SKIPPER - Carbon Free Press

SKIPPER
www.skipperondeck.gr #008
Ribbon 45 SC
Mazokist | Itama 62 | Nisi 2400 | Wally//Otto | Rainbow Warrior III
On Board Archipelago Maddalena | Volvo Ocean Race | Maldives
VIDEO & PHOTOGRAPHY
WEB DESIGN
ADVERTISING
COMMUNICATION
PRINTING SERVICES
PROMOTION ABROAD
Stream-lined, personalized, low cost services
* partnership Sand People | Italy
We have the expertise of an ad agency at a fraction of the cost.
Our team of specialists help any size of business create unique marketing materials and compelling ad campaigns that will
help generate the quality brand image your products and services deserve! We offer targeted advertisment through our
magazine, corporate identity materials, conceptual photography, high-quality printed promotional products, web design and
development in a personalised, cost-effective way.
73, Posidonos Ave. Eden Mare Complex, Paleo Faliro, 175 62, Greece, tel: +30 211 1204363, fax: +30 210 98 32122
www.carbonfreepress.gr | [email protected]
Περιεχόμενα
73, Posidonos Ave. Eden Mare Complex,
Paleo Faliro, 175 62, Greece tel: +30 211 1204363, fax: +30 210 98 32122
mail: [email protected], web: www.skipperondeck.gr
Published monthly
Issue #008
EDITORIAL
Off Shore
CHIEF EDITOR
SAILING EDITOR
SAILING EDITOR
TECHNICAL EDITOR
ART DIRECTOR
Team
Gerasimos Gerolimatos
Yiannis Cheliotis
Manos Roudas
Panayiotis Skiathitis
Yannis Kalatzis
Nikos Alafodimos
CONTRIBUTING EDITOR
Shore
ECO EDITOR
Kostas Manthos
ENERGY
DESIGN
METEO
ΕLECTRONICS
AUTO
TRANSLATIONS
PHOTOGRAPHY
Takis Sarris
(Msc Engineer)
Michael Mpakas
(Msc Arch.)
Thanassis Argiriou
(Phd Ass. Prof.)
Spyros Papantousias
(AAS, DeVry Tech.)
Thodoris Tsikas
Car & Driver PHP Magazines
Chara Martzoukou
Fotis Chatzipapadopoulos
Oscar Cermuda
Eleni Antypa
ACCOUNT MANAGER
Advertising
Carbon Free Press | G. Gerolimatos
28, Ethnarchou Makariou | Elliniko - Greece
tel.: +30 211 1204363, fax: +30 210 98 32122
mail: [email protected]
FREE SUBSCRIPTIONS
COVER: Ribbon 45 SC
30
98
Team
Katerina Perraki
(Msc Env. Mngt)
Web Partners
sailingchannel.gr | falirosailing.com
www.exclusivetravelling.com | Sailnsea.org
Modus.gr | Pscom.gr | www.sailingwhat.com | Sail.tv
Contents
www. skipperondeck.gr
SOCIAL MEDIA
Skipper On Deck is published by Gerasimos Gerolimatos
Copyright © Gerasimos Gerolimatos | Skipper On Deck. ALL RIGHTS RESERVED.
Reproduction in whole or in part by any means without prior written permission from
the publisher is strictly prohibited. Great care has been taken throughout magazine
to be accurate, but the publisher cannot accept any responsibility for any errors or
omissions which might occur. Legal Editor: Nota Katsiroumba, Attorney-at-Law |
80
Events
Regulars
News | Ειδήσεις
Meteo
Skipper’s Meeting
Yacht Club | Νέα Ομίλων
44
Volvo Ocean Race | Leg 2 Maddalena on Sense 50
Features
Maldives On Deck
ORCi Analysis
Rainbow Warrior III
34
40
Gear | Εξοπλισμός
Skipper’s Auto
Line Honors
Market Round Up
Shopping
Marinas
Boats for Sale | Αγγελίες
Skipper’s TV
Chef On Deck | Victoria Allman
46
The Boats
Mazokist
Ribbon 45 SC
Itama 62
Wally Otto
Nisi 2400
92
Editorial
True Wind
New Hands on Deck
Νέα χέρια στο σκάφος, νέοι άνθρωποι επιβιβάζονται στο Rainbow Warrior III, το
νεότευκτο επιχειρησιακό σκάφος της οργάνωσης προκειμένου να συμβάλλουν στον
αγώνα για την σωτηρία του περιβάλλοντος.
Κάποιες δεκαετίες πριν θα λέγαμε «προστασία», τώρα πια είναι έκκληση σωτηρίας. Δεν
έχει μείνει πολύ, σε λίγο θα μπετώσουμε το Αιγαίο, θα κάνουμε χωματερή την Οία, το
Μαγγανάρι, θα βουλιάξουμε τη Μήλο και θα βάλουμε μια φωτογραφία από πλαστικό να
θυμόμαστε το Σαρακήνικο. Ωστόσο, παρατηρώ ότι και οι εταίροι δεν πάνε καλύτερα, έχουν
ασφαλτοστρώσει εκατοντάδες παραλίες, κατακερματίσει δεκάδες είδη απειλούμενων
ζώων και γενικά κάνουν ότι χειρότερο μπορούν για την μόλυνση και τον αφανισμό. Σε μια
άλλη συνειδησιακή κατάσταση με ζητούμενο την καταστροφή του πλανήτη αμφιβάλλω αν
θα κάναμε τόσο καλή δουλειά. Ίσως να είχαμε φαινόμενα με παράνομες δεντροφυτεύσεις,
νοθείες με βιολογικές καλλιέργειες, κρυφούς καθαρισμούς κλπ.
θα μπετώσουμε το Αιγαίο, θα κάνουμε
χωματερή την Οία, θα βουλιάξουμε τη
Μήλο και θα βάλουμε μια φωτογραφία από
πλαστικό να θυμόμαστε το Σαρακήνικο
Με δεδομένο λοιπόν ότι ο πλανήτης αποσυντίθεται θεωρώ ότι αυτός είναι και ο
μεγαλύτερος ακήρυχτος πόλεμος που έχουμε να αντιμετωπίσουμε καθημερινά. Με
αφορμή την εκστρατεία «new hands on deck», την δράση της Medasset* συντάσσομαι
και βγαίνω στα χαρακώματα. Όχι, δεν είμαι ιδεολόγος, οικολόγος, βιολόγος, θεωρητικός,
πράσινος, κουραστικός κλπ. Απλά πρακτικός
Ο μεγάλος αγώνας είναι να φέρομαι έτσι ώστε να μην αφήνω πίσω σκουπίδια, να
επαναχρησιμοποιώ ανάλογα υλικά, να επιστρέφω γυαλί και να επιστρέφω στο χώμα
μη μαγειρεμένες τροφές. Ναι, για κάποιους είναι πολύ δύσκολο, δεν μπορούν να μην
αφήσουν πετρέλαιο σε μορφή πλαστικού, μέταλλα σε μορφή αλουμινόχαρτου, δεν
λυπούνται τις πηγές, τον φυσικό πλούτο που πρακτικά τώρα πια θα έπρεπε να λέγεται
φυσική πενία.
Εν τάχει και εν όψει νέου χρόνου, εύχομαι να συνταχθούμε όλοι απέναντι στο ρυπογόνο
δαίμονα και οι περιβαλλοντικές οργανώσεις να μην έχουν αντικείμενο δράσης, το
Rainbow Warrior και τα ομότεχνα σκάφη να κάνουν κρουαζιέρες σε γαλανά πελάγη.
Αφιερωμένο στο κορίτσι που πέταξε ανέμελα χάρτινα και πλαστικά όσο ο γιός της έπαιζε
αμέριμνος για το τί του επιφυλάσσει η ίδια του η μάνα.
Welcome OnDeck
[email protected]
*Ενδιαφέρουσα μελέτη της περιβαντολλόγου κας Περράκη με αναλυτική καταγραφή των απορριμμάτων στις ακτές
και μια εις βάθος μελέτη για τις συνήθειες του λουόμενου. Σύντομα θα έχουμε τη λύπη να τη δημοσιεύσουμε.
IWC Portuguese.
Engineered for navigators.
Editorial
EN
TrueWind
New Hands on Deck
New hands on deck, new people on board Rainbow Warrior III, GreenPeace’s newfangled operations boat is here to contribute to the battle to save the environment.
A few decades ago, we would use the term “protection”, now it is an actual cry for
salvation. We’re close to the point of building concrete blocks in the Aegean, turning
Oia and Maganari in Ios into a scrap heap, scuttling Milos and putting up a plastic photo
to remind us of Sarakiniko. However, I can’t help noticing that the other European
members are not doing any better. They have blacktopped hundreds of beaches,
wiped out dozens of endangered species and, generally speaking, they are pulling up
their sleeves ready to continue polluting and exterminating. I doubt that we could ever
do a better job in an imaginary situation where our objective would be to destroy the
planet. Perhaps we would then be facing illegal tree planting, adulterated food due to
organic farming, sneaky secret cleanings, etc.
Therefore, given that the planet is decaying day after day, I believe that this is the
greatest unheralded war that we are called to fight, day after day. Following the “new
hands on deck” campaign run by Medasset*, I choose to support the cause and get
behind the barricade. No, I am not an idealist, ecologist, biologist, theoretician, green,
irksome person, etc. I am simply practical.
The great fight for me is to act without leaving garbage behind, reuse reusable
material, recycle glass and bring back to the ground uncooked food. I understand; for
some of us this is too much, some of us cannot help not spreading around oil in the
form of plastic, metal in the form of foil; they feel no mercy for the natural resources,
the treasures of nature which, in fact, should now be called the relics of nature.
We’re close to the point of building concrete blocks
in the Aegean, turning Oia and Maganari in Ios into
a scrap heap, scuttling Milos
To cut a long story short, while approaching the break of the New Year, I wish
we all stand together against the daemons of pollution. I wish the environmental
organisations fail to find any cause of action. I wish Rainbow Warrior and other such
ships finally get to cruise on crystal blue seas.
Dedicated to the woman that unconcernedly threw away paper and plastic while her
son was playing carefree and unaware of what his own mother was “cooking” for his
future.
“First on board!”
Portuguese Yacht Club Chronograph Edition “Volvo Ocean Race 2011–2012”.
Ref. 3902: All fair-weather sailors: just look away for a second. Because now we’re talking
about one of the world’s toughest yachting adventures. The Volvo Ocean Race. Over
39,000 nautical miles, waves over 30 metres high and wind speeds of up to 110 km/h.
And we have precisely the right watch for it: the Portuguese Yacht Club Chronograph
Edition “Volvo Ocean Race 2011–2012”. With flyback function and small hacking seconds. Connoisseurs don’t make waves. They master them. IWC. Engineered for men.
IWC Schaf f hausen, Swit zerland. w w w.iwc.com
Mechanical IWC-manufactured movement (figure) | Flyback
function | Automatic IWC double-pawl winding
Welcome OnDeck
[email protected]
system | Date display | Antireflective
sapphire glass | Sapphire-glass back
cover | Titanium case | Carbon dial | Waterresistant 6 bar | Case height 14.5 mm | Diameter 45.4 mm
*An interesting study was carried out by environmentalist Katerina Perraki including a detailed record
of the garbage found on the beaches and a thorough study on the seabathers’ habits. Soon, we will have
the unfortunate pleasure to present it online.
Greece
Ζώης Ευσταθίου | Νέος MERCURY F150
All4yachting | ONDECK
H ισχύς εν τη ενώσει
Βραβείο καινοτομίας στην IBEX απέσπασε το νέο μοντέλο
της Mercury F150. Ο νέος κινητήρας προσφέρει χαμηλό
βάρος, εξοικονόμηση καυσίμου και υψηλές επιδόσεις στην
κατηγορία των 150 ίππων. «Η MERCURY βρήκε τον τρόπο να
αφαιρέσει 11 κιλά επιτυγχάνοντας την αυξανόμενη ανάγκη
για οικονομία καυσίμου και συνάμα να πετύχει υψηλές
επιδόσεις», δήλωσε από την κριτική επιτροπή Zuzana
Procheska. Ο ατμοσφαιρικός F150 έχει χωρητικότητα 3000
κυβικά, 4 κυλίνδρους σε σειρά, και προσφέρει ισχύ και
δύναμη τόσο σε μονές όσο και σε διπλές εφαρμογές – από
τα πιο ελαφριά ρηχά σκάφη μέχρι τις μεγαλύτερες offshore
γάστρες.
Με αυτό το σύνθημα, σημαία την ενημέρωση και όχημα την
τεχνολογία οι 2 εταιρείες ενώνουν τις δυνάμεις τους και προσφέρουν
στους φίλους και επαγγελματίες της θάλασσας ένα ολοκληρωμένο
σύνολο υπηρεσιών δωρεάν.
Το all4Yachting, αποτελεί ένα πλήρη οδηγό για το ελληνικό yachting με
σημαντική παρουσία και πρωτοποριακές υπηρεσίες όπως οι Ναυτικοί
Χάρτες και η on-line προτεινόμενη χάραξη πορείας βάσει καιρικών
συνθηκών. Σήμερα, μετρά περισσότερους από 15000 εγγεγραμμένους
χρήστες με διαρκώς αυξανόμενες τάσεις. Η συνεργασία με το ONDECK
εξασφαλίζει καθημερινές ανανεώσεις και ενημερωτικό υλικό από την
παγκόσμια ειδησεογραφία και παρουσία στις μεγαλύτερες διοργανώσεις.
Navigator Travel & Tourist Services
Αντιπρόεδρος | World Olympians Association
Ο Γιώργος Ανδρεάδης εξελέγη αντιπρόεδρος στην πρόσφατη
Γενική Συνέλευση της διεθνούς οργάνωσης, η οποία
πραγματοποιήθηκε στα γραφεία της ΔΟΕ στη Λωζάννη. Στις
αρχαιρεσίες που ακολούθησαν ο Πρόεδρος της Ελληνικής Ένωσης
Συμμετασχόντων σε Ολυμπιακούς Αγώνες κ. Γεώργιος Ανδρεάδης
εξελέγη Αντιπρόεδρος της Διεθνούς Ένωσης των Ολύμπιανς.
All for One and One for All
This was the motto, spreading information was the symbol and
technology was the means that brought the two companies together
in order to offer sea lovers and boating professionals a complete
set of services for free.
all4Yachting is a complete guide into Hellenic yachting that has had
a significant presence and offers innovative services such as the
Navigation Charts and the on-line recommended course based on
the weather conditions. Today, they have more than 15,000 registered users and the number is still rising. The cooperation with
ONDECK secures daily updates and world news reports as well as a
presence in the greatest events.
Vice President | World Olympians
Association
Giorgos Andreadis was elected Vice President at the recent General Assembly which took place at the headquarters of the World
Olympians Association in Lausanne. During the elections, the
President of the Hellenic Union of Olympic Games Participants,
Georgios Andreadis, was elected Vice President of the World
Olympians Association.
All4yachting.com
Για 2η συνεχόμενη χρονιά ο ταξιδιωτικός
οργανισμός Navigator Travel & Tourist Services
διακρίθηκε για την πληρότητα της ιστοσελίδας
του στην 27η Philoxenia, στα πλαίσια της οποίας ο
Σύνδεσμος Τουριστικών και Ταξιδιωτικών Γραφείων
(HATTA) επιβράβευσε τα καλύτερα έντυπα και sites
των τουριστικών γραφείων μελών του.
For the second consecutive year the tourist association of Navigator Travel & Tourist Services got a
distinction during the 27th Philoxenia International
Tourism Exhibition for its very informative website.
During the event the Hellenic Association of Travel
and Tourist Agencies (HATTA) granted awards for
the best leaflets and sites created by its tourist
bureaus.
Zois Efstathiou | New MERCURY F150
The new Mercury F150 won an Innovation Award at the IBEX
Show. The new engine offers low weight, fuel saving and
high performance, all in the 150Hp category. “MERCURY has
found a way to take out 11 kilos and, thus, respond to the
rising need for fuel saving without missing on top performance”, was the statement made by Zuzana Procheska of
the judging committee. The naturally aspirated F150 has a
capacity of 3,000 m3, a four cylinder in-line configuration
and it can offer power to both single and twin applications –
ranging from the lightest vessels to large offshore hulls.
ZOIS EFSTATHIOU SA
Mercury - Mariner Dealers Network
www.zois.gr
Lalizas 30 χρόνια
www.laskaridou.gr/
3η Επιστημονική Διημερίδα
Ναυτικής - Ταξιδιωτικής Ιατρικής
2-3 Δεκεμβρίου | Ίδρυμα Κ. Λασκαρίδη
3rd Scientific Meeting of
Maritime-Travel Medicine
2-3 December | K. Laskaridis Institute
Η Ελληνική Εταιρεία Ναυτικής και Ταξιδιωτικής
Ιατρικής σε συνεργασία με το ΜΠΣ «Διεθνής Ιατρική Διαχείριση Κρίσεων Υγείας» της Ιατρικής Σχολής του
Πανεπιστημίου Αθηνών και το «Ίδρυμα Αικατερίνης
Λασκαρίδη» διοργάνωσαν με επιτυχία την 3η
Επιστημονική Διημερίδα Ναυτικής και Ταξιδιωτικής
Ιατρικής. Ομιλητές με εμπειρία στη ναυτική και
ταξιδιωτική ιατρική κάλυψαν τους στόχους του
συνεδρίου με τις τρέχουσες εξελίξεις, έτσι ώστε οι
συμμετέχοντες, μετά το πέρας του συνεδρίου, να
γνωρίζουν τι απαιτείται από έναν γιατρό προκειμένου
να ασκήσει ιατρική σε πλοία, την ιατρική υποδομή που
απαιτείται και τα συνηθέστερα συμβάντα.
The Hellenic Society of Maritime and Travel Medicine
in collaboration with the Postgraduate Team of “International Medicine – Health Crisis Management” of the
Medicine School of the University of Athens and the
“Aikaterini Laskaridis Institute” organised successfully the 3rd Scientific Meeting of Maritime and Travel
Medicine. The speakers, who were very experienced
in maritime and travel medicine, brought to the meeting the latest developments and, thus, after the end of
the event, the participants knew what is required of a
doctor in order to practice medicine on board vessels,
the necessary medical equipment and the most common medical cases.
10
H φετινή χρονιά είναι ιδιαίτερη για την LALIZAS αφού συμπληρώνει 30 χρόνια
διαρκούς και συνεχής δυναμικής παρουσίας στη κατασκευή ναυτιλιακών και σωστικών
ειδών και το γιορτάζει προσφέροντας μοναδικά προνόμια και καινούριες εφαρμογές σε
όλους τους πελάτες της. Με αυτή την οι ενδιαφερόμενοι θα ενημερώνονται για τα νέα
προϊόντα από τον επετειακό κατάλογο LALIZAS 2012 διατίθεται και σε ψηφιακή μορφή
και την ιστοσελίδα της LALIZAS.
30 years of Lalizas
This is a special year for LALIZAS as they have completed 30 years of unremitting
presence in the making of boat and lifesaving equipment. They are ready to celebrate by offering unique benefits and new applications to all customers. The people
interested will be informed about the new products through the special LALIZAS 2012
catalogue which can be downloaded from their webpage.
www.lalizas.com
World
Luna Rosa @ Extreme Sailing
Series™
Arcadia 115
Στο νερό έπεσε το νέο Arcadia 115 από το ομώνυμο
ποιοτικό ναυπηγείο με έδρα της Νάπολη. Το M’ Ocean
διαθέτει δύο καταστρώματα και αν κρίνουμε από το
πρώτο σκάφος σίγουρα θα προκαλέσει το ενδιαφέρον.
Τη πρώτη θέση κατέλαβαν οι ιταλοί του Luna
Rosa στο Extreme Sailing Series™ 2011. Στις
τελευταίες κούρσες που πραγματοποιήθηκαν στη
Σιγκαπούρη η ομάδα επιβεβαίωσε την υπεροχή
της και ανέβηκε στο πιο ψηλό βάθρο.
The first yacht in the Arcadia 115 series has now hit the
water, and with an eye-catching and contemporary two
deck design, this yacht will surely gather a lot of attention after her delivery at the end of the year.
The Italian team Luna Rossa has won the final
Act of 2011 in emphatic style and crowned the
Overall Champions of the Extreme Sailing Series™ 2011. Max Sirena, Paul Campbell-James,
Alister Richardson and Manuel Modena, who
have raced together on the Extreme 40 all season, hardly put a foot wrong over the 35 races
here in Singapore.
Sunseeker | Οnline community
Στο πνεύμα των καιρών τάσσεται το βρετανικό ναυπηγείο
Sunseeker Yachts και ενισχύει την παρουσία του στις σελίδες
κοινωνικής δικτύωσης. Με δυναμική πλατφόρμα και σύνδεση
σε αληθινό χρόνο οι φίλοι θα ενημερώνονται για τις νέες
εξελίξεις και μοντέλα.
Sunseeker International has joined the growing social
media community, the 21st century has created an online
world that allow us “tweet”, “like” and “poke” each other.
It has created an interactive platform that connects us
in real time, allowing us to spread the word and share
our thoughts to other like minded individuals around the
world.
Twitter@sunseeker_intl
www.facebook.com/sunseekerinternational
On the Spot
Sailrocket
www.arcadiayachts.it
Το Sailrocket πέτυχε ρεκόρ ταχύτητας στους 54 κόμβους
Radical wingmasted SailRocket hits a top speed of 54
Oyster Marine
Floating Life | New Yachts
H Oyster Marine παρουσίασε το 825 Sailing Yacht
Oyster Marine Introduce the Oyster 825 Sailing Yacht
H Floating Life εισάγει 3 νέες δημιουργίες στο ρεπερτόριο της το οποίο
αποτελείται από 20 επιλεγμένα σκάφη γνωστά στο χώρο του chartering.
Πρόκειται για το Viriela ένα Maxi Dolphin 36m σε σχεδιασμό German Frers, το Ginevra, ένα 35- μετρο Tecnomar και το Beyond the clouds από
την Benetti.
For the whole 2012 Floating Life C&B - on the Mediterranean - is offering the sailing yacht Viriella, a 36 m. sloop by Maxi Doplhin. As for the
motoryacht, offers Ginevra, a Tecnomar Velvet 35m and finally Beyond
The Clouds, dated 2004, a great classic value 30-meters from Benetti.
Extremesailingseries.com
www.floatinglife.com
12
Antigua Charter Show
Ολοκληρώθηκε με επιτυχία το 50o Antigua Charter Show
Successfully completed 50th Antigua Charter Show
Soto 40 | ISAF
Στο ετήσιο συνέδριο της Isaf το οποίο πραγματοποιήθηκε τον
Νοέμβριο, τα Soto 40 αναγνωρίστηκαν ως επίσημη Διεθνή κλάση.
Τα Soto συμμετείχαν στο Audi MedCup.
At the ISAF Annual Conference in Puerto Rico, the Soto 40 Class
was granted official recognition as an International Class only
two years after the first boats were built in Argentina.
Martin Lloyd
New Hands On Deck | Greenpeace
Μια νέα ομάδα ακτιβιστών επιβιβάζεται
στο Rainbow Warrior III. To όνομα αυτής
New Hands On Deck
Introducing the New Hands on Deck
Greenpeace’s new, custom-built
flagship, the Rainbow Warrior, set sail
for the first time in October 2011.
Greenpeace Media
Ένα νέο κλιμάκιο ευαισθητοποιημένων πολιτών για το περιβάλλον και τον πλανήτη
μας που ακούει στο όνομα Νews hands on Deck ταξιδεύει με το νεότευκτο σκάφος
της Greenpeace, το Rainbow Warrior III.
H ομάδα απαρτίζεται από νέους με όρεξη για εργασία και διάθεση να συμβάλλουν
αποτελεσματικά στις δράσεις της Greenpeace. Το βασικό πλήρωμα του σκάφους
έχει έμπειρους ιστιοπλόους οι οποίοι έχουν εργαστεί σκληρά για το πρώτο ταξίδι. Σε
αυτό το ταξίδι στο σκάφος επέβαιναν ακτιβιστές της Greenpeace, άπειροι στη ζωή
στη θάλασσα. Στη σειρά βίντεο «Ιστορίες από το Rainbow Warrior, ακολουθούμε την
ιστορία αυτών των νεαρών ακτιβιστών της Greenpeace καθώς αρχίζουν να μυούνται
τη διαβίωση εν πλώ, εξ ου και ο τίτλος της ομάδας.
On board were a crew of experienced sailors, who worked hard to ready the ship
for her first voyage; joining them, some Greenpeace activists new to life at sea. In
our video series ‘Stories from the Rainbow Warrior’ we are following the story of
these young Greenpeace activists as they go from being activists to being crew.
The Rainbow Warrior has a special place in the Greenpeace heart. After the first
Warrior was launched in 1978, it immediately sailed to begin campaigning to end the
hunting of whales and seals. A converted trawler, she was a far cry from the sleek
sailing vessel of today. In 1985 masts and sails were added to support long range
campaigning in the Pacific.
14
Το Ουράνιο Τόξο δεν πληγώνεται
Το 1985, το Rainbow Warrior ήταν στον Ειρηνικό Ωκεανό, διαμαρτυρόμενο ειρηνικά για τον τερματισμό των γαλλικών πυρηνικών δοκιμών. Σε
απάντηση, η γαλλική μυστική υπηρεσία βομβάρδισε και βύθισε το πλοίο
στο λιμάνι του Auckland επιφέροντας την απώλεια ενός μέλος του πληρώματος, τον φωτογράφο Fernando Pereira. Στον απόηχο της επίθεσης
η φράση «Δεν μπορείτε να βουλιάξετε ένα Ουράνιο Τόξο» εξαπλώθηκε
σαν πυρκαγιά ανάμεσα σε ένα οργισμένο πλήθος.
Μέχρι το 1990 το μήνυμα είχε γίνει πραγματικότητα, και το Rainbow
Warrior σάλπαρε. Το Rainbow Warrior II για 2 δεκαετίες έπλευσε
στην πρώτη γραμμή του περιβαλλοντικού εγκλήματος, οδηγώντας την
εκστρατεία που σταμάτησε τελικά τις δοκιμές πυρηνικών όπλων στην
περιοχή του Ειρηνικού, μια νίκη που άνοιξε το δρόμο για τη Συνθήκη για
την πλήρη απαγόρευση των πυρηνικών δοκιμών.
A 21st Century Warrior
Μετά από 21 χρόνια με την Greenpeace, το σκάφος ήταν 57 ετών
όταν αποσύρθηκε το καλοκαίρι του 2011 και μετατράπηκε σε πλωτό
νοσοκομείο στο Μπαγκλαντές. Ένα ολοκαίνουργιο σκάφος θα το
αντικαθιστούσε και ήταν η πρώτη φορά που ένα πλοίο της Greenpeace
θα κατασκευαζόταν εξ αρχής. Χτισμένο με βάση τα πιο απαιτητικά
περιβαλλοντικά πρότυπα το νέο σκάφος έχει μέγιστο μήκος στα 58
μέτρα, συνολική ιστιοφορία στα 1.260 τ.μ και υβριδικούς κινητήρες.
