SCAN BARCODE TO VISIT OUR SITE Battle of Crete H Μάχη της Κρήτης HELP US COLLECT OUR HISTORY Contact us if you have any of the following and you would like to donate them. • PAA KPHTH MAGAZINES PRE 2000 (especially pre 1970) • PAA CONVENTION ALBUMS (especially pre 1980) • PAA NATIONAL CONVENTION MINUTES (especially pre 1980) • PAA DISTRICT CONFERENCE MINUTES (all years) • PHOTOS of PAST PAA CONVENTIONS (especially the aerial photos from the early conventions) • PHOTOS of PAST DISTRICT/CHAPTER EVENTS(especially the aerial photos from the earlier events) • ANY Documents you might have of chapters that NO LONGER EXIST. (chapters that have merged, or dissolved) • ANY important documents or gifts to the PAA from government or religious officials. • ANY documents or files from active former chapter officers or PAA National officers. CHECK YOUR ATTICS AND BASEMENTS ASK YOUR PARENTS AND GRANDPARENTS FOR ANY BOXES THAT MIGHT CONTAIN LOCAL OR NATIONAL PAA HISTORY BEFORE THESE ITEMS ARE THROWN OUT. PLEASE DON’T THROW THESE ITEMS AWAY UNLESS YOU TALK TO US. WE ARE WAITING TO HEAR FROM YOU! Please contact: Erasmia Novotny - [email protected] - (248) 698-1452 Mary Vasilakis - [email protected] - (412) 421-2110 To discuss what you have and how to get it to us. Thank you PAA ARCHIVES COMMITTEE pancretan association of america KPHTH www.pancretan.org official publication of the pancretan association of america SCAN BARCODE SCAN BARCODE TO VISIT OUR SITE TO VISIT OUR SITE NOVEMBER 2011 www.PANCRETAN.org contents περιεχόμενα NIKOS KATSANEVAKIS Editor-in-Chief - Business Manager Zoe Makropoulou - Assistant to the Editor Joseph Antonakakis - Assistant to the Editor Tel: 718-302-1100 / Fax: 718-233-2617 Email:[email protected] 30-48 82nd Street, East Elmhurst, NY 11370 pancretan association of america Headquarters: 32-33 31St Street, Astoria, NY 11106 OFFICERs OF PAA NATIONAL PRESIDENT: JOHN G. MANOS Tel. (630) 686-0600 • [email protected] FIRST VICE PRESIDENT: TOM LANTZOURAKIS Tel. (909) 393-6457 • [email protected] SECOND VICE PRESIDENT: stavros antonakakis Tel. (609) 929-6000 • [email protected] THIRD VICE PRESIDENT: NIKOLAOS VERIKAKIS Tel. (419) 474-4287 • [email protected] GENERAL SECRETARY: ERASMIA NOVOTNY 8530 Sharon Drive, White Lake, MI 48386 Tel. (248) 698-8580 • [email protected] TREASURER: Dr. james saklas Tel. (202) 366-9254 • [email protected] WOMEN’S EXECUTIVE DIRECTOR: MARIA STRATOUDAKIS Tel. (718) 357-6616 • [email protected] GENERAL SUPERVISOR: JOHN G. SARGETIS Tel: (916) 966-6137 • [email protected] LEGAL ADVISOR: JAMES MAROPOULAKIS DENNEY, Esq. Tel. (330) 545-4250 • [email protected] AUDITOR GENERAL: JERRY MAKRIS Tel. (727) 446-0000 • [email protected] PYA PRESIDENT: CHRIS V. MARANGOUDAKIS Tel. (917) 567-3988• [email protected] YOUTH SUPERVISOR EAST COAST: MICHAEL E. DETORAKIS Tel. (330) 634-0109 • [email protected] YOUTH SUPERVISOR WEST COAST: XANTHIPPI GELASAKI Tel. (916) 207-1850 • [email protected] DISTRICT GOVERNORS District 1: DEMITRIS HATZIS Tel. (413) 734-8353 •[email protected] District 2: ZAHAROULA MARMATAKIS Tel. (732) 777-0104 • [email protected] District 3: STELIOS VITAKIS Tel. (216) 470-3323 • [email protected] District 4: GEORGE STEFANAKIS Tel. (248) 926-0592 • [email protected] District 5: GEORGE LIODAKIS Tel. (801) 597-6204• [email protected] District 6: ROXANNE KOSTON Tel. (650) 368-7891• [email protected] District 7: DIONISIA M. SOPHINOS Tel. (561) 848-1635 • [email protected] PAA FOUNDATION, INC.: john marakis Tel. (586) 707-7279• [email protected] Culture & Education: Haralambos (bobby) markakis [email protected] INVESTMENTS BOARD: JOHN RUSSON Tel. (314) 542-0306 • [email protected] SCHOLARSHIP FUND: TERRY ZERVOS Tel. (727) 593-5763 • [email protected] INFORMATION/TECHNOLOGY: stacy marakis Tel. (312) 397-8602 • [email protected] PANCRETAN ENDOWMENT FUND: Dr. George papadantonakis Tel. (312) 932-0086 • [email protected] PHILANTHROPIC FUND: evangelia alpogianis Tel. (773) 878-8901 • [email protected] STRATEGIC PLANNING: HELEN RANNEY Tel. (248) 626-5516 • [email protected] CRETAN ALUMNI NETWORK (CAN): diane kounalakis-baxter Tel. (650) 343-6214 • [email protected] KPHTH (CRETE) | USPS 298-020 Published monthy except the combined issues of July/August and December/January for $20 per year by the: Pancretan Association of America (PAA) 30-48 82nd Street, East Elmhurst, NY 11370 Periodical Postage Paid at Flushing, NY and additional mailing offices POSTMASTER: Send Address Change to: KPHTH c/o PAA 8530 Sharon Dr. White Lake, MI 48386-3472 YEAR 84th - NO 824 APRIL 2012 Email or mail your letters, photos, advertisement and news at : [email protected] KPHTH MAGAZINE PMB#387, 94-98 Nassau Avenue, Brooklyn, NY 11222 President’s Message Mήνυμα Προέδρου 04 Letters Γράμματα 06 From the Board Νεα Συμβοθλιου 06 Cover Story Εξώφυλλο 08 Special Report Ρεπορταζ 12 Profile Προφιλ 14 Profile Προφιλ 15 Message From PAA President John G. Manos Letters from our members The Battle of Crete An Enduring Mystery Παιδική Λέσχη… «Καλικαζαντζάκια»! George Tsontakis Receives Lancaster Symphony Orchestra Composer Award Update Eνημέρωση 16 Minoan Cultural Village My Crete H Kρητη Mου 18 Books