ΔΙΑΘΛΑΣΙΟΜΕΤΡΟ Instrukcja obsługi Φυλλάδιο οδηγιών

1
780A
REFRACTOMETRE
REFRACTOMETER
REFRAKTOMETER
KOELVLUEISTOF-TESTER
REFRACTOMETRO
RIFRATTOMETRO
REFRAKTOMETER
REFRAKTOMETR
ΔΙΑΘΛΑΣΙΟΜΕΤΡΟ
Notice d’instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’utilizzo
Brugsanvisning
Instrukcja obsługi
Φυλλάδιο οδηγιών
NU-780A/0901
1
ZAWARTOŁ ZESTAWU
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΟΥ ΣΕΤ
KIT CONTENTS
INHALT DES KITS
INHOUD KIT
ÉCHANTILLONNEUR
SAMPLER
PROBENEHMER
PIPET
PIPETA
SONDA
PRØVEUDTAGER
PIPETA
ΣΩΛΗΝΑΚΙ ΛΗΨΗΣ
RÉFRACTOMÈTRE
REFRACTOMETER
KOELVLOEISTOFTESTER
REFRAKTOMETER
REFRACTÓMETRO
RIFRATTOMETRO
REFRAKTOMETER
REFRAKTOMETR
ΔΙΑΘΛΑΣΙΟΜΕΤΡΟ
CONTENIDO DEL JUEGO
CONTENUTO DEL KIT
SÆTTETS INDHOLD
CONTENU DU KIT
ΠΛΑΚΑ ΔΙΑΘΛΑΣΗΣ ΚΑΙ ΠΡΙΣΜΑ
PŁYTKA ODBLASKOWA I PRYZMAT
LYSLEDERPLADE OG PRISME
VETRINO E PRISMA
PLACA LUMINOSA Y PRISMA
LICHTPLAATJE MET PRISMA
LICHTLEITPLATTE UND PRISMA
LIGHT PLATE AND PRISM
PLAQUE DE RÉFLEXION ET PRISME
ΒΙΔΑ ΚΑΛΙΜΠΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
RUBA KALIBRACYJNA
KALIBRERINGSSKRUE
VITE DI CALIBRAZIONE
TORNILLO DE CALIBRACIÓN
CALIBRATIESCHROEF
KALIBRIERSCHRAUBE
CALIBRATION SCREW
VIS DE CALIBRAGE
MERKMALE
CARACTERÍSTICAS
FEATURES
CARATTERISTICHE
KENMERKEN
CARACTÉRISTIQUES
ΚΟΛΙΕΣ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ ΤΗΣ ΠΛΑΚΑΣ ΔΙΑΘΛΑΣΗΣ
UCHWYT P¸YTKI ODBLASKOWEJ
LYSLEDERKLEMSKRUE
PINZETTA DEL VETRINO
BRIDA DE LA PLACA LUMINOSA
KLEM LICHTPLAATJE
LICHTLEITPLATTENKLEMMSCHELLE
LIGHT PLATE CLAMP
COLLIER DE FIXATION DE LA PLAQUE DE RÉFLEXION
ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΣΤΙΑΣΗΣ
NASTAWIANIE OSTROCI
BRÆNDPUNKTSINDSTILLING
CALIBRAZIONE DEL FUOCO
AJUSTE DEL FOCO
INSTELLING FOCUS
BRENNPUNKTREGELUNG
FOCUS ADJUSTMENT
RÉGLAGE DE LA NETTETÉ
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
OPIS
KARAKTERISTIKA
2
1
ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ,
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΣΤΕ ΜOΝΟ ΥΓΡΟ
ΜΑΛΑΚΟ ΠΑΝΙ
DLA OCZYSZCZENIA UŻYWAĆ WILGOTNEJ
SZMATKI
TIL RENSNING MÅ DER KUN ANVENDES EN FUGTIG KLUD
PULIRE UNICAMENTE CON
UNO STRACCIO CON ACQUA
LIMPIAR SÓLAMENTE CON
UN PAÑO HÚMEDO
ALLEEN SCHOONMAKEN MET
EEN VOCHTIGE DOEK
NUR MIT EINEM MIT WASSER
ANGEFEUCHTETEN TUCH
REINIGEN
CLEAN WITH A WATER MOISTENED CLOTH ONLY
POUR L’ENTRETIEN, UTILISER