You can’t sink a Rainbow
Getting on Board
In 1985, the Rainbow Warrior was in the Pacific, peacefully
protesting to end French nuclear tests in response the French
secret service bombed and sank the ship in Auckland harbour
with the loss of a crewmember, photographer Fernando Pereira.
In the aftermath of the attack the phrase «You can’t sink a
Rainbow» spread like wildfire around an outraged world.
By 1990 the message had become a reality, and Rainbow Warrior
set sail. The second Rainbow Warrior was also a converted
trawler. For two decades years she sailed to the frontline of
environmental crime, leading the campaign that finally ended
nuclear weapons testing in the Pacific, a victory that paved the
way for the world wide Comprehensive Test Ban Treaty.
A 21st Century Warrior
Ακολουθούμε τον Pablo Bullrich από την Αργεντινή. Τον
βλέπουμε να επιβιβάζεται στο σκάφος για πρώτη φορά,
και να βρίσκει το δρόμο του στο μαγειρείο, όπου θα εργάζεται ως βοηθός μάγειρα.
After 21 years with Greenpeace, the ship was 57 years old
when she retired from Greenpeace service in summer 2011,
to became a floating hospital in Bangladesh. A brand new
vessel would replace her, the first time that a Greenpeace
ship would be built from scratch. Built to the most exacting
environmental standards the new Rainbow Warrior boasts
a unique A-frame mast system. The 58m vessel weighs 872
tonnes and carries 1260 square meters of sail.
In our first film we follow Pablo Bullrich of Argentina.
We see him board the ship for the first time, and
find his way to the galley, where he’ll be working as
assistant cook.
16
Skipper’s TV
IMOCA 60 | Media Crew
IWC Speed Record Challenge
Volvo Ocean Race 2011-12
Από τα πιο ωραία video που είδαμε.
Video και φωτογραφία σε ένα Imoca 60
Imoca 60 Acciona, behind the camera
and photo shooting on a new Imoca 60
O νικητής του ρεκόρ για τον καλύτερο χρόνο σε ένα 24ωρο.
Find out more about IWC Speed Record Challenge and who has
won the trophy for the first Leg of the Volvo Ocean Race 2011-12.
America’s Cup
Στιγμιότυπα από τα America’s Cup με
ιδιοκτήτη και skipper on deck.
Larry Ellison & Jimmy Spithill on winning the ACWS San Diego double.
Upload your video [email protected]
18
Skipper’s
Meeting
Calendar
December
Regattas
Greece
Dates
Race
Area
Miles
Yacht Club
06 December
Agios Nikolaos Saronic Gulf
8
NAS
11 December
Christmas Cup Coastal Cours 15
NAOEF
Dates
Race
Area
10 December
Volvo Ocean Race – In Port Race Cape Town
9-11 December
Extreme Sailing Series | Act 9 Singapore
26 December Rolex Sydney Hobart Yacht Race Sydney - Hobart
World
Events
Dates
Event
Area
03-18 December
Perth 2011 ISAF SAILING WORLD Perth, Western Australia www.perth2011.com
3-11 December
Salon Nautique de Paris
Paris, France
www.salonnautiqueparis.com
13-14 December
World Yacht Racine Forum
Estoril, Portugal worldyachtracingforum.com
PARIS | Salon Nautique
20
Web
Meteo
Athanassios Argyriou*
Οριζόντιες και κατακόρυφες δυνάμεις στον ατμοσφαιρικό αέρα
Για να κινηθεί ένα σώμα πρέπει επάνω του να ασκηθεί δύναμη. Έτσι ο
ατμοσφαιρικός αέρας κινείται κάτω από την επίδραση διαφόρων δυνάμεων.
Αυτές κατατάσσονται σε δύο κατηγορίες. Η πρώτη κατηγορία περιλαμβάνει
τις δυνάμεις που ασκούνται στον αέρα πάντα, είτε αυτός κινείται είτε είναι
ακίνητος. Η δεύτερη κατηγορία περιλαμβάνει τις δυνάμεις που εμφανίζονται
μόνο όταν ο αέρας αρχίσει να κινείται. Στα άρθρα που θα ακολουθήσουν
θα περιγράψουμε τις δυνάμεις αυτές. Η πρώτη δύναμη που ασκείται
στον αέρα είναι το βάρος του. Το βάρος έχει την τάση να κινεί τον αέρα
προς την επιφάνεια της Γης. Ξέρουμε όμως ότι δεν είναι όλος ο αέρας
συγκεντρωμένος στην επιφάνεια. Άρα στο βάρος αντιτίθεται μιά άλλη δύναμη
που οφείλεται στη διαφορά πίεσης και ονομάζεται δύναμη βαροβαθμίδας.
Η δύναμη βαροβαθμίδας έχει δύο συνιστώσες, την οριζόντια και την
κατακόρυφη. Η κατακόρυφη συνιστώσα της βαροβαθμίδας είναι εκείνη που
αντισταθμίζει το βάρος του αέρα. Οφείλεται σε διαφορές της πυκνότητας
του αέρα (ανωστικές δυνάμεις). Η οριζόντια συνιστώσα της βαροβαθμίδας
προκαλεί την οριζόντια κίνησή του, αυτό δηλαδή που ονομάζουμε άνεμο.
Συνοψίζοντας οι δυνάμεις που ασκούνται πάντα στον αέρα είναι το βάρος του
και η δύναμη βαροβαθμίδας.
Horizontal and vertical forces on the atmospheric air
We know that the motion of a body is due to forces exercised on
it. This is true for the atmospheric air also. Forces applied on
atmospheric air are classified in two categories. The first includes
forces applied on the atmospheric air always whether the air
moves or not. The second category includes forces generated only
when the air starts moving. In the articles that will follow we will
discuss all these forces. The most obvious force is the weight of
the air. The weight force tends to accumulate all the air close to
the surface of the Earth. We know however that not all air is close
to the surface of Earth. This is because weight is balanced by
another force due to pressure difference, the pressure gradient
force. Pressure gradient force can be analyzed into a vertical and
into a horizontal component. The vertical component is due to air
density differences (buoyancy force) and balances weight.
The horizontal pressure gradient force component creates the
wind. In summary atmospheric air is always subjected to its
weight and to pressure gradient forces.
*Associate Professor, Head Laboratory
of Atmospheric Physics University of Patras
Έχετε απορία γι’ αυτό που διαβάσατε;
Ask the expert
22
Gear
Extreme Waterproof Boot | Henry Lloyd
Victron Energy | BLUE POWER
Χειμερινές μπότες ιστιοπλοΐας νέας γενιάς από την Herni Lloyd. Ειδικά
κατασκευασμένες για ακραίες καιρικές συνθήκες. Πλήρως αδιάβροχες
με διπλή προστασία ώστε να κρατάνε τα πόδια στεγνά και ζεστά.
Η Victron Energy και η Ζώης Ευσταθίου παρουσιάζουν το νέο μοντέλο αυτόματου φορτιστή BLUE POWER 24V/15A IP20 με 3 εξόδους.
Με μικρές διαστάσεις και βάρος, μπορεί να
είναι φορητός ή και να εγκατασταθεί μόνιμα σε
ένα σημείο στο σκάφος. Με κατηγορία μόνωσης (IP20) μπορεί να λειτουργεί σε περιβάλλον
με υψηλά ποσοστά υγρασίας, (95%).
Introducing the Extreme Waterproof Boot. Νext generation of boot to set
a new industry standard for waterproofness – one thing that nature has
taught us over this time is that water is relentless. The new twin-skin
system creates not one but two waterproof barriers - protection from the
outside and protection from the inside.
New model have recently been added to our
Blue Power Charger range: the 12V 25A with
3 isolated outputs to simultaneously charge
3 battery banks. Each output is capable to
supply the full rated current.
www.henrilloyd.com
Gill | Harness Rescue Tool
MARINA Stores
Η θάλασσα είναι απρόβλεπτη. Συχνά προκύπτουν ζημιές και
καταστάσεις που θέλουν ειδικό χειρισμό. Με κόστος μόλις 16
δολάρια, η Gill προτείνει ένα χρήσιμο και πρακτικό εργαλείο
που θα πρέπει να έχουμε μαζί μας το οποίο μπορεί να μας
σώσει από δύσκολες καταστάσεις.
Tragedies are a part of our sport, one that we all sadly accept. But
fewer tragedies are more traumatic than those that could have
been prevented, cheaply. The Gill Harness Rescue Tool ($16) is quite
literally a sailor’s lifesaver. When absolutely necessary, the blade
will turn your harness webbing to butter. If that’s not reason enough,
it doubles as shackle key, a screw driver, and for the most dreaded
situation, it is an emergency bottle opener.
www.zois.gr
www.gill.com
Aqua Media II
To είδαμε στο Mets και είναι κάτι περισσότερο από έναν υπολογιστή.
Ενεργοποιεί όλα τα συστήματα ψυχαγωγίας που θα θέλατε να έχετε όσο
είστε επάνω στο σκάφος. Με ψηφιακό δέκτη, και λειτουργίες για αναπαραγωγή Blu Ray και σκληρό δίσκο για αποθήκευση του υλικού σας.
AquaMedia II enables you to do all the things you love doing at home
while on your boat. Entertainment is at the heart of the Aqua Media II,
which is why it features a built in multi standard TV tuner, Blu-ray DVD
player and sizeable rugged hard drive for storage of all your photos,
media, music and video recordings.
24
www.digitalyacht.com
Αδιάβροχη Θήκη για iPad
Στα MARINA Stores θα βρείτε μεγάλη
ποικιλία ναυτιλιακών προϊόντων σε
χαμηλές τιμές για το σκάφος και τις
θαλάσσιες δραστηριότητές με έκπτωση
έως και 75% σε ένα ειδικά διαμορφωμένο χώρο. Τα MARINA Stores ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις των καιρών
προσφέροντας έξυπνες λύσεις.
In MARINA Stores you will find a
wide variety of marine products
at low prices on the boat and
maritime activities at up to 75%
in a specially designed area. The
MARINA Stores is offering smart
solutions.
Για να έχετε μαζί σας το αγαπημένο σας iPad. Το είδαμε στο METS και μας άρεσε. Έτσι μπορείτε να το έχετε
στο σκάφος δίχως να φοβάστε το spray της θάλασσας.
Με ειδικές εισόδους για σύνδεση με λοιπά όργανα.
Take your iPad Onboard
Perfectly designed for life at sea the Waterproof iPad Case
enables use of your iPad onboard so you can integrate
with your onboard systems and marine electronics. Ideal
for use on sailboats, powerboats, RIBs and more.
Ενημερωθείτε για όλα τα νέα στο
Facebook
Get your updates on Facebook page
(*) Ισχύει για καταστήματα Πειραιά, Γέρακα,
Πάτρας, Θεσσαλονίκης
(*) Pireus, Gerakas, Patras, Thessaloniki
http://scanstrut.com/
OCEANAIR | Windowshade Precision
Η Oceanair παρουσίασε μια νέα σειρά από περσίδες για φινιστρίνια και γυάλινες
επιφάνειες του σκάφους. Το νέο μοντέλο έχει ειδική ρύθμιση και παραμένει στην
επιθυμητή θέση ανάλογα με την απαίτηση μας.
Oceanair is proud to introduce the new Windowshade Precision blind – a blackout
roller blind that slides and holds at any position. The unique roller blind offers a soft
window treatment option that provides boat owners with a perfect combination of
privacy, security and optimum control of heat and light.
www.oceanair.co.uk
New Model
Gerasimos Gerolimatos
Art of Kinetic
Gentleman’s boat
SoD
Mazokist. Πληθωρική παρουσία πληθωρική και επίδειξη κατασκευαστικής δεξιοτεχνίας για ένα day cruiser
που δεν περνά ποτέ απαρατήρητο.
Mazokist. A commanding presence and an instance
of building excellence combined in a day cruiser that
can never pass unnoticed.
mazokist
Το είχαμε δει σε Ναυτικό Σαλόνι της Γένοβας, το περιεργαστήκαμε, το ψηλαφήσαμε. Θέλαμε να το μοιραστούμε. Όπερ και
εγένετο. Προσφάτως σε δείπνο με φίλους ήρθε στο προσκήνιο,
το Mazokist ήταν καρφωμένο στο μυαλό μας. Σκεφτόμουν ότι
τα ενδιαφέροντα σκάφη και γενικά οι προτάσεις εκτός των
συνηθισμένων προκαλούν ακραία συναισθήματα, αγάπης ή
μίσους ποτέ αδιαφορίας. Το Βoat Design είναι σαν τον κινηματογράφο εκεί που άλλος ανακαλύπτει ένα αριστούργημα, ο
διπλανός αναρωτιέται πόσο μαζόχας είναι.
Και εγώ αναρωτιέμαι τι είναι εκείνο που μου τριβελίζει το μυαλό
και πόσο μαζόχας είναι ο Κροάτης σχεδιαστής για να καταναλώνει
μερόνυχτα ώστε να κάνει γλυπτική με το μαόνι και να πλανάρει
υποδειγματικά και βελούδινα. «Χωρίς γιατί», είναι η απάντηση.
We had a first look at her at the Genoa Boat Show, we
examined her and fumbled our way round her. It’s high time
we shared our experience, so let us begin. Recently, while
having dinner with friends, the Mazokist was brought up and
it seems that it had stuck in everyone’s mind. I was thinking
that interesting boats and, generally, new ideas beyond the
ordinary trigger extreme feelings of love or hatred. They never
leave you uninterested. Βoat design is like the movies; you
discover a masterpiece in what makes the person sitting next
to you wonder whether he is a masochist.
I also wonder what it is that’s in my mind and how deeply
masochistic is the Croatian designer to spend endless days
and nights to sculpt on the mahogany and plane it dextrously
to the point of a velvety feel. The answer is “just because.”
26
New Model
Προτάσσει το δικό του
στιλιστικό μανιφέστο
Drawing up their own
stylistic manifesto
The Mazokist is just a sample of the craftsmanship of
a team of designers and technicians. In less than 10
metres (9.75m) they have managed to draw up their
own stylistic manifesto for the modern man and his
boat. Made of mahogany and leather by the art team
of Kinetic, this is the small boat of Art of Kinetic from
Croatia. This day cruiser offers high performance and
she simply cannot pass unnoticed. The cockpit is right
at the centre whereas further out to the bow we find
special masterly shaped armchairs for the privileged
passengers. With twin engines by Yanmar in the engine
box and internal transmission by Mercruiser, the boat
literally takes off and travels at 35-42 knots.
Το Mazokist αποτελεί απλά δείγμα ικανοτήτων από μια ομάδα
σχεδιαστών και τεχνικών. Σε λιγότερο από 10 μέτρα, 9.75μ για
την ακρίβεια, προτάσσουν το δικό τους στιλιστικό μανιφέστο
για τον σύγχρονο άντρα και το σκάφος του. Κατασκευασμένο
με ξύλο μαόνι και δέρμα, από την ομάδα τέχνης της Kinetic αποτελεί το μικρό σκάφος της κροατικής Art of Kinetic. Ανήκει στην
κατηγορία των day cruiser, προσφέρει υψηλές επιδόσεις και
την ιδιαιτερότητα να μην περνάει απαρατήρητο από πουθενά.
Το πιλοτήριο είναι στο κέντρο του σκάφους ενώ πιο πρίμα έχουν
δημιουργηθεί ειδικές καλλίγραμμες πολυθρόνες για τους προνομιούχους επιβάτες. Με ζεύγος κινητήρων στο μηχανοστάσιο
από την Yanmar, μετάδοση έσω από την Mercruiser, το σκάφος
απογειώνεται και ταξιδεύει με ταχύτητα 35- 42 κόμβους.
28
Λεπτομέρειες που το καθιστούν μοναδικό
Details of the living room area, simply unique to the
point of becoming an obsession
Τεχνικά | Specs
ΟΛΙΚΟ ΜΗΚΟΣ
|
LOA
ΜΕΓΙΣΤΟ ΠΛΑΤΟΣ
ΒΥΘΙΣΜΑ
|
|
9.75 m
BEAM
DRAFT
0.75 m
| Displacement ΚΙΝΗΤΗΡΕΣ | ENGINES
Εκτόπισμα
Μέγ. ταχύτητα
|
Ταχ. κρουαζιέρας
ΔΕΞ. ΝΕΡΟΥ
|
3.05 m
Max Speed
|
Cruis. Speed
WATER
4,4 t
2 x 260 hp
Yanmar 6BY-260Z
42 kn
5334 l
600 l
www.artofkinetic.com
New Model
Gerasimos Gerolimatos
Ribbon
First Touch
Ribbon 45 SC
Dream On
Προϊόν συνεργασίας με περιώνυμο τεχνικό γραφείο
Vripack του βραβευμένου Dick Boom με δεκάδες επιτυχημένα projects και προσφάτως νικητής της «ISS Business
person of the year». Η Ribbon Yachts είναι μια νεοσύστατη
εταιρεία (2010) με πολύ δυναμισμό και προσηλωμένη στο
στόχο της: να λανσάρει μια γκάμα μηχανοκίνητων σκαφών
με υψηλά ποιοτικά standards, καινοτόμες ιδέες. Στο τιμόνι
της εταιρείας και των σκαφών της βρίσκεται ο Stephen van
den Berg ο οποίος συνοψίζει το εγχείρημα και την δική του
βιοθεωρία στη φράση «Τα αριστουργήματα δημιουργούνται
από τα όνειρα».
She is the result of the cooperation with the renowned
Vripack technical studio led by Dick Boon who has
completed dozens of successful projects and was
recently granted the “ISS Business Person of the
Year” Award. Ribbon Yachts is a very dynamic start-up
company (founded in 2010) that focuses on only one
target: to launch a new range of motor boats that will
follow top quality standards and innovative ideas. The
person at the helm of the company and its vessels is
Stephen van den Berg who describes, in a nutshell,
this new venture and his world view by saying that
“Masterpieces are made of dreams.”
Ribbon
Μας αρέσουν οι τολμηρές κινήσεις, τα ρίσκα και οι υψηλές
απαιτήσεις. Είμαστε υπέρμαχοι των νέων ναυπηγών και των ιδεών
τους. Tο νέο σκάφος από την ολλανδική Ribbon Yachts ανήκει σε
αυτή τη κατηγορία.
We are fond of daring decisions, risk taking and great challenge.
We are the advocates of new shipwrights and their ideas. The
new vessel by Ribbon Yachts from Holland is one such case.
30
Εκ πρώτης όψεως παραπέμπει σε φουσκωτό, έχει στενόμακρη σιλουέτα και σε προδιαθέτει για τις άγριες διαθέσεις του.
Το Ribbon 45 SC είναι ένα μηχανοκίνητο με επιθετικές και
σπορ γραμμές, καλή ποιότητα κατασκευής και μια ενδιαφέρουσα προσέγγιση για την συγκεκριμένη κατηγορία. Η γάστρα
είναι κατασκευασμένη από σύνθετα υλικά (composite) τα
οποία εγγυώνται το περιορισμένο βάρος, την αυξημένη αντοχή ακόμη και στις υψηλές επιδόσεις. Η διαδικασία εφαρμογή
τους γίνεται με ψεκασμό (injection), μέθοδος που πραγματοποιείται από την Vripack και την Conyplex.
At first sight, it looks like an inflatable boat with
a longish silhouette that gives us a hint of her
wild intentions. Ribbon 45 SC is a motor boat with
aggressive and sporty lines, top quality construction
and an interesting approach for this category. The hull
is made of composite materials that can guarantee
small weight and increased resistance even at peak
performance. These materials are applied by means of
injection, a method used by Vripack and Conyplex.
New Model
Aft cabin
Tα αριστουργήματα δημιουργούνται
από τα όνειρα
Masterpieces are made of
dreams
Cockpit
The length overall is 13.79 metres and the beam
is 3.92 metres. Propulsion is generated by a pair
of Rolls-Royce Water - Jets powered by Cummins
engines. The end speed exceeds 40 knots.
Το ολικό μήκος είναι 13.79 μέτρα και το μέγιστο πλάτος στα 3.92 μέτρα. Η πρόωση ανήκει σε ένα ζεύγος
Water - Jet της Rolls-Royce που τροφοδοτούνται από
κινητήρες Cummins, με τελική ταχύτητα που ξεπερνά
τους 40 κόμβους.
Dream on
Dream on
The console has a beautiful futuristic design while the
people at the helm enjoy excellent visibility and three
bucket Recaros that provide stability and comfort
during her low flights. Taking a panoramic view of
the vessel, we find a shower platform at the bow
and a spacious sun bed. At the centre and placed
in a perimetrical fashion there is a sofa. Part of the
beautiful and well-designed hard top features filmed
glass that ties in well with the windshield and the
protection panels of the superstructure. The bow is
completely clear and there is a hatch right at the bow
for the safe storage of the chain and anchor.
Με κέντρο ελέγχου σε μια φουτουριστική κατασκευή,
οι κυβερνώντες έχουν εξαιρετική ορατότητα και 3
bucket Recaro για να κάθονται σταθερά και αναπαυτικά
όταν εκτελούνται οι χαμηλές πτήσεις. Πανοραμικά το
σκάφος έχει πρύμα μια πλατφόρμα μπάνιου και ένα μεγάλο sun bed. Στο κέντρο και σε σχήμα που διαγράφει
περιμετρικά βρίσκεται ένας καναπές. Όμορφο και καλοσχεδιασμένο το hard top μέρος του οποίου διαθέτει
φυμέ επιφάνεια αρμονικά δεμένη με το παρμπρίζ, και
τα προστατευτικά της υπερκατασκευής. H πλώρη είναι
απολύτως καθαρή με το στρίτσο κατάπλωρα για την
ασφαλή τοποθέτηση της αλυσίδας και της άγκυρας.
32
Κατεβαίνοντας στα εσωτερικά συναντάμε ένα
χώρο απλό και λιτό με πληρότητα στον εξοπλισμό.
Πλώρα είναι ένας καναπές που μετατρέπεται σε
διπλό κρεβάτι, πλησίον μια κουζίνα με ένα μπάνιο.
Ικανοποιητικοί είναι και οι αποθηκευτικοί χώροι
που μπορούν να εξασφαλίσουν ταξίδια μεσαίας
ακτίνας. Σημαντικό στοιχείο, μη ορατό εκ πρώτης
όψεως είναι ότι τα υλικά όπως οικοσκευή, συστήματα ψυχαγωγίας κλπ. είναι πρωτοκλασσάτα.
Below decks we find ourselves in a fully-equipped
and minimally designed area. At the bow there is
a sofa that can be transformed into a double bed
and next to that there is a galley and a bathroom.
Stowage is also satisfactory and can cover
the needs of medium range cruises. Another
important although not promptly detectable
characteristic is the top-of-the-line appliances,
entertainment systems, etc.
Triples satisfaction
Τεχνικά | Specs
ΟΛΙΚΟ ΜΗΚΟΣ
LOA
ΜΕΓΙΣΤΟ ΠΛΑΤΟΣ
ΒΥΘΙΣΜΑ
|
ΚΙΝΗΤΗΡΕΣ
www.ribbonyachts.nl
|
BEAM
DRAFT
|
ENGINES
|
3.92 m
0.73 m
2 x Cummins Qsc 600 hp
WaterJets Rolls Royce Kamewa
ΔΕΞ. ΚΑΥΣΙΜΩΝ
ΔΕΞ. ΝΕΡΟΥ
|
13.79 m
|
FUELS
WATER
320 l
1600 l
New Model
Panagiotis Skiathitis
Itama 62
Contemporary style
Στη Γένοβα και στην πιο ανταγωνιστική πασαρέλα πραγματοποιήθηκε η παρουσίαση του νέου Itama 62. Το είδαμε από
κοντά και σας μεταφέρουμε τις ειλικρινές εντυπώσεις μας.
The new Itama 62 was officially presented in Genoa, the
most competitive catwalk of all. We had a close look at her
and we are ready to give you our true impressions.
34
itamA
New Model
Vip Cabin
Με βαθύ V και 20ο στον «καθρέπτη»
(deadrise@transom) σε προδιαθέτει
να έχεις τις μανέτες κάτω
Αντικειμενικά
Το νέο σκάφος στέκεται ανάμεσα στο Ιtama 75 και το Ιtama
55. Ουσιαστικά είναι ένα restyling του τελευταίου. O σχεδιασμός ανήκει στον αρχιτέκτονα Marco Casali σε στενή
συνεργασία με την AYT, το κέντρο έρευνας και ανάπτυξης
του Ομίλου και την Centro Stile αποδίδοντας ένα άρτιο και
κομψό αποτέλεσμα. Αναφορικά με τα τεχνικά χαρακτηριστικά, το Itama 62 έχει ολικό μήκος στα 18.82 μέτρα και
μέγιστο πλάτος στα 4.75 μέτρα. Οι γραμμές είναι επιθετικές
με ξεκάθαρο προσανατολισμό για τις προθέσεις και τον
σπορτίφ χαρακτήρα.
Στο μηχανοστάσιο είναι εγκατεστημένο ένα ζεύγος κινητήρων από την Man (V12) με 1360 ίππους συνολικά που επιτυγχάνουν τελική ταχύτητα στους 40 κόμβους ενώ για την
κρουαζιέρα το σκάφος ταξιδεύει 35-37 κόμβους. Η γάστρα
κάνει φοβερή δουλειά πάντα σε συνάρτηση με την γεωμετρία και το καλά ζυγισμένο σύνολο. Με βαθύ V και 20ο στον
«καθρέπτη» (deadrise@transom) το σκάφος σε προδιαθέτει
να κατεβάσεις τις μανέτες, και να ταξιδέψεις αυτόν τον
καλλίγραμμο όγκο με εκτόπισμα 20 τόνων που ελίσσεται
σαν 8-μετρο ταχύπλοο. Κατασκευαστικά, η γάστρα έχει
ενισχυθεί από ανθρακόνημα και ίνες αραμιδίου ώστε να
προσφέρουν αυξημένη αντοχή σε σημεία που δέχεται
μεγάλα φορτία κυρίως στις υψηλές ταχύτητες.
Featuring a deep V and a 20ο transom
deadrise, this beauty makes you open
up the throttle.
Η Itama μας αρέσει. Πρακτικά συμφωνούμε με την προσέγγιση της Ferretti μετά την εξαγορά του ποιοτικού ναυπηγείου
του Mario Amati- εξ ου και το όνομα που προκύπτει από τον
αναγραμματισμό του ιδρυτή. Το επιτελείο της Ferretti έχει
διατηρήσει όλα τα καλά στοιχεία, την γρήγορη γάστρα σε V, τις
γραμμές ενώ έχει επέμβει για να αναδείξει τα εσωτερικά και
βελτιώσει την εργονομία. Εν τάχει, έχει πετύχει ένα αρμονικό
συνδυασμό παραδοσιακού και σύγχρονου, αυτό που κάνει με
όλα τα παραδοσιακά ναυπηγεία υπό την προστασία της.
