 5,00 Beat VMG 2,84 9,50 164,1° 10,14 170,3°10,99172,7° 52°No spinnaker= 4,46 5,53 6,20επιτρέπονται 6,61 6,84μπαλόνια 6,97 7,10 7,67 8,33 8,89 9,45 10,95 Δεν επί του sails as defined by 60° 4,82 5,89 6,47 6,85 7,11 7,24 7,38 6,73 7,58 8,22 8,75 9,84 75°σκάφους. 5,15 6,15 6,71 7,05 7,34 7,58 7,81 the Offshore Special 5,83 6,61 7,33 7,94 8,94 90° 5,25 6,29 6,88 7,27 7,47 7,66 8,03 110° 5,13 6,28 6,92 7,33 7,68 8,02 8,42 149,9° 157,3° 164,1° 170,3° 172,7° Regulations. © Of f shore Racing Congress 2011 120° 4,96 6,07 6,71 7,15 7,52 7,88 8,57 Στα ασύμμετρα περιλαμβάνονται www.orc.org 135°Σημ.:4,20 5,37 6,25 μπαλόνια 6,78 7,17 7,51 8,16 150° 3,49 4,51 5,45 6,20 6,71 7,09 7,75 και τα Code 0. | Type of spinnaker used and how Run VMG 3,02 3,90 4,72 5,47 6,09 6,57 7,28 © Of f shore Racing Congress 2011 Gybe Anglesasymmetric 141,1° 143,0°is tacked 151,6° 160,5° 169,8° 174,0° 176,3° (on pole or on centreline) www.orc.org with indication for Code 0. 659,2 602,7 WindCircular Velocity 8615,4 kt 10 kt 12 kt Random 6 kt 761,3 537,2 491,8 Beat Ocean Anglesfor PCS42,4°813,1 42,3° 39,4° 38,2° 643,5 548,9 490,8 Beat VMG 5,29 5,57 Non Spinnaker 3,94 817,7 4,79 654,9 566,2 513,6 52° 6,01 7,17 7,76 8,02 60° 6,40 8,09 Velocity Prediction in Knots for7,50 True Wind Speeds 8,34 75°Velocity 6,74 6 kt 7,748 kt 8,38 8,77 Wind 10 kt 12 kt 90°Angles 6,8342,4° 8,01 8,54 8,83 Beat 42,3° 39,4° 38,2° Beat VMG 6,673,94 7,77 4,79 5,29 5,57 110° 8,53 9,20 7,17 7,76 8,02 120° 52° 6,256,01 7,54 8,33 8,89 7,50 8,09 8,34 135° 60° 5,466,40 6,73 7,67 8,33 75° 6,74 7,74 8,38 8,77 150° 90° 4,516,83 5,65 6,73 7,58 8,01 8,54 8,83 Run VMG 110° 3,906,67 4,89 5,83 6,61 7,77 8,53 9,20 7,54 149,9° 8,33 8,89 Gybe Angles 120° 141,1°6,25 144,6° 157,3° 135° 150° Run VMG Gybe Angles 423,3 401,4 566,3 388,8 370,8 463,7 379,0 452,1 405,1 480,7 438,0 491,3 Crew Weight 566,3 14 kt 463,7 37,7° 452,1 5,75 480,7 544,4 519,6 445,4 16 kt 423,0 37,8° 424,3 384,1 459,1 5,78 432,9 Storm Sails Areas Velocity Prediction in Knots for True Wind Speeds Οι υπολογιζόμενες ταχύτητες του σκάφους για διάφορες εντάσεις και Ένα σημαντικό στοιχείο για την τακτική κατά τη διάρκεια του αγώ ανέμου, σε δευτερόλεπτα ανά ναυτικό μίλι (στον πίνακα TIME ALBeat Angle, Gybe Angle = οι γωνίες στις οποίες επιτυγχάνονται γωνίες οι Beat VMG και Run VMG, δηλαδή οι γωνίες στις οποίες η βέλτιστες γωνίες πλεύσης στα όρτσα (Beat Angles) και στα πρύ LOWANCES) καθώς και σε κόμβους (στον πίνακα VELOCITY PREDICTION). Angles). Πρόκειται για τις γωνίες στις οποίες μεγιστοποιείται η σ μεγιστοποιείται η συνιστώσα της ταχύτητας του σκάφους κατά τηΚαι διεύθυνση του ανέμου σταείναι όρτσα και στα πρύμα. Οι γωνίεςτηςαυτές ταχύτητας του σκάφους κατά τη διεύθυνση του ανέμου. Οι συ στις δύο περιπτώσεις ο άνεμος ο πραγματικός. αυτή είναι είναι θεωρητικά οι βέλτιστες για την πλεύση στα όρτσα και στα πρύμα (ούτε page πολύof«κλειστά», ούτε πολύ και η γνώση τουςη Beat VMG (για τα όρτσα) και η Run VMG (για τα πρύμ On the second the ORC Club certificate you «ανοιχτά») can find the estimated ταχύτητα του σκάφους στις γωνίες αυτές βρίσκονται από τους τύπ είναι σημαντική για την τακτική με τακ ή μπότζες, π.χ. σε αγώνεςsailboat όρτσα-πρύμα. | thewind angles at which theinBeat VMG speed in different intensity and angles, seconds per and Run VMG are important element of tactics during races is optimal angles w nauticalto mile (inwind the TIME ALLOWANCES table)when as wellsailing as in knots (in the orAndownwind. reached, namely the angles where the component of the boat speed the reaches its peak upwind sailing upwind (Beat Angles) and downwind (Gybe Angles). The VELOCITY PREDICTION table). In both cases “wind” is the True Wind. Theoretically, these are the optimal angles for sailing upwind or downwind (not too close, not too broad) and knowing them is the angles where the constituent of the sailboat speed towards © Off shore Racing Congress 2011 important for tacking or jibing, i.e. in a windward-leeward race. direction is maximal. This constituent is named Beat VMG (upw www.orc.org Run VMG (downwind). The boat speed when sailing at those ang Οι ταχύτητες του σκάφους στις γωνίες αυτές είναι ίσες με : Beat VMG Run VMG The boat speed at these angles equals : cos (Beat Angle) και found with the following formula. cos (Gybe Angle) Name ERYTOS II-COSMOTE File GR1050.dxt Sail Nr GRE-1050 Data in meters/kilograms Inclining Test Current Inclining Flotation date 02/03/2008 RIG Technical Forestay Tension Inner Forestay Carbon Mast Taper Hollows Fiber Rigging Lenticular Rigging Articulated Bowsprit Rig | Εξαρτία Forestay Tension = τρόπος ρύθμισης τάσης προτόνου (Aft = ρυθμιζόμενος επίτονος, Forward = ρυθμιζόμενος πρότονος, Aft & Forward = ρυθμιζόμενος πρότονος & επίτονος, Fixed = σταθερός πρότονος και επίτονος) | Aft, Forward, Aft & Forward or Fixed Inner Forestay = εσωτερικός πρότονος (Fixed = σταθερός, Adjustable = ρυθμιζόμενος, None Fitted = δεν υπάρχει εσωτερικός πρότονος) | Fixed, Adjsutable or None Carbon Mast = Κατάρτι από Carbon (το πεδίο αυτό επηρεάζει το βαθμό ικανότητας αν δεν δηλωθεί το βάρος και το κέντρο βάρος του άλμπουρου) | Presence of carbon mast Taper Hollows = οπές στο άνω μέρος του άλμπουρου για ελάττωση βάρους | If mast taper has hollows Fiber Rigging = ξάρτια από ίνες, π.χ. PBO, Carbon κλπ (επηρεάζει το βαθμό ικανότητας αν δεν δηλωθεί το βάρος και το κέντρο βάρος του άλμπουρου) ελλειπτικού) Name ERYTOS II-COSMOTE Sail Nr GRE-1050 File GR1050.dxt Articulated Bowsprit = περιστρεφόμενο μπαστούνι (bowsprit) Data in meters/kilograms Spreaders = πλήθος ζευγών σταυρών | Number of spreaders RIG Runners = πλήθος βαρδαριών | Checkstays Forestay Tension Aft Spreaders 3 Jumper Struts = Κερατίδια στην κορυφή του άλμπουρου Inner Forestay None Fitted Runners 0 Jib Furler = δήλωση για επιθυμία χρήσης μόνο Carbon Mastμιας Noτζένοας σε Jumper Struts None Hollows λαμβάνεται No Jib Furler No πλήρες σύστημα περιτυλίγματος (το Taper πλεονέκτημα Main Furler No μόνο σε περίπτωση τζένοας, δηλ. με Fiber LPG >Rigging 110% J,No της οποίας το Lenticular Rigging Without Backstay No εμβαδόν πρέπει να μην είναι μικρότερο από το 95%No του μέγιστου Articulated Bowsprit No επιτρεπτού, το οποίο αναγράφεται στο πεδίο SAILS - Maximum P 17,710 E 6,620 MDT1 0,141 TL 1,440 Areas) IG 16,859 J 4,910 MDL1 0,252 MWT 247,00 Main Furler = ύπαρξη συστήματος μαΐστρας ISPπεριτυλίγματος 16,925 SFJ 0,000 MDT2 0,109 MCG 8,714 Without Backstay = Ανυπαρξία SPS επίτονου | Indicate if there is no 3,570 SPL 4,910 MDL2 0,182 CPW 2,200 backstay BAS 1,931 TPS MW 0,252 BD 0,302 0,152 FSP 0,074 GO 0,258 BWT Flotation date 02/03/2008 FFM FAM 1,394 1,120 FF FA W1 W2 W3 W4 85,500 85,500 85,500 85,500 PD1 PD2 PD3 PD4 1,394 1,120 223,0N/A 223,0 223,0 223,0 PROPELLER Installation = είδος εγκατάστασης (strut = ποδάρι, shaft = άξονας με ή χωρίς BOAT μπρακέτο, in aperture = εντός ανοίγματος, συνήθως σε σκάφη long keel) ERYTOS II-COSMOTE Sail Nr GRE-1050 Type = τύπος προπέλας (fixed Name = σταθερή, folding = αναδιπλούμενη, feathering = File GR1050.dxt Data in meters/kilograms μεταβλητού βήματος, με 2 ή 3 πτερύγια) Twin Screw = 2 προπέλες RIG Forestaydiameter Tension Aft Spreaders 3 PRD = διάμετρος προπέλας | Propeller Inner Forestay None Fitted PBW = πλάτος πτέρυγας (χωρίς επίδραση στο βαθμό ικανότητας) | Blade widthRunners 0 Carbon Mast No Jumper Struts None PIPA = εμβαδόν προβαλλόμενης επιφάνειας εγκατάστασης προπέλας | installation Taper Hollows No Jib Furler No projected area Fiber Rigging No Main Furler No PHL = μήκος πλήμνης μπρακέτου | hub length Lenticular Rigging No Without Backstay No PHD = διάμετρος πλήμνης μπρακέτου diameter Articulated| hub Bowsprit No PSD = πάχος άξονα | shaft P 17,710 E 6,620 MDT1 0,141 TL 1,440 PSA = γωνία μεταξύ άξονα και γάστρας (μέτρηση σε IMS D4.5) | 247,00 IG 16,859 J ειδικό 4,910 σημείο, MDL1 βλ.0,252 MWT ISP 16,925 SFJ 0,000 MDT2 0,109 MCG 8,714 Propeller shaft angle INCLINING TEST None AND FREEBOARDS Inner Forestay Fitted SPS 3,570 SPL 4,910 MDL2 0,182 CPW 2,200 BAS 1,931 TPS MW 0,252 BD 0,302 Strut dimensions BAL 0,152 FSP 0,074 GO 0,258 BWT 51,00 ST1 = ελάχιστο πάχος ποδαριού ή μπρακέτου M IZZEN RIG AND SAILS ST2 = ελάχιστο πλάτος ποδαριού ή μπρακέτου ST3 = μέγιστο πλάτος ποδαριού ή μπρακέτου, όχι πάνω από 0,3 • PRD από τον άξονα ST4 = ελάχιστη διάμετρος του πιο πρυμνιού μέρους του ποδαριού ή του μπρακέτου ST5 = κατακόρυφη απόσταση της προπέλας από τη γάστρα N/A ESL = μήκος άξονα, από το κέντρο της προπέλας έως το σημείο εισόδου του άξονα στη γάστρα (άνευ μπρακέτο, >> ESL=0) | Exposed shaft length EDL = οριζόντια απόσταση κέντρου προπέλας από την καρίνα, σε περίπτωση strut COM M ENTS 68 SAILS (M axim um Are as ) Forestay Tension Aft CarbonTest MastCurrent No Inclining Inclining Taper Hollows No Flotation date 02/03/2008 Fiber Rigging No FFM Rigging 1,394 No FF 1,394 Lenticular FAM Bowsprit 1,120 No FA 1,120 Articulated PSAILS 17,710 W1 85,500 PD1 223,0 6,620 MDT1 (M aximEum Areas ) IG W2 16,859 85,500 J PD2 4,910223,0 MDL1 Mainsail HB MGT ISP W3 16,925 85,500 