Βιβλíα 19 Το όνειρό μου Like Another Helen Photos Φωτογραφίες 20 From the District Νέα Περιφέρειας 22 Springfield Chapters Host National Board Meeting and District I Governor’s Ball KRI KRI KPI ΚΡΙ 24 Featured Story Αφιέρωμα 26 Donors Δωρητές 28 Calendar Ημερολόγιο 29 Chapter News Νέα Συλλόγων 30 Το Ιστορικό της Επανάστασης της 25ης Μαρτίου 1821 Events of PAA Chapters Νews from our local chapters KRHTH Magazine 38 Business Connection KPHTH | APRIL/MAY 2012 3 .:President’s Message:. .:Μήνυμα Προέδρου:. Χριστός Ανέστη! Christ is Risen! Αγαπητά μέλη και φίλοι, My fellow Cretans, Xριστός Ανέστη και Χρόνια Πολλά! I hope that you and your families had a joyous and blessed Easter! Our rich tradition of candles at the Anastasi, Holy Communion with your family on Holy Saturday morning, sharing mageretsa with family and friends after the Anastasi, or celebrating the next day with the lamb on the spit dates back over 2,000 years. By repeating these traditions year after year, we teach and pass them on to our children. It distinguishes us from the rest of the world as Greek Orthodox Christians. We returned from Crete a few weeks ago, where I forwarded the generous donations you sent in for the Relief for Crete program of the PAA. I am quite sure it helped many families to also partake in the celebration of the rising of our Lord Jesus Christ. After all, this is what we are all about; to support our fellow man by supporting the hungry and the needy on our island of Crete. On this trip to Crete, my wife and I chose an indirect route. We headed westward, making a journey from Chicago, to Los Angeles, Melbourne, Sydney, Dubai, Athens, and then to our final destination, Crete. Quite a trip and quite the flying time! I bring back with me greetings and well wishes from our fellow Cretans from Melbourne and Sydney. I was very pleased to see and meet with them, to discuss with them the PAA, and to listen to the stories of how they got there and what their families did there. I was very impressed by their programs and the projects that their Cretan chapters offer. The Greeks of Australia rank third as a nationality nationwide and they have made good progress with both the federal and local governments in getting many of their programs and projects subsidized by the government. It just so happens that the new president of the PSK is their very own president, Antoni Tsourdalaki. Antoni has brought their people and their programs together and is a Cretan that we all should support as well in the PSK. Every year on May 20, we observe an infamous day in our history. We commemorate “The Battle of Crete,” the day that our countrymen stood up against the Nazi troops. It began on the morning of May 20, 1941, when Germany launched an airborne invasion of Crete. After one day of fighting, the Germans suffered very heavy casualties and none of their objectives had been achieved. It was a 10-day battle that amazed not only Hitler and Germany, but the entire world. The German losses were so extensive and it affected Hitler’s strategy so much, that he never allowed further large scale airborne operations. It is also said that this 10-day delay threw off the timing of Hitler’s master plan that sent the Germans into Russia much later into the winter season, and which ultimately caused the downfall of the German empire. Winston Churchill said, “Hence we will not say that Greeks fight like heroes, but that heroes fight like Greeks!” We honor those brave Cretan men, women and children that stood up to fight for their freedom, and to fight for their rights. Αιωνία η Μνήμη τους! May their memory be eternal! Finally, I want to remind all of you to strongly consider investing in the future of your family and rich heritage by purchasing a time share unit (or two or three!) at the Minoan Village in Atsipopoulo, Crete. For only $1,600, you can be on the ground floor (so to speak) of a development that will truly be our “Bridge to Crete.” Only after construction begins and once it is complete will you need to send in more money. Go to their website, www.paamcv.com, to find out more. Remember, chapters as well as individuals can purchase these units. What a great way to generate revenue for your chapters! An annual raffle for a week’s vacation at the Minoan Village could pay for this investment in no time flat and then become a revenue generator to support your chapter and your programs. Now is the time to buy! Remember, all it takes is $1,600 to reserve your slice of heaven. Act now, before it’s too late! On behalf of the PAA Board, I would like to wish a very Ηappy Mother’s Day to all of the mothers and grandmothers of the PAA. Fraternally yours, John G. Manos 4 KPHTH | APRIL/MAY 2012 Χριστός Ανέστη, Χρόνια Πολλά. Ελπίζω εσείς και οι οικογένειές σας να περάσατε ευλογημένο και χαρούμενο Πάσχα. Η Θεία Κοινωνία το Μεγάλο Σάββατο το πρωι, οι λαμπάδες τής Αναστάσης, η μαγειρίτσα μετά την Ανάσταση και το σουβλιστό αρνι ειναι έθιμα τής πλούσιας παράδοσής μας για περισσότερο απο 2000 χρονια. Διατηρόντας και επαναλαμβάνοντας τις συνήθειες αυτές τις μεταδίδομε και στα παιδια μας. Αυτό είναι που ξεχωριζει εμάς απο τούς υπολοίπους