[FR] [EN] Prise de mesure : circonférence en cm Comfort: -L ight, ventilated, breathable 3D fabric. -T humb spica with a palmar splint and pad stabilizing the wrist and thumb. Design : - F acilité de mise en place par circularisation et patte unique auto-agrippante. Design: -E asy application with its circular design and unique hook and loop flap. Measurement exact circumference in inches INDICATION : N103 - 12/2014 GIBAUD S.A.S. BP 78 - 73, Rue de la Tour 42002 SAINT-ÉTIENNE CEDEX 1 FRANCE www.gibaud.com Confort : - Textile tridimensionnel aéré, léger, respirant. - G antelet stabilisant le poignet et la base du pouce par éclisse et pelote palmaire. MANUGIB® RHIZARTHROSE IMMOBILISATION En cas de doute sur les modalités d’application et d’utilisation de ce dispositif médical, n’hésitez pas à interroger votre médecin et/ou votre applicateur, pharmacien – orthésiste – orthopédiste. 6530 Rhizarthrose : - Phase aiguë : port continu diurne et nocturne. - P hase subaiguë : Port en fonction de la douleur. - Phase chronique : port nocturne pour prévenir les déformations. MISE EN PLACE : - Enfiler l’orthèse sur la main à la manière d’un gant. - L’éclisse palmaire doit être centrée. - S errer avec la patte de façon à obtenir un maintien ferme mais confortable. - Régler l’ouverture de commissure (insert de commissure et barrette aluminium) en position antalgique. - S errer la sangle du pouce de façon à obtenir un maintien ferme mais confortable. CONTRE-INDICATIONS ET LIMITES D’UTILISATION : INDICATIONS: MANUGIB® BASAL THUMB ARTHRITIS IMMOBILIZATION BRACE If you have any doubts regarding the applications and use of this medical device, do not hesitate to ask your doctor and / or fitter, pharmacist, orthotist, or orthopaedic consultant for advice. 6530 - Toute pathologie nécessitant un traitement orthopédique par plâtre, résine ou la réalisation d’une chirurgie. - L’orthèse ne doit pas être directement mise en contact avec une lésion cutanée. CARACTÉRISTIQUES : Efficacité : - Immobilisation en position anatomique de l’articulation trapézo-métacarpienne. - R églage de l’écartement de la première commissure en position antalgique. TAILLES : Pour déterminer la taille, mesurer la circonférence du poignet et se reporter au tableau de taille ci-dessous. USE: -P ull the brace on the hand like a glove. -T he palmar splint must be centered. -T ighten using the flap to obtain firm but comfortable support. -A djust the first commissure gap (commissure insert and aluminium bar) in antalgic position. -T ighten the thumb strap to obtain firm but comfortable support. CONTRAINDICATIONS AND RESTRICTIONS ON USE: -A ny disorder requiring orthopaedic treatment with a plaster cast, resin cast or surgery. -T he brace must not be in direct contact with a skin lesion. CARE AND MAINTENANCE: -Store the brace away from sources of excessive heat. -Hand wash in warm soapy water (maximum 40°C). Dry flat, away from sources of excessive heat (do not use a radiator or tumble dryer). CONSERVATION ET ENTRETIEN : -C onserver l’orthèse à l’abri d’une source de chaleur excessive. -Lavage à la main dans une eau tiède savonneuse (maximum 40°C). Sécher à plat, loin d’une source de chaleur excessive (ni radiateur, ni sèche