We like Itama. In fact, we agree with Ferretti’s approach after
the takeover of the top quality boat building company of Mario
Amati- hence the boat’s name which is an anagram of the
founder’s own name. The Ferretti team have kept all of the prime
features, the fast V-hull and the lines, while they have made
changes to set off the interior and improve the ergonomics. To
cut a long story short, they have created a balanced combination
of tradition and modern style, which is the style followed in all of
the traditional boat building yards under their auspice.
Εγωιστικά
Selfishly
Το είδαμε και το περιεργαστήκαμε στη Γένοβα. Θα θέλαμε
να είναι σε καλύτερο σημείο και θέση όχι τόσο στριμωγμένο ανάμεσα στα Ferretti και τα Mochi. Σίγουρα θα θέλαμε
να πεταγόμασταν έως το Portofino για μια εμπειρία δια ζώσης ωστόσο ήταν λίγο δύσκολο και ίσως εγωιστικό να μείνει κενός ο ντόκος επειδή Αυτή η διαδρομή είναι η αγαπημένη μου, Genova- Portofino, και μάλιστα την πρώτη φορά
που την έκανα ήταν σε ένα Itama. Το σκάφος πολλές φορές
είναι η πορεία, αυτή χαράζεται στο μυαλό. Τώρα αν κάνεις
χαμηλές πτήσεις σε μια από τις πιο όμορφες ακτογραμμές
του κόσμου είναι τουλάχιστον συγκινητικό. Αυτό που με
βάζει σε σκέψη είναι η κατανάλωση των 2 κινητήρων από
τη ΜΑΝ, ωστόσο όλα είναι ένα συμβιβασμός.
We had a close look and examined her in Genoa. She would
look much better in an other position, though, without getting
squeezed between Ferretti and Mochi. We would undoubtedly
enjoy hiving off with her to Portofino to get the real feel of the
boat, but that was rather difficult and perhaps selfish, leaving the
berth empty just because the cruise from Genova to Portofino
happens to be my favourite –in fact the first time I covered
the distance was on board an Itama. In many cases the boat
becomes the course and is finally inscribed in the mind. Now,
if you like taking low flights round one of the world’s most
beautiful coastlines, this experience becomes thrilling, to say the
least. What gets me thinking, however, is the fuel consumption
of the two MAN motors. Yet, you win some, you lose some.
36
Objectively
The new vessel stands somewhere between Ιtama 75 and
Ιtama 55. Practically, she is the restyled version of the
latter. She has been designed by architect Marco Casali
who worked closely with AYT, the Group’s R&D division and
Centro Stile producing a perfect and elegant result. As
for the technical specifications, Itama 62 has 18.82 metres
LOA and a 4.75 metre beam. Aggressive lines with a clear
orientation and a sporty character.
The engine station features two Man engines (V12) with
1360 HP overall, producing a maximum of 40 knots per
hour, whereas the boat cruises at 35-37 knots. Always
combined with top geometry and an overall proper balance,
the hull does a wonderful job. Featuring a deep V and a
20ο transom deadrise, this beautiful mass with the 20
ton displacement makes you want to open up the throttle
and simply drive, since she manoeuvres like an 8-metre
speedboat. In terms of construction, the hull has been
fortified with carbon fibre and aramid fibre to provide
increased resistance at the sections bearing great loads
mainly at high speed.
Guest Cabin
Social area
New Model
Διάταξη
Το βασικό layout προσφέρει 3 καμπίνες, όλες με ιδιωτικό μπάνιο, καθώς και μια
άνετη τραπεζαρία με κουζίνα. Η διάταξη των καμπινών θέλει την Master στο κέντρο περίπου με διπλό κρεβάτι κάθετα στο διαμήκη άξονα ενώ η Vip είναι κατάπλωρα. Έχει προβλεφθεί μια ακόμη καμπίνα με δύο κρεβάτια για φιλοξενούμενους ή παιδιά. Ο εξαερισμός κρίνεται ικανοποιητικός, ο φωτισμός επίσης, έχουν
μεγαλώσει τα φινιστρίνια της Vip. Προαιρετική είναι καμπίνα του πληρώματος
με ξεχωριστή είσοδο από την πρύμνη ώστε να διασφαλίζεται διακριτικότητα.
Συμπερασματικά
Στο δρόμο που χάραξαν οι προκάτοχοι. Μια επιτυχημένη συνταγή, απλές και
συνάμα φίνες γραμμές, επιδόσεις δίχως να στερούν την άνεση.
Layout
The basic layout has three cabins, all with private bathrooms, as well as a
comfortable dining area and galley. The cabin layout features the Master cabin
near the centre with a double bed standing vertically and the Vip cabin right at
the bow. One more cabin has been designed, featuring two berths for guests
or children. Ventilation and light are satisfactory with now larger hatches in
the Vip cabin. The crew cabin is optional and its entrance is at the aft to secure
discreetness.
To sum up
Following the steps of her predecessors, this is a successful recipe with
simple and, at the same time elegant lines and high performance that also
secures comfort.
Τεχνικά | Specs
ΟΛΙΚΟ ΜΗΚΟΣ
|
ΜΕΓΙΣΤΟ ΠΛΑΤΟΣ
ΒΥΘΙΣΜΑ
|
LOA
|
BEAM
DRAFT
| Displacement ΚΙΝΗΤΗΡΕΣ | ENGINES
Εκτόπισμα
Ιtaly
www.itamayachts.it
Greece
www.ekkayachts.gr
| Max Speed
ΔΕΞ. ΚΑΥΣΙΜΩΝ | FUELS
ΔΕΞ. ΝΕΡΟΥ | WATER
Μέγ. ταχύτητα
38
19.03 m
4.75 m
1,71 m
22.50 t
2 x MAN V12 | 1360 mhp
/1000 kW@2300 rpm
40 kn
1100 l
600 l
New Model
Panagiotis Skiathitis
NISI 2400 Motoryacht
40
Το NISI αποτελεί μια νέα άφιξη στη κατηγορία των Mega Yachts, ωστόσο έχει λάβει
σημαντικές διακρίσεις σε πολλούς και
διεθνείς διαγωνισμούς. Η ονομασία παραπέμπει στην ελληνική λέξη. Ασφαλώς,
αφού επικεφαλής του ναυπηγείου βρίσκεται Έλληνας.
Nisi Yachts
NISI is the new arrival in the category of
Mega Yachts which has already received
important distinctions in several international
competitions. The name alludes to the Greek
word “Nisi” that means island. Obviously,
a Greek mind is at the helm of this boat
building yard.
New Model
Social area
Το πρώτο μέλος του νέου ναυπηγείου Nisi Yachts έκανε την
εμφάνισή του στην Ευρώπη στο σαλόνι στις Κάννες. Προκάλεσε θετικές εντυπώσεις και βραβεύτηκε στο World Yachts
Gala, με το τίτλο Best Design. Το Nisi 2400 αν και νεότευκτο έχει θέσει τους δικούς του κανόνες στη κατηγορία των
mega yachts. Προσφάτως σε μια από τις πιο ανταγωνιστικές πασαρέλες με διαγωνιζόμενους από το διεθνές Set της
ναυπηγικής, στη Φλόριντα και στο International Superyacht
Society κατάφερε να διακριθεί ως το καλύτερο σκάφος στην
κατηγορία 24- 40 μέτρα έχοντα να συναγωνιστεί περιώνυμα
ναυπηγεία που κλείνουν δεκαετίες παρουσίας.
The first member of the brand new Nisi Yachts boat
builders made her debut in Europe in the Cannes Boat
Show and made a good impression that led to her being
awarded in the World Yachts Gala for the Best Design.
Even though new-fangled, Nisi 2400 has set her own rules
in the category of mega yachts. Recently, in one of the
most competitive catwalks with international contestants
of the world of boat building in Florida and the International
Superyacht Society, she was announced the best boat in
the 24-40 metre category against famous yards with a long
history in boat building.
Το σκάφος
The Boat
Χτισμένο με υψηλές προδιαγραφές, το νέο σκάφος φέρει την
υπογραφή της Setzer Design Group. Η Nisi Yachts με επικεφαλής
τον κ. Χρήστο Λιβαδά, ιδρυτή και ιθύνοντα νου του ναυπηγείου
κατάφεραν να δημιουργήσουν και να παρουσιάσουν ένα σκάφος
με ιδιαίτερα χαρακτηριστικά. Για την ώρα πρόκειται για το μοναδικό σκάφος κάτω των 30 μέτρων χτισμένο με πιστοποιητικά RINA
Charter Class και ΜCA Commercial (MGN 280). Το Nisi 2400 έχει
ολικό μήκος στα 24 μέτρα (80’) και μέγιστο πλάτος στα 6.04 μέτρα.
ΧBuilt to meet high standards, the new boat bears the signature of
the Setzer Design Group. Nisi Yachts, led by Christos Livadas who
is the founder and master mind of the boat building yard, have
managed to create and present a boat with unique features. So far,
this is the only boat under 30 metres with a RINA Charter Class
and an ΜCA Commercial (MGN 280) certificate.
Nisi 2400 has an overall length of 24 metres and a beam
of 6.04 metres.
42
Vip Cabin
Το βύθισμα φτάνει στστα 1,12 μέτρα και το εκτόπισμα άνευ φόρτου
στα 36,6 τόνους. Στο μηχανοστάσιο εγκαθίστανται ζεύγη κινητήρων
από την Volvo και μάλιστα το IPS 1200 ή την Caterpillar (C18).
Για τους πιο απαιτητικούς υπάρχει η επιλογή τριών κινητήρων από
την Cummins με μετάδοση Zeus. Σύμφωνα με το ναυπηγείο η τελική
ταχύτητα με τη τελευταία σύνθεση φτάνει τους 33 κόμβους ενώ με τα
ζεύγη κυμαίνεται στους 27 – 28 κόμβους.
Her draught reaches 1.12 metres and her displacement, free of load,
is 36.6 tons. The engine house hosts twin Volvo engines with IPS
1200 or Caterpillar (C18). The more demanding clients can choose
between three different engines by Cummins with Zeus transmission.
According to the boat builders the last engine combination produces a
final speed of 33 knots while with the twin engines the speed ranges
between 27 – 28 knots.
Εσωτερικά
Inside
Πανοραμικά το σκάφος θέλει το main deck για τους κοινωνικούς
χώρους όπως και το upper deck ενώ οι καμπίνες βρίσκονται στο
lower deck. Συνολικά προσφέρει 4 καμπίνες με την master στο
κέντρο ώστε να εκμεταλλεύεται το μέγιστο πλάτος (6μ.) Ασφαλώς
το ναυπηγείο προσφέρει υψηλό επίπεδο customization αναφορικά με το layout.
Taking a panoramic view of the boat, the main deck and the upper
deck are meant for socializing whereas the cabins are in the
lower deck. She features a total of four cabins with the master
at the centre taking up the full beam (6m). Of course, the boat
builders offer extensive customization options with regard to
layout.
Συμπερασματικά
Summing Up
Υψηλού επιπέδου σχεδιασμός, φινίρισμα, αριστοτεχνική ισορροπία
με ρετρό αναφορές σε ένα σύνολο εφοδιασμένο με τεχνολογία αιχμής. Μας αρέσει που στο τιμόνι βρίσκεται ελληνική παρουσία.
Top-notch design and finish matched with an exquisite balance of retro
elements in an ensemble equipped with state-of-the-art technology.
It’s great to know that a Greek mind is standing at the helm.
New Model
Τεχνικά | Specs
Aft Deck
Helm
Το πρυμιό deck και η σκάλα που οδηγεί
στο fly κατασκευασμένη από carbon
για περιορισμένο βάρος
The aft Deck overhang and the ladder
to the fly bridge are made from carbon
fibre to save weight
Observation Deck
Το βοηθητικό πιλοτήριο εξοπλισμένο με
joystick για έλεγχο ακριβείας
The 2nd helm also offers joystick
maneuvering for precision control
ΟΛΙΚΟ ΜΗΚΟΣ
|
ΜΕΓΙΣΤΟ ΠΛΑΤΟΣ
ΒΥΘΙΣΜΑ
|
LOA
|
BEAM
DRAFT
| Displacement ΚΙΝΗΤΗΡΕΣ | ENGINES
| Max Speed
ΔΕΞ. ΚΑΥΣΙΜΩΝ | FUELS
ΔΕΞ. ΝΕΡΟΥ | WATER
Μέγ. ταχύτητα
Windows
Υδρομασάζ ή χώρος ηλιοθεραπείας
ανάλογα με τις απαιτήσεις του
ιδιοκτήτη. Στο κάτω μέρος
αποθηκεύεται το συνοδευτικό σκάφος
This space accommodates 4 person
Jacuzzi or a king size sunpad with
tender storage bellow
Main Deck
Το σαλόνι διαχωρίζεται από γυάλινες
συρόμενες πόρτες
The salon and outside deck are
separated by a sliding door that
continues the look of the windows
6.04 m
1,12 m
Εκτόπισμα
Jacuzzi | Stowage
26.20 m
42.10 t (Dry)
2 x Volvo IPS 1200
2 x CAT C-18 2200 hp
30 kn
5334 l
2100 l
Μας αρέσει που στο τιμόνι
βρίσκεται ελληνική παρουσία
It’s great to know that a Greek
mind is standing at the helm.
Master
Staterooms
H master προσφέρει μεγάλη άνεση
χώρου
The Master stateroom offers a quirky
spa tub that doubles as a settee
Accommodation Deck
Crew Engine Room
Οι καμπίνες μπορούν να έχουν
διαφορετική διάταξη
The stateroom configuration can be
altered to have the galley down
Dayhead
Το μηχανοστάσιο και η
πρόσβαση για τις καμπίνες του
πληρώματος
The engine room and crew
quarters are accessed aft by
way of swim platform
With the deck’s emphasis on open
plan design and sight lines the
dayhead is located below
With the deck’s emphasis on open
plan design and sight lines the
dayhead is located below
44
http://www.nisiyachts.com
[email protected]
New Design
Panagiotis Skiathitis
SoD
Wally // Otto
Redefining racing yachts
Η νέα πρόταση από τον Luca Bassani Antivari και
την ομάδα του. Το Wally||Otto, ένα καθαρόαιμο
racing υψηλών προδιαγραφών έτοιμο να στηθεί στη
γραμμή της εκκίνησης, έτοιμο για το line honors.
Here is the new idea by Luca Bassani Antivari and
his team. Wally||Otto, a true-bred high-performance
racer is ready to stand at the starting line, ready for
line honors.
Αρχές Φθινοπώρου, ο ιθύνων νους και ιδρυτής της Wally
Yachts μας ανακοίνωσε το λανσάρισμα της νέας σειράς
αγωνιστικών σκαφών προορισμένα για συμμετοχές σε
Maxi Yacht Class. Το όνομα αυτής: Wally Otto και 80 πόδια
αριστοτεχνικού σχεδιασμού, εξωτικών υλικών και υψηλών
επιδόσεων.
At the beginning of Fall, the mastermind and founder
of Wally Yachts announced the launch of the new racer
range. They are the Wally Ottos; 80 feet of supreme
design, exotic materials and top performance, ready to
join the Maxi Yacht Class.
46
New Design
Wally//Otto
Otto όπως οχτώ. Σε 80 πόδια ολοκληρώνεται η σύνθεση
του νέου Maxi. Σύμφωνα με το επιτελείο των σχεδιαστών στην επίσημη παρουσίαση που έγινε στα πλαίσια
του Wally Grand Prix Series στο Porto Cervo, το νέο
σκάφος θέλει να αποτελέσει την αρχή μια νέα κλάσης
και τις προϋποθέσεις για διοργανώσεις one design. O
ίδιος ο Bassani αποσαφήνισε «ότι το νέο σκάφος είναι
ένα καθαρόαιμο racing, με ξεκάθαρο προσανατολισμό
και θα προσφέρει στους ιδιοκτήτες υψηλό επίπεδο
ανταγωνισμού» και τόνους αδρεναλίνης θα προσθέσουμε εμείς. Το σημείο που υπερέχει έναντι άλλων αγωνιστικών σκαφών, πρόσθεσε, είναι η δυνατότητα χρήσης
και η ευελιξία μετατροπής αναφορικά με τα εσωτερικά
και τις ανέσεις διαβίωσης κατά τρόπο που επαναπροσδιορίζει την έννοια race – cruiser.
Το σκάφος έχει ολικό μήκος 24 μέτρα ανήκεις την κατηγορία fast sloop και το μέγιστο πλάτος είναι στα 5.30
μέτρα. Το βύθισμα είναι στα 4.90 μέτρα και το εκτόπισμα φτάνει τους 20 τόνους.
Δεν έχει ανακοινωθεί ακόμη η ακριβή ημερομηνία
καθέλκυσης, ωστόσο το αναμένουμε.
Μεταμόρφωση σε cruiser
Transformed into a cruiser
H νέα πρόταση της Wally
The new model by Wally
Wally//Otto
Ευελιξία για μετατροπή σε day cruiser σε λίγες ώρες
Easily transformed from a racer into a day cruiser in a matter of hours
Otto means eight and it takes 80 feet to complete the
design of the new Maxi. According to the designer
team, which officially presented the vessel as part
of the Wally Grand Prix Series in Porto Cervo, the
new boat aspires to start a new class and set the
prerequisites for one-design events. Bassani himself
made clear that “the new boat is a true-bred racer
with a clear focus, ready to offer owners high level
competition” and –if we may add- tons of adrenalin.
“Her point of excellence compared to other racers”
he added “is the spectrum of uses and the fact that
the interior can be easily transformed, offering extra
comfort in a way that redefines the term race –
cruiser”.
With a 24-metre LOA and a 5.3-metre beam she
belongs to the fast sloop category. Her draught reaches
4.9 metres and her displacement is 20 tons.
Wally Yachts
Wally is the apogee of design innovation, building excellence
and craftsmanship. Since 1994, when the Italian entrepreneur
presented the first vessel, Wally has been associated with
futuristic design and speed, as far as motor boats are concerned,
as well as semi- or fully customised maxi sailing boats. Those
Maxis have created a class of their own, participating in many
renowned races ranging from Porto Cervo to the Rolex race.
What’s more, Wally is the only company to date to have been
awarded twice with the Compasso d’ Oro (2004 – 2008), the
“Oscars” in the world of design, along with dozens of other
distinctions. However, the field where Wally literally excels is
in its natural environment, the race. Those who have had the
chance to watch a Wally underway can verify this, especially if
they have seen her in the sailing course.
Η Wally αποτελεί την επιτομή της σχεδιαστικής καινοτομίας,
κατασκευαστικής υπεροχής και δεξιοτεχνίας. Από το 1994
που ο ιταλός επιχειρηματίας παρουσίασε το πρώτο σκάφος
έχει συνδέσει το όνομα του με φουτουριστικές κατασκευές
για τα μηχανοκίνητα και ταχύτητα semi custom ή custom
maxi ιστιοπλοϊκά. Τα maxi δημιούργησαν κλάση σε πολλούς και φημισμένους αγώνες από το Porto Cervo έως τις
κούρσες της Rolex και όχι μόνο. H ίδια εταιρεία είναι η μόνη
έως σήμερα που έχει βραβευθεί 2 φορές με τα Όσκαρ του
design το Compasso d’ Oro (2004 – 2008) και δεκάδες άλλες
διακρίσεις. Εκεί όμως που υπερέχει είναι στη πράξη και στο
φυσικό της περιβάλλον, τους αγώνες. Όσοι έχουν την ευκαιρία
να δουν ένα Wally να ταξιδεύει μπορούν να το επιβεβαιώσουν
και πολύ περισσότερο βέβαια μέσα στο στίβο.
48
Τα εσωτερικά στην έκδοση racer cruiser
The interior of the racer cruiser version
The exact launch date has not been announced yet. We
hope it won’t take long.
Chartering
Malvides ONDECK
Αν σας έλειψαν οι καλοκαιρινές διακοπές
ή θέλετε να κάνετε ιστιοπλοΐα, ηλιοθεραπεία και scuba diving μέσα στα Χριστούγεννα ακολουθήστε μας στις Μαλδίβες.
If you already miss the summer holidays
or want to go sailing, sun bathing and
scuba diving around Christmas time,
follow us to the Maldive Islands.
50
Chartering
Ένα από τα πιο εντυπωσιακά νησιωτικά συμπλέγματα. Προορισμός που φέρνει το καλοκαίρι μέσα στον χειμώνα για τους
Δυτικούς καθ’ όλη τη διάρκεια του χρόνου. Μια χώρα με ένα
μόνο αστικό κέντρο, την πρωτεύουσα Male και χιλιάδες νησιά
- ατόλες. Η Δημοκρατία των Μαλδίβων αποτελείται από ένα
νησιωτικό ανάγλυφο με έκταση περί τα 300 km2. Νοτιοδυτικά της Σρι Λάνκα, στον Ινδικό ωκεανό θα συναντήσετε
περισσότερα από 1000 νησιά εκ των οποίων κατοικούνται τα
202. Αξίζει να σημειωθεί ότι στο σύνολο οι ατόλες και οι κοραλλιογενή ύφαλοι σε αυτή τη γωνιά του πλανήτη ξεπερνούν
τις 100.000. Τα νησιά με αμμώδες έδαφος φοινικόδεντρα,
μπανανιές, μπαμπού, τα νησιά προσφέρουν γαλήνη, χαλάρωση και για όσους επιθυμούν καταδύσεις σε έναν από τους πιο
εντυπωσιακούς βυθούς.
Πρόκειται για τα πιο επίπεδα νησιά του κόσμου, με ανώτατο ύψος 2,6 μέτρα. Αναφορικά με το κλίμα η χώρα έχει
ουσιαστικά 2 εποχές ενώ διατηρεί μια μέση θερμοκρασία
στους 30° C που τη καθιστά ιδανικό προορισμό καθ’ όλη τη
διάρκεια του χρόνου.
They are one of the most impressive island complexes; a
destination that brings summer in the heart of winter for
the Western World; a country with only one city centre,
the capital of Male, and thousands of atolls. The Republic
of the Maldives consists of an island relief extending in
approximately 300 km2. Southwest of Sri Lanka, in the
Indian Ocean, there are more than 1,000 islands of which
only 202 are inhabited. It is worth mentioning that the total
number of atolls and coral reefs in this corner of the Earth
is larger than 10,000. These islands are, indeed, the best
choice for those seeking peace and relaxation as well as
the lovers of scuba diving who can enjoy one of the world’s
most impressive sea beds.
These are the flattest islands in the world with the highest
ground reached at only 2.6 metres. The sandy soil in the
area is ideal for palm trees, banana trees and bamboo.
With regard to the climate, the Maldives basically have two
seasons and an average temperature of 30° C.
52
Οι Μαλδίβες κατέχουν το 70 % της θαλάσσιας ζωής των
κοραλλιογενών υφάλων.
The Maldives boast 70% of the coral reef species.
Dhoni τυπικό σκάφος με υπερυψωμένη πλώρη που εκτελεί χρέη αλιευτικού, επιβατηγού από ατόλη σε ατόλη ή και
τουριστικό ώστε να σας μεταφέρει από ατόλη σε ατόλη.
Dhoni is a traditional vessel with an elevated bow that is
used as a fishing boat, passenger and tourist boat that
transports people from one atoll to the next.
Ντιβέι είναι η εθνική γλώσσα αλλά τα αγγλικά είναι αρκετά διαδεδομένα λόγω τουρισμού.
Dhivehi is the national language, although English is quite
popular too thanks to tourism.
Κουζίνα Η καρύδα είναι σε περίοπτη θέση στην τοπική
κουζίνα μαζί με το ψάρι. Μπαχαρικά και πολλά φρούτα.
Τα ψάρια είναι άφθονα και διαφέρουν κατά πολύ σε
γεύση από Μεσογειακά.
Cuisine
Coconuts play a leading role in the local cuisine along with
fish. Lots of spices, lots of fruit, lots of fish too that tastes
completely different to the Mediterranean fish.
Chartering
S/Y KINGFISH
S/Y SAILFISH
Accommodation
Διατροφή | Menu
Δραστηριότητες | Activities
Accommodation
Επιβάτες | Guests
8
Διπλά κρεβάτια | Double Berths 4
Σεντόνια - πετσέτες | All linen and
towels supplied
Ευρωπαϊκό, Ασιατικό | Asian and
Western meals
Κατάδυση | Diving (4 complete sets,
wetsuits, dive compressor – Bauer, 100 l/
min. - Only certified divers)
Snorkelling, Fishing
Επιβάτες | Guests
| Length Ολικό Μήκος
Info plus
7.20 m
Warm Water throughout (2 x 60 l)
| Beam Βύθισμα | Draft Εκτόπισμα | Displacement Χωρ. Νερού | Water capacity
Κινητήρες | Engines
Χωρ. Καυσίμου | Fuel capacity 75 m2
Genoa
50 m2
6 pax 5 pax 4 pax 3 pax
2 pax
160 m2
1.260
1.150
1.040
920
800
Spinnaker
Water maker 100l / hour
0.95 m
2 x 80 l fridges, 1 x 110 l freezer
7300 kg
Electricity 12 Volt + 220 Volt through 2000 Watt inverter
600 l
| Length Πλάτος
13.45 m
| Beam Βύθισμα | Draft Εκτόπισμα | Displacement Δεξ. Νερού | Water
Κινητήρες | Engines
Μαίστρα | Mainsail
Πλάτος
Διπλά κρεβάτια | Double Berths
4
WC
4
Σεντόνια - πετσέτες | All linen and towels
supplied
Τεχνικά | Specs
Τεχνικά | Specs
Ολικό Μήκος
8
Dinghy + 25 hp outboard
Yanmar 2 x 29 hp
Genoa
RATES | Euros per Day
Mainsail
14,18 m
8.5 m
1.20 m
10,5 t
1000 l
Yanmar 2 x 40 hp
600 l
50 m
Διαδρομή | ITINERARY
2
80 m2
8 pax 1.620 FOOD
Our Chef prepares both Asian and W
Seafood is the main base, with chi
specific requirements and preference
RATES | Euros
per Daya range of beers an
Kingfish
stocks
7 pax 6 pax 5 pax 4 pax 3 pax 2 pax
advised to let us know.
1.520
1.420
1.320
1.220
1.090
980
NAVIGATION
Log & wind instruments, depth sound
GPS-Plotter
Ανάλογα με τις επιθυμίες σας. | Itineraries are set according to clients’ preferences and adjusted on a day to day basis.
Καταδύσεις | Diving
Charged at 30.00 Euros/person/dive.
Should a dive master be required, the cost would be 100 Euros/day. Alcohols will be charged separately, all other charges included
in above prices.
54
www.exclusivetravelling.com
Cruising
Sense 50
ONDECK
Leg 2 | Bonifacio - Archipelago Maddalena
Στο deck του νέου Sense 50, η ομάδα Nitseradas Carnation μεταφέρει τις εμπειρίες της από το 2ο σκέλος του μεγάλου ταξιδιού:
Κορσική - Αρχιπέλαγος Maddalena.
Sitting at the deck of the new Sense 50, the Nitseradas Carnation
team share their experience from the second leg of the great
cruise from Corsica to the Maddalena Archipelago.