ανθρώπους τού κόσμου σαν Ελληνες Ορθόδοξους. Πριν μερικές εβδομάδες επιστρέψαμε απο την Κρήτη, οπου και μεταφέραμε την γεννεόδωρη προσφορά σας μεσω της προσπαθειας τής Παγκρητικής «Ανακούφιση για την Κρήτη». Ειμαι πεπισμένος οτι η δωρεά σας αυτη βοήθησε σε πολλές οικογένειες κατά την εορταστική περίοδο τού Πασχα. Αλλωστε, ενας απο τους σκοπούς της οργάνωσής μας ειναι και η βοηθεια τών αδελφών Κρητών τής γενέτειρας. Στο ταξίδι μας για την Κρητη, η γυναικα μου κι εγω ξεκινήσαμε απο το Σικαγο και μεσω Los Angeles, με πρώτο σταθμό την Melbourne, μετά το Sydney, μετά το Dubai, και κατόπιν την Αθηνα φθάσαμε στον τελικό προορισμό μας τήν Κρήτη. Ηταν ενα αξέχαστο ταξιδι εμπειρίας αλλά και απόστασης. Σας μεταφέρω τους εγκάρδιους χαιρετισμούς και τις θερμότερες ευχές των συμπατριωτών μας απο την Μελβούρνη και το Σύδνεη. Είχα την χαρά να συναντηθώ, να γνωρίσω και να μιλήσω με πολλούς Κρητες, να συζητήσω μαζι τους για την Παγκρητικη και παράλληλα να ακούσω τις δικές τους ιστορίες για το πότε και πώς εφθασαν στην μακρινή Αυστραλία καθως και γιά τα επιτεύγματά τους στην καινούργια πατρίδα τους. Εντυπωσιάστηκα από τα προγράματα και τις πρωτοβουλίες τών Κρητικών συλλόγων εκεί. Οι Ελληνες της Αυστραλίας ειναι η 3η σε αριθμο εθνικότης με μεγάλη πρόοδο σε ολους τους τομείς σε κρατικό και ιδιωτικό επίπεδο και το σπουδαιότερο εχουν επιτύχει πολλά απο τα προγράμματά τους να χρηματοδοτούντε απο το κράτος. Οπως ισως ήδη γνωρίζετε, ο νέος προεδρος των Κρητών του Κόσμου ειναι ο εκεί διαμένοντας Αντώνης Τσουρδαλάκης. Ο Αντώνης εχει επιτύχει να ενωσει τους Κρήτες και να εφαρμωσει καταπληκτικα προγράμματα, ειναι ενας Κρητικός τον οποιον πρεπει να υποστηριξομε καθώς επίσης και την οργάνωση που αντιπροσωπεύει. Κάθε χρόνο στις 20 Μαιου, γιορτάζομε μία ξεχωριστή ημέρα τής νεώτερης ιστορίας μας. Τιμούμε τους πεσόντας στην Μάχη της Κρήτης, αποθέτομε φόρο τιμής στους πατριώτες μας που αντιστάθηκαν και έπεσαν στον άνισο αγώνα με τους Γερμανούς. Το πρωι τής 20ης Μαίου του 1941 οι Γερμανοι πραγματοποίησαν εισβολη στην Κρητη από θάλασσα και αέρα. Οι Γερμανοι υπέστησαν μεγάλες απωλειες από την πρώτη κιολας ημέρα της μαχης με τους άοπλους Κρητικούς και σύντομα αντελήφθησαν οτι τα σχέδια τους απέτυχαν. Οι δεκα μερες τής αντίστασης των Κρητικών εντυπωσίασε και κατέπληξε οχι μονο τον Χιτλερ και την Γερμανια αλλά και ολόκληρη την ανθρωπότητα. Οι Γερμανικές δυνάμεις ειχαν τεράστιες, ανυπολόγιστες απώλιες τόσες ωστε να αναγκαστούν να αλλάξουν στρατιγική και να μην επιχειρήσουν αλλες μεγάλες αεροπορικές επιδρομές. Η καθυστέρηση των 10 ημερών στήν Κρήτη ειχε καταλυτική επίδραση στα κατακτητικά σχέδια τού Χιτλερ. Ανάγκασε τα στρατεύματά του να φθάσουν στην Ρωσία πολυ αργότερα απο οτι ειχαν αρχικά προγραμματίσει. Εκει βρέθηκαν αντιμέτωποι με τις δύσκολες συνθήκες του χειμώνα και αυτο εφερε και το αποτέλεσμα τής πτώσης της Γερμανικής αυτοκρατορίας. Για αυτό και αργότερα ο Winston Churchill ειπε οτι «απο τωρα κι επειτα δεν θα λεμε οτι οι Ελληνες πολεμάνε σαν ήρωες αλλα οι ήρωες πολεμάνε σαν Ελληνες!» Τιμάμε ολους εκείνους τούς Κρήτες γυναίκες, άνδρες και παιδιά που αντιστάθηκαν και πολέμησαν για την ελευθερία, την τιμή και την αξιοπρέπειά τους. Αιωνία τους η μνήμη!!! Σ αυτό το σημείο θα ήθελα να υπενθυμίσω και να παροτρύνω ολους να επενδύσετε στο μέλλον τής οικογένειάς σας και τής πλούσιας καταγωγής μας αγοράζοντας ενα «time share unit» (γιατι οχι και δύο ή και τρια) στο Μινωικο Χωριό στο Ατσιπόπουλο Κρήτης. Με μόνο $1.600 μπορείτε να βάλετε τό θεμέλιο λήθο στο οικοδόμημα το οποίο θα αποτελέσει μελλοντική «Γεφυρα με την Κρήτη». Μόνο οταν αρχίσει η ανοικοδόμηση τότε θα χρειαστεί να στήλετε περισσότερα χρήματα. Σας προτρέπω να επισκεφθήτε την ιστοσελίδα του MCV στο www. paamcv.com για να ενημερωθείτε για τις λεπτομέρειες. Μην ξεχνάτε οτι οχι μονο ατομα αλλά και σύλλογοι μπορούν να αγοράσουν «time share units». Αυτο μπορει να γίνει και ενας έμεσος τροπος για να συγκεντρώσετε χρήματα για τον σύλλογό σας. Για παράδειγμα, μπορείτε να κληρώνετε κάθε χρόνο ενα λαχνό για μια εβδομάδα στο Μινωικο χωριό και μ’αυτο τον τρόπο θα ξεπληρωθεί το κόστος αγοράς και παράλληλα θα βοηθήσετε οικονομικά και το σύλλογό σας. Τώρα ειναι η πιο κατάλληλη ευκαιρία για την επένδυση αυτή. Και να θυμάστε, το μόνο που χρειάζεστε τώρα ειναι να στήλετε τα $1.600 για να κρατήσετε μιά θέση στον πολιτιστικό μας παράδεισο. Ενεργήσετε τώρα πριν να ειναι αργά. Εκ μέρους τού συμβουλίου τής Παγκρητικής και εμένα εύχομαι Χρόνια Πολλά για την Γιορτή τής Μητέρας σ’ όλες τις μητέρες και γιαγιάδες τής Παγκρητικής. Αδελφικά δικός σας, Γιάννης Γ. Μάνος KPHTH | APRIL/MAY 2012 5 .:From the Board Νεα Συμβουθλíου:. Las Vegas Συγκέντρωση Αγαπητοί Συμπατριώτες καί Συμπατριώτισσες, Σας ενημερώνω ότι προσπαθώ να εκπληρώσω τις υποχρεώσεις μου απέναντι στήν Παγκρητική ‘Ενωση Αμερικής και ειδικώτερα πρός τά γυναικεία τμήματα. Τον Οκτώβριο του 2011, παραβρέθηκα στον ετήσιο χορό, του γυναικείου συλλόγου «Οι Θυγατέρες τής Κρήτης»στό Denver Colorado. Έμεινα με τις καλύτερες εντυπώσεις και τούς εύχομαι νά συνεχίζουν το έργο τους με αγάπη και συνεργασία. Τό Νοέμβριο του 2011, παραβρέθηκα στην εκδήλωση του γυναικείου συλλόγου «Πασιφάη ΝΥ», γιά τά 70 χρόνια, από την ίδρυσή του. Εκ μέρους της Παγκρητικής Ένωσης Αμερικής, παρουσίασα τιμητική πλάκα. Συγχαρητήρια στην Πρόεδρο κα Διαμαντάκη καί σέ όλο τό διοικητικό συμβούλιο γιά τήν άψογη διοργάνωση τής εκδήλωσης. Τόν Ιανουάριο παραβρέθηκα στις εκδηλώσεις της χειμερινής συγκέντρωσης της Παγκρήτιας Νεολαίας στη Ν.Y. Διεπίστωσα γιά μία ακόμη φορά, ότι έχουμε δυναμικούς καί δραστήριους νέους καί νέες πού προδιαγράφουν λαμπρό το μέλλον τής Παγκρητικής Ένωσης Αμερικής. Συγχαρητήρια στο Πρόεδρο της Παγκρητικής Νεολαίας, Χρήστο Μαραγκουδάκη καί στους συλλόγους της νεολαίας Ιδομενέας καί Λάβρυς Ν.