UNIQUEMENT UN CHIFFON
HUMIDE
2,3 ΣΤΑΓΟΝΕΣ ΑΠΟΣΤΑΓΜΕΝΟ ΝΕΡΟ
2 – 3 KROPLE WODY DESTYLOWANEJ
DESTILLERET VAND, 2-3 DRÅBER
ACQUA DISTILLATA, 2 O 3 GOCCE
2 O 3 GOTAS DE AGUA DESTILADA
GEDESTILLEERD WATER, 2 - 3 DRUPPLES
DESTILLIERTES WASSER, 2-3 TROPFEN
DISTILLED WATER, 2 - 3 DROPS
UWAGI
EAU DISTILLÉE, 2 À 3 GOUTTES
KALIBRIEREN
ADVARSLER
WARNHINWEISE
WAARSCHUWINGEN
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
CALIBRATION
WARNINGS
CALIBRAZIONE
CALIBRATIE
CALIBRACIÓN
ETALONNAGE
PRECAUCIONES
AVVERTENZE
AVERTISSEMENTS
ΡΥΘΜΙΣΗ, ΚΑΛΙΜΠΡΑΡΙΣΜΑ
KALIBRACJA
KALIBRERING
2
3
2
KALIBRACJA
CALIBRATIE
ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΣΤΙΑΣΗΣ
INDSTIL BRÆNDPUNKT
NASTAWIANIE OSTROCI
MESSA A FUOCO
AJUSTAR EL FOCO
STEL FOCUS IN
BRENNPUNKT REGELN
ADJUST FOCUS
RÉGLAGE DE LA NETTETÉ
KALIBRERING
KALIBRIEREN
30 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ
30 SEK
30 SEKUND
-50
-50
-+
-10
G12/G11
ETHYLENE
-40
C
-40
NEDERSTE HVIDE OMRÅDE
DOLNE BIAŁE
BIAŁEPOLE
POLE
ΚΑΤΩ ΛΕΥΚΗ ΖΩΝΗ
WSKAŹNIK WIZJERA
ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΤΟΥ ΕΙΚΟΝΙΔΙΟΥ
AERA
AREA INFERIOR BLANCA
AERA
AREA INFERIORE BIANCA
ONDERSTE WITTE GEBIED
IMAGEN DEL VISOR
BILLEDE I SØGER
UNTERER WEIßER BEREICH
MEETBEELD
IMMAGINE DEL MIRINO
LOWER WHITE AERA
AREA
SRF1
-10
-20
-30
BILD IM VISIER
-10
-20
-30
ZONE BLANCHE INFÉRIEURE
WATERLINE
G13
PROPYLENE
-10
-20
-20
VIEW FINDER IMAGE
Kg/L
-30
-40
-30
-40
AFFICHAGE DU VISEUR
1.10
1.15
1.20
1.25
1.30
1.35
1.40
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΒΙΔΑΣ
ΚΑΛΙΜΠΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
REGULACJA RUBY KALIBRACYJNEJ
INDSTIL KALIBRERINGSSKRUE
ΕΠΑΝΩ ΜΠΛΕ ΖΩΝΗ
30 SEK
30 SECONDI
REGOLAZIONE DELLA VITE DI CALIBRAZIONE
GÓRNE NIEBIESKIE POLE
30 SEC
AJUSTAR EL TORNILLO DE CALIBRACIÓN
ØVERSTE BLÅ OMRÅDE
STEL CALIBRATIESCHROEF IN
KALIBRIERSCHRAUBE REGELN
ADJUST CALIBRATION SCREW
30 SEK
C
ΡΥΘΜΙΣΗ, ΚΑΛΙΜΠΡΑΡΙΣΜΑ
CALIBRAZIONE
RÉGLAGE DE LA VIS D’ETALONNAGE
KALIBRACJA
AREA SUPERIORE BLU
AREA SUPERIOR AZUL
BOVENSTE BLAUWE GEBIED
OBERER BLAUER BEREICH
UPPER BLUE AREA
ZONE BLEUTÉE SUPÉRIEURE
KALIBRERING
CALIBRATIE
CALIBRACIÓN
30 SEC
30 SECONDES
ΡΥΘΜΙΣΗ, ΚΑΛΙΜΠΡΑΡΙΣΜΑ
CALIBRATION
CALIBRATION
KALIBRIEREN
ETALONNAGE
CALIBRACIÓN
CALIBRAZIONE
ETALONNAGE
GOOD
FAIR
RECHARGE
4
2
1.10
1.15
1.20
1.25
1.30
1.35
1.40
-+
GOOD
FAIR
Kg/L