56
Cruising
Το λιμάνι του Bonifacio φωτογραφημένο από το κάστρο
Bonifacio Port view from the castle
Η ομάδα ταξιδεύει με το νέο Beneteau Sense 50, ένα
ιστιοπλοϊκό με κομψές και φίνες γραμμές, υψηλή ποιότητα κατασκευής, καλοσχεδιασμένο και όπως διαπιστώνουμε μετά από πολλά μίλια αξιόπλοο και ιδανικό για
κρουαζιέρες μεγάλης ακτίνας.
The team is traveling on board the brand new
Beneteau Sense 50, a sailing boat with elegant and fine
lines, first-rate construction, wonderful design and, as
we have found out after many miles, sailworthy and
ideal for long range cruising.
58
Η χώρα του νησιού La Maddalena φωτογραφημένη από το La Caprera
La Maddalena view from La Caprera
Αναχώρηση από Bonifacio
Departure from Bonifacio
Κατά τον Όμηρο λιμάνι των ανθρωποφάγων Λαιστρυγόνων. To Bonofacio είναι ένα από μέρη που κάποιος
οφείλει να επισκεφτεί. Ένας στενός κόλπος με πλάτος 100 μέτρα που εκτείνεται σε μήκος 1 μιλίου μέσα
στην ξηρά και περιβάλλεται από ψηλούς βράχους
στους οποίους είναι σκαρφαλωμένα σπίτια και ένα
κάστρο, μέσα στο οποίο ζούσαν οι κάτοικοι της πόλης
τα παλαιότερα χρόνια προκειμένου να προστατευτούν
από τους πειρατές.
Το στενό του Bonifacio πρέπει να είναι ένα από τα πιο
πολυσύχναστα στενά της Μεσογείου καθώς ήταν από
τα λίγα σημεία της διαδρομής μας που το τιμόνι στο
χέρι και όχι στον αυτόματο πιλότο ήταν απαραίτητο
λόγω αυξημένης κίνησης.
According to Homer, this was the port of the
cannibal tribe of the Laestrygonians. Bonifacio
is one of those places you just have to visit. A
100-metre wide gulf extends for about a mile in
the land and is surrounded by tall cliffs adorned
with houses as well as a castle, which used to
house the town residents in earlier years to
protect them from pirates.
The straits of Bonifacio must be among the
busiest straits in the Mediterranean as this was
one of the few spots during our trip when our
hands had to be glued on the steering wheel
and not on the autopilot button due to the heavy
traffic.
Cruising
Ο κόλπος Cala Lunge στο νησί Rizoli
Cala Lunge, Rizoli island
La Maddalena | Cala Gavetta
Μετά από ένα ωραίο πρωινό μπάνιο στη θάλασσα ξεκινήσαμε να εξερευνήσουμε και
άλλα νησιά. Επόμενος προορισμός το λιμάνι του νησιού La Maddalena, που ονομάζεται
Cala Gavetta, με το άγαλμα του Garibaldi να κυριαρχεί στο λιμάνι, έναν γραφικό δρόμο
με μαγαζιά, μια στεγασμένη λαϊκή αγορά και μπόλικη Ιταλική κουλτούρα. Φύγαμε από
το λιμάνι το απόγευμα με προορισμό κάποια από τις κοντινές παραλίες. Το νησί La
Maddelena συνδέεται με γέφυρα με το γειτονικό νησί La Caprera με μία γέφυρα 600
μέτρων.
La Caprera
Η γέφυρα που συνδέει τα La Maddalena και La Caprera
Bridging the islands of La Maddalena and La Caprera
Σε αντίθεση με το νησί La Maddalena που είναι γεμάτο με ντόπιους και φυσικά πολλούς
τουρίστες, το νησί La Caprera είναι περιοχή ιδιαίτερου φυσικού κάλους και προστατευόμενη από τις Αρχές, καθώς είναι απαγορευμένη η ανοικοδόμηση και οι εμπορικές
δραστηριότητες. Το νησί αγοράστηκε από τον Garibaldi, έναν εκ των πρωτεργατών της
Ιταλικής ανεξαρτησίας, τα μέσα του 19ου αιώνα, τα δέντρα δε που φύτεψε έχουν καταλάβει σήμερα το μεγαλύτερο μέρος του νησιού και του δίνουν έναν εξωτικό χαρακτήρα.
Το νησί αποτελεί σήμερα έναν τόπο που ζουν εκατοντάδες είδη πουλιών, μεταξύ των
οποίων κυριαρχούν οι γλάροι, οι οποίοι μας έκαναν συντροφιά στο αρόδω μας. Τα φώτα
του νησιού της Μανταλένα μας έκαναν συντροφιά την νύχτα, και παρά το γεγονός ότι τα
περισσότερα μέρη που επισκεφτήκαμε είχαμε πολλά σκάφη γύρω μας, στην La Caprera
δεν συνέβη αυτό, με αποτέλεσμα να απολαύσουμε ένα υπέροχο πρωινό μπάνιο στα
ζεστά και γαλανά νερά του κόλπου του νησιού, με συντροφιά άλλα 3-4 σκάφη.
La Maddalena | Cala Gavetta
Το λιμάνι Cala Gavetta του νησιού la Mandalena
The Cala Gavetta port on the island of Maddalena
Αρχιπέλαγος της Μανταλένα
Maddalena Archipelago
Κατευθυνόμαστε σε μία συστάδα νησιών με την ονομασία Αρχιπέλαγος της Μανταλένα (Maddalena Archipelago), με μεγαλύτερο το
ομώνυμο νησί (La Maddalena). Το όμορφο νησιωτικό σύμπλεγμα
βρίσκεται μετά το στενό του Bonifacio, μεταξύ Κορσικής και Σαρδηνίας. Πρώτος μας προορισμός o όμορφος κόλπος Cala Lunge
στα δυτικά του νησιού Rizoli. Ένα νησί, όπως και τα περισσότερα
του Αρχιπελάγους ιδιαίτερου φυσικού κάλους και προστατευόμενο από τις Αρχές, έτσι απαγορεύεται η πρόσβαση και παραμονή
στην ξηρά. Εντύπωση μας έκανε ότι με το που φτάσαμε μας πλησίασε ένα φουσκωτό στο οποίο επέβαιναν δύο υπάλληλοι του Δήμου του Αρχιπελάγους της Μανταλένα και μας ζήτησαν 25 ευρώ
προκειμένου να αγκυροβολήσουμε αρόδω. Η διανυκτέρευση
αρόδω στο νησί εκτός από ηρεμία, αφού στην ξηρά δεν υπήρχαν
κάτοικοι ή φώτα, προσέφερε και ένα εντυπωσιακό ηλιοβασίλεμα.
We were heading towards a group of islands called Maddalena
Archipelago. The largest of these islands is La Maddalena.
This beautiful island complex is located after the Straits of
Bonifacio between Corsica and Sardinia. Our first destination
was the beautiful cove of Cala Lunge on the west coast of
Razzoli island. Just like most of the islands in the Archipelago,
Razzoli boasts supreme natural beauty and it is protected by
the local authorities, which means that access and stay on the
land is forbidden. Upon arrival in the area, we were surprised
to be approached by an inflatable boat with two officers of the
Municipality of Maddalena Archipelago who asked us to pay 25
euros for anchoring. Apart from peace, thanks to the fact that
there are no inhabitants or lights on the island, spending the
night off Razzoli also offered us an unforgettable sunset.
60
After a nice morning swim we set sail to explore more islands. Our next destination
was the Cala Gavetta port on the island of La Maddalena. There we were welcomed
by the statue of Garibaldi that stands at a prominent position at the port, a scenic
shopping street, a roofed food market and lots of Italian culture. We left the port in the
evening heading towards one of the nearby beaches. La Maddalena is connected to
the adjacent island of La Caprera by means of a 600-metre long bridge.
La Caprera
Nothing like the island of La Maddalena, which brims with local people and,
of course, tourists, La Caprera is an island of unique natural beauty protected
by the local authorities. Housing development and commercial activity are
forbidden there. La Caprera was bought by Garibaldi, one of the leaders of the
Italian Independence of the mid 19th century. The trees he planted on the island
take up the largest part of the island today giving it an exotic character.
Nowadays, the island is a habitat for hundreds of bird species, the most
common of which are the gulls that kept us company, while anchored off shore,
along with the lights from La Maddalena at night. Although in most of the other
places we visited we were surrounded by several boats, this never happened at
La Caprera. We enjoyed a wonderful morning swim in the warm blue waters of
the island’s cove along with 3-4 boats.
Cruising
Tο σκάφος
Το στενό του Bonifacio πρέπει να είναι ένα από τα
πιο πολυσύχναστα στενά της Μεσογείου
Από τα σχεδιαστήρια των J. Berret και Ο. Racoupeau για τις
εξωτερικές γραμμές και Nauta Design για τα εσωτερικά. Είναι
το μεγάλο σκάφος της ομώνυμης σειράς με σχεδιασμό που θέλει να ενώσει με αρμονικό τρόπο τον εξωτερικό χώρο, το cockpit
με τα εσωτερικά σε μια υπερυψωμένη υπερκατασκευή δίχως να
εμποδίζει την ορατότητα. Το deck saloon έχει πλάτος 5 μ. και
χωρίζεται μόλις με 2 σκαλοπάτια από τους εσωτερικούς χώρους.
The straits of Bonifacio are probably among the
busiest straits in the Mediterranean
Τεχνικά
The Boat
She jumped straight out of the drafting tables of J.Berret and
Ο. Racoupeau as far as the exterior lines are concerned while
she is equally the creation of the well-known for their many
successful projects Nauta Desing. The logic behind the design
is to harmoniously unify the exterior, namely the cockpit, with
the interior by means of an elevated superstructure without,
however, limiting visibility. More specifically, the cockpit
and the deck saloon (5 m beam) are differentiated from the
interior by means of only two steps.
I
Specs
Length Over All
15.27 m
Hull Length
14.98 m
Hull Beam
4.86 m
Light displacement
Fuel tank capacity
830 L
Fresh water capacity
730 L
Max Engine Power (Hp)
CE Certification
Recommended price *
Design: Berret Racoupeau Yacht Design
Interior layout and design : Nauta Design
Next Leg | Porto Cervo – Isole Eolie
62
15 295 Kg
75 CV Sail Drive
A9/B10/C14
€ 249,500 exc. VAT
Technical
Yannis Kalatzis
EΓΓΡΑΦΗ ∆ΩΡΕΑΝ
www.skipperondeck.gr
Rating Certificate
ORC International
Σε συνεργασία με τον Αρχικαταμετρητή
της ΕΑΘ/ΕΙΟ, κ. Γιάννη Καλατζή, μια
σειρά εξειδικευμένων θεμάτων με σκοπό
την κατανόηση των πιστοποιητικών
καταμέτρησης. Στη γραμμή της
εκκίνησης θα εξετάσουμε ένα σκάφος
καταμετρημένο κατά ORC International.
In cooperation with Yiannis Kalatzis, Chief
Measurer/Hellenic Offshore Committee,
we present you a series of specialized
texts to help you understand the
measurement certificates. At the starting
line in a sailboat measured according to
the ORC International category.
64
Builder
Series
Age
Age Allow ance
Offset File
Measurement by
Technical
PRO-YACHTING
11/1998
11/1998
0,845%
PROYA.OFF - 31/7/1998 14:19:00
TSALTAS/KAVOURAS - 25/10/2005
BOAT
SCORING
OPTIONS
Name = όνομα σκάφους | Boat’s name
Sail Nr = αρ. πανιών (χορηγείται από την
Εθνική Αρχή – ΕΑΘ/ΕΙΟ) | Sail number
GPH = Βαθμός ικανότητας («μέση»
ταχύτητα σκάφους σε δευτερόλεπτα
ανά ναυτικό μίλι). Προκύπτει από
τη μέση τιμή των υπολογιζόμενων
ταχυτήτων του σκάφους σε εντάσεις
ανέμου 8 και 12 κόμβους. | General
Purpose Handicap. A rating which is
taking in account boat’s performance
in all possible wind directions
expressed in s/NM for average wind
speed of 8 - 12 knots
GPH
HULL
Carbon Rudder = πηδάλιο με ίνες carbon σε
EΓΓΡΑΦΗ
οποιασδήποτε
ποσότητα∆ΩΡΕΑΝ
| When rudder and/or rudder
post contain carbon fibre in any amount
www.skipperondeck.gr
IMS L = μήκος ισάλου (υπολογίζεται από τη μέτρηση
ύψους εξάλων με τη βοήθεια του ψηφιακού αρχείου
γάστρας) | Effective sailing length which takes into
account the hull shape along its length and especially
at the ends of the yacht, both above and below the
plane of flotation in sailing trim
VCGD = κατακόρυφη απόσταση κέντρου βάρους
του σκάφους σε σχέση με τη γραμμή αναφοράς του
ψηφιακού αρχείου γάστρας | Vertical centre of gravity
from the datum line in the hull offset file
VCGM = απόσταση από την ίσαλο (VCGM), όπως αυτή
υπολογίζεται από τη μέτρηση ύψους εξάλων με τη
βοήθεια του ψηφιακού αρχείου γάστρας | Vertical
centre of gravity from the measurement water line
Sink = απαιτούμενο βάρος για παράλληλη βύθιση
σκάφους κατά 1mm (υπολογίζεται από τη μέτρηση
ύψους εξάλων με τη βοήθεια του ψηφιακού αρχείου
γάστρας) | How many kilograms is needed to sink boat
for 1 mm.
Wetted Area = απαιτούμενο βάρος για παράλληλη
βύθιση σκάφους κατά 1mm (υπολογίζεται από τη
μέτρηση ύψους εξάλων με τη βοήθεια του ψηφιακού
αρχείου γάστρας) | Hull and appendages wetted area.
Length Overall 13,305 m
INSHORE
Maximum Beam 3,978
m
6.940 k g/ LEEWARD
DISTANCE Displacement
WINDWARD
Draft 2,973 m
IMS Reg. Division Cruis er/Race r
Dynamic Allow ance 0,000%
Fw d Accommodation Ye s
Hull Construction Light
Carbon Rudder Ye s
PLD Crew Arm Extension
PLT
PLD
Selected
Courses
- Special
COASTAL
/ LONG
612,5
COASTAL / LONG DISTANCE
WINDWARD / LEEWARD
553,6
612,5
Time On Distance
TIME ALLOWANCES
GPH
HULL
553,6
GENERAL
Class
Designer
Builder
Series
Age
Age Allow ance
Offset File
Measurement by
JV 44
JUDEL/VROLIJK
PRO-YACHTING
11/1998
11/1998
0,845%
PROYA.OFF - 31/7/1998 14:19:00
TSALTAS/KAVOURAS - 25/10/2005
Length Overall
Maximum Beam
Displacement
Draft
IMS Reg. Division
Dynamic Allow ance
Fw d Accommodation
Hull Construction
Carbon Rudder
Crew Arm Extension
13,305 m
3,978 m
6.940 k g
2,973 m
Cruis e r/Race r
0,000%
Ye s
Light
Ye s
IMS L 11,804 VCGD -0,291 VCGM -0,004
Sink 23,94 k g/m m Wetted Area
32,18 m ²
SCORING OPTIONS
General
Wind Velocity
Beat VMG
52°
60°
75°
90°
110°
= Υπολογιζόμενες ταχύτητες του σκάφους
για διάφορες εντάσεις και γωνίες ανέμου, σε
δευτερόλεπτα ανά ναυτικό μίλι | Time Allowances
for different wind speed and angles used for the
Performance Curve Scoring as described
2011
VMG = η μέγιστη συνιστώσα της ταχύτητας του
ORC International
σκάφους στη διεύθυνση του ανέμου, στα όρτσα
Certificate
(Beat VMG) και στα πρύμα (Run VMG) |
Rating Office
OFFSHORE
COASTAL / LONG DISTANCE
INSHORE
WINDWARD / LEEWARD
Class = τύπος
Time On Distance
553,6
612,5
Designer = ναυπηγός-σχεδιαστής
Builder = ναυπηγείο
Time On Time
1,1020
Series = ημερομηνία πρώτης καθέλκυσης του1,0839
πρώτου σκάφους αυτού του τύπου | Month
and Year of launching of
the first boat of series
PLT του συγκεκριμένου
PLD σκάφους | Month
PLTand Year of launching
PLD the boat
Age Date = ημερομηνία πρώτης καθέλκυσης
Performance
0,958ικανότητας (ως106,4
0,992
Age
Allowance =Line
πλεονέκτημα στο βαθμό
ποσοστό αύξησης του
GPH) λόγω ηλικίας240,1
του σκάφους
(όπου η ηλικία υπολογίζεται από την παλαιότερη των Series και Age Date). Ισούται με 0.065% για κάθε έτος με
Low
Medium
High for each
Lowyear from
Medium
μέγιστο τα 15 έτη (0.975%) | Credit for
age of 0.065%
of ratings increase
Age or SeriesHigh
Date to
Triple
Number
1,0661
1,3749
0,8125 1,0947 1,2618
the
current
rule year up to maximum
of 20 years
(1.3%). 1,5458
Offset File= Όνομα και ημερομηνία δημιουργίας ψηφιακού αρχείου γάστρας (προκύπτει από μετρήσεις επί του
σκάφους στην ξηρά με συσκευές, λογισμικό και μεθόδους εγκεκριμένες από το ORC)
TIME ALLOWANCES
TIME ALLOWANCES*
6 kt
913,4
599,5
562,5
534,3
527,1
540,0
8 kt
751,6
502,1
480,1
465,1
449,5
463,3
10 kt
680,1
464,2
445,0
429,4
421,4
421,9
12 kt
646,6
448,6
431,7
410,3
407,5
391,2
14 kt
626,6
439,4
66
423,3
401,4
388,8
370,8
16 kt
622,7
434,5
418,1
395,3
376,8
360,5
20 kt
629,0
435,7
418,1
389,2
366,1
343,6
*Και στις δύο περιπτώσεις ο άνεμος είναι ο
Hellenic Sailing Federation
πραγματικός.
Offshore
Committee Η ταχύτητες αυτές αποτελούν
Επιτροπή
την ουσία και το τελικό αποτέλεσμα όλης της
Ανοικτής Θαλάσσης
καταμέτρησης και του ισοζυγισμού κατά ORC, και
Ελληνικής
Ιστιοπλοϊκής
Ομοσπονδίας
η γνώση
τους είναι σημαντικότατη ως εναρκτήριο
σημείο για το σωστό τριμάρισμα όλων των
παραμέτρων του σκάφους, των πανιών και της
εξαρτίας
In both cases the wind is the true wind. These
speeds are the core parametre and the final
result of the measurement and rating according
to the ORC measurement system. Knowing them
is of paramount importance and it is, in fact, the
beginning of proper trimming of all of the boat
Ce rtificate
features, the sails and the rig.
Number
ORC Ref
Issued On
VPP Ver.
Valid until
A00120
GRE00017999
14/3/2011
2011 1.02
1/3/2012
Cre w We ight
Declared
880 kg
Hellenic Sailing Federation
Offshore Committee
Επιτροπή
Ανοικτής Θαλάσσης
Ελληνικής
Ιστιοπλοϊκής Ομοσπονδίας
Επιτροπή
Ανοικτής Θαλάσσης
Ελληνικής
Certificate
Ιστιοπλοϊκής
Ομοσπονδίας
Number A00120
Time On
Time
1,0839 10 kt
Wind
Velocity
6 kt
8 kt
12 kt
141,1020
kt
16 kt
20 kt
ORC Ref GRE00017999
Beat VMG
913,4
751,6
680,1
646,6
626,6
622,7
629,0
Issued On 14/3/2011
PLT
PLD
PLT
PLD
VPP Ver. 2011 1.02
52°
599,5
502,1
464,2
448,6
439,4
434,5
435,7
Performance Line
0,958
106,4
0,992
240,1
Valid until 1/3/2012
60°
562,5
480,1
445,0
431,7
423,3
418,1
418,1
75°
534,3 Low 465,1
389,2
Medium429,4High 410,3Low 401,4
Medium 395,3
High Technical
Crew We ight
90°
527,11,0661
449,5
Triple Number
1,3749421,4
1,5458407,5
0,8125 388,8
1,0947 376,8
1,2618 366,1
Declared 880 kg
110°
540,0
463,3
421,9
391,2
370,8
360,5
343,6
Def ault* 808 kg
120°
575,6
477,7
432,1
404,8
379,0
354,9
327,6
No
CertificateNon Manual Power
TIME ALLOWANCES
135°
659,5
535,2
469,2
432,0
405,1
380,9
328,7 Number A00120
Spe cial Scoring
Wind Velocity
6 kt
8 kt
10 kt
12 kt
14 kt
16 kt
20 kt
ORC
Ref
GRE00017999
150°
535,0
475,1 626,6
438,0 622,7411,4629,0 365,8
Beat VMG798,6
913,4 637,4
751,6
680,1
646,6
ToD
ToT
Issued On 14/3/2011
Run VMG 52°922,1599,5 736,0
617,8
544,8 439,4
491,3 434,5453,4435,7 402,7VPP Ver.Double
2011 1.02
502,1
464,2
448,6
Handed 560,8 1,0699
60°
562,5
75°
534,3
Windward / Leeward 90°935,9527,1
Circular Random 110°761,3540,0
Ocean for PCS 120°813,1575,6
135°
659,5
Non Spinnaker
817,7
150°
798,6
Run VMG
922,1
Selected Courses
Windward / Leeward
Name ERYTOS II-COSMOTE
Sail Nr GRE-1050
Certificate
Number = κωδικός αναφοράς για χρήση από το Γραφείο Ισοζυγισμού της
Εθνικής Αρχής που εκδίδει το πιστοποιητικό | Certificate number issued by the
|
Designerαποτελεσμάτων
JUDEL/VROLIJK
rating authority
Time On Time Builder PRO-YACHTING
1,0839
1,1020
ORC Ref = αύξων αριθμός που δίνεται αυτόματα από το πρόγραμμα έκδοσης του
Series 11/1998
Age 11/1998
πιστοποιητικού (μοναδικός για κάθε πιστοποιητικό) | ORC reference number
2011
PLT
Age Allow ance 0,845%
Issued On = ημερομηνία έκδοσης
ORC
International
IMS
L
11,804
VCGD
-0,291
VCGM
-0,004
Performance Offset
Line File PROYA.OFF0,958
0,992
240,1
- 31/7/1998 14:19:00 106,4
Certificate
Sink 23,94 k g/m m Wetted Area
32,18 m ²
VPP Ver. = αριθμός έκδοσης του λογισμικού που χρησιμοποιήθηκε για την
Measurement by TSALTAS/KAVOURAS - 25/10/2005
Medium
High
Low
Medium
High
Rating
Office του πιστοποιητικού
έκδοση
SCORING OPTIONS Low
Sailing Federation
Triple Number
1,0661 1,3749
0,8125INSHORE
1,0947 1,2618Hellenic
OFFSHORE 1,5458
Valid
until = ημερομηνία πέρα από την οποία το πιστοποιητικό δεν ισχύει
Offshore Committee
GENERAL
Scoring= Επιλογές
τρόπων έκδοσης
Time On Distance
553,6
Class JV 44
480,1
465,1
756,0
449,5
463,3
615,4
477,7
643,5
535,2
654,9
637,4
736,0
445,0
429,4
659,2
421,4
421,9
537,2
432,1
548,9
469,2
566,2
535,0
617,8
431,7
410,3
602,7
407,5
391,2
491,8
404,8
490,8
432,0
513,6
475,1
544,8
Selected Courses
Velocity Prediction
in Knots for True Wind Speeds
BOAT
ORC International
Certificate
Rating Office
SCORING OPTIONS
HULL
2011
IMS L 11,804 VCGD -0,291 VCGM -0,004
Sink 23,94 k g/m m Wetted Area
32,18 m ²
Name ERYTOS II-COSMOTE
553,6
OFFSHORE
Sail Nr GRE-1050
Length overall = Ολικό μήκος γάστρας (χωρίς
επεκτάσεις όπως μπαλκόνια, ανοξείδωτα κα) |
Length overall of the boat including the whole hull,
excluding any spar, between the stem and aftermost
point of the hull
Maximum Beam = μέγιστο πλάτος γάστρας |
Maximum beam of the hull
Displacement = Εκτόπισμα σκάφους ή βάρος
ζύγισης ή βάρος σχεδιαστή
Draft = μέγιστο βύθισμα γάστρας (υπολογίζεται από τη
μέτρηση ύψους εξάλων με τη βοήθεια του ψηφιακού
αρχείου γάστρας) | Draft in measurement trim
IMS Reg. Division = Κατηγορία IMS (Cruiser/
Racer αν περνάει συγκεκριμένες προδιαγραφές
ενδιαιτήσεων, Performance αν όχι) | Racing or
Cruiser/Racer
Dynamic Allowance = πλεονέκτημα στο βαθμό
ικανότητας (ως ποσοστό αύξησης του GPH και
των πολικών επιδόσεων) για την περιγραφή της
συμπεριφοράς του σε δυναμικές καταστάσεις (π.χ.
στο τακ). Εφαρμόζεται πλήρως στα Cruiser/Racer,
στα Performance αυξάνεται σταδιακά κατά 20%
από τα 4 - 8 έτη. | Credit representing dynamic
behaviour of a boat taking into account performance
in unsteady states
Hull Construction = Κατασκευή γάστρας
BOAT
Hull Construction Light
Carbon Rudder Yes
Crew Arm Extension
935,9
756,0
5,46
4,51
3,90
141,1°
6,73
5,65
4,89
144,6°
418,1
418,1
395,3
389,2
376,8544,4
366,1
360,5445,4
343,6
354,9424,3
327,6
380,9
328,7
459,1
411,4
365,8
453,4
402,7
Valid until 1/3/2012
Non Spinnaker 584,2 1,0270
Declared = μέγιστο επιτρεπτό βάρος πληρώματος
(δηλώνεται από τον ιδιοκτήτη του σκάφους κατά την
αίτηση έκδοσης του πιστοποιητικού) | Total crew
weight aboard shall not be greater than
Default* = μέγιστο επιτρεπτό βάρος πληρώματος που
χρησιμοποιείται σε περίπτωση που ο ιδιοκτήτης του
σκάφους δεν δηλώσει τίποτε κατά την αίτηση έκδοσης
του πιστοποιητικού | As declared by the owner
Non Manual Power = αν επιτρέπεται ή όχι χρήση
αποθηκευμένης ενέργειας (π.χ. ηλεκτρικής) για τα
μαντάρια ή ρύθμιση τάσης ξαρτιών (επιβαρύνει το
MARY LOUβαθμό ικανότητας)
Certificate
| Number 000251
2011
ORC Club Certificate Appendix
N/S Perf . Line 71,8 0,849
Crew We ight
519,6
Sails Lim itationsBOAT
Declared 880 kg
423,0
Def
ault* 808Jibs
kg
Name
Genoas
Spinnakers
No
384,1Non Manual Power
0
5
4 Nr GRE-1343
Sail
Spe cial Scoring
Spinnaker conf iguration
432,9
TIME ALLOWANCES
Asymmetric-Pole
ToD
ToT
Issued On
Sails limitations
Wind Velocity
Beat VMG
52°
60°
Heav y Weather Jib 38,46
75°
20 Sails
kt Lim itations
Storm
Jib (JL=10,97) 14,25
Genoas Jibs
Spinnakers
90°
38,8°
0
5
4
Storm
Try sail 20,52
110°
5,72 Spinnaker conf iguration
120°
Ow ner
Asymmetric-Pole
135°
8,26
150°
8,61
Run VMG
Storm Sails Areas
Double Handed 560,8 1,0699
Non Spinnaker 584,2 1,0270
Storm
N/S Perf . Line
71,8 Sails
0,849
Areas
22/3/2011
6 kt
1267,2
807,2
746,5
698,9
686,3
701,9
726,3
856,9
1030,7
1190,1
8 kt
1008,8
650,9
611,7
585,0
572,8
573,3
592,9
671,0
798,8
922,3
10 kt
871,8
580,3
556,5
536,5
523,4
520,3
536,9
575,9
660,4
762,5
12 kt
797,9
544,5
525,3
510,5
495,1
491,4
503,8
530,8
580,5
658,4
14 kt
762,7
526,1
506,4
490,2
481,7
468,5
478,7
502,0
536,7
591,6
16 kt
740,8
516,7
497,3
474,7
470,0
448,8
457,0
479,3
507,4
548,0
20 kt
719,7
506,8
487,9
461,1
448,5
427,8
420,1
441,4
464,6
494,6
=Μέγιστο επιτρεπόμενο πλήθος πανιών από κάθε
είδος | Number of sails allowed aboard while racing
Spinnaker configuration Symmetric = Επιτρέπονται
μόνο συμμετρικά μπαλόνια.