SFJ PD3 0,000223,0 MDT2 0,216 1,36 SPS W4 3,570 85,500 SPL PD4 4,910223,0 MDL2 Jib/Genoa JH JGT BAS 1,931 TPS MW Maximum beam station f rom stem 0,11 0,69 BAL 0,152 RM FSP 0,074 GO Measured / Def ault Symmetric SL SMG Limit of positiv e stability M IZZEN RIG AND SAILS 16,75 9,15 Stability Index Asymmetric SLU at 4,910 SLE Freeboard at mast 16,99 15,99 PROPELLER N/A Spreaders Runners Jumper Struts Jib Furler SG 1,0260 Main Furler SFFP Without 0,210 Backstay SAFP 11,885 Id Item 2b Anchor 2a1 Chain 2a2 Chain 4 Tools Id Item W1 W2 W3 W4 85,500 85,500 85,500 85,500 PD1 PD2 PD3 PD4 223,0 223,0 223,0 223,0 WD 13,570 GSA 41,9 RSA 6062,1 PLM 2110,0 Maximum beam station f rom stem RM Measured / Def ault Limit of positiv e stability Stability Index Freeboard at mast καταρτιού at 4,910 = Εξαρτίας πρυμνιού 7,745 190,8 / 207,4 118,3° 118,6 1,199 Installation Strut Ty pe Folding Twin Screw No PRD 0,410 PBW PIPA 0,0037 0,042 Installation Strut Ty pe Folding SAILS (M axim um Are as ) Twin Screw No 2011 ST5 EDL 16,73 4,99 0,141 0,252 0,109 0,182 0,252 0,258 Weight Distanc Description 15,0 10,00 Bruce 6,5 12,00 CQR 25,0 10,00 N/A 10,7 12,00 5,0 7,50 Maker Model SAILS axim um Areas ) 5 (MEngine YANMAR 3JH3E CENTERBOARD HB MGT MGU MGM MGL Mainsail Id Item Weight Description 0,216 1,36 2,44 4,21 5,48 N/A Jib/Genoa JH JGT JGU JGM JGL 0,11 0,69 1,36 2,56 3,68 Symmetric SL SMG SF FA 85,500 85,500 85,500 85,500 PD1 PD2 PD3 PD4 Maximum beam station f r RM Measured Limit of positiv e Stabil Freeboard at mast PROPELLER Installation Strut Ty pe Folding Twin Screw No 0,042 ST3 ST4 WATER BALLAST N WATER BALLAST CENTERBOARD N SAILS (M axim um Are as ) Mainsail N/A Jib/Genoa Symmetric HB 0,216 JH 0,11 SL 16,75 SLU 16,99 MGT 1,36 JGT 0,69 SMG 9,15 SLE 15,99 MGU 2,44 JGU 1,36 SF 8,69 ASL 16,49 MGM 4,21 JGM 2,56 MGL 5,48 JGL 3,68 MSW 27,60 JL 16,73 CENTERBOARD Asymmetric AMG 8,64 ASF 8,70 = μετρήσεις αναδιπλούμενης ή ανασυρόμενης καρίνας 2a Anchor 15,0 2b Anchor 6,5 0.1125·JL·(1.445·LPG+2·JGL+2·JGM+1.5·JGU+JGT+0.5·JH) SL · (SF + 4·SMG) / 6 ASF 1,120 W1 W2 W3 W4 Number A00120 COM M Ref ENTSGRE00017999 ORC Issued On 14/3/2011 VPP Ver. 2011 1.02 Valid until 1/3/2012 A00120 M EASUREM ENT INVENTORY GRE00017999 Measurer KAVOURAS GRE41 14/3/2011 Date 02/03/2008 Area 1.02 Area (r) Formula Comment 2011 68,91 70,40 P/8 · (E + 2·MGL+ 2·MGM + 1.5·MGUId+ MGT Item + 0.5·HB)Weight Distanc Description 1/3/2012 42,30 FAM ST1 ST2 ASL · (ASF + 4·AMG) / 6 2a1 Chain 2a2 Chain 4 Id 5 Id Tools Item Engine Item 25,0 10,7 10,00 Bruce 12,00 CQR 10,00 12,00 5,0 7,50 Maker Model YANMAR 3JH3E Weight Description LPG 4,99 Area 68,91 Area (r) For 70,40 P/8 42,30 0.11 126,43 SL · 118,89 ASL M EASUREM ENT INVENTORY Id 6a 6b 6c Id 1a 1b 1c 3a Item Liquid Tank Liquid Tank Liquid Tank Item Ballast Ballast Ballast Battery Tank Use FUEL WATER WATER Weight D 613,0 400,0 285,0 88,0 SG 1,0260 N/A 1,394 FF 1,394 SFFP 0,210 M EASUREM ENT INVENTORY M EASUREM ENTκαι INVENTORY WD = απόσταση βαρών μεταξύ των δύο σημείων Flotation Date = SAFP ημερομηνία πειράματος ευστάθειας 1,120 FA 1,120 11,885 Measurer KAVOURAS GRE41εξάλων μέτρησης ύψους Id Item Tank ανάρτησης Use Tank Type στα Capct Dist. Condt Description άκρα των σπινανόξυλων κατά τη 2011 2011 ευστάθειας, δηλ. κλίση πέρα από την οποία το σκάφος Stem to aft freeboard station ανατρέπεται (ελάχιστη τιμή για πιστοποιητικό ORCi = 103o) W1, W2, W3, W4 = σύνολο βαρών που χρησιμοποιήθηκαν Number A00120 WATER BALLAST κατά τη διενέργεια του πειράματος ευστάθειας | Inclining Stability index = δείκτης ευστάθειας για δυνατότητα ORC Ref GRE00017999 M EASUREM ENT INVENTORY test weights συμμετοχής σε αγώνες κατηγορίας OSR 0, 1 και Issued On 14/3/2011 Id Ver. Item Tank PD2, Use PD3, Tank Type Capct Dist. Condt Description VPP 2011 1.02 PD1, PD4 = αποκλίσεις ενδείξεων 2 – προκύπτει από το LPS με συνυπολογισμό του Valid 1/3/2012 6auntilLiquid Tank FUEL ST STEEL 117,0 8,90 0,0 EMPTY εκτοπίσματος του σκάφους, του μήκους της ισάλου και κλισιόμετρου κατά τη διενέργεια του πειράματος N/A 6b Liquid Tank WATER BLADDER deflections 150,0 9,00 0,0 EMPTY του μεγίστου πλάτους του (βλ. και OCR Rating Rules 106.2 ευστάθειας | Pendulum 6c Liquid Tank WATER BLADDER 150,0 9,00 0,0 EMPTY & 106.3) Certificate Id Item 1a CENTERBOARD Ballast 1b Ballast 1c Ballast 3a MSW 27,60 JL 16,73 TL 1,440 MWT 247,00 MCG 8,714 CPW 2,200 BD 0,302 BWT 51,00 = Μετρήσεις σε περίπτωση υδάτινου έρματος Flotation date 02/03/2008 3 0 None No No No 0,074 MDT1 MDL1 MDT2 MDL2 MW GO IMS Measurement Certificate N/A N/A 8,64 8,70 118,89 INCLINING TEST AND FREEBOARDS FFM FAM 0,292 0,990 CENTERBOARD 126,43 AMG 2011 6,620 4,910 0,000 4,910 3 0 None No No No Ce rtificate IMS Measurement Certificate Number ORC Ref Issued On MGU MGM MGL MSW VPP Ver. ST5 4,21 0,2925,48 27,60 2,44 Valid until EDL JGM 0,990JGL JGU JL LPG 3,68 0,112 E J SFJ SPL TPS FSP Spreaders Runners Jumper Struts Jib Furler Main Furler Without Backstay M IZZEN RIG AND SAILS WATER BALLAST PRD 0,410 PBW PIPA 0,0037 2,56 ST3 ST4 P 17,710 IG 16,859 ISP 16,925 SPS 3,570 BAS 1,931 BAL 0,152 Aft None Fitted No No No No No 02/03/2008 W1 85,500 Date PD1 223,0 WD 13,570 6a Liquid Tank FUEL ST STEEL 117,0 8,90 0,0 EMPTY διενέργεια του πειράματος ευστάθειας | Weight distance SGPD2 = ειδικό βάροςGSA νερού 41,9 κατά τη διάρκεια του πειράματοςWATER Comment 6b Liquid Tank BLADDER 150,0 9,00 0,0 EMPTY W2 85,500 223,0 CENTERBOARD GSA, RSA = εμβαδόν ελεύθερης επιφάνειας υγρού στο ευστάθειας | Specific gravity Id Item Weight Distanc Description 6c Liquid Tank WATER BLADDER 150,0 9,00 0,0 EMPTY W3 85,500 PD3 223,0 RSA 6062,1 2a Anchor 10,00 Bruceστον πλωριό Id σωλήνα καιDescription στο δοχείο του κλισιόμετρου (τίθενται ίσα FFM, =15,0 ύψοςPLM εξάλων και Item πρυμνιό Weight Distanc W4 85,500 PD4FAM 223,0 2110,0 N/A 2b Anchor 6,5 12,00 CQR 1a Ballast 613,0 2*(9x25 + 11,5) + 140 με 1 σε7,10 περίπτωση ηλεκτρονικού κλισιόμετρου) | Gauge σταθμό μέτρησης (μέση τιμή7,745 μέτρησης δεξιά και Maximum beam station f rom stem 2a1 Chain 25,0 10,00 1b Ballast 400,0 7,60 16 x 25 Surface Area of inclining manometer - Reservoir Surface αριστερά) | Freeboard forward measured Freeboard aft RM Measured / Def ault 190,8 / 207,4 2a2 Chain 10,7 12,00 1c Ballast 285,0 8,10 6x40 +3 x 15 WD 13,570TL 1,440 0,141 Limit of positiv e stability 118,3° Area of inclining manometer measured IMS Measurement 4 Tools 5,0 7,50 3a Battery 88,0 7,70 4x65 Ah GSA 0,252 41,9 MWT 247,00 Stability Index 118,6 PLM = απόσταση κέντρων ελεύθερων επιφανειών υγρού FF, FA(r)= Formula κανονικοποιημένες τιμές ύψους εξάλων για το MGU MGM MGL MSW AreaItem Area Id Maker Model Certificate RSA 0,1096062,1 MCG 8,714 Freeboard at mast at 4,910 1,199 2,44 4,21 5,48 27,60 68,91 70,40 SG P/8 + 2·MGL+ + 1.5·MGU MGT + 0.5·HB) 5 Engine YANMAR 3JH3E στο σωλήνα και στο δοχείο του κλισιόμετρου (τίθεται default =· (E 1,0253 με τις2·MGM οποίες γίνονται +στη συνέχεια PLM 0,1822110,0 CPW 2,200 Id Item Weight Description PROPELLER Certificate JGU JGM JGL JL LPG ίσο με 9000 σε περίπτωση ηλεκτρονικού κλισιόμετρου) | όλοι οι υδροστατικοί υπολογισμοί | Freeboard forward 0,252 BD 0,302 7,745 1,36 2,56 3,68 16,73 Installation 4,99 42,30 0.1125·JL·(1.445·LPG+2·JGL+2·JGM+1.5·JGU+JGT+0.5·JH) Length of inclining manometer adjusted to default SG Freeboard aft adjusted to default Strut Number A00120 PRD 0,410 0,258 BWT 51,00 190,8 / 207,4 SF Ty pe Folding ORC Ref GRE00017999 RM Measured / Default = μετρούμενη και default ροπή PBW SG 118,3° IMS Measurement 8,69 SL · = (SF + 4·SMG) 6 Twin Screw126,43 No Issuedτων On σταθμών 14/3/2011 PIPA / 0,0037 επαναφοράς SFFP, SAFP αποστάσεις από την πλώρη 118,6 Certificate VPP Ver. 2011 1.02 ASL AMG ASF ST1 0,042 μέτρησης ST3 1,199 Limit of positive stability (LPS) = όριο θετικής εξάλων |ST5 Stem0,292 to forward freeboard station Valid until 1/3/2012 16,49 8,64 8,70 ASL · (ASFEDL + 4·AMG) /6 ST2 118,89 ST4 0,112 0,990 Installation Strut PRD 0,410 Ty pe Folding PBW M EASUREM ENT INVENTORY Twin Screw No PIPA 0,0037 Measurer KAVOURAS GRE41 ST1 0,042 ST3 ST5 0,292 COM M ENTS Date 02/03/2008 ST2 ST4 0,112 EDL 0,990 Comment WATER 2a BALLAST Anchor SFFP 0,210 SAFP 11,885 ST1 ST2 7,745 190,8 / 207,4 118,3° 118,6 1,199 HB MGT ST1 0,042 ST3 0,216 1,36 ST2Jib/Genoa ST4JH 0,112 JGT 0,11 0,69 1,36 Symmetric SL SMG SF WATER BALLAST 16,75 9,15 8,69 INCLINING TEST AND FREEBOARDS Asymmetric SLU SLE ASL 16,99 15,99 16,49 Inclining Test Current Inclining Sail Nr GRE-1050 Data in meters/kilograms RIG 1,394 1,120 Certificate Mainsail BOAT FF FA PROPELLER και μετζάνας WD 13,570 GSA 41,9 RSA 6062,1 PLM 2110,0 PROPELLER 1,394 1,120 MIZZEN RIG AND SAILS TL 1,440 MWT 247,00 MCG 8,714 CPW 2,200 BD 0,302 BWT 51,00 SFFP 0,210 SAFP 11,885 COMbeam M ENTS Maximum station f rom stem RM Measured / Def ault Limit of positiv e stability Stability Index Freeboard at mast at 4,910 51,00 N/A 0,141 0,252 0,109 0,182 0,252 0,258 3 0 None No No No SG 1,0260 M IZZEN RIG AND SAILS M IZZEN RIG AND SAILS Name ERYTOS II-COSMOTE COM M ENTS File GR1050.dxt Spreaders Runners Jumper Struts Jib Furler Main Furler Without Backstay P 17,710 E 6,620 MDT1 IG 16,859 J 4,910 MDL1 ISPTEST 16,925AND SFJ 0,000 MDT2 INCLINING FREEBOARDS SPS 3,570 SPL 4,910 MDL2 Inclining Current BASTest 1,931 TPSInclining MW BAL 0,152 FSP 0,074 GO EΓΓΡΑΦΗ ∆ΩΡΕΑΝ BOAT μη Lenticular Rigging = ξάρτια διατομής κυκλικού σχήματος (π.