Υ. για την άψογη διοργάνωση της χειμερινής συγκέντρωσης και την πρωτοφανή επιτυχία. Στίς 21 Ιανουαρίου του 2012, παραβρέθηκα στην εκδήλωση «Κρητικό Πανόραμα» του γυναικείου συλλόγου Αδελφότης «Βrooklyn N.Y.», γιά τά 30 χρόνια από την ίδρυσή του. Στη λύρα έπαιξε ό Ανδρέας Λιλικάκης ενώ τό χορευτικό συγκρότημα «Βιγλάτορες» από τήν Κρήτη, παρουσίασαν παραδοσιακούς ξεχασμένους Κρητικούς χορούς. 6 KPHTH | APRIL/MAY 2012 Η Παγκρητική Ένωση Αμερικής, τίμησε την εκδήλωση με αναμνηστική πλάκα. Συγχαρητήρια στην Πρόεδρο Kα. Ξενάκη καί σε όλους όσους δούλεψαν για την επιτυχία τής εκδήλωσης. Τόν Φεβρουάριο, πραγματοποιήθηκε η συνάντηση των γυναικών στο Las Vegas Nevada, με μεγάλη επιτυχία. Είχαμε την συμμετοχή γυναικών από Springfield, MA, Ohio, Chicago, ΙL, Detroit, MI, California, New Jersey, New York, Florida, Salt Lake City, Toronto Canada. Συγχρόνως είχαμε τήν δεύτερη συνεδρίαση τού παρόντος Δ.Συμβουλίου τής Π.Ε.Α καί συνάντηση μελών τού C.A.N. Οι παρευρισκόμενοι είχαν την ευκαιρία ν’απολαύ σουν τον θαυμάσιο καιρό τού Las Vegas, να δουν Shows, εκδρομές στό Grand Canyon, HooverDam και να δοκιμάσουν την τύχη τους στα τυχερά παιγνίδια. Είχαμε επίσης την ευκαιρία να συναντηθούμε όλοι καί νά γνωριστούμε με τα μέλη τού τοπικού συλλόγου, καί ευχαριστούμε τον πρόεδρο καί Μαυρομιχελάκη καί την σύζυγό του για την ευγενική τους φιλοξενία. Η συνάντηση των γυναικών και η συνεδρίαση του Δ.Συμβουλίου είχαν θετικά αποτελέσματα και όλοι εργάζονται για την πραγματοποίηση των στόχων και των προγραμμάτων της Π.Ε.Α. Ξεκίνησε έρανος για την ενίσχυση τού Φιλανθρωπικού ταμίου τής Αρχιεπισκοπής Κρήτης καί τους εθελοντές ιατρούς, οι οποίοι προσφέρουν αφιλοκερδώς ιατρική περίθαλψη στους άνεργους καί άστεγους συμπατριώτες μας στην Κρήτη. Δωρεές μπορείτε νά στείλετε στην γραμματέα της Π.Ε.Α. Η επιταγή ( check ) να γίνει P.A.A Philanthropic, με την σημείωση Crete Relief. Donations are tax deductible. Όπως καθιερώθηκε από την περασμένη διοίκηση της Π.Ε.Α και στο συνέδρειο του 2011 στην Florida, έγινε γιά πρώτη φορά, τιμητική διάκριση στους συλλόγους με την μεγαλύτερη αύξηση μελών κατά τό διάστημα Ιούνιος 2009/Ιούνιος 2011. Τα διακριθέντα τμήματα ήταν, σύλλογος Κρητών «St Louis», ο σύλλογος γυναικών «ΚΡΗΤΗ» Detroit MI και ο σύλλογος νεολαίας «ΜΙΝΟΣ» Clearwater FL. Σε συνεργασία με τον Γ΄αντιπρόεδρο και με στόχο την αύξηση των μελών θα επαναληφθεί η τιμητική διάκριση στό επόμενο συνέδρειο τό 2013 στό «Akron Ohio». Η τιμητική διάκριση θα γίνει καί πάλι σε τρείς κατηγορίες, για τ΄ανδρικά/μεικτά τμήματα, τα γυναικεία καί της νεολαίας. Σας προσκαλούμε όλους σέ συνεργασία, με αγάπη καί υπερηφάνια γιά τήν καταγωγή μας, να συνεχίσουμε το έργο των πρωτοπόρων μας, νά υποστηρίξουμε την νεολαία μας, για να υπάρχει η Παγκρητική Ένωση Αμερικής και να είμαστε όλοι υπερήφανοι. Μέ πατριωτικούς χαιρετισμούς BEST DEVELOPMENT GREECE Μαρία Στρατουδάκη Εκτελεστική Διευθύντρια Γυναικείων τμημάτων Παγκρητικής Ένωσης Αμερικής .:Letters Γραμματα:. Αισθάνομαι την ανάγκη νά ευχαριστήσω όλους τούς συμπατριώτες μας πού συμπαραστάθηκαν μέ μεγάλη αγάπη στο βαρύτατο πένθος μου για τόν πρόσφατο χαμό τού συζύγου μου Γεώργη. Ιδιαίτερα θέλω να ευχαριστήσω τον σύλλογο και τα μέλη του συλλόγου «Κρήτη» του Palm Harbor Φλώριδας, για την συμπαράστασή τους. Θα αισθάνομαι πάντα ευγνωμοσύνη για τόν σύλλογο Κρητών Ν.Υ. «Ομόνοια» και τα μέλη του για τον μοναδικό τρόπο που συνόδευσαν τον Γεώργη στην τελευταία του κατοικία, και ιδιαίτερα τον Πρόεδρο κ. Παναγιώτη Ροδάμη, τον Γραμματέα κ. Φώτη Φιωτοδημητράκη, τον Ταμεία κ. Στέλιο Κοχυλάκη και τον κ. Εμμ. Τζιτζικαλάκη. Ο σύλλογος Κρητών «Ομόνοια» και τα μέλη του ηταν πάντα στην καρδιά του Γεώργη μεχρι την τελευταία στιγμή. Θα ήθελα να ευχαριστήσω τον Πρόεδρο τής ΠΕΑ κ. Γιάννη Μάνο, τον πρώην Πρόεδρο της ΠΕΑ κ. Σταύρο Σημαντήρη και όλα τα μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου που παρευρέθηκαν στην κηδεία τού Γεώργη καθώς και όλα τα μέλη για την συμπαράστασή τους. Ευχαριστώ όλα τα μέλη τών οικογενειών μας, τούς κουμπάρους μας, τούς βαπτισιμιούς μας και όλους τους φίλους μας για την αμέριστη συμπαράστασή τους. Τελειώνοντας θα ήθελα να ευχαριστήσω τον κ. Νίκο Καστρινάκη για τα τόσα ζεστά και αληθεινά λόγια πού προσφώνησε στόν Γεώργη γιά το τελευταίο του ταξίδι. Η πονεμένη σύζυγος. Μαίρη Πoλογεώργη KPHTH | APRIL/MAY 2012 7 .:Cover Story Eξώφυλλο:. .:Cover Story Eξώφυλλο:. Η Μάχη της Κρήτης Battle of Crete “Hence we will not say that Greeks fight like heroes, but that heroes fight like Greeks.” —Sir Winston Churchill The fall of Crete took place in May 1941. The battle for Crete—’Operation Merkur’— was unique because it used the greatest number of German paratroopers during