linge). Rhizarthrosis: -A cute phase: continuous wear day and night -Subacute phase: to be worn depending on severity of pain. -C hronic phase: night-time wear to prevent deformities. SIZES: FEATURES AND BENEFITS: To calculate the size, measure wrist circumference and refer to the table below. Efficacy: -Immobilization in anatomical position of the trapeziometacarpal joint. -A djustment of the first commissure (thumbindex finger) gap in antalgic position. Périmètre du poignet en cm 13 - 15 16 - 18 19 - 21 Wrist circumference in inches 5.1 - 5.9 6.3 - 7 7.5 - 8.3 Taille 1D - 1G 2D - 2G 3D - 3G Size 1D - 1G 2D - 2G 3D - 3G N103-122014.indd 1 06/01/2015 12:11 [DE] [ES] Maßnehmen: Umfang in cm MANUGIB® RHIZARTHROSE RUHIGSTELLUNG Sollten Sie Fragen zum Anlegen und zur Verwendung dieses medizinischen Hilfsmittels haben, fragen Sie bitte Ihren Arzt und / oder ihren Heilpraktiker, Apotheker, Orthopädietechniker, Orthopäden. 6530 -F ingerhandschuh, der das Handgelenk und die Daumenbasis durch Schiene und Hand flächenpolster stabilisiert. -G uante que permite estabilizar la muñeca y la base del pulgar mediante su entablillado y el uso de una pelota palmar. Design: -E infaches Anlegen durch Umschließung und eine selbsthaftende Lasche. Diseño: -Su diseño envolvente y su exclusivo elemento de sujeción autoadherente facilitan su colocación. Toma de medidas : contorno en cm INDIKATIONEN: Rhizarthrose: - A kute Phase: Kontinuierliches Tragen bei Tag und Nacht. - Subakute Phase: Tragen je nach Schmerz. - Chronische Phase: Tragen während der Nacht zur Vermeidung von Deformitäten. ANLEGEN: -In die Or these schlüpfen, wie in einen Handschuh. -D ie Handschiene muss zentriert sein. -Mit der Lasche anziehen, so dass ein fester, aber bequemer Halt erzielt wird. -D ie Öffnung der Kommissur in schmerzfreier Position einstellen (Kommissureinlage und Aluminiumsteg) -Den Daumengurt anziehen, so dass ein fester, aber bequemer Halt erzielt wird. MANUGIB® ORTESIS DE INMOVILIZACIÓN PARA CASOS DE RIZARTROSIS En caso de duda sobre los modos de aplicación y de uso de este dispositivo médico, no dude en consultar a su médico, colocador, farmacéutico, ortesista u ortopedista. GEGENANZEIGEN UND NUTZUNGSEINSCHRÄNKUNGEN: 6530 Wirksamkeit: -Ruhigstellung in anatomischer Position des Trapezium-Metacarpalgelenks. -E in s tellung de s A b s t a nd s der er s ten Kommissur in schmerzfreier Position. GRÖSSEN: Zur Ermittlung der Größe den Handgelenks umfang messen und die nachfolgende Tabelle heranziehen. Komfort: - D reidimen siona le s, lu f t ige s, leic hte s, atmungsa ktives Gewebe. COLOCACIÓN: -C olocar la ortesis en la mano como si se tratara de un guante. -L a fijación de la zona de la palma debe estar centrada. -A pretar el elemento de sujeción de forma que se consiga una sujeción firme pero cómoda. -Regular la apertura de la comisura (unión de la comisura y el pasador de aluminio) en una posición antiálgica. -A pretar la correa del pulgar de forma que se consiga una sujeción firme y cómoda al mismo tiempo. -P atologías que requieran un tratamiento ortopédico mediante la aplicación de yeso o resinas o la realización de una intervención quirúrgica. -L a ortesis no se debe colocar directamente sobre ninguna lesión cutánea. AUFBEWAHRUNG