χ. www.skipperondeck.gr BAL Aft None Fitted No No No No No SG 1,0260 FFM FAM Forestay Tension Inner Forestay Carbon Mast Taper Hollows Fiber Rigging Lenticular Rigging Articulated Bowsprit Battery Area 68,91 LPG 4,99 42,30 Weight Distanc 613,0 7,10 400,0 7,60 285,0 8,10 N/A 88,0 Description 2*(9x25 + 11,5) + 140 16 x 25 6x40 +3 x 15 © Of f shore Racing Congress 2011 www.orc.org 7,70 4x65 Ah Area (r) Formula 70,40 P/8 · (E + 2·MGL+ 2·MGM + 1.5·MGU + MGT + 0.5·HB) 0.1125·JL·(1.445·LPG+2·JGL+2·JGM+1.5·JGU+JGT+0.5·JH) © Of f shore Racing Congress 2011 www.orc.org 2011 ORC International Certificate Technical Rating Office Ιστιοφορία | Sails Hellenic Sailing Federation Offshore Committee Επιτροπή Ανοικτής Θαλάσσης Ελληνικής Ιστιοπλοϊκής Ομοσπονδίας Εξαρτία | Rig 2011 ORC International Certificate SL = μήκος αετών μπαλονιού | Spinnaker leeches length SMG = πλάτος στο μισό του ύψους του μπαλονιού | Spinnaker mid girth SF = μήκος ποδιάς μπαλονιού | Spinnaker foot Rating Office HB = πλάτος κεφαλής μαΐστρας | Mainsail top width Hellenic Sailing Federation Offshore Committee Επιτροπή Ανοικτής Θαλάσσης Ελληνικής Ιστιοπλοϊκής Ομοσπονδίας P = ύψος ανώτατου σημείου μαΐστρας (που επισημαίνεται με ταινία στο κατάρτι) από την άνω επιφάνεια της μάτσας | Mainsail hoist 2011 CertificateMGT, Appendix MGU, MGM, MGL = πλάτη Sail μαΐστρας Plan στα 7/8, 3/4, 1/2 και 2011 1/4 του αετού | Mainsail girths at 7/8, 3/4, 1/2, 1/4 of the leech ORC Club Certificate (IG) I Jib = ύψος άνω άκρου Office Rating προτόνου από το κατάστρωμα. Hellenic Sailing Forestay height from deck Federation ASL = μέση τιμή μήκους αετού και μήκους γραντιού ασύμμετρου μπαλονιού | average of SLU and SLE (ISP) I Spin = ύψος άνω σημείου μανταριού μπαλονιού από το κατάστρωμα | Spinnaker hoist from deck Offshore Committee Επιτροπή Ανοικτής Θαλάσσης BOAT GPH Ελληνικής Name MARY LOU Ιστιοπλοϊκής Ομοσπονδίας 696,5 Sail Nr GRE-1343 AMG = πλάτος στο μισό του ύψους του ασύμμετρου μπαλονιού | Asymmetric spinnaker mid girth CLASS DiaT, DiaL = εγκάρσια και ELAN 333 διατομή καταρτιού διαμήκης R. HUMPHREYS ELAN LINE and longitudinal Transverse 01/2003 dimensions of the mast 01/2003 Class Designer Builder Series Age Date Age Allowance JL = μήκος γραντιού τζένοας | Jib luff 0,520% HULL Data File GR1343.dxt Of f set File ELAN333.off Displacement 5.660 kg IMS Div ision Fwd Accom. Fiber Rigging Crew Arm Ex Anchor Wgt IMS L Cruiser/Racer Yes No 86,0 9,390 Wetted Area COM M ENTS E = απόσταση πίσω σημείου μαΐστρας PROPELLER (που επισημαίνεται με ταινία στη Installation Strut pe Solid |3 Mainsail blades μάτσα) από τοTyκατάρτι foot ASF = μήκος ποδιάς ασύμμετρου μπαλονιού | Asymmetric spinnaker foot SCORING OPTIONS Certificate Number 000251 TPS = απόσταση άκρου bowsprit ή σημείου PRD 0,400 πρόσδεσης ασύμμετρου μπαλονιού από το κατάρτι Distance of the tacking point OFFSHORE of spinnaker from the mast 0,8614 SPL = μήκος σπινακόξυλου (απόσταση εξώτατου άκρου Performance Line 0,699 from deck σπινακόξυλου έως το σημείο Low περιστροφής του στο κατάρτι) Crew We ight 0,8158 Triple Number Spinnaker pole length J = απόσταση απόDeclared το κατάρτι έως 550 kg το σημείο τομής του προτόνου το kg Def ault* με 600 κατάστρωμα | Foretriangle Non Manual Powerbase No VPP 2011 1.02από το BASVer. = ύψος μάτσας PLT Valid until 1/3/2012 κατάστρωμα | Boom height LPG = κάθετη απόσταση από το clew στο γραντί της τζένοας | Jib perpendicular SAILS INVENTORY Material 70 Comment BAL = ύψος μάτσας από το κατάστρωμα | Boom aft sheeting limit SPS= ανώτατο ύψος προσάρτησης σπινακόξυλου στο άλμπουρο| Height of spinnaker pole stop SFJ =απόσταση της πλώρης από το σημείο τομής του προτόνου με το κατάστρωμα | Stem to forward end of J LOA MB Draf t FSP= διπλασιασμένη απόσταση του πλάτους του προτόνου (τίθεται ίσο με το 0, αν ο πρότονος είναι σύρμα) | Forestay perpendicular Dy namic All. MDT1= μέγιστη εγκάρσια διατομή Construction Aramid Core καταρτιού πάνω από το 0,5•P | Max. Carbon Rudder mast transverse section Anchor LCG 23,72 m² VCGM MDL1= μέγιστη διαμήκης διατομή καταρτιού πάνω από το 0,5•P MDT2= ελάχιστη εγκάρσια | Min. mast transverse section MDL2= ελάχιστη διαμήκης διατομή καταρτιού κάτω από το P | Min. mast for and aft section TL =μήκος λεπτυσμένου τμήματος άνω μέρους καταρτιού | Taper Length MWT= βάρος καταρτιού | Mast weight MCG =κέντρο βάρους καταρτιού | Mast centre of gravity CPW=Απόσταση ξαρτόριζων | Chainplate width BD =Πάχος μάτσας | Boom diameter BWT= βάρος μάτσας | Boom weight Name Name ERYTOS ERYTOSII-COSMOTE II-COSMOTE File File GR1050.dxt GR1050.dxt Sail SailNr Nr GRE-1050 GRE-1050 Data Datainin meters/kilograms meters/kilograms Inclining IncliningTest Test Current CurrentInclining Inclining Flotation Flotationdate date 02/03/2008 02/03/2008 RIG RIG Technical Forestay Forestay Tension Tension Aft Aft Inner InnerForestay Forestay None NoneFitted Fitted Carbon CarbonMast Mast No No Taper TaperHollows Hollows No No Fiber FiberRigging Rigging No No Lenticular LenticularRigging Rigging No No Articulated ArticulatedBowsprit Bowsprit No No Kατάλογος Πανιών | Sails Inventory EΓΓΡΑΦΗ ∆ΩΡΕΑΝ Αναγράφονται όποια πανιά επιθυμεί ο ιδιοκτήτης για διευκόλυνση και μόνον. Δεν υπάρχει καμία υποχρέωση www.skipperondeck.gr ύπαρξης στο σκάφος των συγκεκριμένων πανιών. Η μόνη υποχρέωση του ιδιοκτήτη είναι τα πανιά που υπάρχουν στο σκάφος κατά τη διάρκεια του αγώνα να μην υπερβαίνουν σε εμβαδόν το πανί με μέγιστο εμβαδόν από τα αναγραφόμενα κάθε είδους του καταλόγου (πεδίο SAILS - Maximum Areas). The code number on any sail can be recorded but only upon the owner’s request and only to facilitate him. The owner is not obliged to have those specific sails on board. The owner’s only obligation is to make sure that the sails on board during the race are not larger than the largest sail on the official list of the sails of each type. Spreaders Spreaders Runners Runners Jumper JumperStruts Struts Jib JibFurler Furler Main MainFurler Furler Without WithoutBackstay Backstay 33 00 None None No No No No No No FFM FFM 1,394 1,394 FAM FAM 1,120 1,120 W1 W1 W2 W2 W3 W3 W4 W4 85,500 85,500 85,500 85,500 85,500 85,500 85,500 85,500 MGU 2,44 2,44 MGM 4,20 4,21 MGL 5,45 5,48 MSW 27,60 28,80 JGT 0,66 0,80 0,69 0,63 0,71 JGU 1,28 1,42 1,36 1,21 1,37 JGM 2,49 2,55 2,56 2,41 2,54 JGL 3,76 3,74 3,68 3,73 3,69 LPG 5,08 4,98 4,99 4,99 4,99 SYMMETRIC SPINNAKERS Id SL SMG 1 16,75 9,15 2 16,65 9,19 ASYMMETRIC SPINNAKERS Id SLU SLE 1 17,17 15,72 2 16,99 15,99 SF Area Measurer 8,69 126,43 8,68 126,10 ASL 16,45 16,49 AMG 7,60 8,64 Area Measurer 68,76 KALATZIS 68,91 KALATZIS JL 16,60 16,49 16,73 16,70 16,70 Ovrlp 103% 101% 102% 102% 102% Area 41,93 42,22 42,30 41,28 42,25 Meas.Date Manufacture Material 04/09/2009 NORTH Unknown 04/09/2009 NORTH Unknown Measurer GRE-34 KALATZIS KALATZIS SYRIGOU KALATZIS Meas.Date 19/08/2007 04/09/2009 25/08/2009 18/06/2008 25/08/2009 Meas.Date Manufacture Material 04/09/2009 Unknown 04/09/2009 Unknown ASF Area Kind 8,76 107,33 asy m 8,70 118,89 asy m Measurer Manufacture UK UK NORTH NORTH NORTH Comment HEAVY LIGHT MEDIUM No 3 JIB TOP Comment 0.75 0.60 Meas.Date Manufacture Material 04/09/2009 Unknown 04/09/2009 Unknown Comment 0.90 0.50 © Of f shore Racing Congress 2011 www.orc.org SAILS (Maximum Areas) Διαστάσεις του μεγαλύτερου σε εμβαδόν πανιού μεταξύ όσων είναι δηλωμένα στο sails inventory (3η σελίδα του πιστοποιητικού), για κάθε κατηγορία (mainsail, jib/genoa, symmetric spinnaker, asymmetric spinnaker, Code 0). For each type of sail, the one with maximum area is shown with measured and rated areas (if rated is different than measured) together with appropriate formula for area calculation. Mainsail Symmetric HB = πλάτος κεφαλής μαΐστρας MGT, MGU, MGM, MGL = πλάτη μαΐστρας στα 7/8, 3/4, 1/2 και 1/4 του αετού. MSW = βάρος μαΐστρας (το μικρότερο βάρος εκ των δηλωμένων) SL = μήκος αετών μπαλονιού SMG = πλάτος στο μισό του ύψους του μπαλονιού SF = μήκος ποδιάς μπαλονιού Asymmetric (και Code 0) Jib/Genoa JH = πλάτος κεφαλής JGT, JGU, JGM, JGL = πλάτη μαΐστρας στα 7/8, 3/4, 1/2 και 1/4 του αετού. JL = μήκος γραντιού τζένοας. LPG = κάθετη απόσταση από το clew στο γραντί της τζένοας. ASL = μέση τιμή μήκους αετού και μήκους γραντιού ασύμμετρου μπαλονιού AMG = πλάτος στο μισό του ύψους του ασύμμετρου μπαλονιού ASF = μήκος ποδιάς ασύμμετρου μπαλονιού Σημ.: Στα μπαλόνια πρέπει να ισχύει SMG≥75% • SF και AMG≥75% • ASF, εκτός από τα Code 0 στα οποία είναι 0,55 • ASF≤AMG<75% • ASF. Αν υπάρχει Code 0, τότε αυτό έχει επίδραση στην ταχύτητα του σκάφους σε μικρότερες γωνίες σε σχέση με το ασύμμετρο μπαλόνι. Note: With regard to spinnakers, the SMG≥75% • SF and AMG≥75% • ASF principles must be kept, except for Code 0 sails where 0,55 • ASF≤AMG<75% • ASF should ne followed. If there is a Code 0, then the boat speed is affected at smaller angles compared to the jennaker. 