World War II. The fall of Crete also reinforced in the mind of the Wehrmacht (the unified armed forces of Germany from 1935 to 1945) the value of its paratroopers. Hitler, however, was shocked by the number of men lost, and at the end of the campaign to capture Crete, he ordered that paratroopers no longer be used to spearhead an attack on a major target. Crete had great strategic importance in the Mediterranean because of its central position in the Aegean and the fact that it is the largest island in the eastern Mediterranean. The harbor at Souda Bay was the largest in the Mediterranean Sea and an ideal base for naval operations. Control of the island was desirable to both the British and Germans. For the British, it would give them even greater control of the Mediterranean and consolidate their control of the northern end of the Suez Canal. 8 KPHTH | APRIL/MAY 2012 British bombers could also use the airfields to bomb the oil plants at Ploesti in Romania. The Germans could use the base to attack British shipping in the area and disrupt the British use of the Suez. Crete could also be used as a stopping off point for men heading to the North African theatre of war. In 1941, Crete was a relatively primitive island. Roads were poor and transport was difficult. There was only one main road that crossed east to west across the island, and this could only take one line of traffic at a go. The "roads" that ran north to south off of this road were no more than dirt tracks. Bridges along the roads could not take vehicles that weighed more than 7 tons. The three rail lines on the island had no strategic value. The main road ran across the north of the island with airports coming off of it as did the three main harbors on the island—all in the north. A "normal" attack on the island would be fraught with dangers as the terrain inland was extremely rugged while large areas of the island were covered with olive groves, which would give troops many places to hide. After Italy had invaded Greece, Britain occupied Crete with a brigade-sized unit. General Archibald Wavell, commander-inchief in the region, had pressing problems elsewhere and could not commit more troops to the island. Seemingly constant changes to senior officers on the island did little to create any consistency of policy regarding the island’s defense. In March 1941, command of the island passed to MajorGeneral E.C. Weston, who asked Wavell to place three brigades on the island. However, the British were facing difficulties in North Africa and Wavell simply could not spare the men. Therefore, Crete’s commanding officer had to command an island that he believed was not properly defended. After the withdrawal of British and Commonwealth troops from Greece in April 1941, 25,000 men, mainly from New Zealand and Australia, disembarked at Souda Bay with their own weapons but little else. On April 30, 1941, Wavell flew to Crete to meet with Weston. Wavell relieved Weston of his command and replaced him with New Zealander Major-General Freyberg, whose men had landed in Souda Bay. Freyberg accepted the command but with reluctance. Freyberg had taken on a difficult task. There was a general agreement that the Germans would attack the island in the near future, and that the island was insufficiently defended. Freyberg had 30,000 British troops and 11,000 Greek troops under his command. He also had to look after 15,000 Italian prisoners of war. Freyberg estimated that he needed between 20,000 and 30,000 tons of supplies each month. These supplies would have to be brought in by ships, which would make easy targets for German bombers. Freyberg was given some help by Wavell. Twenty-two tanks were sent to the island with their crew; an infantry battalion of the story continued on page 10 Με την ονομασία αυτή έμεινε στην ιστορία η αεραπoρική απόβαση, που επιχείρησε η Ναζιστική Γερμανία κατά της Κρήτης στις 20 Μαΐου 1941 και η οποία έληξε δώδεκα μέρες μετά, την 1η Ιουνίου, με την κατάληψη της Μεγαλονήσου. Ήταν μία από τις σημαντικότερες μάχες του Β’ Παγκοσμίου Πολέμου, με πολλές πρωτιές σε επιχειρησιακό επίπεδο. Η απόφαση για την επίθεση στην Κρήτη ελήφθη από το Χίτλερ στις 25 Απριλίου 1941, λίγες μέρες μετά την παράδοση της ηπειρωτικής Ελλάδας στις δυνάμεις του Άξονα, και έλαβε την κωδική ονομασία «Επιχείρηση Ερμής» («Unternehmen Merkur»). Ήταν αμυντική και όχι επιθετική επιχείρηση, όπως αποδείχθηκε αργότερα. Οι Γερμανοί είχαν ως στόχο να εξασφαλίσουν τα νοτιοανατολικά τους νώτα, ενόψει της Επιχείρησης Μπαρμπαρόσα (Εκστρατεία στη Ρωσία) και να εξορμήσουν στη Βόρεια Αφρική, με εφαλτήριο την Κρήτη, όπως πίστευαν οι Σύμμαχοι. Τις παραμονές της επίθεσης, οι Σύμμαχοι είχαν τακτικό πλεονέκτημα σε ξηρά και θάλασσα, ενώ οι Γερμανοί στον αέρα. Έτσι, το γερμανικό επιτελείο αποφάσισε να διεξαγάγει την επιχείρηση από αέρος με τη χρησιμοποίηση δυνάμεων αλεξιπτωτιστών σε ευρεία κλίμακα, για πρώτη φορά στην παγκόσμια στρατιωτική ιστορία. Επικεφαλής των γερμανικών δυνάμεων τέθηκε ο πτέραρχος Κουρτ Στούντεντ, 51 ετών, βετεράνος πιλότος του Α’ Παγκοσμίου Πολέμου. Είχε στη διάθεσή του 1190 αεροπλάνα (πολεμικά και μεταγωγικά) και 29.000 άνδρες (αλεξιπτωτιστές