RECHARGE
G12/G11
ETHYLENE
WATERLINE
G13
PROPYLENE
-10
-20
-20
-10
-30
-40
-50
-30
-40
-50
-40
C
-40
-10
-20
-30
SRF1
-10
-20
-30
CALIBRATION
C
KALIBRIEREN
CALIBRATIE
ETALONNAGE
KALIBRACJA
KALIBRERING
KALIBRIERUNG = OK
CALIBRAZIONE = OK
KALIBRERING = OK
KALIBRACJA = OK.
ΚΑΛΙΜΠΡΑΡΙΣΜΑ ΟΚ
HVIDT OMRÅDE INDSTILLET TIL NULLINIE
USTAWIĆ BIAŁE POLE NA LINII 0
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΛΕΥΚΗΣ ΖΩΝΗΣ ΣΤΗΝ ΓΡΑΜΜΗ ΜΗΔΕΝ
CALIBRACIÓN = OK
AREA BIANCA REGOLATA ALLO ZERO
AREA BLANCA AJUSTADA A LÍNEA CERO
CALIBRATIE = OK
CALIBRATION = OK
WEIßER BEREICH AUF NULLLINIE EINGESTELLT
WIT GEBIED AFGESTELD OP DE NULLIJN
CALIBRAGE = OK
WHITE AREA ADJUSTED TO ZERO LINE
ΡΥΘΜΙΣΗ, ΚΑΛΙΜΠΡΑΡΙΣΜΑ
RÉGLER LA ZONE BLANCHE SUR LA LIGNE DU ZÉRO
ΕΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΔΙΑΦΟΡΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 2,5°C, ΕΠΑΝΑΛΑΒΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΙΜΠΡΑΡΙΣΜΑ
PRZY ZMIANIE TEMPERATURY O WIĘCEJ NIŻ 2,5 C POWTÓRZYĆ KALIBRACJĘ
GENTAG KALIBRERINGEN, HVIS TEMPERATUREN SVINGER MED MERE END 2,5°C
SE LA TEMPERATURA VARIA DI OLTRE 2,5°C, RIPETERE LA CALIBRAZIONE
SI LA TEMPERATURA VARÍA MÁS DE 2,5°C, REPETIR LA CALIBRACIÓN
ALS DE TEMPERATUUR MEER DAN 2,5°C VARIEERT, HERHAAL DAN DE CALIBRATIE
WIEDERHOLEN SIE DIE KALIBRIERUNG, WENN DIE TEMPERATUR UM MEHR ALS 2,5°C SCHWANKT
IF TEMPERATURE VARIES BY MORE THAN 2.5°C, REPEAT CALIBRATION
SI LA TEMPÉRATURE VARIE DE PLUS DE 2,5°C, RÉPÉTER LÉTALONNAGE
CALIBRAZIONE
CALIBRACIÓN
5
3
TEST
TESTEN
TEST
TESTING
ΥΓΡΟ ΔΟΚΙΜΗΣ, 2, 3 ΣΤΑΓΟΝΕΣ
2 – 3 KROPLE P¸YNU TESTOWEGO
TESTVÆSKE, 2-3 DRÅBER
FLUIDO DI PROVA, 2 - 3 GOCCE
30 SECONDES
30 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ
30 SEK
30 SEKUND
30 SECONDI
30 SEK
30 SEC
30 SEK
30 SEC
TEST
2 O 3 GOTAS DEL FLUIDO DE PRUEBA
TEST VLOEISTOF, 2 - 3 DRUPPELS
TESTFLÜSSIGKEIT, 2-3 TROPFEN
TEST FLUID, 2 - 3 DROPS
LIQUIDE DE TEST, 2 À 3 GOUTTES
TEST
COMPROBANDO
PROVE
ΔΟΚΙΜΗ
6
3
TESTEN
TESTING
ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΤΟΥ ΕΙΚΟΝΙΔΙΟΥ
BILLEDE I SØGER
WSKAŹNIK WIZJERA
IMMAGINE DEL MIRINO
IMAGEN DEL VISOR
MEETBEELD
BILD IM VISIER
VIEW FINDER IMAGE
AFFICHAGE DU VISEUR
TEST
TEST
1.10
1.15
1.20
1.25
1.30
1.35
1.40
-+
GOOD
FAIR
Kg/L
RECHARGE
G12/G11
ETHYLENE
WATERLINE
G13
PROPYLENE
-10
-20
-20
-10
-30
-40
-50
-30
-40
C