UND PFLEGE: MERKMALE: Rizartrosis: -Fase aguda: utilización continua, diurna y nocturna. -F ase subaguda: utilizar en función del dolor. -F ase crónica: uso nocturno para prevenir la deformación. CONTRAINDICACIONES Y LÍMITES DE USO: -J ede Pathologie, die eine orthopädische Behandlung durch Gips, Kunststoffbinde oder einen chirurgischen Eingriff erfordert. -D ie Orthese darf nicht in direkten Kontakt mit einer Hautverletzung gebracht werden. -Die Orthese an einem Ort aufbewahren, der keinen extremen Wärmequellen ausgesetzt ist. -V on Hand in lauwarmem Seifenwasser waschen (maximal 40°C). Liegend und von einer Wärmequelle entfernt trocknen (weder Heizung, noch Wäschetrockner). INDICACIONES: CONSERVACIÓN Y CUIDADOS: CARACTERÍSTICAS: Eficacia: -Inmovilización en posición anatómica de la articulación trapezometacarpiana. -R egulación de la anchura de la primera comisura en posición antiálgica. Comodidad: -Tejido tridimensional ventilado, ligero y transpirable. -G uardar la ortesis lejos de fuentes de calor intenso. -L avar a mano con agua jabonosa tibia (a una temperatura máxima de 40 °C). Secar en posición horizontal, lejos de fuentes de calor intenso (radiadores o secadores). TALLAS: Para determinar la talla, mida el perímetro de la muñeca y consulte la tabla de tallas siguiente. Umfang des Handgelenks in cm 13 - 15 16 - 18 19 - 21 Perímetro de la muñeca, en cm 13 - 15 16 - 18 19 - 21 Größe 1D - 1G 2D - 2G 3D - 3G Talla 1D - 1G 2D - 2G 3D - 3G N103-122014.indd 2 06/01/2015 12:11 [IT] [NL] Misura : circonferenza in cm IMMOBILIZZAZIONE PER RIZARTROSI MANUGIB® In caso di dubbio sulle modalità di applicazione e d’uso di questo dispositivo medico, contattare il medico e/o il personale specializzato, farmacista, ortesista, ortopedico. 6530 -M anopola che stabilizza il pollice e la base del polso grazie alla stecca e alla pelota palmare. -Handschoen die pols en duimbasis stabiliseert met een handpalmspalk en een hand palmkussentje. Design: -F acile da indossare grazie alla forma circolare e al caratteristico strap in velcro. Design: -Eenvoudige plaatsing door de kokervorm één zelfklevende strip. Het nemen van de maat : omtrek in cm INDICAZIONI: Rizartrosi: -F ase acuta: indossare continuamente di giorno e di notte. -F ase subacuta: Indossare in caso di dolore. -F ase cronica: uso notturno per prevenire le deformazioni. PER INDOSSARE L’ORTESI: -Infilare l’ortesi sulla mano come un guanto. -La stecca palmare deve essere centrata. -S errare lo strap in modo da ottenere un sostegno fermo ma confortevole. -R egolare l'aper t ura della commis sura (inserto e barra in alluminio) in posizione antalgica. -S errare la cinghia del pollice in modo da ottenere un sostegno fermo ma confortevole. MANUGIB® RHIZARTHROSE IMMOBILISATIE Aarzel niet om in geval van twijfel over de toepassingsen gebruikswijze van deze medische voorziening uw apotheker – orthesist – orthopedist te raadplegen. CONTRO-INDICAZIONI E LIMITI DI UTILIZZO: 6530 -Tutte le patologie che richiedono il trattamento ortopedico con gesso, resina o la necessità di un intervento chirurgico. -L’ortesi non deve essere messa direttamente a contatto con una lesione cutanea. CARATTERISTICHE: Efficacia: -Immobilizzazione in posizione anatomica