και πεζικάριους), ενώ οι Ιταλοί θα συνεισέφεραν 3.000 στρατιώτες. Την Κρήτη υπερασπίζονταν όσοι έλληνες στρατιώτες είχαν παραμείνει στο νησί και δυνάμεις της Βρετανικής Κοινοπολιτείας (Βρετανοί, Αυστραλοί και Νεοζηλανδοί στρατιωτικοί), που είχαν διεκπεραιωθεί από την κατεχόμενη Ελλάδα. Το γενικό πρόσταγμα είχε ο νεοζηλανδός στρατηγός Μπέρναρντ Φράιμπεργκ, 52 ετών, βετεράνος και αυτός του Α’ Παγκοσμίου Πολέμου. Οι υπερασπιστές της Μεγαλονήσου ανήρχοντο σε περίπου 40.000, αλλά είχαν ανεπαρκή και απαρχαιωμένο οπλισμό, ιδίως οι Έλληνες. Στην περιοχή των Χανίων είχε εγκατασταθεί ο Βασιλιάς Γεώργιος Β’ και η εξόριστη Ελληνική Κυβέρνηση υπό τον Εμμανουήλ Τσουδερό. Οι Σύμμαχοι γνώριζαν με μεγάλες λεπτομέρειες το γερμανικό σχέδιο επίθεσης, αφού είχαν κατορθώσει για πρώτη φορά να σπάσουν του γερμανικό κώδικα επικοινωνιών («Επιχείρηση Αίνιγμα»). Όμως, το πλεονέκτημα αυτό δεν το εκμεταλλεύτηκαν, εξαιτίας των διαφωνιών του Φράιμπεργκ με τους ανωτέρους του στο Λονδίνο. Οι Αμερικανοί δεν είχαν εισέλθει ακόμη στον Πόλεμο. Η γερμανική επίθεση εκδηλώθηκε στις 8 το πρωί της 20ης Μαΐου 1941, με τη ρίψη αλεξιπτωτιστών σε δύο μέτωπα: στο αεροδρόμιο του Μάλεμε και στην ευρύτερη περιοχή των Χανίων. Τα πρώτα κύματα των αλεξιπτωτιστών ήταν εύκολη λεία για τους Νεοζηλανδούς και τους Έλληνες που υπεράσπιζαν το Μάλεμε. Στις μάχες έλαβε μέρος και μεγάλος αριθμός αμάχων με ό,τι όπλο είχε στη διάθεσή του, από μαχαίρια ως όπλα από την εποχή της Κρητικής Επανάστασης. story cont’d on page 11 KPHTH | APRIL/MAY 2012 9 .:Cover Story Eξώφυλλο:. continued from page 8 2nd Leicesters was sent and 49 artillery guns were made after cannibalizing 100 sent by Wavell (many of which were in a poor state of repair). Though these armaments were well received, the tanks were very thinly spread over the 160-mile wide island. On May 19, Freyberg ordered all planes off the island because he believed they would suffer serious losses despite the bravery of the pilots. However, by doing this, he left the air bases he needed to control less well-defended. The Germans had assembled a fearsome force to attack Crete. The paratroopers had 500 transport planes, 75 gliders, 280 bombers, 150 dive-bombers, 180 fighters and 40 reconnaissance planes at their disposal. In total, they had 10,000 men who could be dropped by parachute and they had a total attack force of 22,500 men. The Germans attacked on May 20, 1941. It was codenamed "Operation Merkur." Paratroopers landed at Heráklion, Réthimo, Máleme and Chania—all on the northern coastline. Controlling Máleme was vital to the Germans because it would give them control of the airfield based there. The Germans had many advantages over the defenders. One major advantage was their radios, which allowed them to communicate with each other once they landed on the island. In comparison, Colonel Andrew, commander of the 22nd New Zealand Battalion, had just one working radio. He never knew how well his battalion was performing or their exact location on the island. However, the Germans suffered greater than anticipated losses. Men from the New Zealand Army did a great deal of damage to the III Parachute Battalion, killing about 200 men before they had even landed. The cov10 KPHTH | APRIL/MAY 2012 er from olive trees was excellent, as was the visibility the New Zealanders had. However, the lack of communications led the New Zealanders into believing that they were enjoying success elsewhere. Brigadier Hargest of the Fifth Brigade had assumed that all units were enjoying the same success as the 23rd. As he received no information to counter this, he assumed the German landings were successfully countered. To an extent, at this stage in the German attack, this was reasonably true. The Germans had landed as planned at Chania, but had suffered severe losses at the hands of the 4th New Zeland Brigade. The same was true for the landing at Réthimo. The Germans came up against strong resistance from the 2/1st and 2/11th Australian Battalions and had suffered heavy losses. The Germans experienced the same at Heráklion. By the end of May 20, the Allied defenders had good reason to be confident and Freyberg sent a reasonably upbeat message to Wavell about his progress on Crete. However, he did not know about developments at Máleme on the west of Crete. The Germans, commanded by General Student, had not expected such setbacks. Only at Máleme was there any glimmer of hope for the Germans because it appeared they had captured a landing field. Student decided to send all his remaining paratroopers there to capture the airfield. By May 21, he had succeeded in his objective and the Germans were free to land their planes at Máleme. The British planned to bomb the airfield at 01.00 on May 22, and launch a counteroffensive against the Germans at Máleme at 02.00. In fact, it started at 03.30—90 minutes late because units moving to the .:Cover Story Eξώφυλλο:. area were delayed in their approach. The attack was ground down by small pockets of well-hidden German paratroopers who fought tenaciously. Despite heroics, the British counterattack failed. There simply had not been enough men or enough waves of attacks to severely