72 WD WD 13,570 13,570 GSA GSA 41,9 41,9 RSA RSA 6062,1 6062,1 PLM PLM 2110,0 2110,0 Maximum Maximumbeam beamstation stationffrom romstem stem RM RMMeasured Measured//Def Default ault Limit Limitof of positiv positiveestability stability Stability Index Stability Index που επιτρέπεται να βρίσκονται Freeboard Freeboardat atmast mastat at4,910 4,910 2011 2011 7,745 7,745 190,8 190,8//207,4 207,4 118,3° 118,3° IMS IMS Measurement Measurement 118,6 118,6 εντός του σκάφους κατά την Certificate Certificate 1,199 1,199 16,859 JJ 4,910 16,859 MDL1 4,910 MWT MDL1 0,252 0,252 αντικειμένων MWT 247,00 247,00 Κατάλογος συγκεκριμένων 16,925 SFJ 16,925 SFJ 0,000 0,000 MDT2 MCG MDT2 0,109 0,109 MCG 8,714 8,714 καταμέτρηση (και ιδιαίτερα μέτρηση εξάλων και ευστάθειας), με αναγραφή του βάρους τους 3,570 SPL 3,570 MDL2 0,182 SPL 4,910 4,910 CPW MDL2 0,182 κατά CPWτη2,200 2,200 PROPELLER Certificate PROPELLER Certificate 1,931 TPS 1,931 MW 0,252 TPS BD 0,302 MW 0,252 BD 0,302 και της απόστασής τους από την πλώρη. Installation Number PRD Installation Strut Strut NumberA00120 A00120 PRD 0,410 0,410 0,152 FSP 0,152 GO FSP 0,074 0,074 BWT GO 0,258 0,258 BWT 51,00 51,00 pe ORC pe Folding Folding ORCRef Ref GRE00017999 GRE00017999 PBW List of items recorded with weight and distanceTyTy from stem on the incliningPBW test M MIZZEN IZZENRIG RIGAND ANDSAILS SAILS Twin Issued PIPA TwinScrew Screw No No IssuedOn On14/3/2011 14/3/2011 PIPA 0,0037 0,0037 VPP VPPVer. Ver.2011 20111.02 1.02 ST1 ST3 ST5 ST1 0,042 0,042 ST3 ST5 0,292 0,292 Valid 1/3/2012 Validuntil until 1/3/2012 Κατά τη διάρκεια του αγώνα, η κατάσταση του σκάφους πρέπει είναι αυτή περιγράφεται στο ST2 ST4 0,112 EDL 0,990 ST2 ST4να 0,112 EDL που 0,990 IG IG ISP ISP SPS SPS BAS BAS BAL BAL N/A N/A measurement inventory (επιτρέπεται η πρόσθεση, όχι η αφαίρεση βαρών). BALLAST WATER BALLAST During the race, the overall boat conditionWATER must be exactly the same with the one described in the measurement inventory (adding weight is allowed, but taking off weight isn’t). Comment 2005 2007 Material Unknown Unknown Unknown Unknown Unknown 223,0 223,0 223,0 223,0 223,0 223,0 223,0 223,0 MEASUREMENT INVENTORY PP 17,710 EE 6,620 17,710 6,620 MDT1 TL MDT1 0,141 0,141 TL 1,440 1,440 SAILS INVENTORY MGT 1,37 1,36 SFFP SFFP 0,210 0,210 SAFP SAFP 11,885 11,885 PD1 PD1 PD2 PD2 PD3 PD3 PD4 PD4 COM COMM MENTS ENTS MAINSAIL Id HB 1 0,220 2 0,216 JIBS / GENOAS Id JH 1 0,06 2 0,11 3 0,11 4 0,07 5 0,11 SG SG 1,0260 1,0260 FF FF 1,394 1,394 FA FA 1,120 1,120 BOAT N/A N/A Οι τιμές που αναγράφονται δεν επηρεάζουν το βαθμό ικανότητας, με εξαίρεση πλεονέκτημα που λαμβάνεται στην περίπτωση άγκυρας/αλυσίδας στο πλωριό 30% • LOA λόγω αυξημένης ροπής αδράνειας του σκάφους. CENTERBOARD CENTERBOARD Σε περίπτωση απουσίας Measurement Inventory, πρέπει οπωσδήποτε να υπάρχει σε ξεχωριστή σελίδα N/A με την παλαιά μορφή του η πρώην σελίδα 2 πιστοποιητικού IMS,N/A με ημερομηνία που να συμβαδίζει με INCLINING TEST AND FREEBOARDS το Flotation date. Name ERYTOS II-COSMOTE SAILS (M um SAILS (Maxim axim um Are Areas as)) Sail Nr GRE-1050 File GR1050.dxt HB in meters/kilograms Mainsail MGU MGM Mainsail HB MGT MGTData MGU MGM MGL MGL MSW MSW Inclining Test Current Inclining Flotation date Area 1,0260 Area (r) Formula Area Area (r)κοινά Formula Miscellaneous = βρίσκονται ασυνήθη αντικείμενα, που δεν02/03/2008 είναι σε όλα SG τα σκάφη (π.χ. σύστημα furling, 0,216 ··(E 0,216 1,36 1,36 2,44 2,44 4,21 4,21 5,48 5,48 27,60 27,60 68,91 70,40 P/81,394 (E++2·MGL+ 2·MGL+ 2·MGM 1.5·MGU++MGT MGT++0.5·HB) 0.5·HB) RIG FFM 68,91 1,394 70,40 FFP/8 SFFP2·MGM 0,210++1.5·MGU θερμοσίφωνας, bimini, σκάλα πρύμης, καπόνια, εργάτης κα). Jib/Genoa JH JGT JGU JGM JGL JL LPG Jib/Genoa JH JGT JGU JGM JGL JL LPG FAM 1,120 FA 1,120 SAFP 11,885 Forestay Tension Aft Spreaders 3 0,11 0,69 3,68 42,30 0.1125·JL·(1.445·LPG+2·JGL+2·JGM+1.5·JGU+JGT+0.5·JH) 0,11Fitted 0,69 1,36 1,36 2,56 2,56Runners 3,68 0 16,73 16,73 4,99 4,99 42,30 0.1125·JL·(1.445·LPG+2·JGL+2·JGM+1.5·JGU+JGT+0.5·JH) Inner Forestay None W1 85,500 PD1 223,0 WD 13,570 Symmetric SF Symmetric SL SMG SMG SF Jumper Struts None Carbon Mast NoSL W2 85,500 PD2 223,0 GSA 41,9 16,75 ··(SF 16,75 9,15 9,15 8,69 8,69 126,43 SL223,0 (SF++4·SMG) 4·SMG) /66 Taper Hollows No Jib Furler No W3126,43 85,500 PD3SL RSA /6062,1 Asymmetric SLU ASL ASF Asymmetric SLU SLE SLE ASL AMG AMG ASF No Fiber Rigging No Main Furler W4 85,500 PD4 223,0 PLM 2110,0 16,99 8,64 8,70 118,89 ASL 16,99 15,99 15,99 16,49 16,49 8,64 8,70 No 118,89 ASL··(ASF (ASF++4·AMG) 4·AMG)//66 Lenticular Rigging No Without Backstay Maximum beam station f rom stem 7,745 Articulated Bowsprit No RM Measured / Def ault 190,8 / 207,4 P 17,710 E 6,620 MDT1 0,141 TL 1,440 Limit of positiv e stability 118,3° IMS Measurement 16,859 ENT JINVENTORY 4,910 MDL1 0,252 MWT 247,00 Stability Index 118,6 M EASUREM M MIG EASUREM ENTINVENTORY MEASUREM EASUREMENT ENTINVENTORY INVENTORY Certificate ISP 16,925 SFJ 0,000 MDT2 0,109 MCG 8,714 Freeboard at mast at 4,910 1,199 Measurer GRE41 Id Tank Tank Capct Measurer KAVOURAS GRE41MDL2 0,182 Id Item Item TankUse Use TankType Type Capct Dist. Dist. Condt Condt Description Description SPS 3,570KAVOURAS SPL 4,910 CPW 2,200 PROPELLER Certificate Date 02/03/2008 02/03/2008 6a FUEL ST 117,0 0,0 6a Liquid LiquidTank Tank FUEL STSTEEL STEEL 117,0 8,90 8,90 0,0 EMPTY EMPTY BAS Date 1,931 TPS MW 0,252 BD 0,302 Comment Comment 6b Tank BLADDER 150,0 EMPTY 6b Liquid Liquid Tank StrutWATER WATER BLADDER PRD 0,410 150,0 9,00 9,00 0,0 EMPTY Installation Number0,0 A00120 BAL 0,152 FSP 0,074 GO 0,258 BWT 51,00 Id Weight Id Item Item Weight Distanc DistancDescription Description Ty pe Folding ORC GRE00017999 6c WATER BLADDER 150,0 EMPTY 6c Liquid LiquidTank Tank WATER BLADDER PBW 150,0 9,00 9,00 Ref0,0 0,0 EMPTY M2a IZZEN RIG AND SAILS Twin Screw No Weight Issued On 14/3/2011 PIPA 0,0037 15,0 10,00 2a Anchor Anchor 15,0 10,00Bruce Bruce Id Id Item Item Weight Distanc Distanc Description Description VPP Ver. 2011 1.02 2b 6,5 12,00 2b Anchor Anchor 6,5 12,00CQR CQR ST3 ST5 ++0,292 1a 613,0 7,10 11,5) 1a Ballast BallastST1 0,042 613,0 7,10 2*(9x25 2*(9x25 11,5)++140 140 Valid until 1/3/2012 ST4 0,112 2a1 25,0 10,00 2a1 Chain Chain 25,0 10,00 1b 400,0 7,60 1b Ballast BallastST2 400,0 7,60 16 16xEDL x25 25 0,990 2a2 10,7 2a2 Chain Chain 10,7 N/A12,00 12,00 1c 285,0 8,10 1c Ballast Ballast 285,0 8,10 6x40 6x40+3 +3xx15 15 WATER BALLAST 88,0 44 Tools 5,0 7,50 Tools 5,0 7,50 3a 7,70 3a Battery Battery 88,0 7,70 4x65 4x65Ah Ah Id Maker Model Id Item Item Maker Model 55 Engine YANMAR 3JH3E Engine YANMAR 3JH3E COM M ENTS Id Weight Id Item Item Weight Description Description N/A 2011 CENTERBOARD N/A SAILS (M axim um Are as ) Mainsail Jib/Genoa Symmetric Asymmetric HB 0,216 JH 0,11 SL 16,75 SLU 16,99 MGT 1,36 JGT 0,69 SMG 9,15 SLE 15,99 MGU 2,44 JGU 1,36 SF 8,69 ASL 16,49 MGM 4,21 JGM 2,56 MGL 5,48 JGL 3,68 AMG 8,64 ASF 8,70 M EASUREM ENT INVENTORY Measurer KAVOURAS GRE41 Date 02/03/2008 Comment Id 2a 2b 2a1 2a2 4 Item Anchor Anchor Chain Chain Tools Weight Distanc Description 15,0 10,00 Bruce 6,5 12,00 CQR 25,0 10,00 10,7 12,00 5,0 7,50 MSW 27,60 JL 16,73 Area 68,91 LPG 4,99 42,30 Area (r) Formula 70,40 P/8 · (E + 2·MGL+ 2·MGM + 1.5·MGU + MGT + 0.5·HB) 0.1125·JL·(1.445·LPG+2·JGL+2·JGM+1.5·JGU+JGT+0.5·JH) 126,43 SL · (SF + 4·SMG) / 6 118,89 ASL · (ASF + 4·AMG) / 6 ©©Of Offfshore shoreRacing RacingCongress Congress2011 2011 M EASUREM ENT INVENTORY www.orc.org www.orc.org Id 6a 6b 6c Id 1a 1b 1c 3a Item Liquid Tank Liquid Tank Liquid Tank Item Ballast Ballast Ballast Battery Tank Use Tank Type Capct FUEL ST STEEL 117,0 WATER BLADDER 150,0 WATER BLADDER 150,0 Weight Distanc Description 613,0 7,10 2*(9x25 + 11,5) + 140 400,0 7,60 16 x 25 285,0 8,10 6x40 +3 x 15 88,0 7,70 4x65 Ah Dist. Condt Description 8,90 0,0 EMPTY 9,00 0,0 EMPTY 9,00 0,0 EMPTY Climate Athanassios Argyriou* Κλίμα και σεισμικότητα Climate and seismicity Ο καταστρεπτικός σεισμός στην Ιαπωνία έφερε στο προσκήνιο το ερώτημα αν η σεισμική δραστηριότητα μπορεί να προκληθεί από την κλιματική αλλαγή. The recent earthquake in Japan reemerged the question whether climate change is linked to seismicity. Θα προσπαθήσουμε να κάνουμε μια σύντομη ανασκόπηση του θέματος βασισμένοι πάνω σε έγκυρα επιστημονικά στοιχεία. Βάσει των εκθέσεων της Διακυβερνητικής Επιτροπής για την Κλιματική Αλλαγή τα υπάρχοντα επιστημονικά στοιχεία συνηγορούν στο ότι η κλιματική αλλαγή είναι αδιαμφισβήτητη και ότι το μεγαλύτερο μέρος της παρατηρούμενης κλιματικής αλλαγής (και κυρίως η αύξηση της μέσης πλανητικής θερμοκρασίας) από τα μέσα του εικοστού αιώνα και μετά οφείλεται στον ανθρώπινο παράγοντα με πιθανότητα μεγαλύτερη του 90%. Εν τούτοις η πιθανότητα αυτή για άλλα φαινόμενα, όπως π.χ. η ένταση των ανεμοστρόβιλων, είναι μικρότερη (στο 50%). Στις εκθέσεις αυτές δεν γίνεται αναφορά σε τυχόν επίδραση της κλιματικής αλλαγής στη σεισμικότητα. Στη διεθνή βιβλιογραφία όμως έχουν εμφανιστεί δημοσιεύσεις στις οποίες συζητείται μια τέτοια αλληλεπίδραση. Αυτή αποδίδεται στο λιώσιμο των πάγων που έχει σαν αποτέλεσμα την απομάκρυνση τεράστιου βάρους από το στερεό φλοιό της Γής. Ο στερεός φλοιός που αποκαλύπτεται μετά το λιώσιμο των πάγων, τείνει να πάρει το αρχικό του σχήμα. Κατά την κίνησή του αυτή, μπορεί να προκαλέσει την κίνηση των τεκτονικών πλακών και να ενεργοποιήσει επίσης ηφαίστεια. Αυτό το επιχείρημα προκύπτει από μελέτη προϊστορικών σεισμών και ηφαιστειακής δραστηριότητας. We will attempt a brief overview of this topic based on solid scientific evidence. The Intergovernmental Panel on Climate Change reports that all scientific data suggest that climate change is unequivocal and that the biggest part of it (mainly the global temperature increase) from the middle of the twentieth century is anthropogenic with a probability higher than 90%. The same probability for other parameters like tornado intensity, is lower (about 50%). In these reports no reference to links between climate and seismicity is made. There are however publications in literature where such a link is discussed. This is attributed to the ice melting and the subsequent removal of important weights from the earth’s crust. The freshly uncovered crust tends to return to its initial shape and may cause seismic plates to slip and induce volcanic activity. 74 Climate Οι μελέτες Ο A. Glazner του Πανεπιστημίου της Βόρειας Καρολίνας Chapel Hill, ανέλυσε δεδομένα 800.000 ετών ηφαιστειακής δραστηριότητας της Α. Καλιφόρνιας. Διαπίστωσε ότι αυτή γινόταν μέγιστη όταν οι παγετώνες στον πλανήτη υποχωρούσαν. Ανάλογα συμπεράσματα διατυπώνονται και από άλλους επιστήμονες. Ο P. Wu του Πανεπιστημίου του Κάλγκαρι διατυπώνει τη θεωρία ότι η μείωση των παγετώνων στο παρελθόν πιθανόν να επηρεάζει ακόμη τη σεισμικότητα σε περιοχές του Καναδά. Ανάλογη μελέτη η οποία συνδέει την υποχώρηση των παγετώνων με τη σεισμικότητα στην Αλάσκα είναι δημοσιευμένη στην ιστοσελίδα του Goddard Flight Center της NASA από το 2004. Ο Bill McGuire, καθηγητής γεωφυσικών καταστροφών στο University College σε άρθρο του στο περιοδικό New Scientist αναφέρει τα εξής: “Δεν θα πρέπει να εκπλαγούμε αν η φόρτιση και αποφόρτιση του φλοιού της Γης από πάγο ή νερό προκαλέσει σεισμική ή ηφαιστειακή δραστηριότητα και ίσως κατολισθήσεις. Η εναπόθεση πάγου πάχους ενός χιλιομέτρου στην ξηρά ή η αφαίρεση μιας μεγάλης στήλης νερού από τους ωκεανούς, επιδρούν αναπόφευκτα στις τάσεις που ασκούνται στα υποκείμενα πετρώματα.” Scientific approaches A. Glazner of the University of North Carolina, Chapel Hill, analyzed a 800.000 years-old volcanic activity data from eastern California. He found that the peaks of volcanic activity occurred when ice was retreating globally. Other scientists came to similar conclusions also. P. Wu of the University of Calgari suggests that past disappearance of ice may still be contributing to quakes in eastern Canada. A similar study linking the retreat of glaciers with the increase of seismicity has been published in 2004 and appears in the web page of the Goddard Flight Center of the NASA. Bill McGuire, professor of natural hazards at the University College in an article in New Scientist states that: “It shouldn’t come as a surprise that the loading and unloading of the Earth’s crust by ice or water can trigger seismic and volcanic activity and even landslides. Dumping the weight of a kilometer-thick ice sheet onto a continent or removing a deep column of water from the ocean floor will inevitably affect the stresses and strains on the underlying rock. Not every volcanic eruption and earthquake in the years to come will have a climate-change link... As the century progresses we should not be surprised by more geological disasters as a direct and indirect result of dramatic changes to our environment.” 76 Climate Tο μεγαλύτερο μέρος της παρατηρούμενης κλιματικής αλλαγής (και κυρίως η αύξηση της μέσης πλανητικής θερμοκρασίας) από τα μέσα του 20ου αιώνα και μετά οφείλεται στον ανθρώπινο παράγοντα Tο μεγαλύτερο μέρος της παρατηρούμενης κλιματικής αλλαγής (και κυρίως η αύξηση της μέσης πλανητικής θερμοκρασίας) από τα μέσα του 20ου αιώνα και μετά οφείλεται στον ανθρώπινο παράγοντα Ιαπωνία Ξαναγυρίζοντας στον σεισμό της Ιαπωνίας, δεν μπορούμε αυτή τη στιγμή να υποστηρίξουμε ότι τα αίτια που τον προκάλεσαν στηρίζονται στην κλιματική αλλαγή, αλλά διάφοροι επιστήμονες υποστηρίζουν ότι δεν είναι απίθανο στο μέλλον διάφορες καταστροφές να σχετίζονται, έμμεσα ή άμεσα, με περιβαλλοντικές ανακατατάξεις. Οι αβεβαιότητες όμως αυτών των θεωριών δεν έχουν ακόμη προσδιοριστεί με ακρίβεια. Japan At this time we cannot conclude whether or not and in what extent the earthquake in Japan may be related to climate change, but several scientists suggest that it will not be surprising if in the future several natural hazards may be triggered by changes in the global environment. However the uncertainties of the above suggestions need still to be determined accurately. *Associate Professor, Head Laboratory of Atmospheric Physics University of Patras Έχετε απορίες και σχόλια; Ask the Expert Here 78 Ocean Racing Gerasimos Gerolimatos VOR Media Volvo Ocean Race Route Abu Dhabi Με νικητή τον Iker Martinez και την ομάδα του στο 1ο μπράτσο και στο in port Race του Cape Town με το Telefonica να οδηγεί βαθμολογικά την κούρσα για το Abu Dhabi Iker Martinez and his team won Leg 1 and after the In-Port Race of Cape Town Telefonica is now at the top of the ranking list leading the fleet to Abu Dhabi. 80 Engineered for men with a 39.000-mile journey home. Ocean Racing Paul Todd | Volvo Ocean Race Ian Roman | Volvo Ocean Race Action starts Telefonica Team, winner and 1st place overall After 6,500 miles, Telefonica, skippered by the two-timesOlympic-Winner Iker Martinez, was the great winner of Leg 1. The Spanish team was in a good shape and good spirits and they were the first to cross the finishing line during the V&A Waterfront coast race in Cape Town after 52’ 55΄΄ with Camper finishing second after a mere 43΄΄. Camper was followed by Puma and then Abu Dhabi, Groupama -skippered by Cammas- and finally Sanya. Clearly satisfied, Martinez stated that this was no easy game, given that all of the teams are excellent. He went on to say that it was very important for them since they didn’t do well in Alicante (ranked 6th) and they really wanted to make up for that. Μεγάλος νικητής του 1ου σκέλους ύστερα από 6500 μίλια αναδείχθηκε το Telefonica με skipper τον δις Ολυμπιονίκη Iker Martinez και την ομάδα του. Η ισπανική ομάδα καλά φορμαρισμένη και έχοντας ψυχολογία με το μέρος της, έκοψε πρώτη το νήμα στο παράκτιο αγώνα V&A Waterfront του Cape Town ύστερα από 52’ 55΄΄ έχοντας το Camper μόλις 43΄΄ πίσω της, το Puma και ακολούθως το Abu Dhabi, το Groupama του Cammas και τελευταίο το Sanya. Ο Martinez φανερά ικανοποιημένος δήλωσε πώς δεν ήταν καθόλου εύκολο δεδομένου ότι όλες οι ομάδες είναι πολύ δυνατές. Για εμάς, συνέχισε, ήταν πολύ σημαντικό, δεν είχαμε πάει καθόλου καλά στο Alicante (6οι) και θέλαμε πολύ να ανακάμψουμε. 82 Overall Ranking Να θυμίσουμε ότι από το στόλο 2 ομάδες, το Sanya και το Abu Dhabi Racing Team είχαν υποστεί ζημιές τις πρώτες ημέρες με αποτέλεσμα να μην μπορέσουν να επανέλθουν στον αγώνα ενώ λίγα μίλια πριν τον τερματισμό το Puma έχασε το κατάρτι και μεταφέρθηκε στο Cape town με πλοίο. Έτσι η βαθμολογία πριν την εκκίνηση του 2ου σκέλους έχει διαμορφωθεί με το Telefonica να έχει 37 βαθμούς το Camper 34, το Groupama 24, το Puma να ισοβαθμεί με το Abu Dhabi και το Sanya μόλις με 4 βαθμούς. Ωστόσο ακόμη είναι πολύ νωρίς για οποιαδήποτε προγνωστικό. Ακολουθούν 25000 μίλια στη θάλασσα. Engineered for men with a 39.000-mile journey home. We should not forget to mention that two of the teams, Sanya and Abu Dhabi Racing Team suffered severe damages during the first days and thus were unable to get back on track. Moreover, only a few miles before the finish line, Puma lost her mast and was transferred to Cape Town by ship. Therefore, taking a look at the ranking list before the start of Leg 2 we can see that Telefonica has 37 points, Camper 34 and Groupama 24. Puma has the same points with Abu Dhabi and Sanya has only 4 points. Nevertheless, it is still too early to make any speculations. There are still 25,000 miles to run at sea. Ocean Racing Paul Todd | Volvo Ocean Race Ο δρόμος για το Abu Dhabi Την Κυριακή 11 Δεκεμβρίου, νωρίς το πρωί ανακοινώθηκαν επισήμως όπως προβλέπει ο κανονισμός τα ονόματα των αγωνιζομένων. Κυβερνήτες, πληρώματα, σκάφη, ομάδες εργασίας, οργανωτική επιτροπή ήταν σε πλήρη ετοιμότητα. Ο μετεωρολόγος έδινε Νότιους – ΝΔ ανέμους εντάσεως 15-20 κόμβους. Τα σκάφη έπρεπε να ταξιδέψουν περίπου 35 μίλια να καβατζάρουν το κάβο, μια καλή δοκιμασία για τα σκάφη που είχαν υποστεί ζημιές και έχουν νέα αρματωσιά. Ο στόλος καλείται να καλύψει 5430 ναυτικά μίλια να ταξιδέψει προς το Ακρωτήρι