8,19
8,29
8,50
8,61
Asymmetric-Pole=Επιτρέπονται συμμετρικά και
8,97 16 kt 9,1120 kt 9,25Heav y Weather Jib 38,46
Selected Cours es
14 kt
ασύμμετρα
μπαλόνια
με 739,1
σπινακόξυλο.
Storm Jib (JL=10,97) 14,25
Windward
/
Leeward
1248,0
979,7
829,0
685,6
651,8
613,4
9,26 37,8° 9,5538,8° 9,83
37,7°
Storm Try sail 20,52
Circular RandomAsymmetric-Center
987,1
784,4
673,8 Line=Επιτρέπονται
608,6
568,2
541,9 μόνο
509,5
5,75
9,71 5,78 9,995,72 10,48
Ocean
for
PCS
1055,7
820,8
688,9
608,5
556,4
520,4
471,5
Ow ner
8,19
μπαλόνια,
tack
Non Spinnakerασύμμετρα
1045,7
824,3
702,0 χωρίς
629,0 σπινακόξυλο.
583,5
553,7 Το517,7
9,50 8,2910,148,26 10,99
= Μέγιστο επιτρεπόμενο
8,50
8,89 8,61 9,458,61 10,95
του ασύμμετρου πρέπει να βρίσκεται στην κεντρική
εμβαδόν των πανιών
8,97
9,11
9,25
Velocity Prediction in Knots for True Wind Speeds
8,22 9,55 8,759,83 9,84
9,26
μέγιστη
6 kt του 8σκάφους,
kt
10 kt σε12
kt
14 απόσταση
kt
16 kt από
20 ktτο
θυέλλης | MinimumWind Velocityγραμμή
7,33 9,99 7,9410,48 8,94
9,71
Beat Angles
45,0°
44,0°
42,6°
40,7°
39,5°
38,5°
37,9°
κατάρτι
ίση
με
TPS).
sail areas for the storm
3,57
4,13
4,51
4,72
4,86
5,00
Beat VMG
2,84
9,50
164,1° 10,14
170,3°10,99172,7°
52°No spinnaker=
4,46
5,53
6,20επιτρέπονται
6,61
6,84μπαλόνια
6,97
7,10
7,67
8,33
8,89
9,45
10,95
Δεν
επί
του
sails as defined by
60°
4,82
5,89
6,47
6,85
7,11
7,24
7,38
6,73
7,58
8,22
8,75
9,84
75°σκάφους.
5,15
6,15
6,71
7,05
7,34
7,58
7,81
the
Offshore
Special
5,83
6,61
7,33
7,94
8,94
90°
5,25
6,29
6,88
7,27
7,47
7,66
8,03
110°
5,13
6,28
6,92
7,33
7,68
8,02
8,42
149,9°
157,3°
164,1°
170,3°
172,7°
Regulations.
© Of f shore Racing Congress 2011
120°
4,96
6,07
6,71
7,15
7,52
7,88
8,57
Στα ασύμμετρα
περιλαμβάνονται
www.orc.org
135°Σημ.:4,20
5,37
6,25 μπαλόνια
6,78
7,17
7,51
8,16
150°
3,49
4,51
5,45
6,20
6,71
7,09
7,75
και
τα
Code
0.
|
Type
of
spinnaker
used
and
how
Run VMG
3,02
3,90
4,72
5,47
6,09
6,57
7,28
© Of f shore Racing Congress 2011
Gybe Anglesasymmetric
141,1°
143,0°is tacked
151,6°
160,5°
169,8°
174,0°
176,3°
(on pole or on centreline)
www.orc.org
with indication for Code 0.
659,2
602,7
WindCircular
Velocity
8615,4
kt
10
kt
12 kt
Random 6 kt
761,3
537,2
491,8
Beat Ocean
Anglesfor PCS42,4°813,1 42,3°
39,4°
38,2°
643,5
548,9
490,8
Beat
VMG
5,29
5,57
Non
Spinnaker 3,94
817,7 4,79
654,9
566,2
513,6
52°
6,01
7,17
7,76
8,02
60°
6,40
8,09
Velocity Prediction
in
Knots for7,50
True Wind
Speeds 8,34
75°Velocity 6,74 6 kt 7,748 kt
8,38
8,77
Wind
10 kt
12
kt
90°Angles 6,8342,4° 8,01
8,54
8,83
Beat
42,3°
39,4°
38,2°
Beat VMG 6,673,94 7,77
4,79
5,29
5,57
110°
8,53
9,20
7,17
7,76
8,02
120° 52° 6,256,01 7,54
8,33
8,89
7,50
8,09
8,34
135° 60° 5,466,40 6,73
7,67
8,33
75°
6,74
7,74
8,38
8,77
150° 90° 4,516,83 5,65
6,73
7,58
8,01
8,54
8,83
Run VMG 110° 3,906,67 4,89
5,83
6,61
7,77
8,53
9,20
7,54 149,9°
8,33
8,89
Gybe Angles 120°
141,1°6,25 144,6°
157,3°
135°
150°
Run VMG
Gybe Angles
423,3
401,4
566,3
388,8
370,8
463,7
379,0
452,1
405,1
480,7
438,0
491,3
Crew Weight
566,3
14 kt
463,7
37,7°
452,1
5,75
480,7
544,4
519,6
445,4 16 kt
423,0
37,8°
424,3
384,1
459,1 5,78
432,9
Storm Sails
Areas
Velocity Prediction in Knots for True
Wind Speeds
Οι υπολογιζόμενες
ταχύτητες του σκάφους για διάφορες εντάσεις και
Ένα σημαντικό στοιχείο για την τακτική κατά τη διάρκεια του αγώ
ανέμου, σε δευτερόλεπτα ανά ναυτικό μίλι (στον πίνακα TIME ALBeat Angle, Gybe Angle = οι γωνίες στις οποίες επιτυγχάνονται γωνίες
οι Beat
VMG και Run VMG, δηλαδή οι γωνίες στις οποίες η βέλτιστες γωνίες πλεύσης στα όρτσα (Beat Angles) και στα πρύ
LOWANCES) καθώς και σε κόμβους (στον πίνακα VELOCITY PREDICTION). Angles). Πρόκειται για τις γωνίες στις οποίες μεγιστοποιείται η σ
μεγιστοποιείται η συνιστώσα της ταχύτητας του σκάφους κατά τηΚαι
διεύθυνση
του ανέμου
σταείναι
όρτσα
και στα πρύμα. Οι γωνίεςτηςαυτές
ταχύτητας του σκάφους κατά τη διεύθυνση του ανέμου. Οι συ
στις δύο περιπτώσεις
ο άνεμος
ο πραγματικός.
αυτή είναι
είναι θεωρητικά οι βέλτιστες για την πλεύση στα όρτσα και στα πρύμα
(ούτε page
πολύof«κλειστά»,
ούτε πολύ
και η γνώση
τουςη Beat VMG (για τα όρτσα) και η Run VMG (για τα πρύμ
On the second
the ORC Club certificate
you «ανοιχτά»)
can find the estimated
ταχύτητα του σκάφους στις γωνίες αυτές βρίσκονται από τους τύπ
είναι σημαντική για την τακτική με τακ ή μπότζες, π.χ. σε αγώνεςsailboat
όρτσα-πρύμα.
| thewind
angles
at which
theinBeat
VMG
speed in different
intensity
and angles,
seconds
per and Run VMG are
important element of tactics during races is optimal angles w
nauticalto
mile
(inwind
the TIME
ALLOWANCES
table)when
as wellsailing
as in knots
(in the orAndownwind.
reached, namely the angles where the component of the boat speed
the
reaches
its peak
upwind
sailing upwind (Beat Angles) and downwind (Gybe Angles). The
VELOCITY PREDICTION table). In both cases “wind” is the True Wind.
Theoretically, these are the optimal angles for sailing upwind or downwind (not too close, not too broad) and knowing them
is
the angles where the constituent of the sailboat speed towards
© Off shore Racing Congress 2011
important for tacking or jibing, i.e. in a windward-leeward race.
direction is maximal. This constituent is named Beat VMG (upw
www.orc.org
Run VMG (downwind). The boat speed when sailing at those ang
Οι ταχύτητες του σκάφους στις γωνίες αυτές είναι ίσες με :
Beat VMG
Run VMG
The boat speed at these angles equals :
cos (Beat Angle)
και
found with the following formula.
cos (Gybe Angle)
Name ERYTOS II-COSMOTE
File GR1050.dxt
Sail Nr GRE-1050
Data in meters/kilograms
Inclining Test Current Inclining
Flotation date 02/03/2008
RIG
Technical
Forestay Tension
Inner Forestay
Carbon Mast
Taper Hollows
Fiber Rigging
Lenticular Rigging
Articulated Bowsprit
Rig | Εξαρτία
Forestay Tension = τρόπος ρύθμισης τάσης προτόνου (Aft =
ρυθμιζόμενος επίτονος, Forward = ρυθμιζόμενος πρότονος, Aft &
Forward = ρυθμιζόμενος πρότονος & επίτονος, Fixed = σταθερός
πρότονος και επίτονος) | Aft, Forward, Aft & Forward or Fixed
Inner Forestay = εσωτερικός πρότονος (Fixed = σταθερός,
Adjustable = ρυθμιζόμενος, None Fitted = δεν υπάρχει
εσωτερικός πρότονος) | Fixed, Adjsutable or None
Carbon Mast = Κατάρτι από Carbon (το πεδίο αυτό επηρεάζει το
βαθμό ικανότητας αν δεν δηλωθεί το βάρος και το κέντρο βάρος
του άλμπουρου) | Presence of carbon mast
Taper Hollows = οπές στο άνω μέρος του άλμπουρου για
ελάττωση βάρους | If mast taper has hollows
Fiber Rigging = ξάρτια από ίνες, π.χ. PBO, Carbon κλπ (επηρεάζει
το βαθμό ικανότητας αν δεν δηλωθεί το βάρος και το κέντρο βάρος
του άλμπουρου)
ελλειπτικού)
Name ERYTOS II-COSMOTE
Sail Nr GRE-1050
File GR1050.dxt
Articulated Bowsprit = περιστρεφόμενο
μπαστούνι (bowsprit) Data in meters/kilograms
Spreaders = πλήθος ζευγών σταυρών
| Number of spreaders
RIG
Runners = πλήθος βαρδαριών | Checkstays
Forestay Tension Aft
Spreaders 3
Jumper Struts = Κερατίδια στην κορυφή
του άλμπουρου
Inner Forestay
None Fitted
Runners 0
Jib Furler = δήλωση για επιθυμία χρήσης
μόνο
Carbon
Mastμιας
Noτζένοας σε
Jumper Struts None
Hollows λαμβάνεται
No
Jib Furler No
πλήρες σύστημα περιτυλίγματος (το Taper
πλεονέκτημα
Main Furler No
μόνο σε περίπτωση τζένοας, δηλ. με Fiber
LPG >Rigging
110% J,No
της οποίας το
Lenticular
Rigging
Without Backstay No
εμβαδόν πρέπει να μην είναι μικρότερο
από
το 95%No
του μέγιστου
Articulated Bowsprit No
επιτρεπτού, το οποίο αναγράφεται στο πεδίο SAILS - Maximum
P 17,710
E 6,620 MDT1 0,141
TL 1,440
Areas)
IG 16,859
J 4,910 MDL1 0,252
MWT 247,00
Main Furler = ύπαρξη συστήματος
μαΐστρας
ISPπεριτυλίγματος
16,925
SFJ
0,000 MDT2 0,109
MCG 8,714
Without Backstay = Ανυπαρξία SPS
επίτονου
| Indicate
if there
is no
3,570
SPL
4,910
MDL2 0,182
CPW 2,200
backstay
BAS 1,931
TPS
MW 0,252
BD 0,302
0,152
FSP
0,074
GO
0,258
BWT
Flotation date 02/03/2008
FFM
FAM
1,394
1,120
FF
FA
W1
W2
W3
W4
85,500
85,500
85,500
85,500
PD1
PD2
PD3
PD4
1,394
1,120
223,0N/A
223,0
223,0
223,0
PROPELLER
Installation = είδος εγκατάστασης (strut = ποδάρι, shaft = άξονας με ή χωρίς
BOAT
μπρακέτο, in aperture = εντός ανοίγματος, συνήθως σε σκάφη long keel)
ERYTOS II-COSMOTE
Sail Nr GRE-1050
Type = τύπος προπέλας (fixed Name
= σταθερή,
folding = αναδιπλούμενη,
feathering =
File GR1050.dxt
Data in meters/kilograms
μεταβλητού βήματος, με 2 ή 3 πτερύγια)
Twin Screw = 2 προπέλες RIG
Forestaydiameter
Tension Aft
Spreaders 3
PRD = διάμετρος προπέλας | Propeller
Inner Forestay
None
Fitted
PBW = πλάτος πτέρυγας (χωρίς επίδραση
στο βαθμό
ικανότητας)
| Blade widthRunners 0
Carbon Mast
No
Jumper Struts None
PIPA = εμβαδόν προβαλλόμενης επιφάνειας
εγκατάστασης
προπέλας | installation
Taper Hollows No
Jib Furler No
projected area
Fiber Rigging No
Main Furler No
PHL = μήκος πλήμνης μπρακέτου
| hub length
Lenticular
Rigging No
Without Backstay No
PHD = διάμετρος πλήμνης μπρακέτου
diameter
Articulated| hub
Bowsprit
No
PSD = πάχος άξονα | shaft
P 17,710
E 6,620 MDT1 0,141
TL 1,440
PSA = γωνία μεταξύ άξονα και γάστρας
(μέτρηση σε
IMS D4.5)
| 247,00
IG 16,859
J ειδικό
4,910 σημείο,
MDL1 βλ.0,252
MWT
ISP 16,925
SFJ 0,000 MDT2 0,109
MCG 8,714
Propeller shaft angle
INCLINING
TEST None
AND FREEBOARDS
Inner Forestay
Fitted
SPS
3,570
SPL
4,910
MDL2
0,182
CPW
2,200
BAS 1,931
TPS
MW 0,252
BD 0,302
Strut dimensions
BAL 0,152
FSP 0,074
GO 0,258
BWT 51,00
ST1 = ελάχιστο πάχος ποδαριού ή μπρακέτου
M IZZEN
RIG AND SAILS
ST2 = ελάχιστο πλάτος ποδαριού
ή μπρακέτου
ST3 = μέγιστο πλάτος ποδαριού ή μπρακέτου, όχι πάνω από 0,3 • PRD από τον άξονα
ST4 = ελάχιστη διάμετρος του πιο πρυμνιού μέρους του ποδαριού ή του μπρακέτου
ST5 = κατακόρυφη απόσταση της προπέλας από τη γάστρα N/A
ESL = μήκος άξονα, από το κέντρο της προπέλας έως το σημείο εισόδου του άξονα
στη γάστρα (άνευ μπρακέτο, >> ESL=0) | Exposed shaft length
EDL = οριζόντια απόσταση κέντρου προπέλας από την καρίνα, σε περίπτωση strut
COM M ENTS
68
SAILS (M axim um Are as )
Forestay Tension Aft
CarbonTest
MastCurrent
No
Inclining
Inclining
Taper Hollows No
Flotation
date
02/03/2008
Fiber Rigging No
FFM Rigging
1,394 No FF 1,394
Lenticular
FAM Bowsprit
1,120 No FA 1,120
Articulated
PSAILS
17,710
W1
85,500
PD1
223,0
6,620
MDT1
(M aximEum
Areas
)
IG W2
16,859
85,500
J PD2
4,910223,0
MDL1
Mainsail
HB
MGT
ISP W3
16,925
85,500 SFJ PD3
0,000223,0
MDT2
0,216
1,36
SPS W4
3,570
85,500 SPL PD4
4,910223,0
MDL2
Jib/Genoa
JH
JGT
BAS
1,931
TPS
MW
Maximum beam station
f rom stem
0,11
0,69
BAL 0,152 RM FSP
0,074
GO
Measured / Def ault
Symmetric
SL
SMG
Limit
of
positiv
e
stability
M IZZEN RIG AND SAILS
16,75
9,15
Stability Index
Asymmetric
SLU at 4,910
SLE
Freeboard at mast
16,99 15,99
PROPELLER
N/A
Spreaders
Runners
Jumper Struts
Jib Furler
SG 1,0260
Main Furler
SFFP
Without 0,210
Backstay
SAFP 11,885
Id
Item
2b Anchor
2a1 Chain
2a2 Chain
4
Tools
Id Item
W1
W2
W3
W4
85,500
85,500
85,500
85,500
PD1
PD2
PD3
PD4
223,0
223,0
223,0
223,0
WD 13,570
GSA
41,9
RSA 6062,1
PLM 2110,0
Maximum beam station f rom stem
RM Measured / Def ault
Limit of positiv e stability
Stability Index
Freeboard
at mast καταρτιού
at 4,910
= Εξαρτίας
πρυμνιού
7,745
190,8 / 207,4
118,3°
118,6
1,199
Installation Strut
Ty pe Folding
Twin Screw No
PRD 0,410
PBW
PIPA 0,0037
0,042
Installation Strut
Ty pe Folding
SAILS
(M axim um Are as )
Twin Screw
No
2011
ST5
EDL
16,73
4,99
0,141
0,252
0,109
0,182
0,252
0,258
Weight Distanc Description
15,0
10,00 Bruce
6,5
12,00 CQR
25,0
10,00
N/A
10,7
12,00
5,0
7,50
Maker
Model
SAILS
axim um Areas
)
5 (MEngine
YANMAR
3JH3E
CENTERBOARD HB MGT MGU MGM MGL
Mainsail
Id Item
Weight Description
0,216
1,36
2,44
4,21
5,48
N/A
Jib/Genoa
JH
JGT
JGU
JGM
JGL
0,11
0,69
1,36
2,56
3,68
Symmetric
SL
SMG
SF
FA
85,500
85,500
85,500
85,500
PD1
PD2
PD3
PD4
Maximum beam station f r
RM Measured
Limit of positiv e
Stabil
Freeboard at mast
PROPELLER
Installation Strut
Ty pe Folding
Twin Screw No
0,042
ST3
ST4
WATER BALLAST
N
WATER BALLAST
CENTERBOARD
N
SAILS (M axim um Are as )
Mainsail
N/A
Jib/Genoa
Symmetric
HB
0,216
JH
0,11
SL
16,75
SLU
16,99
MGT
1,36
JGT
0,69
SMG
9,15
SLE
15,99
MGU
2,44
JGU
1,36
SF
8,69
ASL
16,49
MGM
4,21
JGM
2,56
MGL
5,48
JGL
3,68
MSW
27,60
JL
16,73
CENTERBOARD
Asymmetric
AMG
8,64
ASF
8,70
= μετρήσεις αναδιπλούμενης ή
ανασυρόμενης καρίνας
2a
Anchor
15,0
2b Anchor
6,5
0.1125·JL·(1.445·LPG+2·JGL+2·JGM+1.5·JGU+JGT+0.5·JH)
SL · (SF + 4·SMG) / 6
ASF
1,120
W1
W2
W3
W4
Number A00120
COM
M Ref
ENTSGRE00017999
ORC
Issued On 14/3/2011
VPP Ver. 2011 1.02
Valid until 1/3/2012
A00120
M EASUREM ENT INVENTORY
GRE00017999
Measurer KAVOURAS GRE41
14/3/2011
Date 02/03/2008
Area 1.02
Area (r) Formula
Comment
2011
68,91
70,40 P/8 · (E + 2·MGL+ 2·MGM + 1.5·MGUId+ MGT
Item + 0.5·HB)Weight Distanc Description
1/3/2012
42,30
FAM
ST1
ST2
ASL · (ASF + 4·AMG) / 6
2a1 Chain
2a2 Chain
4
Id
5
Id
Tools
Item
Engine
Item
25,0
10,7
10,00 Bruce
12,00 CQR
10,00
12,00
5,0
7,50
Maker
Model
YANMAR
3JH3E
Weight Description
LPG
4,99
Area
68,91
Area (r) For
70,40 P/8
42,30
0.11
126,43
SL ·
118,89
ASL
M EASUREM ENT INVENTORY
Id
6a
6b
6c
Id
1a
1b
1c
3a
Item
Liquid Tank
Liquid Tank
Liquid Tank
Item
Ballast
Ballast
Ballast
Battery
Tank Use
FUEL
WATER
WATER
Weight D
613,0
400,0
285,0
88,0
SG 1,0260
N/A
1,394
FF
1,394
SFFP
0,210
M EASUREM
ENT INVENTORY
M EASUREM
ENTκαι
INVENTORY
WD = απόσταση βαρών μεταξύ των δύο σημείων
Flotation
Date = SAFP
ημερομηνία
πειράματος
ευστάθειας
1,120
FA 1,120
11,885
Measurer
KAVOURAS
GRE41εξάλων
μέτρησης
ύψους
Id
Item
Tank ανάρτησης
Use
Tank Type
στα
Capct
Dist. Condt Description
άκρα των
σπινανόξυλων
κατά τη
2011
2011
ευστάθειας, δηλ. κλίση πέρα από την οποία το σκάφος
Stem to aft freeboard station
ανατρέπεται (ελάχιστη τιμή για πιστοποιητικό ORCi = 103o)
W1,
W2,
W3,
W4
=
σύνολο
βαρών
που
χρησιμοποιήθηκαν
Number A00120
WATER
BALLAST
κατά
τη
διενέργεια
του
πειράματος
ευστάθειας
|
Inclining
Stability
index = δείκτης ευστάθειας για δυνατότητα
ORC Ref GRE00017999
M EASUREM ENT INVENTORY
test weights
συμμετοχής σε αγώνες κατηγορίας OSR 0, 1 και
Issued On 14/3/2011
Id Ver.
Item
Tank PD2,
Use PD3,
Tank
Type
Capct
Dist. Condt Description
VPP
2011 1.02
PD1,
PD4
= αποκλίσεις
ενδείξεων
2 – προκύπτει από το LPS με συνυπολογισμό του
Valid
1/3/2012
6auntilLiquid
Tank
FUEL
ST
STEEL
117,0
8,90
0,0 EMPTY εκτοπίσματος του σκάφους, του μήκους της ισάλου και
κλισιόμετρου
κατά τη διενέργεια του πειράματος
N/A
6b Liquid Tank
WATER
BLADDER deflections
150,0
9,00
0,0 EMPTY του μεγίστου πλάτους του (βλ. και OCR Rating Rules 106.2
ευστάθειας
| Pendulum
6c Liquid Tank
WATER
BLADDER
150,0
9,00
0,0 EMPTY & 106.3)
Certificate
Id Item
1a CENTERBOARD
Ballast
1b Ballast
1c Ballast
3a
MSW
27,60
JL
16,73
TL 1,440
MWT 247,00
MCG 8,714
CPW 2,200
BD 0,302
BWT 51,00
= Μετρήσεις σε περίπτωση
υδάτινου έρματος
Flotation date 02/03/2008
3
0
None
No
No
No
0,074
MDT1
MDL1
MDT2
MDL2
MW
GO
IMS Measurement
Certificate N/A
N/A
8,64
8,70
118,89
INCLINING TEST AND
FREEBOARDS
FFM
FAM
0,292
0,990
CENTERBOARD
126,43
AMG
2011
6,620
4,910
0,000
4,910
3
0
None
No
No
No
Ce rtificate
IMS Measurement
Certificate
Number
ORC Ref
Issued On
MGU MGM MGL MSW VPP Ver.