dell’articolazione trapezio-metacarpale. -R egolazione della spaziatura della prima commissura in posizione antalgica. TAGLIE: Per determinare la taglia, misurare la circonferenza del polso e fare riferimento alla tabella seguente. Comfort: -Tessuto tridimensionale aerato, leggero e traspirante. Rizarthrose: -Acute fase: dragen overdag en 's nachts. -Subacute fase: Dragen afhankelijk van de pijn. -L angdurig dragen: 's nachts te dragen om vergroeiing te voorkomen. PLAATSING: -De orthese aantrekken als een handschoen. -D e handpalmspalk moet in het midden zitten. -D e strip aantrekken tot de orthese goed stevig zit zonder ongemak te veroorzaken. -D e opening van de interdigitale verbinding (inzetstuk voor de verbinding en aluminium staafje) afstellen in antalgische stand. -Het duimbandje aantrekken tot de orthese goed stevig zit zonder ongemak te veroorzaken. CONTRA-INDICATIES EN GEBRUIKSBEPERKINGEN: -Elke pathologie die orthopedische behandeling vereist met gips, hars of chirurgie. -D e orthese mag niet in direct contact zijn met huidlaesies. BEWARING EN ONDERHOUD: -D e orthese niet in de nabijheid van sterke warmtebronnen bewaren. -M et de hand wassen in lauw zeepwater (maximaal 40 °C). Plat drogen, ver van sterke warmtebronnen (geen radiator of droogtrommel). CONSERVAZIONE E MANUTENZIONE: -C onservare l’ortesi a riparo da fonti di calore eccessive. -Lavaggio a mano in acqua tiepida saponata (max 40 °C). Asciugare in orizzontale, lontano da fonti di calore eccessive (come radiatori, asciugabiancheria). INDICATIES: MATEN: EIGENSCHAPPEN: Werking: -Immobilisatie van het trapezo-metocarpale gewricht in anatomische stand. -A fstelling van de spreiding van de eerste interdigitale verbinding in antalgische stand. Meet de polsomtrek en maak dan een keuze uit de maten in de onderstaande tabel. Comfort: -Luchtdoorlatende, ademende en lichte drie dimensionale textiel. Perimetro del polso in cm 13 - 15 16 - 18 19 - 21 Polsomtrek in cm 13 - 15 16 - 18 19 - 21 Taglia 1D - 1G 2D - 2G 3D - 3G Maat 1D - 1G 2D - 2G 3D - 3G N103-122014.indd 3 06/01/2015 12:11 [PT] [GR] Σχεδιασμός: - Εύκολη εφαρμογή χάρη στην κυκλική λωρίδα και την ενιαία αυτό-εφαρμοζόμενη λωρίδα. -L uva que estabiliza o pulso e a base do polegar com tala e almofada palmar. Design: -F acilidade de colocação, bastando enfiar, e patilha única com velcro. Medidas : circunferência em cm MANUGIB® RIZARTROSE COM IMOBILIZAÇÃO Em caso de dúvida quanto ao modo de aplicação e de utilização deste dispositivo médico, não hesite em contactar o seu médico e / ou o seu técnico, farmacêutico – ortotesista - ortopedista. 6530 ΕΝΔΕΙΚΝΥΤΑΙ ΓΙΑ: INDICAÇÕES: Rizartrose: -F ase aguda: utilização contínua diurna e nocturna. -F ase subaguda: utilização em função da dor. -F ase crónica: utilização nocturna para prevenir deformações. COLOCAÇÃO: -C olocar a ortese na mão como se fosse uma luva. -A tala palmar deve ficar centrada. -A justar com a patilha de forma a obter uma fixação firme, mas confortável. -A justar a abertura da comissura (inserção da comissura e pequena barra de alumínio) na posição antálgica. -F echar a correia do polegar de forma a obter uma fixação firme, mas confortável. Mevtrhsh Ú akribhv" perifevreia MANUGIB® ΓΙΑ ΡΙΖΑΡΘΡΟΠΑΘΕΙΑ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΕΙ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΗΣΗ Σε περίπτωση αμφιβολιών σχετικά με τον τρόπο εφαρμογής και χρήσης του παρόντος ιατρικού βοηθήματος, παρακαλούμε μη διστάσετε να συμβουλευτείτε τον γιατρό σας και/ή τον φυσικοθεραπευτή, τον φαρμακοποιό ή τον ορθοπαιδικό σας. CONTRA-INDICAÇÕES E LIMITES DE UTILIZAÇÃO: 6530 -Patologias que necessitem de um tratamento ortopédico com gesso, resina ou a realização de uma cirurgia. -A ortese não deve ser colocada em con tacto directo com uma lesão cutânea. CARACTERÍSTICAS: Eficácia: -Imobilização em posição anatómica da articulação trapézio-metacárpica. -A juste da distância da primeira comissura na posição antálgica. TAMANHOS: Para determinar o tamanho, medir a circunferência do pulso e consultar a tabela de tamanhos abaixo. Conforto: -Tecido tridimensional ventilado, leve, respirável. ΕΦΑΡΜΟΓΗ: - Φορέστε το ορθοπεδικό βοήθημα στο χέρι σας όπως φοράτε ένα γάντι. - Ο παλαμιαίος νάρθηκας πρέπει να βρίσκεται στο κέντρο. - Σφίξτε τη λωρίδα με τέτοιο τρόπο που ο βαθμός συγκράτησης να είναι ικανοποιητικός αλλά να εξασφαλίζει και ένα επίπεδο άνεσης. - Ρυθμίστε το άνοιγμα της σύμφυσης (επίθεμα σύμφυσης και μπάρα αλουμινίου) σε ανταλγική θέση. - Σφίξτε τη λωρίδα γύρω από τον αντίχειρα με τέτοιο τρόπο που ο βαθμός συγκράτησης να είναι ικανοποιητικός αλλά να εξασφαλίζει και ένα επίπεδο άνεσης ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΧΡΗΣΗΣ: - Το ορθοπεδικό βοήθημα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε οποιονδήποτε τραυματισμό που χρειάζεται ορθοπεδική αγωγή με χρήση γύψου, ρητίνης ή χειρουργική επέμβαση. - Το ορθοπεδικό βοήθημα δεν πρέπει να έρθει σε επαφή με οποιοδήποτε τραύμα του δέρματος. CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO: -E vitar a exposição da ortese a fontes de calor excessivo. -L avar à mão em água tépida com detergente (máximo 40°C). Secar horizontalmente, afastado de fontes de calor excess ivo (nem aquecedor, nem máquina de secar roupa). Ριζαρθοπάθεια: - Σε οξεία κατάσταση: συνεχής χρήση μέρα και νύχτα - Σε υποξεία κατάσταση: χρήση ανάλογα με την ένταση του πόνου. - Χρόνια χρήση: χρήση κατά τη νύκτα για πρόληψη των παραμορφώσεων. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ: ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ: Αποτελεσματικότητα: - Ακινητοποίηση σε ανατομική θέση της τραπεζομετακάρπιας άρθρωσης. - Ρύθμιση της διάνοιξης της πρώτης σύμφυσης σε ανταλγική θέση. Άνεση: - Τρισδιάστατη, ελαφριά ύφανση που επιτρέπει τη διέλευση του αέρα. - Γάντι για τη σταθεροποίηση του καρπού και του αντίχειρα με παλαμιαίο νάρθηκα και μαξιλαράκι παλάμης. - Διατηρείτε το ορθοπεδικό βοήθημα μακριά από πηγή υπερβολικής θερμότητας. - Πλύσιμο στο χέρι σε χλιαρό νερό με απορρυπαντικό (ανώτατη θερμοκρασία 40°C). Στέγνωμα σε επίπεδη θέση, μακριά από πηγή υπερβολικής θερμότητας (καλοριφέρ, στεγνωτήριο). ΜΕΓΕΘΗ: Για να βρείτε το μέγεθός σας, μετρήστε την περίμετρο του καρπού και ανατρέξτε στον ακόλουθο πίνακα μεγεθών. Perímetro do pulso em cm 13 - 15 16 - 18 19 - 21 Περίμετρος καρπού σε cm 13 - 15 16 - 18 19 - 21 Tamanho 1D - 1G 2D - 2G 3D - 3G Μέγεθος 1D - 1G 2D - 2G 3D - 3G N103-122014.indd 4 06/01/2015 12:11
© Copyright 2024 Paperzz