της Καλής Ελπίδας να αφήσει τον Ατλαντικό, να μπει Ινδικό, με πορεία ΒΑ αφήνοντας δυτικά τη Μαδαγασκάρη να φτάσει στο Abu Dhabi. Ήταν 15.00 όταν σήμανε η εκκίνηση του 2ου σκέλους με προορισμό το Abu Dhabi. Η ομάδα του Ian Walker στήθηκε επικεφαλής του στόλου αποφασισμένος να αντιμετωπίσει τα όρτσα με εντάσεις έως και 30 κόμβους και όλες τις δεισιδαιμονίες που τον είχαν παροπλίσει την πρώτη νύχτα του πρώτου σκέλους. H ομάδα Abu Dhabi ολοκλήρωσε πρώτη το inshore μπροστά στο Table Bay ακολουθούμενη με απόσταση αναπνοής από το Camper, στη τρίτη θέση το Puma, το Groupama, το Sanya και τον νικητή του σκέλους Telefοnica να ακολουθεί. Το 2ο σκέλος αποτελεί ίσως το δυσκολότερο όλου του αγώνα, οι αποφάσεις πρέπει να είναι καλά μελετημένες και θα κρίνουν πολλά Sanya Paul Todd | Volvo Ocean Race Leg 2 is perhaps the most difficult part of the entire race. The decisions, therefore, must be well-planned as they are going to play a crucial role in many things Paul Todd | Volvo Ocean Race The Way to Abu Dhabi Camper ENZ 84 Engineered for men with a 39.000-mile journey home. Early on Sunday morning of December, 11 the names of the contestants were officially announced according to the race regulations. Captains, crews, boats, support teams, organising committee were all set to go. The meteorologist announced S-SW winds of 15-20 knots. The boats had to travel almost 35 miles to go round the cape, a good tryout for those which had suffered damages and had a new rigging. The fleet needs to cover 5,430 nautical miles until the Cape of Good Hope, then leave the Atlantic behind and enter the Indian Ocean, heading NE and leaving Madagascar to the west all the way to Abu Dhabi. At 15.00 echoed the starting signal for Leg 2 which ends at Abu Dhabi. Ian Walker’s team took the lead, ready to face the weather upwind with winds blowing at up to 30 knots and with all the superstition that had them shelved during the first night of Leg 1. The Abu Dhabi team finished first the inshore race in front of Table Bay, followed by Camper at a hairsbreadth. Puma finished third, followed by Groupama, Sanya and finally the winner of the Leg, Telefonica. Ocean Racing Ian Roman | Volvo Ocean Race Paul Todd | Volvo Ocean Race Abu Dhabi Destination Village The Emirates have had an active participation throughout the event and they are going to welcome the Race with a Coldplay concert. Given the special preparations and interesting events, they simply can’t fail to keep the friends of Volvo Ocean Race completely hooked. Covering an area of 55,000 m2, Destination Village is as large as eight football grounds and its gates will be open from December, 30 till January, 14, offering a panorama of events and exhibitions to honour this particular sailing event as well as Sailing, in general, one of the most popular and most broadcast sports around the globe. The organisers estimate to welcome through the gates more than 100,000 people. Με συναυλία των Cold Play θα υποδεχτεί το Εμιράτο το οποίο συμμετέχει ενεργά σε όλη την διοργάνωση. Με ειδικές προετοιμασίες και ενδιαφέροντα δρώμενα θα κρατήσει το ενδιαφέρον αμείωτο για τους φίλους του Volvo Ocean race. Σε ένα χώρο 55000 τ.μ. το Destination Village παρόμοιο με 8 γήπεδα ποδοσφαίρου θα είναι ανοιχτό από τις 30 Δεκεμβρίου έως τις 14 Ιανουαρίου και θα προσφέρει ένα μεγάλο πανόραμα από εκδηλώσεις και εκθέσεις για να τιμήσει την ιστιοπλοϊκή διοργάνωση και ένα από τα αθλήματα με την μεγαλύτερη απήχηση και προβολή στο κόσμο. Οι διοργανωτές υπολογίζουν ότι από τις πύλες θα περάσουν περισσότερα από 100.000 άτομα. IP ALICANTE IP CAPETOWN LEG1 IP ABU DHABI LEG2 IP SANYA LEG3 IP AUCKLAND LEG4 IP ITAJAI LEG5 IP MIAMI LEG6 IP LISBON LEG7 IP LORIENT LEG8 IP GALWAY LEG9 Abu Dhabi Racing Team Ταξιδεύουμε Ο στόλος έχει να αντιμετωπίσει κρίσιμες αποφάσεις για την πορεία και την τακτική. Το 2ο σκέλος αποτελεί ίσως το δυσκολότερο όλου του αγώνα, οι αποφάσεις πρέπει να είναι καλά μελετημένες και θα κρίνουν πολλά. Η εμπειρία διατείνεται μια πορεία κοντά με πλώρη το Νότιο Ωκεανό, άλλοι υποστηρίζουν πορεία κοντά στην ακτογραμμή της Αφρικής. Ο navigator του Telefonica, Andrew Cape υποστηρίζει ότι πρακτικά υπάρχουν αναρίθμητες επιλογές. Τα σκάφη έως τη ώρα που ώρα που κλείνουμε το τεύχος* ταξιδεύουν ανατολικά 106ο-112ο με το Groupama να έχει τεθεί επικεφαλής, να το ακολουθεί το Camper με οριακή απόσταση 0.6 ν.μ και ακολούθως το Pumam το Sanya, το Abu Dhabi και το Telefonica να έχει χάσει απόσταση – 19.8 ν.μ. Οι άνεμοι ήταν νοτιοδυτικοί με εντάσεις 8-10 κόμβους. There are critical decisions to be made by the fleet with regard to course and tactics. Leg 2 is perhaps the most difficult part of the entire race. The decisions, therefore, must be wellplanned as they are going to play a crucial role in many things. Experience suggests following a course near the shore with the bow looking at the Southern Ocean. Others believe that a course near the African coastline is preferable. Telefonica’s navigator, Andrew Cape, thinks that, in practice, the possible choices are numerable. According to the latest update before the release of this issue* the boats are traveling east at 106ο-112ο with Groupama at the lead, followed by Camper by only 0.6 nm. Puma and Sanya are next while Abu Dhabi and Telefonica have lost ground, traveling 19.8 nautical miles further back. Winds are blowing SW at 8-10 knots. 86 Το ONDECK σε συνεργασία με τη Norstar Travelling Services προσφέρει ειδικό πακέτο για όσους θέλουν να παρακολουθήσουν και να ζήσουν από κοντά την εμπειρία του Volvo Ocean Race. Πληροφορίες: VOLVO ONDECK Full Package Αποτελέσματα | Αποτελέσματα LEG 2 Cape Town - Abu Dhabi Telefonica Camper Groupama Ondeck On Board In cooperation with Norstar Travelling Services, ONDECK is offering a special travel package for those who want to watch and live the experience of the Volvo Ocean Race. Info: VOLVO ONDECK Full Package Engineered for men with a 39.000-mile journey home. Puma Abu Dhabi Racing Team Sanya Yacht Club Έπαθλο «Ανερχόμενο Ταλέντο» Η Αθανασία Φακίδη, αθλήτρια του Ολυμπιακού και της Εθνικής Ομάδας Laser 4.7 βραβεύτηκε με το έπαθλο «ανερχόμενου ταλέντου» Coca Cola Τρία Έψιλον στις ειδικές βραβεύσεις του ΠΣΑΤ. “Rising Talent” Award Athanasia Fakidi, one of the athletes of Olympiakos and member of the Laser 4.7 National Team was granted the “Rising Talent” Award by Coca Cola Tria Epsilon during the Special Awards of the PanHellenic Association of Sports Journalists (PSAT) Perth 2011 | Πρόκριση για την Ολυμπιάδα Η Ελληνική ομάδα πέτυχε τις 3 από τις 4 κατηγορίες στις οποίες αγωνίστηκε την πρόκριση για την Ολυμπιάδα. Στη κατηγορία 470 οι Μάντης – Καγιαλής, οι Καμπουρίδης – Παπαδόπουλος. Στη κατηγορία Finn ο Γιάννης Μιτάκης και στη κατηγορία RS:X W η Αγγελική Σκαρλάτου. NOA | Σχολή Μatch race YCG | Μatch Race School O Ναυτικός Όμιλος Ελλάδος, δημιούργησε την πρώτη εξειδικευμένη σχολή match race. Πρόκειται για απαιτητικούς αγώνες που όμως έχουν χαμηλό κόστος για τις ομάδες, για προπόνηση και συμμετοχή σε αγώνες. Τα μαθήματα πραγματοποιούνται με σκάφη τύπου Lightning και Yngling. The Yacht Club of Greece has created the first sailing school specializing in match racing. Match races are a difficult type of race that bears, however, low cost for teams and is ideal for training and racing. Lessons are delivered in Lightning and Yngling boats. www.ycg.gr NOKAT Η ελληνική Ιστιοπλοϊκή Ομοσπονδία σε συνεργασία με το Ν.Ο.Κατερίνης διοργάνωσε με επιτυχία προπονητικό camp στις εγκαταστάσεις του ομίλου 10 & 11 Δεκεμβρίου για τις κατηγορίες Optimist και Laser. In cooperation with Katerini Sailing Club, the Hellenic Sailing Federation organised successfully a training camp at the Club’s premises on December, 10 & 11 for the Optimist and Laser classes. Perth 2011 | Winning the Preliminaries to the Olympic Games Ετήσιο Συνέδριο ORC Το ετήσιο συνέδριο του ORC, διεξήχθη φέτος στο San Juan του Puerto Rico, από τις 3 έως 11 με την συνεδρίαση του σώματος των εθνικών εκπροσώπων. Την ΕΑΘ εκπροσώπησαν οι Γ. Ανδρεάδης (Management Committee), Άκης Τσαλίκης, Race Management Committee), Δημήτρης Δήμου (Measurement Committee) και Παναγιώτης Παπαποστόλου (Rating Officers Committee, ORC Staff). The Greek team was successful in three of the four categories in which they fought for the entry pass to the Olympic Games. Mantis and Kayialis, Kabouridis and Papadopoulos in the 470 class, Giannis Mitakis in the Finn class and Aggeliki Skarlatou in the RS:X W Class. ORC Annual Conference This year’s annual ORC Conference was held in San Juan of Puerto Rico, from the 3rd to the 11th December with the participation of national representatives. The Hellenic Offshore Committee was represented by G. Andreadis (Management Committee), Akis Tsalikis (Race Management Committee), Dimitris Dimou (Measurement Committee) and Panagiotis Papapostolou (Rating Officers Committee, ORC Staff). NOΠΦ | Άγιος Βασίλης εν πλω Συνοδεία των σκαφών της Σχολής Ιστιοπλοΐας του Ναυτικού Ομίλου Παλαιού Φαλήρου κατέπλευσε ο Άγιος Βασίλης σε μια άκρως εορταστική ατμόσφαιρα και αποβιβάστηκε στην Μαρίνα του Φλοίσβου υπό τους ήχους Χριστουγεννιάτικης μουσικής. NOPF | Santa on Board Escorted by the boats of Paleo Faliro Sailing School Santa Claus arrived by sea at the Marina of Flisvos amidst a truly festive atmosphere echoing with Christmas music. 