ST5 4,21
0,2925,48 27,60
2,44
Valid until
EDL JGM
0,990JGL
JGU
JL
LPG
3,68
0,112
E
J
SFJ
SPL
TPS
FSP
Spreaders
Runners
Jumper Struts
Jib Furler
Main Furler
Without Backstay
M IZZEN RIG AND SAILS
WATER BALLAST
PRD 0,410
PBW
PIPA 0,0037
2,56
ST3
ST4
P 17,710
IG 16,859
ISP 16,925
SPS 3,570
BAS 1,931
BAL 0,152
Aft
None Fitted
No
No
No
No
No
02/03/2008
W1 85,500 Date PD1
223,0
WD 13,570
6a Liquid Tank
FUEL
ST STEEL
117,0
8,90
0,0 EMPTY
διενέργεια
του πειράματος
ευστάθειας
| Weight distance
SGPD2
= ειδικό
βάροςGSA
νερού 41,9
κατά τη διάρκεια
του πειράματοςWATER
Comment
6b Liquid Tank
BLADDER
150,0
9,00
0,0 EMPTY
W2 85,500
223,0
CENTERBOARD
GSA,
RSA
=
εμβαδόν
ελεύθερης
επιφάνειας
υγρού στο
ευστάθειας
|
Specific
gravity
Id
Item
Weight
Distanc
Description
6c
Liquid
Tank
WATER
BLADDER
150,0
9,00
0,0
EMPTY
W3 85,500
PD3 223,0
RSA 6062,1
2a Anchor
10,00
Bruceστον πλωριό Id
σωλήνα
καιDescription
στο δοχείο του κλισιόμετρου (τίθενται ίσα
FFM,
=15,0
ύψοςPLM
εξάλων
και Item
πρυμνιό
Weight
Distanc
W4 85,500
PD4FAM
223,0
2110,0
N/A
2b Anchor
6,5
12,00 CQR
1a Ballast
613,0
2*(9x25 + 11,5)
+ 140
με 1 σε7,10
περίπτωση
ηλεκτρονικού
κλισιόμετρου) | Gauge
σταθμό
μέτρησης
(μέση
τιμή7,745
μέτρησης δεξιά
και
Maximum beam
station
f rom
stem
2a1 Chain
25,0
10,00
1b Ballast
400,0
7,60 16 x 25
Surface
Area
of
inclining
manometer
- Reservoir Surface
αριστερά)
|
Freeboard
forward
measured
Freeboard
aft
RM
Measured
/
Def
ault
190,8
/
207,4
2a2 Chain
10,7
12,00
1c Ballast
285,0
8,10 6x40 +3 x 15
WD 13,570TL 1,440
0,141
Limit
of
positiv
e
stability
118,3°
Area
of
inclining
manometer
measured
IMS
Measurement
4
Tools
5,0
7,50
3a Battery
88,0
7,70 4x65 Ah
GSA
0,252 41,9
MWT 247,00
Stability
Index
118,6
PLM = απόσταση κέντρων ελεύθερων επιφανειών υγρού
FF,
FA(r)= Formula
κανονικοποιημένες
τιμές ύψους εξάλων
για το
MGU MGM MGL MSW
AreaItem
Area
Id
Maker
Model
Certificate
RSA
0,1096062,1
MCG 8,714
Freeboard
at
mast
at
4,910
1,199
2,44
4,21
5,48 27,60
68,91
70,40 SG
P/8
+ 2·MGL+
+ 1.5·MGU
MGT
+ 0.5·HB)
5
Engine
YANMAR
3JH3E
στο σωλήνα και στο δοχείο του κλισιόμετρου (τίθεται
default
=· (E
1,0253
με τις2·MGM
οποίες
γίνονται +στη
συνέχεια
PLM
0,1822110,0
CPW 2,200
Id Item
Weight Description
PROPELLER
Certificate
JGU
JGM
JGL
JL
LPG
ίσο με 9000 σε περίπτωση ηλεκτρονικού κλισιόμετρου) |
όλοι
οι
υδροστατικοί
υπολογισμοί
|
Freeboard
forward
0,252
BD 0,302
7,745
1,36
2,56
3,68
16,73 Installation
4,99
42,30
0.1125·JL·(1.445·LPG+2·JGL+2·JGM+1.5·JGU+JGT+0.5·JH)
Length of inclining manometer
adjusted
to
default
SG
Freeboard
aft
adjusted
to
default
Strut
Number
A00120
PRD
0,410
0,258
BWT
51,00
190,8 / 207,4
SF
Ty pe Folding
ORC Ref GRE00017999 RM Measured / Default = μετρούμενη και default ροπή
PBW
SG
118,3°
IMS Measurement
8,69
SL · =
(SF
+ 4·SMG)
6
Twin Screw126,43
No
Issuedτων
On σταθμών
14/3/2011
PIPA / 0,0037
επαναφοράς
SFFP, SAFP
αποστάσεις
από
την πλώρη
118,6
Certificate
VPP Ver. 2011 1.02
ASL
AMG
ASF
ST1 0,042 μέτρησης
ST3
1,199
Limit of positive stability (LPS) = όριο θετικής
εξάλων |ST5
Stem0,292
to forward freeboard
station Valid until 1/3/2012
16,49
8,64
8,70
ASL · (ASFEDL
+ 4·AMG)
/6
ST2 118,89
ST4 0,112
0,990
Installation Strut
PRD 0,410
Ty pe Folding
PBW
M EASUREM ENT INVENTORY
Twin Screw No
PIPA 0,0037
Measurer KAVOURAS GRE41
ST1
0,042
ST3
ST5 0,292
COM M
ENTS
Date 02/03/2008
ST2
ST4 0,112
EDL 0,990
Comment
WATER
2a BALLAST
Anchor
SFFP 0,210
SAFP 11,885
ST1
ST2
7,745
190,8 / 207,4
118,3°
118,6
1,199
HB
MGT
ST1 0,042
ST3
0,216
1,36
ST2Jib/Genoa
ST4JH 0,112
JGT
0,11
0,69
1,36
Symmetric
SL SMG
SF
WATER BALLAST 16,75 9,15 8,69
INCLINING TEST
AND
FREEBOARDS
Asymmetric
SLU
SLE
ASL
16,99 15,99 16,49
Inclining Test Current Inclining
Sail Nr GRE-1050
Data in meters/kilograms
RIG
1,394
1,120
Certificate
Mainsail
BOAT
FF
FA
PROPELLER
και μετζάνας
WD 13,570
GSA
41,9
RSA 6062,1
PLM 2110,0
PROPELLER
1,394
1,120
MIZZEN RIG AND SAILS
TL 1,440
MWT 247,00
MCG 8,714
CPW 2,200
BD 0,302
BWT 51,00
SFFP 0,210
SAFP 11,885
COMbeam
M ENTS
Maximum
station f rom stem
RM Measured / Def ault
Limit of positiv e stability
Stability Index
Freeboard at mast at 4,910
51,00
N/A
0,141
0,252
0,109
0,182
0,252
0,258
3
0
None
No
No
No
SG 1,0260
M IZZEN RIG AND SAILS
M IZZEN RIG AND SAILS
Name ERYTOS II-COSMOTE
COM
M ENTS
File
GR1050.dxt
Spreaders
Runners
Jumper Struts
Jib Furler
Main Furler
Without Backstay
P 17,710
E 6,620 MDT1
IG 16,859
J 4,910 MDL1
ISPTEST
16,925AND
SFJ
0,000 MDT2
INCLINING
FREEBOARDS
SPS 3,570
SPL 4,910 MDL2
Inclining
Current
BASTest
1,931
TPSInclining MW
BAL 0,152
FSP 0,074
GO
EΓΓΡΑΦΗ ∆ΩΡΕΑΝ
BOAT μη
Lenticular Rigging = ξάρτια διατομής
κυκλικού σχήματος (π.χ.
www.skipperondeck.gr
BAL
Aft
None Fitted
No
No
No
No
No
SG 1,0260
FFM
FAM
Forestay Tension
Inner Forestay
Carbon Mast
Taper Hollows
Fiber Rigging
Lenticular Rigging
Articulated Bowsprit
Battery
Area
68,91
LPG
4,99
42,30
Weight Distanc
613,0
7,10
400,0
7,60
285,0
8,10
N/A
88,0
Description
2*(9x25 + 11,5) + 140
16 x 25
6x40 +3 x 15
© Of f shore Racing Congress 2011
www.orc.org
7,70 4x65 Ah
Area (r) Formula
70,40 P/8 · (E + 2·MGL+ 2·MGM + 1.5·MGU + MGT + 0.5·HB)
0.1125·JL·(1.445·LPG+2·JGL+2·JGM+1.5·JGU+JGT+0.5·JH)
© Of f shore Racing Congress 2011
www.orc.org
2011
ORC International
Certificate
Technical
Rating Office
Ιστιοφορία | Sails
Hellenic Sailing Federation
Offshore Committee
Επιτροπή
Ανοικτής Θαλάσσης
Ελληνικής
Ιστιοπλοϊκής Ομοσπονδίας
Εξαρτία | Rig
2011
ORC International
Certificate
SL = μήκος αετών μπαλονιού |
Spinnaker leeches length
SMG = πλάτος στο μισό του
ύψους του μπαλονιού | Spinnaker mid girth
SF = μήκος ποδιάς
μπαλονιού | Spinnaker foot
Rating Office
HB = πλάτος κεφαλής
μαΐστρας | Mainsail top width
Hellenic Sailing Federation
Offshore Committee
Επιτροπή
Ανοικτής Θαλάσσης
Ελληνικής
Ιστιοπλοϊκής Ομοσπονδίας
P = ύψος ανώτατου σημείου μαΐστρας
(που επισημαίνεται με ταινία στο
κατάρτι) από την άνω επιφάνεια της
μάτσας | Mainsail hoist
2011
CertificateMGT,
Appendix
MGU, MGM, MGL = πλάτη
Sail μαΐστρας
Plan στα 7/8, 3/4, 1/2 και
2011
1/4 του αετού | Mainsail girths
at 7/8, 3/4, 1/2, 1/4 of the leech
ORC Club
Certificate
(IG)
I Jib = ύψος άνω
άκρου Office
Rating
προτόνου από το κατάστρωμα.
Hellenic
Sailing
Forestay
height from
deck Federation
ASL = μέση τιμή μήκους αετού
και μήκους γραντιού ασύμμετρου
μπαλονιού | average of SLU and SLE
(ISP)
I Spin = ύψος άνω σημείου
μανταριού μπαλονιού από το
κατάστρωμα | Spinnaker hoist
from deck
Offshore Committee
Επιτροπή
Ανοικτής Θαλάσσης
BOAT
GPH
Ελληνικής
Name MARY LOU
Ιστιοπλοϊκής
Ομοσπονδίας 696,5
Sail Nr GRE-1343
AMG = πλάτος στο μισό
του ύψους του ασύμμετρου
μπαλονιού | Asymmetric
spinnaker mid girth
CLASS
DiaT, DiaL = εγκάρσια και
ELAN 333 διατομή καταρτιού
διαμήκης
R. HUMPHREYS
ELAN LINE and longitudinal
Transverse
01/2003
dimensions
of the mast
01/2003
Class
Designer
Builder
Series
Age Date
Age Allowance
JL = μήκος γραντιού
τζένοας | Jib luff
0,520%
HULL
Data File GR1343.dxt
Of f set File ELAN333.off
Displacement 5.660 kg
IMS Div ision
Fwd Accom.
Fiber Rigging
Crew Arm Ex
Anchor Wgt
IMS L
Cruiser/Racer
Yes
No
86,0
9,390 Wetted Area
COM M ENTS
E = απόσταση πίσω σημείου μαΐστρας
PROPELLER
(που επισημαίνεται
με ταινία στη
Installation Strut
pe Solid |3 Mainsail
blades
μάτσα) από τοTyκατάρτι
foot
ASF = μήκος ποδιάς ασύμμετρου
μπαλονιού | Asymmetric spinnaker foot
SCORING OPTIONS
Certificate
Number 000251
TPS = απόσταση άκρου
bowsprit ή σημείου
PRD 0,400
πρόσδεσης ασύμμετρου
μπαλονιού από το κατάρτι
Distance of the tacking point
OFFSHORE
of spinnaker from the mast
0,8614
SPL = μήκος σπινακόξυλου
(απόσταση εξώτατου άκρου
Performance Line
0,699
from deck
σπινακόξυλου έως το σημείο
Low
περιστροφής του στο κατάρτι)
Crew
We ight 0,8158
Triple Number
Spinnaker pole length
J = απόσταση απόDeclared
το κατάρτι έως
550 kg
το σημείο τομής του
προτόνου
το kg
Def
ault* με
600
κατάστρωμα
| Foretriangle
Non Manual
Powerbase No
VPP
2011
1.02από το
BASVer.
= ύψος
μάτσας
PLT
Valid
until 1/3/2012
κατάστρωμα
| Boom height
LPG = κάθετη απόσταση
από το clew στο γραντί της
τζένοας | Jib perpendicular
SAILS INVENTORY
Material
70
Comment
BAL = ύψος μάτσας από το
κατάστρωμα | Boom aft sheeting
limit
SPS= ανώτατο ύψος προσάρτησης
σπινακόξυλου στο άλμπουρο| Height
of spinnaker pole stop
SFJ =απόσταση της πλώρης από το
σημείο τομής του προτόνου με το
κατάστρωμα | Stem to forward end
of J
LOA
MB
Draf t
FSP= διπλασιασμένη απόσταση του
πλάτους του προτόνου (τίθεται ίσο
με το 0, αν ο πρότονος είναι σύρμα)
| Forestay perpendicular
Dy namic All.
MDT1= μέγιστη εγκάρσια διατομή
Construction
Aramid Core
καταρτιού πάνω από το 0,5•P | Max.
Carbon Rudder
mast transverse section
Anchor LCG
23,72 m² VCGM
MDL1= μέγιστη διαμήκης διατομή
καταρτιού πάνω από το 0,5•P
MDT2= ελάχιστη εγκάρσια | Min.
mast transverse section
MDL2= ελάχιστη διαμήκης διατομή
καταρτιού κάτω από το P | Min. mast
for and aft section
TL =μήκος λεπτυσμένου τμήματος
άνω μέρους καταρτιού | Taper
Length
MWT= βάρος καταρτιού | Mast
weight
MCG =κέντρο βάρους καταρτιού |
Mast centre of gravity
CPW=Απόσταση ξαρτόριζων |
Chainplate width
BD =Πάχος μάτσας | Boom diameter
BWT= βάρος μάτσας | Boom weight
Name
Name ERYTOS
ERYTOSII-COSMOTE
II-COSMOTE
File
File GR1050.dxt
GR1050.dxt
Sail
SailNr
Nr GRE-1050
GRE-1050
Data
Datainin meters/kilograms
meters/kilograms
Inclining
IncliningTest
Test Current
CurrentInclining
Inclining
Flotation
Flotationdate
date 02/03/2008
02/03/2008
RIG
RIG
Technical
Forestay
Forestay Tension
Tension Aft
Aft
Inner
InnerForestay
Forestay None
NoneFitted
Fitted
Carbon
CarbonMast
Mast No
No
Taper
TaperHollows
Hollows No
No
Fiber
FiberRigging
Rigging No
No
Lenticular
LenticularRigging
Rigging No
No
Articulated
ArticulatedBowsprit
Bowsprit No
No
Kατάλογος Πανιών | Sails Inventory
EΓΓΡΑΦΗ ∆ΩΡΕΑΝ
Αναγράφονται όποια πανιά επιθυμεί ο ιδιοκτήτης για διευκόλυνση και μόνον. Δεν υπάρχει καμία υποχρέωση
www.skipperondeck.gr
ύπαρξης στο σκάφος των συγκεκριμένων πανιών. Η μόνη υποχρέωση του ιδιοκτήτη είναι
τα πανιά που υπάρχουν στο σκάφος κατά τη διάρκεια του αγώνα να μην υπερβαίνουν σε εμβαδόν το πανί με μέγιστο εμβαδόν
από τα αναγραφόμενα κάθε είδους του καταλόγου (πεδίο SAILS - Maximum Areas).
The code number on any sail can be recorded but only upon the owner’s request and only to facilitate him.
The owner is not obliged to have those specific sails on board. The owner’s only obligation is to make sure
that the sails on board during the race are not larger than the largest sail on the official list of the sails of
each type.
Spreaders
Spreaders
Runners
Runners
Jumper
JumperStruts
Struts
Jib
JibFurler
Furler
Main
MainFurler
Furler
Without
WithoutBackstay
Backstay
33
00
None
None
No
No
No
No
No
No
FFM
FFM 1,394
1,394
FAM
FAM 1,120
1,120
W1
W1
W2
W2
W3
W3
W4
W4
85,500
85,500
85,500
85,500
85,500
85,500
85,500
85,500
MGU
2,44
2,44
MGM
4,20
4,21
MGL
5,45
5,48
MSW
27,60
28,80
JGT
0,66
0,80
0,69
0,63
0,71
JGU
1,28
1,42
1,36
1,21
1,37
JGM
2,49
2,55
2,56
2,41
2,54
JGL
3,76
3,74
3,68
3,73
3,69
LPG
5,08
4,98
4,99
4,99
4,99
SYMMETRIC SPINNAKERS
Id
SL
SMG
1
16,75
9,15
2
16,65
9,19
ASYMMETRIC SPINNAKERS
Id
SLU
SLE
1
17,17 15,72
2
16,99 15,99
SF
Area Measurer
8,69 126,43
8,68 126,10
ASL
16,45
16,49
AMG
7,60
8,64
Area Measurer
68,76 KALATZIS
68,91 KALATZIS
JL
16,60
16,49
16,73
16,70
16,70
Ovrlp
103%
101%
102%
102%
102%
Area
41,93
42,22
42,30
41,28
42,25
Meas.Date Manufacture Material
04/09/2009 NORTH
Unknown
04/09/2009 NORTH
Unknown
Measurer
GRE-34
KALATZIS
KALATZIS
SYRIGOU
KALATZIS
Meas.Date
19/08/2007
04/09/2009
25/08/2009
18/06/2008
25/08/2009
Meas.Date Manufacture Material
04/09/2009
Unknown
04/09/2009
Unknown
ASF
Area Kind
8,76 107,33 asy m
8,70 118,89 asy m
Measurer
Manufacture
UK
UK
NORTH
NORTH
NORTH
Comment
HEAVY
LIGHT
MEDIUM
No 3
JIB TOP
Comment
0.75
0.60
Meas.Date Manufacture Material
04/09/2009
Unknown
04/09/2009
Unknown
Comment
0.90
0.50
© Of f shore Racing Congress 2011
www.orc.org
SAILS (Maximum Areas)
Διαστάσεις του μεγαλύτερου σε εμβαδόν πανιού μεταξύ όσων είναι δηλωμένα στο sails inventory (3η σελίδα του πιστοποιητικού), για κάθε κατηγορία (mainsail, jib/genoa, symmetric spinnaker, asymmetric spinnaker, Code 0).
For each type of sail, the one with maximum area is shown with measured and rated areas (if rated is different than measured)
together with appropriate formula for area calculation.
Mainsail
Symmetric
HB = πλάτος κεφαλής μαΐστρας
MGT, MGU, MGM, MGL = πλάτη μαΐστρας στα 7/8, 3/4, 1/2 και 1/4 του αετού.
MSW = βάρος μαΐστρας (το μικρότερο βάρος εκ των δηλωμένων)
SL = μήκος αετών μπαλονιού
SMG = πλάτος στο μισό του ύψους του μπαλονιού
SF = μήκος ποδιάς μπαλονιού
Asymmetric (και Code 0)
Jib/Genoa
JH = πλάτος κεφαλής
JGT, JGU, JGM, JGL = πλάτη μαΐστρας στα 7/8, 3/4, 1/2 και 1/4 του αετού.
JL = μήκος γραντιού τζένοας.
LPG = κάθετη απόσταση από το clew στο γραντί της τζένοας.
ASL = μέση τιμή μήκους αετού και μήκους γραντιού ασύμμετρου
μπαλονιού
AMG = πλάτος στο μισό του ύψους του ασύμμετρου μπαλονιού
ASF = μήκος ποδιάς ασύμμετρου μπαλονιού
Σημ.: Στα μπαλόνια πρέπει να ισχύει SMG≥75% • SF και AMG≥75% • ASF, εκτός από τα Code 0 στα οποία είναι
0,55 • ASF≤AMG<75% • ASF. Αν υπάρχει Code 0, τότε αυτό έχει επίδραση στην ταχύτητα του σκάφους σε μικρότερες γωνίες σε
σχέση με το ασύμμετρο μπαλόνι.
Note: With regard to spinnakers, the SMG≥75% • SF and AMG≥75% • ASF principles must be kept, except for Code 0 sails where
0,55 • ASF≤AMG<75% • ASF should ne followed. If there is a Code 0, then the boat speed is affected at smaller angles compared
to the jennaker.
72
WD
WD 13,570
13,570
GSA
GSA 41,9
41,9
RSA
RSA 6062,1
6062,1
PLM
PLM 2110,0
2110,0
Maximum
Maximumbeam
beamstation
stationffrom
romstem
stem
RM
RMMeasured
Measured//Def
Default
ault
Limit
Limitof
of positiv
positiveestability
stability
Stability
Index
Stability
Index
που επιτρέπεται να
βρίσκονται
Freeboard
Freeboardat
atmast
mastat
at4,910
4,910
2011
2011
7,745
7,745
190,8
190,8//207,4
207,4
118,3°
118,3°
IMS
IMS Measurement
Measurement
118,6
118,6
εντός του
σκάφους κατά
την
Certificate
Certificate
1,199
1,199
16,859
JJ 4,910
16,859
MDL1
4,910
MWT
MDL1 0,252
0,252 αντικειμένων
MWT 247,00
247,00
Κατάλογος
συγκεκριμένων
16,925
SFJ
16,925
SFJ 0,000
0,000 MDT2
MCG
MDT2 0,109
0,109
MCG 8,714
8,714
καταμέτρηση
(και
ιδιαίτερα
μέτρηση εξάλων και ευστάθειας), με αναγραφή του βάρους τους
3,570
SPL
3,570
MDL2
0,182
SPL 4,910
4,910
CPW
MDL2
0,182 κατά
CPWτη2,200
2,200
PROPELLER
Certificate
PROPELLER
Certificate
1,931
TPS
1,931
MW
0,252
TPS
BD
0,302
MW
0,252
BD
0,302
και
της
απόστασής
τους
από
την
πλώρη.
Installation
Number
PRD
Installation Strut
Strut
NumberA00120
A00120
PRD 0,410
0,410
0,152
FSP
0,152
GO
FSP 0,074
0,074
BWT
GO 0,258
0,258
BWT 51,00
51,00
pe
ORC
pe Folding
Folding
ORCRef
Ref GRE00017999
GRE00017999
PBW
List of items recorded with weight and distanceTyTy
from
stem on the incliningPBW
test
M
MIZZEN
IZZENRIG
RIGAND
ANDSAILS
SAILS
Twin
Issued
PIPA
TwinScrew
Screw No
No
IssuedOn
On14/3/2011
14/3/2011
PIPA 0,0037
0,0037
VPP
VPPVer.
Ver.2011
20111.02
1.02
ST1
ST3
ST5
ST1 0,042
0,042
ST3
ST5 0,292
0,292
Valid
1/3/2012
Validuntil
until
1/3/2012
Κατά τη διάρκεια του αγώνα, η κατάσταση του σκάφους
πρέπει
είναι αυτή
περιγράφεται
στο
ST2
ST4
0,112
EDL
0,990
ST2
ST4να
0,112
EDL που
0,990
IG
IG
ISP
ISP
SPS
SPS
BAS
BAS
BAL
BAL
N/A
N/A
measurement inventory
(επιτρέπεται η πρόσθεση, όχι η αφαίρεση βαρών).
BALLAST
WATER
BALLAST
During the race, the overall boat conditionWATER
must be
exactly the same with the one described in the
measurement inventory (adding weight is allowed, but taking off weight isn’t).
Comment
2005
2007
Material
Unknown
Unknown
Unknown
Unknown
Unknown
223,0
223,0
223,0
223,0
223,0
223,0
223,0
223,0
MEASUREMENT
INVENTORY
PP 17,710
EE 6,620
17,710
6,620 MDT1
TL
MDT1 0,141
0,141
TL 1,440
1,440
SAILS INVENTORY
MGT
1,37
1,36
SFFP
SFFP 0,210
0,210
SAFP
SAFP 11,885
11,885
PD1
PD1
PD2
PD2
PD3
PD3
PD4
PD4
COM
COMM
MENTS
ENTS
MAINSAIL
Id
HB
1
0,220
2
0,216
JIBS / GENOAS
Id
JH
1
0,06
2
0,11
3
0,11
4
0,07
5
0,11
SG
SG 1,0260
1,0260
FF
FF 1,394
1,394
FA
FA 1,120
1,120
BOAT
N/A
N/A
Οι τιμές που αναγράφονται δεν επηρεάζουν το βαθμό ικανότητας, με εξαίρεση πλεονέκτημα που λαμβάνεται στην περίπτωση άγκυρας/αλυσίδας στο πλωριό 30% • LOA λόγω αυξημένης ροπής αδράνειας
του σκάφους.
CENTERBOARD
CENTERBOARD
Σε περίπτωση απουσίας Measurement Inventory, πρέπει οπωσδήποτε να υπάρχει σε ξεχωριστή σελίδα
N/A
με την παλαιά μορφή του η πρώην σελίδα 2 πιστοποιητικού IMS,N/A
με ημερομηνία που να συμβαδίζει με
INCLINING TEST AND FREEBOARDS
το Flotation date.
Name
ERYTOS
II-COSMOTE
SAILS
(M
um
SAILS
(Maxim
axim
um Are
Areas
as)) Sail Nr GRE-1050
File GR1050.dxt HB
in meters/kilograms
Mainsail
MGU
MGM
Mainsail
HB MGT
MGTData
MGU
MGM MGL
MGL MSW
MSW
Inclining Test Current Inclining
Flotation
date Area
1,0260
Area
(r)
Formula
Area
Area
(r)κοινά
Formula
Miscellaneous = βρίσκονται ασυνήθη αντικείμενα,
που
δεν02/03/2008
είναι
σε όλα SG
τα σκάφη
(π.χ. σύστημα furling,
0,216
··(E
0,216 1,36
1,36 2,44
2,44 4,21
4,21 5,48
5,48 27,60
27,60
68,91
70,40
P/81,394
(E++2·MGL+
2·MGL+
2·MGM
1.5·MGU++MGT
MGT++0.5·HB)
0.5·HB)
RIG
FFM 68,91
1,394 70,40
FFP/8
SFFP2·MGM
0,210++1.5·MGU
θερμοσίφωνας,
bimini,
σκάλα
πρύμης,
καπόνια,
εργάτης
κα).
Jib/Genoa
JH
JGT
JGU
JGM
JGL
JL
LPG
Jib/Genoa
JH
JGT
JGU
JGM
JGL
JL
LPG
FAM 1,120
FA 1,120
SAFP 11,885
Forestay Tension Aft
Spreaders 3
0,11
0,69
3,68
42,30
0.1125·JL·(1.445·LPG+2·JGL+2·JGM+1.5·JGU+JGT+0.5·JH)
0,11Fitted
0,69 1,36
1,36 2,56
2,56Runners
3,68 0 16,73
16,73 4,99
4,99
42,30
0.1125·JL·(1.445·LPG+2·JGL+2·JGM+1.5·JGU+JGT+0.5·JH)
Inner Forestay None
W1 85,500
PD1 223,0
WD 13,570
Symmetric
SF
Symmetric
SL SMG
SMG
SF Jumper Struts None
Carbon Mast NoSL
W2 85,500
PD2 223,0
GSA
41,9
16,75
··(SF
16,75 9,15
9,15 8,69
8,69
126,43
SL223,0
(SF++4·SMG)
4·SMG)
/66
Taper Hollows No
Jib Furler No
W3126,43
85,500
PD3SL
RSA /6062,1
Asymmetric
SLU
ASL
ASF
Asymmetric
SLU SLE
SLE
ASL AMG
AMG
ASF No
Fiber Rigging No
Main Furler
W4 85,500
PD4 223,0
PLM 2110,0
16,99
8,64
8,70
118,89
ASL
16,99 15,99
15,99 16,49
16,49
8,64
8,70 No
118,89
ASL··(ASF
(ASF++4·AMG)
4·AMG)//66
Lenticular Rigging No
Without
Backstay
Maximum beam station f rom stem
7,745
Articulated Bowsprit No
RM Measured / Def ault
190,8 / 207,4
P 17,710
E 6,620 MDT1 0,141
TL 1,440
Limit of positiv e stability
118,3°
IMS Measurement
16,859 ENT
JINVENTORY
4,910 MDL1 0,252
MWT 247,00
Stability Index
118,6
M
EASUREM
M
MIG
EASUREM
ENTINVENTORY
MEASUREM
EASUREMENT
ENTINVENTORY
INVENTORY
Certificate
ISP 16,925
SFJ 0,000 MDT2 0,109
MCG 8,714
Freeboard at mast at 4,910
1,199
Measurer
GRE41
Id
Tank
Tank
Capct
Measurer
KAVOURAS
GRE41MDL2 0,182
Id Item
Item
TankUse
Use
TankType
Type
Capct Dist.