-40
C
-10
-20
-30
-40
SRF1
-10
-20
-30
TEST
-50
TEST
COMPROBANDO
PROVE
ΔΟΚΙΜΗ
7
ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΤΟΥ ΕΙΚΟΝΙΔΙΟΥ
WSKAŹNIK WIZJERA
BILLEDE I SØGER
1.35
IMMAGINE DEL MIRINO
-+
-10
G12/G11
ETHYLENE
-40
C
-40
-10
G12/G11
ETHYLENE
-20
CARGA DE LA BATERÍA
(PESO ESPECÍFICO) = OK
CARICA DELLA BATTERIA
(PESO SPECIFICO) = OK
BATTERIOPLADNING
(SPECIFIK VÆGT) = OK
NA¸ADOWANIE AKUMULATORA
( GĘSTOĆ ELEKTROLITU ) = OK.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (ΠΥΚΝΟΤΗΤΑ) = Ο.Κ.
PUNTO DE CONGELACIÓN DEL
ANTICONGELANTE ETILENO = -15°C
PUNTO DI CONGELAMENTO DEL
ANTIGELO ETILENE = -15°C
ETHYLEN, FROSTVÆSKENS
FRYSEPUNKT = -15°C
PUNKT ZAMARZANIA P¸YNU
ETYLENOWEGO = -15°C
ΣΗΜΕΙΟ ΨΥΞΗΣ ΤΟΥ ΑΝΤΙΨΥΚΤΙΚΟΥ
ΑΙΘΥΛΕΝΕΙΟΥ = -15°C
-10
ACCUSPANNING
(RELATIEVE DICHTHEID) = OK
WATERLINE
G13
PROPYLENE
-10
-30
-40
ETHYLEEN ANTIVRIES
VRIESPUNT = -15°C
Kg/L
-20
-20
BATTERIELADUNG
(SPEZIFISCHES GEWICHT) = OK
1.10
1.15
1.20
-30
-40
-30
-40
ETHYLEN FROSTSCHUTZGEFRIERPUNKT = -15°C
SRF1
-10
-20
-30
-+
-50
BATTERY CHARGE
(SPECIFIC GRAVITY) = OK
-10
-20
-30
1.25
1.30
1.35
1.40
C
ETHYLENE ANTI-FREEZE FREEZING
POINT = -15°C
WATERLINE
G13
PROPYLENE
-10
-20
-20
-40
-50
CHARGE DE LA BATTERIE
(DENSITÉ) = O.K
Kg/L
-50
-30
C
-30
-40
-50
COMPROBANDO
PROVE
TEST
TESTEN
POINT DE CONGÉLATION DE
L’ÉTHYLÈNE ANTIGEL = -15°C
1.10
1.15
1.20
1.25
1.30
1.40
TESTING
TEST
IMAGEN DEL VISOR
MEETBEELD
BILD IM VISIER
VIEW FINDER IMAGE
AFFICHAGE DU VISEUR
3
GOOD
FAIR
RECHARGE
GOOD
FAIR
RECHARGE
C
SRF1
-10
-20
-30
-40
TEST
TEST
Kg/L
ΣΗΜΕΙΟ ΨΥΞΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ
ΥΑΛΟΚΑΘΑΡΙΣΤΗΡΩΝ = -15°C
PUNKT ZAMARZANIA P¸YNU DO
WYCIERACZEK = -15°C
SPRINKLERVÆSKENS
FRYSEPUNKT = -15°C
PUNTO DI CONGELAMENTO DELL’
ACQUA DEL TERGICRISTALLI = -15°C
PUNTO DE CONGELACIÓN DEL
LIMPIAPARABRISAS = -15°C
VRIESPUNT RUITENSPROEIERVLOEISTOF = -15°C
SCHEIBENWASCHGEFRIERPUNKT = -15°C
SCREEN WASH FREEZING
POINT = -15°C
-10
G12/G11
ETHYLENE
WATERLINE
G13
PROPYLENE
-10
-20
-20
-40
-50
-30
C
-30
-40
-50
ΔΟΚΙΜΗ
POINT DE CONGÉLATION DU
PRODUIT LAVE-GLACE = -15°C
1.10
1.15
1.20
1.25
1.30
1.35
1.40
-+
GOOD
FAIR
RECHARGE
-10
-20
-30
-40
C
-40
SRF1
-10
-20
-30
8
4
DODATKOWE INFORMACJE
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΑ ΠΑΡΑΠΟΜΠΉΣ
INFORMACIÓN DE REFERENCIA
INFORMAZIONI GENERALI
BEZUGSINFORMATION