occupy the German paratroopers. Also, the attack had received no air support. As a result, the Germans could continue to use the airfield to fly in reinforcements and supplies, including three battalions of mountain infantry. Faced with growing German opposition, the men of the 5th Brigade involved in the fight for Máleme withdrew east on May 24. With Máleme occupied, the Germans could land fighter planes to support the advance of their troops. The overall commander of the Germans on Crete, General Ringel, decided to consolidate his troops on May 23, before moving on. By May 24, he was ready to move from west to east across the island since the British held defensive positions along the coastal region. For Ringel, such a move inland into mountainous terrain proved of little concern as he had two battalions of mountain infantry at his disposal— men trained to operate in such terrain. On May 24, the Germans launched a number of heavy attacks on the British lines. The British used old trenches that were 2,200 meters in length—far too long to be defended in depth. They were also open to mortar fire and the Germans' fire was accurate. Freyberg asked Wavell for Royal Air Force support. Some was sent but not enough to change a deteriorating situation. However, commandos landed at night to give support. By the end of May 24, Freyberg was already contemplating defeat. He knew his men lacked transport and artillery and that the Germans were making relentless progress around his southern flank. At Galatas, for example, Freyberg had one "battalion" of 400 men who, at one point, only had 10 mortar bombs to face the Germans. In comparison, the Germans at Galatas had six battalions of mountain infantry with unlimited air and artillery support. Wavell needed reinforcements, but where could he get them and how could they get to Crete with the Luftwaffe so dominant in the air? Despite all the efforts by the New Zealanders at Galatas, the town fell to the Germans on May 25. The soldiers from New Zealand who survived the battle claimed it was the most fierce fighting New Zealand- ers faced in all of World War II. With Galatas taken, the British had very little with which to protect Souda Bay—the only way any form of supplies/reinforcements could get in to help them. As the Germans advanced, communication between British commanders on the ground became more dislocated. Troops were withdrawn by their local officers when Freyberg had ordered them to hold their line. Or troops were sent forward to engage the Germans, only to find other Allied troops had withdrawn when they were expected to be at that position. By May 26, Freyberg informed Wavell that an evacuation was the only option, but he could not guarantee that all his men could be evacuated. Though the British continued to put up resistance, the command structure was deteriorating due to the continual advance of the Germans. On May 27, Allied troops started withdrawing from Souda Bay to Sfakia in the south of the island with commandos and 130 men from the Maori Battalion covering their rear. Freyberg had planned to evacuate 1,000 men from Sfakia on the night of May 28, 6,000 men on May 29, 3,000 men on May 30, and another 3,000 on May 31. However, the Royal Navy did not have enough ships in the area to meet these figures, so men were left behind. Though Crete had fallen to the Germans, even General Kurt Student admitted that Crete had been “the graveyard of the German paratroopers.” British and Commonwealth troops had fought ferociously on the island and the casualty figures for the Germans were high. Of the 22,000 men involved in the German assault, more than 7,000 men were lost. Such an attrition rate was unacceptable to Hitler. After Operation Merkur, he ordered all future attacks involving German paratroopers be part of an infantry attack. continued from page 9 Οι Γερμανοί δεν υπολόγισαν τη συμμετοχή αμάχων στις επιχειρήσεις Η συμμετοχή χιλιάδων αμάχων στις επιχειρήσεις ήταν ένας παράγοντας που δεν είχαν υπολογίσει οι γερμανοί σχεδιαστές της επιχείρησης. Πίστευαν ότι οι Κρητικοί, γνωστοί για τα αντιμοναρχικά τους αισθήματα, θα υποδέχονταν τους Γερμανούς ως ελευθερωτές. Μία ακόμη λανθασμένη εκτίμηση της γερμανικής αντικατασκοπείας υπό τον ναύαρχο Βίλχελμ φον Κανάρις ήταν ο αριθμός των μαχητών στην Κρήτη, τους οποίους υπολόγιζαν σε μόνο 5.000 άνδρες. Στις 4 το απόγευμα της 20ης Μαΐου ένα νέο κύμα αλεξιπτωτιστών έπεσε στο Ρέθυμνο και μία ώρα αργότερα στο Ηράκλειο. Τώρα, οι μάχες διεξάγονταν σε τέσσερα μέτωπα: Χανιά, Μάλεμε, Ρέθυμνο και Ηράκλειο. Η πρώτη μέρα της Μάχης της Κρήτης έληξε με μεγάλες απώλειες για τους Γερμανούς και αβέβαια έκβαση. Ο διοικητής των γερμανικών δυνάμεων, πτέραρχος Κουρτ Στούτεντ, απογοητευμένος από την εξέλιξη των επιχειρήσεων, σκέφθηκε ακόμη και την αυτοκτονία, αναλογιζόμενος την υπόσχεση που είχε δώσει στον Φύρερ για μια εύκολη νίκη. Το βράδυ της ίδιας μέρας, μετά από μεγάλες περιπέτειες, ο βασιλιάς Γεώργιος Β’ και η εξόριστη ελληνική κυβέρνηση μεταφέρθηκαν με βρετανικό πολεμικό στην Αίγυπτο. Από τα ξημερώματα της 21ης Μαΐου οι μάχες συνεχίσθηκαν με ιδιαίτερη σφοδρότητα και στα τέσσερα μέτωπα. Οι Γερμανοί επικεντρώθηκαν