Dist. Condt
Condt Description
Description
SPS
3,570KAVOURAS
SPL 4,910
CPW 2,200
PROPELLER
Certificate
Date 02/03/2008
02/03/2008
6a
FUEL
ST
117,0
0,0
6a Liquid
LiquidTank
Tank
FUEL
STSTEEL
STEEL
117,0 8,90
8,90
0,0 EMPTY
EMPTY
BAS Date
1,931
TPS
MW 0,252
BD 0,302
Comment
Comment
6b
Tank
BLADDER
150,0
EMPTY
6b Liquid
Liquid
Tank StrutWATER
WATER
BLADDER PRD 0,410
150,0 9,00
9,00
0,0
EMPTY
Installation
Number0,0
A00120
BAL 0,152
FSP 0,074
GO 0,258
BWT 51,00
Id
Weight
Id Item
Item
Weight Distanc
DistancDescription
Description
Ty pe Folding
ORC
GRE00017999
6c
WATER
BLADDER
150,0
EMPTY
6c Liquid
LiquidTank
Tank
WATER
BLADDER PBW
150,0 9,00
9,00 Ref0,0
0,0
EMPTY
M2a
IZZEN
RIG
AND
SAILS
Twin Screw No Weight
Issued On 14/3/2011
PIPA 0,0037
15,0
10,00
2a Anchor
Anchor
15,0
10,00Bruce
Bruce
Id
Id Item
Item
Weight Distanc
Distanc Description
Description
VPP Ver. 2011 1.02
2b
6,5
12,00
2b Anchor
Anchor
6,5
12,00CQR
CQR
ST3
ST5 ++0,292
1a
613,0
7,10
11,5)
1a Ballast
BallastST1 0,042
613,0
7,10 2*(9x25
2*(9x25
11,5)++140
140
Valid until 1/3/2012
ST4 0,112
2a1
25,0
10,00
2a1 Chain
Chain
25,0
10,00
1b
400,0
7,60
1b Ballast
BallastST2
400,0
7,60 16
16xEDL
x25
25 0,990
2a2
10,7
2a2 Chain
Chain
10,7 N/A12,00
12,00
1c
285,0
8,10
1c Ballast
Ballast
285,0
8,10 6x40
6x40+3
+3xx15
15
WATER BALLAST 88,0
44 Tools
5,0
7,50
Tools
5,0
7,50
3a
7,70
3a Battery
Battery
88,0
7,70 4x65
4x65Ah
Ah
Id
Maker
Model
Id Item
Item
Maker
Model
55 Engine
YANMAR
3JH3E
Engine
YANMAR
3JH3E
COM M ENTS
Id
Weight
Id Item
Item
Weight Description
Description
N/A
2011
CENTERBOARD
N/A
SAILS (M axim um Are as )
Mainsail
Jib/Genoa
Symmetric
Asymmetric
HB
0,216
JH
0,11
SL
16,75
SLU
16,99
MGT
1,36
JGT
0,69
SMG
9,15
SLE
15,99
MGU
2,44
JGU
1,36
SF
8,69
ASL
16,49
MGM
4,21
JGM
2,56
MGL
5,48
JGL
3,68
AMG
8,64
ASF
8,70
M EASUREM ENT INVENTORY
Measurer KAVOURAS GRE41
Date 02/03/2008
Comment
Id
2a
2b
2a1
2a2
4
Item
Anchor
Anchor
Chain
Chain
Tools
Weight Distanc Description
15,0
10,00 Bruce
6,5
12,00 CQR
25,0
10,00
10,7
12,00
5,0
7,50
MSW
27,60
JL
16,73
Area
68,91
LPG
4,99
42,30
Area (r) Formula
70,40 P/8 · (E + 2·MGL+ 2·MGM + 1.5·MGU + MGT + 0.5·HB)
0.1125·JL·(1.445·LPG+2·JGL+2·JGM+1.5·JGU+JGT+0.5·JH)
126,43
SL · (SF + 4·SMG) / 6
118,89
ASL · (ASF + 4·AMG) / 6
©©Of
Offfshore
shoreRacing
RacingCongress
Congress2011
2011
M EASUREM ENT
INVENTORY
www.orc.org
www.orc.org
Id
6a
6b
6c
Id
1a
1b
1c
3a
Item
Liquid Tank
Liquid Tank
Liquid Tank
Item
Ballast
Ballast
Ballast
Battery
Tank Use
Tank Type
Capct
FUEL
ST STEEL
117,0
WATER
BLADDER
150,0
WATER
BLADDER
150,0
Weight Distanc Description
613,0
7,10 2*(9x25 + 11,5) + 140
400,0
7,60 16 x 25
285,0
8,10 6x40 +3 x 15
88,0
7,70 4x65 Ah
Dist. Condt Description
8,90
0,0 EMPTY
9,00
0,0 EMPTY
9,00
0,0 EMPTY
Climate
Athanassios Argyriou*
Κλίμα και σεισμικότητα
Climate and seismicity
Ο καταστρεπτικός σεισμός στην Ιαπωνία έφερε στο προσκήνιο
το ερώτημα αν η σεισμική δραστηριότητα μπορεί να προκληθεί
από την κλιματική αλλαγή.
The recent earthquake in Japan reemerged the question
whether climate change is linked to seismicity.
Θα προσπαθήσουμε να κάνουμε μια σύντομη ανασκόπηση του
θέματος βασισμένοι πάνω σε έγκυρα επιστημονικά στοιχεία. Βάσει
των εκθέσεων της Διακυβερνητικής Επιτροπής για την Κλιματική
Αλλαγή τα υπάρχοντα επιστημονικά στοιχεία συνηγορούν στο ότι
η κλιματική αλλαγή είναι αδιαμφισβήτητη και ότι το μεγαλύτερο
μέρος της παρατηρούμενης κλιματικής αλλαγής (και κυρίως η
αύξηση της μέσης πλανητικής θερμοκρασίας) από τα μέσα του
εικοστού αιώνα και μετά οφείλεται στον ανθρώπινο παράγοντα
με πιθανότητα μεγαλύτερη του 90%. Εν τούτοις η πιθανότητα αυτή
για άλλα φαινόμενα, όπως π.χ. η ένταση των ανεμοστρόβιλων,
είναι μικρότερη (στο 50%). Στις εκθέσεις αυτές δεν γίνεται
αναφορά σε τυχόν επίδραση της κλιματικής αλλαγής στη
σεισμικότητα. Στη διεθνή βιβλιογραφία όμως έχουν εμφανιστεί
δημοσιεύσεις στις οποίες συζητείται μια τέτοια αλληλεπίδραση.
Αυτή αποδίδεται στο λιώσιμο των πάγων που έχει σαν αποτέλεσμα
την απομάκρυνση τεράστιου βάρους από το στερεό φλοιό της
Γής. Ο στερεός φλοιός που αποκαλύπτεται μετά το λιώσιμο των
πάγων, τείνει να πάρει το αρχικό του σχήμα. Κατά την κίνησή του
αυτή, μπορεί να προκαλέσει την κίνηση των τεκτονικών πλακών
και να ενεργοποιήσει επίσης ηφαίστεια. Αυτό το επιχείρημα
προκύπτει από μελέτη προϊστορικών σεισμών και ηφαιστειακής
δραστηριότητας.
We will attempt a brief overview of this topic based on solid
scientific evidence. The Intergovernmental Panel on Climate
Change reports that all scientific data suggest that climate
change is unequivocal and that the biggest part of it (mainly
the global temperature increase) from the middle of the twentieth century is anthropogenic with a probability higher than
90%. The same probability for other parameters like tornado
intensity, is lower (about 50%). In these reports no reference to
links between climate and seismicity is made. There are however publications in literature where such a link is discussed.
This is attributed to the ice melting and the subsequent removal of important weights from the earth’s crust. The freshly
uncovered crust tends to return to its initial shape and may
cause seismic plates to slip and induce volcanic activity.
74
Climate
Οι μελέτες
Ο A. Glazner του Πανεπιστημίου της Βόρειας Καρολίνας Chapel Hill, ανέλυσε δεδομένα 800.000 ετών ηφαιστειακής δραστηριότητας
της Α. Καλιφόρνιας. Διαπίστωσε ότι αυτή γινόταν μέγιστη όταν οι παγετώνες στον πλανήτη υποχωρούσαν. Ανάλογα συμπεράσματα
διατυπώνονται και από άλλους επιστήμονες. Ο P. Wu του Πανεπιστημίου του Κάλγκαρι διατυπώνει τη θεωρία ότι η μείωση των
παγετώνων στο παρελθόν πιθανόν να επηρεάζει ακόμη τη σεισμικότητα σε περιοχές του Καναδά. Ανάλογη μελέτη η οποία συνδέει
την υποχώρηση των παγετώνων με τη σεισμικότητα στην Αλάσκα είναι δημοσιευμένη στην ιστοσελίδα του Goddard Flight Center
της NASA από το 2004. Ο Bill McGuire, καθηγητής γεωφυσικών καταστροφών στο University College σε άρθρο του στο περιοδικό
New Scientist αναφέρει τα εξής: “Δεν θα πρέπει να εκπλαγούμε αν η φόρτιση και αποφόρτιση του φλοιού της Γης από πάγο ή νερό
προκαλέσει σεισμική ή ηφαιστειακή δραστηριότητα και ίσως κατολισθήσεις. Η εναπόθεση πάγου πάχους ενός χιλιομέτρου στην ξηρά
ή η αφαίρεση μιας μεγάλης στήλης νερού από τους ωκεανούς, επιδρούν αναπόφευκτα στις τάσεις που ασκούνται στα υποκείμενα
πετρώματα.”
Scientific approaches
A. Glazner of the University of North Carolina, Chapel Hill, analyzed a 800.000 years-old volcanic activity data from eastern California. He
found that the peaks of volcanic activity occurred when ice was retreating globally. Other scientists came to similar conclusions also. P. Wu
of the University of Calgari suggests that past disappearance of ice may still be contributing to quakes in eastern Canada. A similar study
linking the retreat of glaciers with the increase of seismicity has been published in 2004 and appears in the web page of the Goddard Flight
Center of the NASA. Bill McGuire, professor of natural hazards at the University College in an article in New Scientist states that: “It shouldn’t
come as a surprise that the loading and unloading of the Earth’s crust by ice or water can trigger seismic and volcanic activity and even
landslides. Dumping the weight of a kilometer-thick ice sheet onto a continent or removing a deep column of water from the ocean floor will
inevitably affect the stresses and strains on the underlying rock. Not every volcanic eruption and earthquake in the years to come will have a
climate-change link... As the century progresses we should not be surprised by more geological disasters as a direct and indirect result of
dramatic changes to our environment.”
76
Climate
Tο μεγαλύτερο μέρος της παρατηρούμενης
κλιματικής αλλαγής (και κυρίως η αύξηση
της μέσης πλανητικής θερμοκρασίας) από τα
μέσα του 20ου αιώνα και μετά οφείλεται στον
ανθρώπινο παράγοντα
Tο μεγαλύτερο μέρος της παρατηρούμενης
κλιματικής αλλαγής (και κυρίως η αύξηση
της μέσης πλανητικής θερμοκρασίας) από τα
μέσα του 20ου αιώνα και μετά οφείλεται στον
ανθρώπινο παράγοντα
Ιαπωνία
Ξαναγυρίζοντας στον σεισμό της Ιαπωνίας, δεν
μπορούμε αυτή τη στιγμή να υποστηρίξουμε ότι τα
αίτια που τον προκάλεσαν στηρίζονται στην κλιματική
αλλαγή, αλλά διάφοροι επιστήμονες υποστηρίζουν ότι
δεν είναι απίθανο στο μέλλον διάφορες καταστροφές
να σχετίζονται, έμμεσα ή άμεσα, με περιβαλλοντικές
ανακατατάξεις. Οι αβεβαιότητες όμως αυτών των
θεωριών δεν έχουν ακόμη προσδιοριστεί με ακρίβεια.
Japan
At this time we cannot conclude whether or not
and in what extent the earthquake in Japan may
be related to climate change, but several scientists suggest that it will not be surprising if in the
future several natural hazards may be triggered
by changes in the global environment. However
the uncertainties of the above suggestions need
still to be determined accurately.
*Associate Professor, Head Laboratory
of Atmospheric Physics University of Patras
Έχετε απορίες και σχόλια; Ask the Expert Here
78
Ocean Racing
Gerasimos Gerolimatos
VOR Media
Volvo Ocean Race
Route Abu Dhabi
Με νικητή τον Iker Martinez και την ομάδα του στο 1ο
μπράτσο και στο in port Race του Cape Town με το
Telefonica να οδηγεί βαθμολογικά την κούρσα για το Abu
Dhabi
Iker Martinez and his team won Leg 1 and after the In-Port
Race of Cape Town Telefonica is now at the top of the
ranking list leading the fleet to Abu Dhabi.
80
Engineered for men with a
39.000-mile journey home.
Ocean Racing
Paul Todd | Volvo Ocean Race
Ian Roman | Volvo Ocean Race
Action starts
Telefonica Team, winner and 1st place overall
After 6,500 miles, Telefonica, skippered by the two-timesOlympic-Winner Iker Martinez, was the great winner of Leg
1. The Spanish team was in a good shape and good spirits
and they were the first to cross the finishing line during the
V&A Waterfront coast race in Cape Town after 52’ 55΄΄ with
Camper finishing second after a mere 43΄΄. Camper was
followed by Puma and then Abu Dhabi, Groupama -skippered
by Cammas- and finally Sanya. Clearly satisfied, Martinez
stated that this was no easy game, given that all of the teams
are excellent. He went on to say that it was very important
for them since they didn’t do well in Alicante (ranked 6th) and
they really wanted to make up for that.
Μεγάλος νικητής του 1ου σκέλους ύστερα από 6500 μίλια
αναδείχθηκε το Telefonica με skipper τον δις Ολυμπιονίκη
Iker Martinez και την ομάδα του. Η ισπανική ομάδα καλά
φορμαρισμένη και έχοντας ψυχολογία με το μέρος της, έκοψε
πρώτη το νήμα στο παράκτιο αγώνα V&A Waterfront του Cape
Town ύστερα από 52’ 55΄΄ έχοντας το Camper μόλις 43΄΄ πίσω
της, το Puma και ακολούθως το Abu Dhabi, το Groupama του
Cammas και τελευταίο το Sanya. Ο Martinez φανερά ικανοποιημένος δήλωσε πώς δεν ήταν καθόλου εύκολο δεδομένου
ότι όλες οι ομάδες είναι πολύ δυνατές. Για εμάς, συνέχισε,
ήταν πολύ σημαντικό, δεν είχαμε πάει καθόλου καλά στο
Alicante (6οι) και θέλαμε πολύ να ανακάμψουμε.
82
Overall Ranking
Να θυμίσουμε ότι από το στόλο 2 ομάδες, το Sanya και το
Abu Dhabi Racing Team είχαν υποστεί ζημιές τις πρώτες
ημέρες με αποτέλεσμα να μην μπορέσουν να επανέλθουν
στον αγώνα ενώ λίγα μίλια πριν τον τερματισμό το Puma
έχασε το κατάρτι και μεταφέρθηκε στο Cape town με πλοίο.
Έτσι η βαθμολογία πριν την εκκίνηση του 2ου σκέλους
έχει διαμορφωθεί με το Telefonica να έχει 37 βαθμούς το
Camper 34, το Groupama 24, το Puma να ισοβαθμεί με το
Abu Dhabi και το Sanya μόλις με 4 βαθμούς. Ωστόσο ακόμη
είναι πολύ νωρίς για οποιαδήποτε προγνωστικό. Ακολουθούν 25000 μίλια στη θάλασσα.
Engineered for men with a
39.000-mile journey home.
We should not forget to mention that two of the teams,
Sanya and Abu Dhabi Racing Team suffered severe
damages during the first days and thus were unable to get
back on track. Moreover, only a few miles before the finish
line, Puma lost her mast and was transferred to Cape Town
by ship. Therefore, taking a look at the ranking list before
the start of Leg 2 we can see that Telefonica has 37 points,
Camper 34 and Groupama 24. Puma has the same points
with Abu Dhabi and Sanya has only 4 points. Nevertheless,
it is still too early to make any speculations. There are still
25,000 miles to run at sea.
Ocean Racing
Paul Todd | Volvo Ocean Race
Ο δρόμος για το Abu Dhabi
Την Κυριακή 11 Δεκεμβρίου, νωρίς το πρωί ανακοινώθηκαν επισήμως όπως
προβλέπει ο κανονισμός τα ονόματα των αγωνιζομένων. Κυβερνήτες,
πληρώματα, σκάφη, ομάδες εργασίας, οργανωτική επιτροπή ήταν σε πλήρη
ετοιμότητα. Ο μετεωρολόγος έδινε Νότιους – ΝΔ ανέμους εντάσεως 15-20
κόμβους. Τα σκάφη έπρεπε να ταξιδέψουν περίπου 35 μίλια να καβατζάρουν
το κάβο, μια καλή δοκιμασία για τα σκάφη που είχαν υποστεί ζημιές και
έχουν νέα αρματωσιά. Ο στόλος καλείται να καλύψει 5430 ναυτικά μίλια να
ταξιδέψει προς το Ακρωτήρι της Καλής Ελπίδας να αφήσει τον Ατλαντικό, να
μπει Ινδικό, με πορεία ΒΑ αφήνοντας δυτικά τη Μαδαγασκάρη να φτάσει στο
Abu Dhabi.
Ήταν 15.00 όταν σήμανε η εκκίνηση του 2ου σκέλους με προορισμό το Abu
Dhabi. Η ομάδα του Ian Walker στήθηκε επικεφαλής του στόλου αποφασισμένος να αντιμετωπίσει τα όρτσα με εντάσεις έως και 30 κόμβους και όλες
τις δεισιδαιμονίες που τον είχαν παροπλίσει την πρώτη νύχτα του πρώτου
σκέλους. H ομάδα Abu Dhabi ολοκλήρωσε πρώτη το inshore μπροστά στο
Table Bay ακολουθούμενη με απόσταση αναπνοής από το Camper, στη
τρίτη θέση το Puma, το Groupama, το Sanya και τον νικητή του σκέλους
Telefοnica να ακολουθεί.
Το 2ο σκέλος αποτελεί ίσως το δυσκολότερο όλου του αγώνα, οι
αποφάσεις πρέπει να είναι καλά μελετημένες και θα κρίνουν πολλά
Sanya
Paul Todd | Volvo Ocean Race
Leg 2 is perhaps the most difficult part of the entire race. The decisions,
therefore, must be well-planned as they are going to play a crucial role
in many things
Paul Todd | Volvo Ocean Race
The Way to Abu Dhabi
Camper ENZ
84
Engineered for men with a
39.000-mile journey home.
Early on Sunday morning of December, 11 the names of the contestants
were officially announced according to the race regulations. Captains,
crews, boats, support teams, organising committee were all set to go.
The meteorologist announced S-SW winds of 15-20 knots. The boats
had to travel almost 35 miles to go round the cape, a good tryout for
those which had suffered damages and had a new rigging. The fleet
needs to cover 5,430 nautical miles until the Cape of Good Hope, then
leave the Atlantic behind and enter the Indian Ocean, heading NE and
leaving Madagascar to the west all the way to Abu Dhabi.
At 15.00 echoed the starting signal for Leg 2 which ends at Abu Dhabi. Ian
Walker’s team took the lead, ready to face the weather upwind with winds
blowing at up to 30 knots and with all the superstition that had them shelved
during the first night of Leg 1. The Abu Dhabi team finished first the inshore race
in front of Table Bay, followed by Camper at a hairsbreadth. Puma finished third,
followed by Groupama, Sanya and finally the winner of the Leg, Telefonica.
Ocean Racing
Ian Roman | Volvo Ocean Race
Paul Todd | Volvo Ocean Race
Abu Dhabi Destination Village
The Emirates have had an active
participation throughout the event and
they are going to welcome the Race with
a Coldplay concert. Given the special
preparations and interesting events, they
simply can’t fail to keep the friends of Volvo
Ocean Race completely hooked. Covering
an area of 55,000 m2, Destination Village
is as large as eight football grounds and its
gates will be open from December, 30 till
January, 14, offering a panorama of events
and exhibitions to honour this particular
sailing event as well as Sailing, in general,
one of the most popular and most
broadcast sports around the globe. The
organisers estimate to welcome through
the gates more than 100,000 people.
Με συναυλία των Cold Play θα υποδεχτεί
το Εμιράτο το οποίο συμμετέχει ενεργά σε
όλη την διοργάνωση. Με ειδικές προετοιμασίες και ενδιαφέροντα δρώμενα
θα κρατήσει το ενδιαφέρον αμείωτο για
τους φίλους του Volvo Ocean race. Σε ένα
χώρο 55000 τ.μ. το Destination Village
παρόμοιο με 8 γήπεδα ποδοσφαίρου θα
είναι ανοιχτό από τις 30 Δεκεμβρίου έως
τις 14 Ιανουαρίου και θα προσφέρει ένα
μεγάλο πανόραμα από εκδηλώσεις και
εκθέσεις για να τιμήσει την ιστιοπλοϊκή
διοργάνωση και ένα από τα αθλήματα με
την μεγαλύτερη απήχηση και προβολή στο
κόσμο. Οι διοργανωτές υπολογίζουν ότι
από τις πύλες θα περάσουν περισσότερα
από 100.000 άτομα.
IP ALICANTE
IP CAPETOWN
LEG1
IP ABU DHABI
LEG2
IP SANYA
LEG3
IP AUCKLAND
LEG4
IP ITAJAI
LEG5
IP MIAMI
LEG6
IP LISBON
LEG7
IP LORIENT
LEG8
IP GALWAY
LEG9
Abu Dhabi Racing Team
Ταξιδεύουμε
Ο στόλος έχει να αντιμετωπίσει κρίσιμες αποφάσεις για την πορεία και την τακτική. Το 2ο σκέλος
αποτελεί ίσως το δυσκολότερο όλου του αγώνα,
οι αποφάσεις πρέπει να είναι καλά μελετημένες
και θα κρίνουν πολλά. Η εμπειρία διατείνεται μια
πορεία κοντά με πλώρη το Νότιο Ωκεανό, άλλοι
υποστηρίζουν πορεία κοντά στην ακτογραμμή
της Αφρικής. Ο navigator του Telefonica, Andrew
Cape υποστηρίζει ότι πρακτικά υπάρχουν αναρίθμητες επιλογές.
Τα σκάφη έως τη ώρα που ώρα που κλείνουμε
το τεύχος* ταξιδεύουν ανατολικά 106ο-112ο με το
Groupama να έχει τεθεί επικεφαλής, να το ακολουθεί το Camper με οριακή απόσταση 0.6 ν.μ και
ακολούθως το Pumam το Sanya, το Abu Dhabi
και το Telefonica να έχει χάσει απόσταση – 19.8
ν.μ. Οι άνεμοι ήταν νοτιοδυτικοί με εντάσεις 8-10
κόμβους.
There are critical decisions to be made by the
fleet with regard to course and tactics. Leg 2
is perhaps the most difficult part of the entire
race. The decisions, therefore, must be wellplanned as they are going to play a crucial role
in many things. Experience suggests following
a course near the shore with the bow looking
at the Southern Ocean. Others believe that a
course near the African coastline is preferable.
Telefonica’s navigator, Andrew Cape, thinks that,
in practice, the possible choices are numerable.
According to the latest update before the release
of this issue* the boats are traveling east at
106ο-112ο with Groupama at the lead, followed
by Camper by only 0.6 nm. Puma and Sanya
are next while Abu Dhabi and Telefonica have
lost ground, traveling 19.8 nautical miles further
back. Winds are blowing SW at 8-10 knots.
86
Το ONDECK σε συνεργασία με
τη Norstar Travelling Services
προσφέρει ειδικό πακέτο για όσους
θέλουν να παρακολουθήσουν και να
ζήσουν από κοντά την εμπειρία του
Volvo Ocean Race.
Πληροφορίες: VOLVO ONDECK Full
Package
Αποτελέσματα | Αποτελέσματα
LEG 2
Cape Town - Abu Dhabi
Telefonica
Camper
Groupama
Ondeck On Board
In cooperation with Norstar
Travelling Services, ONDECK is
offering a special travel package for
those who want to watch and live
the experience of the Volvo Ocean
Race.
Info: VOLVO ONDECK Full Package
Engineered for men with a
39.000-mile journey home.
Puma
Abu Dhabi Racing Team
Sanya
Yacht Club
Έπαθλο «Ανερχόμενο
Ταλέντο»
Η Αθανασία Φακίδη, αθλήτρια
του Ολυμπιακού και της Εθνικής
Ομάδας Laser 4.7 βραβεύτηκε
με το έπαθλο «ανερχόμενου
ταλέντου» Coca Cola Τρία Έψιλον
στις ειδικές βραβεύσεις του ΠΣΑΤ.
“Rising Talent” Award
Athanasia Fakidi, one of the
athletes of Olympiakos and
member of the Laser 4.7 National
Team was granted the “Rising
Talent” Award by Coca Cola Tria
Epsilon during the Special Awards
of the PanHellenic Association of
Sports Journalists (PSAT)
Perth 2011 | Πρόκριση για την Ολυμπιάδα
Η Ελληνική ομάδα πέτυχε τις 3 από τις 4 κατηγορίες στις οποίες
αγωνίστηκε την πρόκριση για την Ολυμπιάδα. Στη κατηγορία 470 οι
Μάντης – Καγιαλής, οι Καμπουρίδης – Παπαδόπουλος. Στη κατηγορία
Finn ο Γιάννης Μιτάκης και στη κατηγορία RS:X W η Αγγελική
Σκαρλάτου.
NOA | Σχολή Μatch race
YCG | Μatch Race School
O Ναυτικός Όμιλος Ελλάδος, δημιούργησε την πρώτη εξειδικευμένη
σχολή match race. Πρόκειται για
απαιτητικούς αγώνες που όμως έχουν
χαμηλό κόστος για τις ομάδες, για
προπόνηση και συμμετοχή σε αγώνες.
Τα μαθήματα πραγματοποιούνται με
σκάφη τύπου Lightning και Yngling.
The Yacht Club of Greece has
created the first sailing school
specializing in match racing. Match
races are a difficult type of race that
bears, however, low cost for teams
and is ideal for training and racing.
Lessons are delivered in Lightning
and Yngling boats.
www.ycg.gr
NOKAT
Η ελληνική Ιστιοπλοϊκή Ομοσπονδία σε συνεργασία με
το Ν.Ο.Κατερίνης διοργάνωσε με επιτυχία προπονητικό
camp στις εγκαταστάσεις του ομίλου 10 & 11
Δεκεμβρίου για τις κατηγορίες Optimist και Laser.