Το έντυπο αυτό δημιουργήθηκε με ιδιαίτερη προσοχή, παρόλα αυτά υπάρχει η περίπτωση λάθους. Κατά συνέπεια, η εταιρεία FACOM δεν είναι υπεύθυνη για λάθη ή παραλείψεις που μπορεί να υπάρχουν στο
έντυπο αυτό. Η FACOM, στα πλαίσια της συνεχούς βελτίωσης των επιδόσεων και του σχηματισμού προϊόντων της, κρατάει το δικαίωμα αλλαγής, ανά πάσα στιγμή, των οδηγιών του εντύπου αυτού.
Mino całej staranności w przygotowaniu niniejszej instrukcji, mogą wystapiç błędy lub pomini´cia, za co firma FACOM nie ponosi odpowiedzialności. FACOM stara
się stale polepszaç i optymalizowaç wygląd swoich produktów i zastzega sobie prawo do modyfikacji informacji zawartych w tej instrukcji w dowolnym czasie.
Selvom alt er gjort for at sikre, at alle oplysninger er korrekte, fraskriver FACOM sig ethvert ansvar for eventuelle fejl og unøjagtigheder. FACOM forsøger hele tiden at forbedre produkternes design og funktioner. Der
foretages hele tiden ændringer.
Benché sia stato fatto ogni sforzo per assicurarsi che le informazioni contenute in questa pubblicazione siano corrette, FACOM non può essere ritenuta responsabile per qualsiasi errore o inesattezza. FACOM cerca
continuamente di migliorare le caratteristiche e il disegno dei suoi prodotti. Le modifiche sono in continua evoluzione.
Aunque se han realizado todos los esfuerzos para asegurar que la información contenida en esta publicación es correcta, FACOM no se hace responsable de los errores e inexactidues que pudieran existir. FACOM busca
constantemente formas de mejorar las características y el diseño de sus productos. Contínuamente se están realizando modificaciones.
Hoewel alle mogelijke moeite is gedaan om te verzekeren dat de informatie in deze uitgave correct is, kan FACOM geen aansprakelijkheid accepteren in geval deze uitgave onjuistheden bevat. FACOM is doorlopend op zoek
naar manieren om de kenmerken en het design van haar producten te verbeteren. De producten worden steeds weer aangepast.
Obwohl jede Anstrengung unternommen wurde, um sicherzustellen, daß die Informationen in dieser Veröffentlichung korrekt sind, kann FACOM für eventuell vorhandenen Fehler oder Unrichtigkeiten nicht haftbar gemacht
werden. FACOM sucht ständig nach Wegen, Eigenschaften und Konstruktion der Produkte zu verbessern. Änderungen finden deshalb ständig statt.