88 Nokat.gr Chef On Deck Victoria Allman* Silwood Boboti Υλικά για 8 άτομα 1.3 κιλά αρνάκι 4 κ.σ φυτικό έλαιο 4 σκελίδες σκόρδο 2 κρεμμύδια, κομμένα σε κύβους 1 φλιτζάνι τριμμένη φρυγανιά 1 ½ φλιτζάνια ζωμό κρέατος 2 κ.σ τζίντζερ 1 /4 φλιτζάνι Original chutney 1 μήλο, τριμμένο 3 κ. curry 1 κ.σ θυμάρι 1 κ.γ πιπέρι καγιέν 2 κ. σ. χυμό λεμονιού 1 φλιτζάνι σταφίδες Αλάτι Προετοιμασία Topping 2 φλιτζάνια γιαούρτι ½ κ.σ. αλάτι 4 αυγά 8 φύλλα δάφνης 2 cups Greek-style yogurt ½ teaspoon sea salt 4 eggs 8 bay leaves Ρύζι Rice 3 φλιτζάνια ρύζι Basmati 4 ½ φλιτζάνια νερό ½ κ. γ. γκουρκούμη 1 ξύλο κανέλας ½ φλιτζάνι σταφίδες 3 cups Basmati Rice 4 ½ cups water ½ teaspoon turmeric 1 cinnamon stick ½ cup raisins Beer-battered Mahi-Mahi 3 pounds ground lamb 4 tablespoons vegetable oil 4 clove garlic 2 onions, diced fine 1 cup fresh breadcrumbs 1 ½ cups beef stock 2” ginger, grated 1 /4 cup Mrs. Ball’s Original chutney 1 apple, grated 3 tablespoons curry powder 1 tablespoon fresh thyme 1 teaspoon cayenne pepper 2 teaspoons turmeric 2 tablespoons lemon juice 1 cup raisins 2 teaspoons sea salt Ταξιδεύοντας στην N. Αφρική, μια καλή ευκαιρία να εκτελέσουμε μια νέα συνταγή. Εδώ όλα γυρνούν στους ρυθμούς του Volvo Ocean Race. Traveling to South Africa is not something I would give up, but it is a little extreme to learn a new recipe. The following recipe is the new and improved version of place curried mince in a dish. 90 Σοτάρουμε το αρνάκι σε μια βαθειά κατσαρόλα σε μέτρια - δυνατή φωτιά. Σοτάρουμε το σκόρδο για 1’ και προσθέτουμε τα κρεμμύδια για άλλα 3’. Ρίχνουμε τρίμα φρυγανιάς και σιγοβράζουμε για 2’. Προσθέτουμε όλα τα υπόλοιπα υλικά και τα βάζουμε στο φούρνο για 5΄. Κατόπιν το βάζουμε σε μια κατσαρόλα μαζί με το γιαούρτι και τα αυγά. Περιχύνουμε το κρέας και ψήνουμε σε 220OC για 30’. Βράζουμε το ρύζι σύμφωνα με τις οδηγίες και ρίχνουμε τις σταφίδες. Σερβίρουμε το boboti επάνω στο ρύζι. Σερβίρουμε με ανανά και καρύδα και σε μικρό μπολ το chutney. Καρυκεύματα Κύβους Ανανά Ψημένα καρύδας Φρυγανισμένα αμύγδαλα Mrs. Balls Chutney SDWT: 36,900mt DRFT: 10.668M Condiments BLT: 1986 IN KOREA BV Diced CLASS: pineapple Toasted coconut LOA: 192.05M Toasted slivered almonds BREADTH: 30.00M Mrs. Ball’s Original Chutney GRT: 22,953 / NRT: 12,030 HOLDS/HATCHES: 5/5 Directions In a large heavy-bottomed pot, sauté ground lamb over medium-high heat, drain and reserve. Sauté the garlic in vegetable oil for one minute until GRAIN/BALE: 47,985Add CBM/46,346 golden. onions and sauté for another 3’. Add CBM breadcrumbs and stock; simmer for 2’. Add the rest CRANES : 4ofX25T the ELECTRIC ingredients, along with the reserved lamb and HYDRAULIC combine well. Simmer the mixture on the stove for M/E SULZER RTA 58 an6additional five minutes. Pack the mixture into a casserole dish. Wisk GENERATOR: 3X 500 KW together custard toppings of yogurt, sea salt and DAIHATSU 6PSHT-26H eggs; pour over the meat. Arrange bay leaves on AHL FITTED: YES top of custard in a decorative pattern, pressing them CO2 FITTED: YES slightly into the custard. Bake at 220OC for 30’. Meanwhile bring the rice, water and turmeric to a boil on the stove. Reduce the heat to low and cover, steaming the rice for fifteen minutes, until all water has evaporated. Remove from heat and stir in raisins. Serve bobotie on top of rice with a garden salad and crusty bread. Place bowls of pineapple, coconut, and almonds in the center of the table for people to help themselves. Have lots of bottles of Mrs. Ball’s chutney on hand. This spicy sweet and tangy chutney is a favorite of any crew South African or not. *Συγγραφέας και Yacht Chef. Εδώ και 12 χρόνια καταγράφει τη γαστρονομική της Οδύσσεια σε όλο τον κόσμο. Το βιβλίο της, SEAsoned: A Chef’s Journey with Her Captain πραγματεύεται τη ζωή της Chef εν πλω σε διαφορετικές χώρες μεταξύ των οποίων και της Ελλάδας. Buy here | Victoria’s Book *Victoria’s latest literary adventure, SEAsoned: A Chef’s Journey with Her Captain is the hilarious look at a yacht chef’s first year working for her husband while they cruise from the Bahamas to Italy, France, Greece and Spain, trying to stay afloat. Skipper’s Auto In Collaboration Ford Kuga Cross OverAll Το νέο Escape αποκτά ευρωπαϊκό αέρα, ακούει στο όνομα Kuga και θα είναι διαθέσιμο στη Γηραιά Ήπειρο από το Μάρτιο του 2012. A new European face for the new Escape which goes by the name Kuga and will become available in Europe in March 2012. 92 Skipper’s Auto Εν αρχή ην το Design First there was Design Το νέο crossover της Ford έχει δανειστεί πολλά στοιχεία τόσο από το νέο Focus όσο και από το νέο C-MAX. Συγκεκριμένα, τα φωτιστικά σώματα, η μάσκα, ο προφυλακτήρας και γενικότερα το νέο «πρόσωπο» του Kuga παραπέμπουν σε αυτά του νέου Focus, ενώ το πίσω μέρος δανείζεται ορισμένα στοιχεία από το C-MAX. Την ίδια εικόνα έχουμε πλέον και στο εσωτερικό του αυτοκινήτου που είναι πολύ πιο ποιοτικό και λειτουργικό σε σχέση με το παρελθόν. Το νέο Kuga είναι εξοπλισμένο με έξυπνες τεχνολογίες ασφάλειας, άνεσης και ψυχαγωγίας που είναι σίγουρο ότι θα ικανοποιήσουν και τον πιο απαιτητικό. Το «παρών» δίνει το νέο σύστημα «MyFord Touch®» που κάνει την συνδεσιμότητα με ψηφιακές συσκευές πανεύκολη και φυσικά εξαιρετικά άνετη στη χρήση όλα τα συστήματα infotainment του οχήματος τόσο μέσα από την οθόνη αφής στην κεντρική κονσόλα, όσο και μέσω φωνητικών εντολών. Έξυπνο και πρακτικό είναι και το αυτόματο άνοιγμα της πίσω θύρας. Σε αυτό το σημείο υπάρχει αισθητήρας κίνησης όπως και στις σύγχρονες κονσόλες παιχνιδιών και έτσι με την κίνηση του ποδιού για παράδειγμα μπορεί να ανοίξει η πίσω θύρα όταν τα χέρια σας είναι απασχολημένα. The new crossover by Ford has copied many of the features of the new Focus and the new C-MAX. More specifically, the lighting units, the mask, the bumper and the whole new “face” of Kuga bear a likeness to the new Focus, whereas the rare has borrowed some of the features of the C-MAX. The similarities continue in the interior which is of much better quality and much more functional compared to the previous models. The new Kuga is equipped with top-notch technology which delivers safety, comfort and entertainment bound to satisfy the most difficult customers. The new MyFord Touch® system is here to stay, making connectivity to digital equipment plain sailing. Of course, all infotainment systems are extremely easy to use both through the touch screen on the central console and by means of voice commands. The automatically opening tailgate is also smart and useful. The motion sensor, which is just like the ones used in modern games consoles, allows you to open the tailgate by simply moving your leg when your hands are occupied. 94 Εξοπλισμένο με έξυπνες τεχνολογίες ασφάλειας, άνεσης και ψυχαγωγίας Equipped with smart technology which delivers safety, comfort and entertainment Skipper’s Auto NORSTAR Enterprises Tourism S.A. NORSTAR Engines ON Το νέο Kuga θα είναι εξοπλισμένο με ολοκαίνουριους EcoBoost - άμεσος ψεκασμός καυσίμου και turbo- των 1,6 λίτρων (σε 2 εκδόσεις με 150 και 182 ίππους) αλλά και αυτόν των 2 λίτρων (σε δύο εκδόσεις με 204 και 240 ίππους στο νέο Mondeo). Όλοι οι κινητήρες συνδυάζονται με αυτόματο κιβώτιο 6 σχέσεων (SelectShift). Βεβαίως θα πρέπει να σημειώσουμε ότι η Ford έως τώρα δεν ανακοίνωσε περεταίρω τεχνικά στοιχεία και επιδόσεις για τους συγκεκριμένους κινητήρες, αλλά φυσικά δεν έχει προσδιορίσει ακόμα και ποια μηχανικά σύνολα θα είναι διαθέσιμα στην ευρωπαϊκή αγορά. Ωστόσο θα πρέπει να περιμένουμε για να μάθουμε ακριβώς - αν και εκτιμούμε ότι οι EcoBoost θα ανήκουν και στην γκάμα του Kuga. Engines ON The new Kuga will sport brand new EcoBoost engines – direct fuel injection and turbocharging- 1.6 lt (available with 150HP or 182HP) or 2 lt (available with 204HP or 240HP in the new Mondeo). All of the engines are combined with a 6-speed automatic transmission (SelectShift). Of course, it should be mentioned that, so far, Ford has not announced any further technical specifications or the actual performance of these engines, but, then again, it has not been defined yet which mechanical systems will become available in the European market. Therefore, we’ll just have to wait to get a clear picture, although we believe that the EcoBoost will be available in the Kuga range. 96 Νέο σύστημα τετρακίνησης το οποίο χρησιμοποιεί στοιχεία από 25 αισθητήρες (συμπεριλαμβάνονται τα στοιχεία ταχύτητας των τροχών, θέσης του πεντάλ του γκαζιού και γωνίας του τιμονιού) για να στέλνει την ισχύ στους τροχούς που χρειάζεται κάθε φορά. Η επεξεργασία των στοιχείων γίνεται 20 φορές ταχύτερα από το χρόνο για να ανοιγοκλείσουμε τα μάτια μας. New four-wheel drive receiving data from 25 sensors (including wheel speed, throttle position and steering angle) in order to send power to the right wheels each time. Data is processed 20 times faster than the time it takes to blink. http://www.ford.gr Λεωφ. Ποσειδώνος 73, Παλαιό Φάληρο Τ.