In cooperation with Katerini Sailing Club, the Hellenic
Sailing Federation organised successfully a training
camp at the Club’s premises on December, 10 & 11 for
the Optimist and Laser classes.
Perth 2011 | Winning the Preliminaries to the
Olympic Games
Ετήσιο Συνέδριο ORC
Το ετήσιο συνέδριο του ORC, διεξήχθη φέτος
στο San Juan του Puerto Rico, από τις 3 έως 11
με την συνεδρίαση του σώματος των εθνικών
εκπροσώπων. Την ΕΑΘ εκπροσώπησαν οι Γ.
Ανδρεάδης (Management Committee), Άκης
Τσαλίκης, Race Management Committee), Δημήτρης
Δήμου (Measurement Committee) και Παναγιώτης
Παπαποστόλου (Rating Officers Committee, ORC
Staff).
The Greek team was successful in three of the four categories in
which they fought for the entry pass to the Olympic Games. Mantis
and Kayialis, Kabouridis and Papadopoulos in the 470 class, Giannis
Mitakis in the Finn class and Aggeliki Skarlatou in the RS:X W Class.
ORC Annual Conference
This year’s annual ORC Conference was held
in San Juan of Puerto Rico, from the 3rd to the
11th December with the participation of national
representatives. The Hellenic Offshore Committee
was represented by G. Andreadis (Management
Committee), Akis Tsalikis (Race Management
Committee), Dimitris Dimou (Measurement
Committee) and Panagiotis Papapostolou
(Rating Officers Committee, ORC Staff).
NOΠΦ | Άγιος Βασίλης εν πλω
Συνοδεία των σκαφών της Σχολής Ιστιοπλοΐας του Ναυτικού
Ομίλου Παλαιού Φαλήρου κατέπλευσε ο Άγιος Βασίλης σε μια
άκρως εορταστική ατμόσφαιρα και αποβιβάστηκε στην Μαρίνα
του Φλοίσβου υπό τους ήχους Χριστουγεννιάτικης μουσικής.
NOPF | Santa on Board
Escorted by the boats of Paleo Faliro Sailing School Santa
Claus arrived by sea at the Marina of Flisvos amidst a truly
festive atmosphere echoing with Christmas music.
88
Nokat.gr
Chef On Deck
Victoria Allman*
Silwood Boboti
Υλικά για 8 άτομα
1.3 κιλά αρνάκι
4 κ.σ φυτικό έλαιο
4 σκελίδες σκόρδο
2 κρεμμύδια, κομμένα σε κύβους
1 φλιτζάνι τριμμένη φρυγανιά
1 ½ φλιτζάνια ζωμό κρέατος
2 κ.σ τζίντζερ
1
/4 φλιτζάνι Original chutney
1 μήλο, τριμμένο
3 κ. curry
1 κ.σ θυμάρι
1 κ.γ πιπέρι καγιέν
2 κ. σ. χυμό λεμονιού
1 φλιτζάνι σταφίδες
Αλάτι
Προετοιμασία
Topping
2 φλιτζάνια γιαούρτι
½ κ.σ. αλάτι
4 αυγά
8 φύλλα δάφνης
2 cups Greek-style yogurt
½ teaspoon sea salt
4 eggs
8 bay leaves
Ρύζι
Rice
3 φλιτζάνια ρύζι Basmati
4 ½ φλιτζάνια νερό
½ κ. γ. γκουρκούμη
1 ξύλο κανέλας
½ φλιτζάνι σταφίδες
3 cups Basmati Rice
4 ½ cups water
½ teaspoon turmeric
1 cinnamon stick
½ cup raisins
Beer-battered Mahi-Mahi
3 pounds ground lamb
4 tablespoons vegetable oil
4 clove garlic
2 onions, diced fine
1 cup fresh breadcrumbs
1 ½ cups beef stock
2” ginger, grated
1
/4 cup Mrs. Ball’s Original chutney
1 apple, grated
3 tablespoons curry powder
1 tablespoon fresh thyme
1 teaspoon cayenne pepper
2 teaspoons turmeric
2 tablespoons lemon juice
1 cup raisins
2 teaspoons sea salt
Ταξιδεύοντας στην N. Αφρική, μια καλή ευκαιρία να
εκτελέσουμε μια νέα συνταγή. Εδώ όλα γυρνούν στους
ρυθμούς του Volvo Ocean Race.
Traveling to South Africa is not something I would give
up, but it is a little extreme to learn a new recipe. The
following recipe is the new and improved version of
place curried mince in a dish.
90
Σοτάρουμε το αρνάκι σε μια βαθειά κατσαρόλα
σε μέτρια - δυνατή φωτιά. Σοτάρουμε το σκόρδο
για 1’ και προσθέτουμε τα κρεμμύδια για άλλα 3’.
Ρίχνουμε τρίμα φρυγανιάς και σιγοβράζουμε για
2’. Προσθέτουμε όλα τα υπόλοιπα υλικά και τα
βάζουμε στο φούρνο για 5΄. Κατόπιν το βάζουμε
σε μια κατσαρόλα μαζί με το γιαούρτι και τα αυγά.
Περιχύνουμε το κρέας και ψήνουμε σε 220OC για
30’. Βράζουμε το ρύζι σύμφωνα με τις οδηγίες
και ρίχνουμε τις σταφίδες. Σερβίρουμε το boboti
επάνω στο ρύζι. Σερβίρουμε με ανανά και καρύδα
και σε μικρό μπολ το chutney.
Καρυκεύματα
Κύβους Ανανά
Ψημένα καρύδας
Φρυγανισμένα αμύγδαλα
Mrs. Balls Chutney
SDWT: 36,900mt
DRFT: 10.668M
Condiments
BLT: 1986 IN KOREA
BV
Diced CLASS:
pineapple
Toasted
coconut
LOA:
192.05M
Toasted
slivered
almonds
BREADTH:
30.00M
Mrs. Ball’s Original Chutney
GRT: 22,953 / NRT: 12,030
HOLDS/HATCHES: 5/5
Directions
In a large heavy-bottomed pot, sauté ground lamb
over medium-high heat, drain and reserve. Sauté
the garlic in vegetable oil for one minute until
GRAIN/BALE:
47,985Add
CBM/46,346
golden.
onions and sauté for another 3’. Add
CBM
breadcrumbs and stock; simmer for 2’. Add the rest
CRANES : 4ofX25T
the ELECTRIC
ingredients, along with the reserved lamb and
HYDRAULIC
combine well. Simmer the mixture on the stove for
M/E SULZER
RTA 58
an6additional
five minutes.
Pack
the
mixture
into a casserole dish. Wisk
GENERATOR: 3X 500 KW
together
custard
toppings
of yogurt, sea salt and
DAIHATSU 6PSHT-26H
eggs;
pour
over
the
meat.
Arrange bay leaves on
AHL FITTED: YES
top
of
custard
in
a
decorative
pattern, pressing them
CO2 FITTED: YES
slightly into the custard. Bake at 220OC for 30’.
Meanwhile bring the rice, water and turmeric to a
boil on the stove. Reduce the heat to low and cover,
steaming the rice for fifteen minutes, until all water
has evaporated. Remove from heat and stir in raisins. Serve bobotie on top of rice with a garden salad
and crusty bread. Place bowls of pineapple, coconut,
and almonds in the center of the table for people to
help themselves. Have lots of bottles of Mrs. Ball’s
chutney on hand. This spicy sweet and tangy chutney
is a favorite of any crew South African or not.
*Συγγραφέας και Yacht Chef. Εδώ και 12 χρόνια καταγράφει τη γαστρονομική της Οδύσσεια σε όλο τον κόσμο. Το βιβλίο της, SEAsoned:
A Chef’s Journey with Her Captain πραγματεύεται τη ζωή της Chef εν
πλω σε διαφορετικές χώρες μεταξύ των οποίων και της Ελλάδας.
Buy here |
Victoria’s Book
*Victoria’s latest literary adventure, SEAsoned: A Chef’s Journey
with Her Captain is the hilarious look at a yacht chef’s first year
working for her husband while they cruise from the Bahamas
to Italy, France, Greece and Spain, trying to stay afloat.
Skipper’s Auto
In Collaboration
Ford Kuga
Cross OverAll
Το νέο Escape αποκτά ευρωπαϊκό αέρα, ακούει στο όνομα
Kuga και θα είναι διαθέσιμο στη Γηραιά Ήπειρο από το
Μάρτιο του 2012.
A new European face for the new Escape which goes by
the name Kuga and will become available in Europe in
March 2012.
92
Skipper’s Auto
Εν αρχή ην το Design
First there was Design
Το νέο crossover της Ford έχει δανειστεί πολλά στοιχεία
τόσο από το νέο Focus όσο και από το νέο C-MAX. Συγκεκριμένα, τα φωτιστικά σώματα, η μάσκα, ο προφυλακτήρας
και γενικότερα το νέο «πρόσωπο» του Kuga παραπέμπουν
σε αυτά του νέου Focus, ενώ το πίσω μέρος δανείζεται
ορισμένα στοιχεία από το C-MAX. Την ίδια εικόνα έχουμε
πλέον και στο εσωτερικό του αυτοκινήτου που είναι πολύ
πιο ποιοτικό και λειτουργικό σε σχέση με το παρελθόν.
Το νέο Kuga είναι εξοπλισμένο με έξυπνες τεχνολογίες
ασφάλειας, άνεσης και ψυχαγωγίας που είναι σίγουρο ότι
θα ικανοποιήσουν και τον πιο απαιτητικό. Το «παρών» δίνει
το νέο σύστημα «MyFord Touch®» που κάνει την συνδεσιμότητα με ψηφιακές συσκευές πανεύκολη και φυσικά εξαιρετικά άνετη στη χρήση όλα τα συστήματα infotainment του
οχήματος τόσο μέσα από την οθόνη αφής στην κεντρική
κονσόλα, όσο και μέσω φωνητικών εντολών. Έξυπνο και
πρακτικό είναι και το αυτόματο άνοιγμα της πίσω θύρας. Σε
αυτό το σημείο υπάρχει αισθητήρας κίνησης όπως και στις
σύγχρονες κονσόλες παιχνιδιών και έτσι με την κίνηση του
ποδιού για παράδειγμα μπορεί να ανοίξει η πίσω θύρα όταν
τα χέρια σας είναι απασχολημένα.
The new crossover by Ford has copied many of the
features of the new Focus and the new C-MAX. More
specifically, the lighting units, the mask, the bumper
and the whole new “face” of Kuga bear a likeness
to the new Focus, whereas the rare has borrowed
some of the features of the C-MAX. The similarities
continue in the interior which is of much better
quality and much more functional compared to the
previous models. The new Kuga is equipped with
top-notch technology which delivers safety, comfort
and entertainment bound to satisfy the most difficult
customers. The new MyFord Touch® system is here
to stay, making connectivity to digital equipment
plain sailing. Of course, all infotainment systems
are extremely easy to use both through the touch
screen on the central console and by means of voice
commands. The automatically opening tailgate is also
smart and useful. The motion sensor, which is just like
the ones used in modern games consoles, allows you
to open the tailgate by simply moving your leg when
your hands are occupied.
94
Εξοπλισμένο με έξυπνες τεχνολογίες ασφάλειας,
άνεσης και ψυχαγωγίας
Equipped with smart technology which delivers
safety, comfort and entertainment
Skipper’s Auto
NORSTAR
Enterprises Tourism S.A.
NORSTAR
Engines ON
Το νέο Kuga θα είναι εξοπλισμένο με ολοκαίνουριους EcoBoost - άμεσος ψεκασμός καυσίμου και turbo- των 1,6 λίτρων (σε 2 εκδόσεις με
150 και 182 ίππους) αλλά και αυτόν των 2 λίτρων (σε δύο εκδόσεις με
204 και 240 ίππους στο νέο Mondeo). Όλοι οι κινητήρες συνδυάζονται
με αυτόματο κιβώτιο 6 σχέσεων (SelectShift). Βεβαίως θα πρέπει να
σημειώσουμε ότι η Ford έως τώρα δεν ανακοίνωσε περεταίρω τεχνικά στοιχεία και επιδόσεις για τους συγκεκριμένους κινητήρες, αλλά
φυσικά δεν έχει προσδιορίσει ακόμα και ποια μηχανικά σύνολα θα είναι
διαθέσιμα στην ευρωπαϊκή αγορά. Ωστόσο θα πρέπει να περιμένουμε
για να μάθουμε ακριβώς - αν και εκτιμούμε ότι οι EcoBoost θα ανήκουν
και στην γκάμα του Kuga.
Engines ON
The new Kuga will sport brand new EcoBoost engines – direct fuel
injection and turbocharging- 1.6 lt (available with 150HP or 182HP) or 2 lt
(available with 204HP or 240HP in the new Mondeo). All of the engines
are combined with a 6-speed automatic transmission (SelectShift). Of
course, it should be mentioned that, so far, Ford has not announced
any further technical specifications or the actual performance of these
engines, but, then again, it has not been defined yet which mechanical
systems will become available in the European market. Therefore, we’ll
just have to wait to get a clear picture, although we believe that the
EcoBoost will be available in the Kuga range.
96
Νέο σύστημα τετρακίνησης το οποίο
χρησιμοποιεί στοιχεία από 25 αισθητήρες
(συμπεριλαμβάνονται τα στοιχεία ταχύτητας
των τροχών, θέσης του πεντάλ του γκαζιού και
γωνίας του τιμονιού) για να στέλνει την ισχύ
στους τροχούς που χρειάζεται κάθε φορά. Η
επεξεργασία των στοιχείων γίνεται 20 φορές
ταχύτερα από το χρόνο για να ανοιγοκλείσουμε
τα μάτια μας.
New four-wheel drive receiving data from
25 sensors (including wheel speed, throttle
position and steering angle) in order to send
power to the right wheels each time. Data
is processed 20 times faster than the time it
takes to blink.
http://www.ford.gr
Λεωφ.
Ποσειδώνος
73, Παλαιό
Φάληρο
Τ.Κ. 175Τ.Κ.
62 175
| 21162
1204300,
fax: 210 9881552
e-mail: [email protected]
| web: www.norstar.gr
| www.exclusivetravelling.com
Λεωφ.
Ποσειδώνος
73, Παλαιό
Φάληρο
| 211 1204300,
fax: 210| 9881552
| e-mail: [email protected]
| web: www.norstar.gr
| www.exclusivetravelling.com
Enterprises Tourism S.A.
on line air tickets
hotels
ταξιδιωτικές
εμπειρίες
on line air tickets
best price
deals
hotels
ταξιδιωτικές
εμπειρίες
ιστιοπλοϊκά
best
price deals
επαγγελματικά
ιστιοπλοϊκά
ταξίδια
επαγγελματικά
ενοικιάσεις αυτοκινήτων
ταξίδια
ενοικιάσεις
αυτοκινήτων
Το exclusivetravelling.com
είναι το on-line κατάστημα της
Norstar. Δημιουργήθηκε με γνώμονα τις τάσεις της εποχής
για να παρέχει μια ευρεία
γκάμα
ποιοτικών
ταξιδιωτικών
Τομας
exclusivetravelling.com
είναι το
on-line
κατάστημα
της
υπηρεσιών
διαθέσιμων
πάσα τις
στιγμή.
Norstar.
Δημιουργήθηκε
μεανά
γνώμονα
τάσειςΣτη
της Νorstar,
εποχής αγαπάμε
ταξίδια μια
και ευρεία
έχοντας
ταξιδέψει
στον
κόσμο, είμαστε
μας
για τα
να παρέχει
γκάμα
ποιοτικών
ταξιδιωτικών
υπηρεσιών
διαθέσιμων
ανά
πάσα στιγμή.ποιοτικές
Στη Νorstar,
αγασε θέση να
παρέχουμε
ουσιαστικές,
και αναβαθμιπάμε
τα ταξίδια
και έχοντας
ταξιδέψειτιςστον
κόσμο, είμαστε
σμένες
υπηρεσίες
που σέβονται
επιθυμίες,
τις ιδιαιτερόσετητες
θέσηκαι
να τον
παρέχουμε
ουσιαστικές,
ποιοτικές και
οικονομικό
προϋπολογισμό
τωναναβαθμιπελατών μας.
σμένες υπηρεσίες που σέβονται τις επιθυμίες, τις ιδιαιτερότητες και τον οικονομικό προϋπολογισμό των πελατών μας.
Οn-line κρατήσεις αεροπορικών εισιτηρίων, ξενοδοχείων, ενοικιάσεις αυτοκινήτων στην Ελλάδα και στο εξωτερικό καθώς
Οn-line κρατήσεις αεροπορικών εισιτηρίων, ξενοδοχείων, ενοικαι κρατήσεις ακτοπλοϊκών εισιτηρίων Ελλάδας που πραγμακιάσεις αυτοκινήτων στην Ελλάδα και στο εξωτερικό καθώς
τοποιούνται
με πιστωτικήεισιτηρίων
κάρτα είτεΕλλάδας
με τραπεζική
κατάθεση.
και
κρατήσεις ακτοπλοϊκών
που πραγματοποιούνται με πιστωτική κάρτα είτε με τραπεζική κατάθεση.
Ιδέες για ταξίδια στην Ελλάδα, στην Αίγυπτο και στον κόσμο,
νέα για
τηςταξίδια
αγοράς
με Ελλάδα,
την τρέχουσα
επικαιρότητα
για ενδιαφέΙδέες
στην
στην Αίγυπτο
και στον κόσμο,
νέα
της αγοράς
με την
για ενδιαφέροντα
δρώμενα
για τρέχουσα
να είστε επικαιρότητα
πάντα ενήμεροι.
Μοιραζόμαροντα
δρώμενα
για ναμας
είστεεμπειρίες
πάντα ενήμεροι.
στε τις
ταξιδιωτικές
μαζί σαςΜοιραζόμακαι σας δίνουμε
στε
τις για
ταξιδιωτικές
μαςπροσέγγιση
εμπειρίες μαζί
και σαςσας
δίνουμε
ιδέες
βιωματική
τουσας
ταξιδιού
ενώ με τα
ιδέες
για
βιωματική
προσέγγιση
του
ταξιδιού
σας
ενώ
συνεχώς επίκαιρα Best Price Deals σας δίνουμε με
τηνταεικόνα
συνεχώς επίκαιρα Best Price Deals σας δίνουμε την εικόνα
των καλύτερων ταξιδιωτικών προσφορών της αγοράς. Στην
των καλύτερων ταξιδιωτικών προσφορών της αγοράς. Στην
κατηγορία Yachting μπορείτε να πληροφορηθείτε για προκατηγορία Yachting μπορείτε να πληροφορηθείτε για προτάσεις ιστιοπλοϊκών και μηχανοκίνητων σκαφών.
τάσεις ιστιοπλοϊκών και μηχανοκίνητων σκαφών.
Shopping
Slam Groupama
Mykita
Ειδική σειρά για τον F.Cammas και την ομάδα του έχει
σχεδιάσει η ιταλική φίρμα SLAM. Ρουχισμός και αξεσουάρ
για το περίπλου της γης, το Volvo Ocean Race. Διαθέσιμη
στο κοινό στα καταστήματα μεγάλη ποικιλία με λογότυπα
από το μεγάλο αγώνα.
Mykita, γυαλιά ηλίου από τους Philipp Haffmans
and Harald Gottschling. Προϊόν συνεργασίας
δύο επιτυχημένων σχεδιαστών γνωστών από τα
βραβεία iF Product Design Award.
SLAM has created a special technical and sportswear line
to climb aboard Groupama, designed to face the 40,000
miles of the Volvo Ocean Race, battling waves, storms and
equatorial calms.
Slam.com
The innovative styling of Philipp Haffmans and
Harald Gottschling brings together natural
material with industrial design. The two
eyewear designers are the creative brains
behind the high-end Mykita
Sunglasses label.
Tissot Tradition | G15.561
Από τη συλλογή Tissot Tradition, το πρώτο αναλογικό ρολόι με
το χαρακτηριστικό διηνεκές ημερολόγιο και εμφανείς ενδείξεις
για ημέρα μήνα και χρόνο. Με μηχανισμό Quartz, ανθεκτικό στις
χαρακιές και αδιάβροχο έως τα 30 μέτρα. Διαθέτει μπρασελέ από
ατσάλι και είναι το καλύτερο δώρο για να μπει καλά ο χρόνος.
mykita.com/
Tissot’s first ever analogue perpetual calendar timepiece. The
groundbreaking G15.561 movement makes the sophistication
of the finest Swiss watch making surprisingly accessible. Its
perpetual calendar facility will operate without any adjustment
necessary for the entire 21st century, automatically taking leap
years in its stride.
Cocktail station
Ειδικός χώρος αποθήκευσης πολύτιμων
υλικών για ένα επιτυχημένο cocktail.
Φίνος σχεδιασμός και εύστοχη
ιδέα για μια κάβα διαφορετική από
τις καθιερωμένες. Όταν το design
συναντά την χρηστικότητα και την
ευρηματικότητα.
The emergency cocktail station - a
tongue in cheek interpretation of a
first aid kit provides storage for liquor,
glassware, and tools. Lacquered mdf
with laminate workstation and soft
open hardware.
Space Bar | More Space, More Ports,
Less Clutter
Μια βάση για την οθόνη που προσφέρει εκτός από αισθητική
και λειτουργικότητα. Στο κάτω μέρος τοποθετείται το
πληκτρολόγιο και εκατέρωθεν έχουν προβλεφθεί πρόσθετες
θύρες USB.
Urbancase.com
The Space Bar is a simple, elegantly-designed desk
accessory that minimizes clutter while providing additional
USB ports. After a long day of work, simply slide your
keyboard into the designated space below the shelf and store
your office miscellany — keys, digital camera, etc.
www.quirky.com
Swatch Group Greece
tissot.ch
Γάντια για οθόνες αφής
Ειδικές προσθήκες για τα γάντια . Όσο κρύο και να κάνει μην μένετε αποκομμένοι.
Δοκιμάστε τις ειδικές προσθήκες στα γάντια και στείλτε όσα μηνύματα θέλετε ή
χρησιμοποιήστε με ακρίβεια όλες τις συσκευές που έχουν οθόνη αφής.
Digits | Stay Warm, Stay Connected
Don’t let the cold keep you from your connections! Digits are mini
conductive pins that attach to the gloves you already love so you can use
electronic touch screen devices, like smart phones and MP3 players, even
when it’s below zero. Place the back side of the digit (with post) inside the
fingertip of the glove and push through.
price 11.99 $
98
Marinas
Κινητό Συνεργείο Ερχόμαστε στο σκάφος σας Εργασίες εκτός νερού
11
8
7
Gouvia, Corfu
39° 36’ 1’’ N 19° 51’ 1’’ E
G R EE C E
6
10
2
3
1
4
9
5
Kalamata
36° 01’ 26’’ N 22° 06’ 20’’ E
Με πιστοποίηση MSDS και έγκριση από την Green Lightning σας
παρέχουμε συντήρηση και εκτέλεση των έργων σας, με σεβασμό
πάντα στο περιβάλλον
projectS
www.alimos-marina.gr
2. Marina Zeas www.medmarinas.com
3. Flisvos Marina www.flisvosmarina.com
4. Vouliagmeni Marina www.vouliagmeni-marina.gr
5. Kalamata www.medmarinas.com
6. Leykada Marina
www.medmarinas.com
7. Kerkyra Gouvia
www.medmarinas.com
8. Sani Marina
www.sani-resort.com
9. Kos Marina
www.kosmarina.gr
10. Olympic Marina
www.olympicmarine.gr
11. Thessaloniki Marina
www.thessaloniki-marina.gr
Marina Zeas, Piraeus
37° 19’ 30Ν 23° 08’ 49 Ε
Bioblast HEESEN
Αφαίρεση υφαλοχρωμάτων χωρίς να πειραχτεί το πράϊμερ
CREATE ONDECK
1. Alimos Marina Bioblast παραδοσιακή σκούνα
Προετοιμασία βαφής SAE 2.5
Αφαίρεση Μοράβιας - Πράιμερ Xρωμάτων Kαθαρισμός σκουριάς
Aπολέπιση μετάλλων Aφαίρεση
βερνικιών Λούστρο λάδι
Bioblast Cantieri di Pisa AKHIR 38S
Αφαίρεση υφαλοχρωμάτων και πράϊμερ
Lefkas
38° 49’ 49” Ν 20° 42’ 46” Ε
Bioblast Sunseeker 60
Αφαίρεση υφαλοχρωμάτων και πράϊμερ
Click for videos
Bioblast Aicon 70
Αφαίρεση υφαλοχρωμάτων και πράϊμερ
102
Άνθιμου Γαζή, Αγία Μαρίνα, Κορωπί | Τηλ. +30 2291.090780 | Κιν. +30 6974039563 | [email protected] | www.bioblast.gr
Line Honours
Alexandra Asimaki
Τop female water polo athlete
Η Αλεξάνδρα Ασημάκη, το χρυσό κορίτσι
του πόλο με πολυάριθμους τίτλους καθ’ όλη
τη διάρκεια του 2011 έλαβε την υψηλότερη
διάκριση, αυτή της κορυφαίας πολίστριας του κόσμου σε ειδική εκδήλωσε που
έγινε από την FINA, την Ομοσπονδία Υγρού
Στίβου.
Η Αλεξάνδρα είναι γεννημένη το 1988, είναι
αθλήτρια του Ναυτικού Ομίλου Βουλιαγμένης και εγγεγραμμένη στη Νομική Σχολή
When the going gets tough, the tough get going
and Alexandra Asimaki, named top female
water polo athlete by the World Aquatic Sports
Federation (FINA) is definitely one of a kind.
Asimaki, a centre forward, was part of the
platinum squad awarded the Gold Medal at the
14th FINA World Championship which took place
in Shanghai in July 2011.
Born in 1988, Asimaki plays with the Vouliagmeni
water polo team and is also studying law.
104
Μια ειλικρινής σχέση.
Μια
ειλικρινής σχέση.
üðùò êÜèå ïéêïäïµéêü Ýñãï
Ýôóé
ç áíáêáßíéóç
äéáµåñéóµÜôùí
üðùòêáé
êÜèå
ïéêïäïµéêü
Ýñãï
êáé
áëëáãÞ
÷ñÞóçò äéáµåñéóµÜôùí
ôïõò
Ýôóéçêáé
ç áíáêáßíéóç
óå
÷þñï,
êáéåðáããåëµáôéêü
ç áëëáãÞ ÷ñÞóçò
ôïõò
åßíáé
ãéá åµÜò µßá ðñüêëçóç...
óå åðáããåëµáôéêü
÷þñï,
åßíáé ãéá åµÜò µßá ðñüêëçóç...
ΧΡΥΣΗ ΤΟΜΗ Α.Ε. Αίοντος 4, Βριλήσσια, 152 35, Αθήνα, Τ. 210 6131174, F. 210 6132196, www.xrysitomi.gr