Whilst every care has been taken to ensure the accuracy of the information contained in these instructions, no liability can be accepted by FACOM for any errors that may have occurred during their preparation. FACOM are
constantly seeking ways to improve the specification and design of their products and alterations take place continually.
Malgré tout le soin apporté à la rédaction de ce document, il est toujours possible que des erreurs apparaissent. De ce fait, la société FACOM ne peut être tenue responsable des erreurs ou omissions contenues dans cet ouvrage.
FACOM s’efforce continuellement d’améliorer et d’optimiser les performances et le design de ses produits, et se réserve le droit de modifier à tout moment les informations contenues dans cet ouvrage.
REFERENCE INFORMATION
REFERENTIE INFORMATIE
INFORMATION DE RÉFÉRENCE
REFERENCE INFORMATION
9
NOTA
10
NOTA
11
12
BELGIQUE
LUXEMBOURG
DANMARK
FINLAND
NORGE
SVERIGE
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
ITALIA
ΕΛΛΆΔΑ
LATIN AMERICA
FACOM Belgie B.V.B.A.
Egide Walschaertsstraat 14-16
2800 MECHELEN
BELGIQUE
✆ : +32 15 47 39 35
Fax : +32 15 47 39 71
NEDERLAND
FACOM Gereedschappen BV
Postbus 1007
2600 BA DELF
NEDERLAND
✆ : 0800 236 236 2
Fax : 0800 237 602 0
FACOM NORDIC
Farverland 1B
DK-2600 GLOSTRUP
DENMARK
✆ : +45 7020 1510
Fax : +45 7022 4910
SINGAPORE
FAR EAST
FACOM TOOLS FAR EAST
N° 25 Senoko South Road
Woodlands East Industrial Estate
Singapore 758081
SINGAPORE
✆ : (65) 6752 2001
Fax : (65) 6752 2697
STANLEY Deutschland GmbH
Otto-Hahn-Straße 9
42369 Wuppertal
DEUTSCHLAND
✆ : (02 02) 69819-300
Fax : (02 02) 69819-350
FACOM Herramientas S.L.
Poligono industrial de Vallecas
C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2°Pl.
28031 Madrid
ESPAÑA
✆ : 91,778,21,13
Fax : 91,778,27,53
SWK Utensilerie S.r.l.
Sede Operativa: Via Volta 3
21020 Monvalle (VA)
ITALIA
✆ : 0332 790326
Fax : 0332 790307
ΜΠΑΡΜΠΕΡΗΣ ΕΠΕ
Αργοναυτών 7-9
151 26 MAΡΟΥΣΙ
✆ : 210-8062811 ή 12
Fax. : 210-8029352
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025
USA
✆ : +1 954 624 1110
Fax : +1 954 624 1152
SUISSE
STANLEY WORKS (Europe) Gmbh
In der Luberzen 42
CH - 8902 URDORF
SUISSE
✆ : +41 44 755 60 70
Fax : +41 44 730 70 67
SUISSE
ÖSTERREICH
STANLEY WORKS (Europe) Gmbh
Ringstrasse 14
CH - 8600 DÜBENDORF
SUISSE
✆ : 00 41 44 802 80 93
Fax : 00 41 44 820 81 00
UNITED
KINGDOM
EIRE
STANLEY UK Ltd
3 Europa Court
Europa Link SHEFFIELD S9 1XZ
ENGLAND
✆ : +44 1142 917266
Fax : +44 1142 917131
POLSKA
STANLEY Black & Decker Polska Sp. zo.o.
ul. Postępu 21D
02-676 Warszawa
POLSKA
✆ : +48 22 46 42 700
Fax : +48 22 46 42 701
CZECH REPUBLIC
& SLOVAKIA
Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
✆ : +420 261 009 780
Fax : +420 261 009 784
FRANCE & INTERNATIONAL
FACOM S.A.S.
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
F-91423 Morangis cedex
FRANCE
✆ : 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
http:/ /www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14