Κ. 175Τ.Κ. 62 175 | 21162 1204300, fax: 210 9881552 e-mail: [email protected] | web: www.norstar.gr | www.exclusivetravelling.com Λεωφ. Ποσειδώνος 73, Παλαιό Φάληρο | 211 1204300, fax: 210| 9881552 | e-mail: [email protected] | web: www.norstar.gr | www.exclusivetravelling.com Enterprises Tourism S.A. on line air tickets hotels ταξιδιωτικές εμπειρίες on line air tickets best price deals hotels ταξιδιωτικές εμπειρίες ιστιοπλοϊκά best price deals επαγγελματικά ιστιοπλοϊκά ταξίδια επαγγελματικά ενοικιάσεις αυτοκινήτων ταξίδια ενοικιάσεις αυτοκινήτων Το exclusivetravelling.com είναι το on-line κατάστημα της Norstar. Δημιουργήθηκε με γνώμονα τις τάσεις της εποχής για να παρέχει μια ευρεία γκάμα ποιοτικών ταξιδιωτικών Τομας exclusivetravelling.com είναι το on-line κατάστημα της υπηρεσιών διαθέσιμων πάσα τις στιγμή. Norstar. Δημιουργήθηκε μεανά γνώμονα τάσειςΣτη της Νorstar, εποχής αγαπάμε ταξίδια μια και ευρεία έχοντας ταξιδέψει στον κόσμο, είμαστε μας για τα να παρέχει γκάμα ποιοτικών ταξιδιωτικών υπηρεσιών διαθέσιμων ανά πάσα στιγμή.ποιοτικές Στη Νorstar, αγασε θέση να παρέχουμε ουσιαστικές, και αναβαθμιπάμε τα ταξίδια και έχοντας ταξιδέψειτιςστον κόσμο, είμαστε σμένες υπηρεσίες που σέβονται επιθυμίες, τις ιδιαιτερόσετητες θέσηκαι να τον παρέχουμε ουσιαστικές, ποιοτικές και οικονομικό προϋπολογισμό τωναναβαθμιπελατών μας. σμένες υπηρεσίες που σέβονται τις επιθυμίες, τις ιδιαιτερότητες και τον οικονομικό προϋπολογισμό των πελατών μας. Οn-line κρατήσεις αεροπορικών εισιτηρίων, ξενοδοχείων, ενοικιάσεις αυτοκινήτων στην Ελλάδα και στο εξωτερικό καθώς Οn-line κρατήσεις αεροπορικών εισιτηρίων, ξενοδοχείων, ενοικαι κρατήσεις ακτοπλοϊκών εισιτηρίων Ελλάδας που πραγμακιάσεις αυτοκινήτων στην Ελλάδα και στο εξωτερικό καθώς τοποιούνται με πιστωτικήεισιτηρίων κάρτα είτεΕλλάδας με τραπεζική κατάθεση. και κρατήσεις ακτοπλοϊκών που πραγματοποιούνται με πιστωτική κάρτα είτε με τραπεζική κατάθεση. Ιδέες για ταξίδια στην Ελλάδα, στην Αίγυπτο και στον κόσμο, νέα για τηςταξίδια αγοράς με Ελλάδα, την τρέχουσα επικαιρότητα για ενδιαφέΙδέες στην στην Αίγυπτο και στον κόσμο, νέα της αγοράς με την για ενδιαφέροντα δρώμενα για τρέχουσα να είστε επικαιρότητα πάντα ενήμεροι. Μοιραζόμαροντα δρώμενα για ναμας είστεεμπειρίες πάντα ενήμεροι. στε τις ταξιδιωτικές μαζί σαςΜοιραζόμακαι σας δίνουμε στε τις για ταξιδιωτικές μαςπροσέγγιση εμπειρίες μαζί και σαςσας δίνουμε ιδέες βιωματική τουσας ταξιδιού ενώ με τα ιδέες για βιωματική προσέγγιση του ταξιδιού σας ενώ συνεχώς επίκαιρα Best Price Deals σας δίνουμε με τηνταεικόνα συνεχώς επίκαιρα Best Price Deals σας δίνουμε την εικόνα των καλύτερων ταξιδιωτικών προσφορών της αγοράς. Στην των καλύτερων ταξιδιωτικών προσφορών της αγοράς. Στην κατηγορία Yachting μπορείτε να πληροφορηθείτε για προκατηγορία Yachting μπορείτε να πληροφορηθείτε για προτάσεις ιστιοπλοϊκών και μηχανοκίνητων σκαφών. τάσεις ιστιοπλοϊκών και μηχανοκίνητων σκαφών. Shopping Slam Groupama Mykita Ειδική σειρά για τον F.Cammas και την ομάδα του έχει σχεδιάσει η ιταλική φίρμα SLAM. Ρουχισμός και αξεσουάρ για το περίπλου της γης, το Volvo Ocean Race. Διαθέσιμη στο κοινό στα καταστήματα μεγάλη ποικιλία με λογότυπα από το μεγάλο αγώνα. Mykita, γυαλιά ηλίου από τους Philipp Haffmans and Harald Gottschling. Προϊόν συνεργασίας δύο επιτυχημένων σχεδιαστών γνωστών από τα βραβεία iF Product Design Award. SLAM has created a special technical and sportswear line to climb aboard Groupama, designed to face the 40,000 miles of the Volvo Ocean Race, battling waves, storms and equatorial calms. Slam.com The innovative styling of Philipp Haffmans and Harald Gottschling brings together natural material with industrial design. The two eyewear designers are the creative brains behind the high-end Mykita Sunglasses label. Tissot Tradition | G15.561 Από τη συλλογή Tissot Tradition, το πρώτο αναλογικό ρολόι με το χαρακτηριστικό διηνεκές ημερολόγιο και εμφανείς ενδείξεις για ημέρα μήνα και χρόνο. Με μηχανισμό Quartz, ανθεκτικό στις χαρακιές και αδιάβροχο έως τα 30 μέτρα. Διαθέτει μπρασελέ από ατσάλι και είναι το καλύτερο δώρο για να μπει καλά ο χρόνος. mykita.com/ Tissot’s first ever analogue perpetual calendar timepiece. The groundbreaking G15.561 movement makes the sophistication of the finest Swiss watch making surprisingly accessible. Its perpetual calendar facility will operate without any adjustment necessary for the entire 21st century, automatically taking leap years in its stride. Cocktail station Ειδικός χώρος αποθήκευσης πολύτιμων υλικών για ένα επιτυχημένο cocktail. Φίνος σχεδιασμός και εύστοχη ιδέα για μια κάβα διαφορετική από τις καθιερωμένες. Όταν το design συναντά την χρηστικότητα και την ευρηματικότητα. The emergency cocktail station - a tongue in cheek interpretation of a first aid kit provides storage for liquor, glassware, and tools. Lacquered mdf with laminate workstation and soft open hardware. Space Bar | More Space, More Ports, Less Clutter Μια βάση για την οθόνη που προσφέρει εκτός από αισθητική και λειτουργικότητα. Στο κάτω μέρος τοποθετείται το πληκτρολόγιο και εκατέρωθεν έχουν προβλεφθεί πρόσθετες θύρες USB. Urbancase.com The Space Bar is a simple, elegantly-designed desk accessory that minimizes clutter while providing additional USB ports. After a long day of work, simply slide your keyboard into the designated space below the shelf and store your office miscellany — keys, digital camera, etc. www.quirky.com Swatch Group Greece tissot.ch Γάντια για οθόνες αφής Ειδικές προσθήκες για τα γάντια . Όσο κρύο και να κάνει μην μένετε αποκομμένοι. Δοκιμάστε τις ειδικές προσθήκες στα γάντια και στείλτε όσα μηνύματα θέλετε ή χρησιμοποιήστε με ακρίβεια όλες τις συσκευές που έχουν οθόνη αφής. Digits | Stay Warm, Stay Connected Don’t let the cold keep you from your connections! Digits are mini conductive pins that attach to the gloves you already love so you can use electronic touch screen devices, like smart phones and MP3 players, even when it’s below zero. Place the back side of the digit (with post) inside the fingertip of the glove and push through. price 11.99 $ 98 Marinas Κινητό Συνεργείο Ερχόμαστε στο σκάφος σας Εργασίες εκτός νερού 11 8 7 Gouvia, Corfu 39° 36’ 1’’ N 19° 51’ 1’’ E G R EE C E 6 10 2 3 1 4 9 5 Kalamata 36° 01’ 26’’ N 22° 06’ 20’’ E Με πιστοποίηση MSDS και έγκριση από την Green Lightning σας παρέχουμε συντήρηση και εκτέλεση των έργων σας, με σεβασμό πάντα στο περιβάλλον projectS www.alimos-marina.gr 2. Marina Zeas www.medmarinas.com 3. Flisvos Marina www.flisvosmarina.com 4. Vouliagmeni Marina www.vouliagmeni-marina.gr 5. Kalamata www.medmarinas.com 6. Leykada Marina www.medmarinas.com 7. Kerkyra Gouvia www.medmarinas.com 8. Sani Marina www.sani-resort.com 9. Kos Marina www.kosmarina.gr 10. Olympic Marina www.olympicmarine.gr 11. Thessaloniki Marina www.thessaloniki-marina.gr Marina Zeas, Piraeus 37° 19’ 30Ν 23° 08’ 49 Ε Bioblast HEESEN Αφαίρεση υφαλοχρωμάτων χωρίς να πειραχτεί το πράϊμερ CREATE ONDECK 1. Alimos Marina Bioblast παραδοσιακή σκούνα Προετοιμασία βαφής SAE 2.5 Αφαίρεση Μοράβιας - Πράιμερ Xρωμάτων Kαθαρισμός σκουριάς Aπολέπιση μετάλλων Aφαίρεση βερνικιών Λούστρο λάδι Bioblast Cantieri di Pisa AKHIR 38S Αφαίρεση υφαλοχρωμάτων και πράϊμερ Lefkas 38° 49’ 49” Ν 20° 42’ 46” Ε Bioblast Sunseeker 60 Αφαίρεση υφαλοχρωμάτων και πράϊμερ Click for videos Bioblast Aicon 70 Αφαίρεση υφαλοχρωμάτων και πράϊμερ 102 Άνθιμου Γαζή, Αγία Μαρίνα, Κορωπί | Τηλ. +30 2291.090780 | Κιν. +30 6974039563 | [email protected] | www.bioblast.gr Line Honours Alexandra Asimaki Τop female water polo athlete Η Αλεξάνδρα Ασημάκη, το χρυσό κορίτσι του πόλο με πολυάριθμους τίτλους καθ’ όλη τη διάρκεια του 2011 έλαβε την υψηλότερη διάκριση, αυτή της κορυφαίας πολίστριας του κόσμου σε ειδική εκδήλωσε που έγινε από την FINA, την Ομοσπονδία Υγρού Στίβου. Η Αλεξάνδρα είναι γεννημένη το 1988, είναι αθλήτρια του Ναυτικού Ομίλου Βουλιαγμένης και εγγεγραμμένη στη Νομική Σχολή When the going gets tough, the tough get going and Alexandra Asimaki, named top female water polo athlete by the World Aquatic Sports Federation (FINA) is definitely one of a kind. Asimaki, a centre forward, was part of the platinum squad awarded the Gold Medal at the 14th FINA World Championship which took place in Shanghai in July 2011. Born in 1988, Asimaki plays with the Vouliagmeni water polo team and is also studying law. 104 Μια ειλικρινής σχέση. Μια ειλικρινής σχέση. üðùò êÜèå ïéêïäïµéêü Ýñãï Ýôóé ç áíáêáßíéóç äéáµåñéóµÜôùí üðùòêáé êÜèå ïéêïäïµéêü Ýñãï êáé áëëáãÞ ÷ñÞóçò äéáµåñéóµÜôùí ôïõò Ýôóéçêáé ç áíáêáßíéóç óå ÷þñï, êáéåðáããåëµáôéêü ç áëëáãÞ ÷ñÞóçò ôïõò åßíáé ãéá åµÜò µßá ðñüêëçóç... óå åðáããåëµáôéêü ÷þñï, åßíáé ãéá åµÜò µßá ðñüêëçóç... ΧΡΥΣΗ ΤΟΜΗ Α.Ε. Αίοντος 4, Βριλήσσια, 152 35, Αθήνα, Τ. 210 6131174, F. 210 6132196, www.xrysitomi.gr
© Copyright 2024 Paperzz