στην κατάληψη του αεροδρομίου του Μάλεμε, όπως ήταν ο πρωταρχικός τους στόχος και τα κατάφεραν προς το τέλος της ημέρας. Επωφελήθηκαν από την ασυνεννοησία στις τάξεις των Συμμάχων, αλλά υπέστησαν και πάλι μεγάλες απώλειες. Ανάμεσα στους γερμανούς αλεξιπτωτιστές που κατέλαβαν το Μάλεμε ήταν μια μεγάλη προσωπικότητα του αθλητισμού και της πυγμαχίας, ο πρώην παγκόσμιος πρωταθλητής βαρέων βαρών Μαξ Σμέλινγκ, 36 ετών, που έφερε το βαθμό του δεκανέα. Η κατάληψη του αεροδρομίου ήταν στρατηγικής σημασίας για την εξέλιξη των επιχειρήσεων. Οι Γερμανοί άρχισαν να μεταφέρουν μεγάλες δυνάμεις από την Ελλάδα και με τον σύγχρονο οπλισμό που διέθεταν ήταν θέμα χρόνου η κυριαρχία τους στη Μεγαλόνησο. Στις 28 Μαΐου οι Γερμανοί είχαν απωθήσει τις συμμαχικές δυνάμεις προς τα νότια, καθιστώντας τον αγώνα τους μάταιο. Έτσι, το Λονδίνο αποφάσισε την απόσυρση των δυνάμεων της Κοινοπολιτείας από την Κρήτη και τη μεταφορά τους στην Αίγυπτο. Όσες μονάδες δεν τα κατάφεραν, παραδόθηκαν στους Γερμανούς. Πολλοί Έλληνες μαχητές και μαζί τους 500 Βρετανοί ανέβηκαν στα απρόσιτα βουνά της Κρήτης για να συνεχίσουν τον αγώνα. Την 1η Ιουνίου, με την παράδοση 5.000 μαχητών στα Σφακιά, έπεσε η αυλαία της Μάχης της Κρήτης. Οι απώλειες για τους Συμμάχους ήταν: 3.500 νεκροί, 1.900 τραυματίες και 17.500 αιχμάλωτοι. Οι Γερμανοί, σύμφωνα με δικά τους στοιχεία, είχαν 3.986 νεκρούς και αγνοούμενους, 2.594 τραυματίες, ενώ έχασαν 370 αεροπλάνα. Σύμφωνα, όμως, με συμμαχικούς υπολογισμούς, οι γερμανικές απώλειες ξεπέρασαν τις 16.000. Η Μάχη στην Κρήτη ονομάστηκε και «Νεκροταφείο των γερμανών αλεξιπτωτιστών», εξαιτίας των μεγάλων απωλειών τους, γεγονός που ανάγκασε τον Χίτλερ να διατάξει τον τερματισμό κάθε αεροπορικής απόβασης στο μέλλον. Από την πλευρά τους, οι Σύμμαχοι εντυπωσιάστηκαν από τις μεγάλες δυνατότητες των αλεξιπτωτιστών στη μάχη και δημιούργησαν τις δικές τους αεροπορικές δυνάμεις. Πηγή: sansimera.gr KPHTH | APRIL/MAY 2012 11 .:Special Report Ρεπορταζ:. An enduring mystery Βy John Leonard, Athens News More than 300 complete vessels were recovered from the late Minoan residence at Agia Aikaterini. Seldom elsewhere in Greece are the diverse layers of history that have accumulated in this ancient land more apparent today - or more frustrating for archaeologists - than they are in and around the Old City of Chania, in northwestern Crete. Inhabited since at least the late Neolithic period some 5,000 years ago, Chania - ancient Kydonia - was one of the five main Minoan centers of Crete in the Late Bronze Age during the second half of the 2nd millennium BC. As such, it almost certainly once had a sprawling, multi-roomed palace like the distinctive complexes still to be seen at Knossos, Phaistos, Malia and Zakros. Kydonia’s Minoan palace, however, constitutes one of Greek archaeology’s great remaining mysteries, still lying buried and awaiting identification somewhere beneath the material buildup of the strategic port city’s subsequent Geometric, Classical, Hellenistic, Roman, Byzantine, Venetian and Ottoman Turkish occupation. The focus of life on the site during all of these successive eras was Chania’s Kastelli Hill, where, since the mid-1960s, Greek, Swedish and recently Danish archaeologists have toiled to piece together clues from mostly small excavations - conducted wherever possible in the midst of an age-old urban landscape also capped by modern development. Despite archaeologists’ essentially 12 KPHTH | APRIL/MAY 2012 having to glimpse Chania’s rich past only through a series of small key holes cut in the ground, investigations are heating up, especially at Agia Ekaterini Square, where, since 1990, several tablets bearing Linear B script have been unearthed. With excavations ongoing in 2012, improved public presentation of the visible Minoan remains at the square and a new, large, ultra-modern archaeological museum being planned, Chania is clearly one place to keep an eye on in coming years. The systematic exploration of Minoan Kydonia was launched in 1965 by Greek archaeologist Yiannis Tzedakis. Later, between 1969 and 2008, Tzedakis collaborated with Swedish archaeologists, under the auspices of the 25th Ephorate of Prehistoric and Classical Antiquities (EPKA) and the Swedish Institute at Athens (SIA), to investigate prehistoric structures uncovered in Agia Ekaterini Square. Since the 1960s, the 25th EPKA has also conducted innumerable rescue excavations in small areas or sites within Chania where modern development has dipped into underlying strata and revealed evidence of past habitation. Beginning in 2010, the Danish Institute at Athens (DIA) also became involved in the study of the square, with excavations led by Tzedakis, Ann-Louise Schallin (SIA) and Erik Hallager (DIA). The 25th EPKA’s rescue operations, overseen by the ephorate’s current director, Maria Andreadaki-Vlasiki, have brought to light important archaeo- logical traces from different eras that include impressive rock-cut chamber tombs of the Hellenistic era. One particularly remarkable example of a late 4th or early 3rd century BC family tomb, unearthed in 1981 but still accessible to the public beneath a modern building, features a long entrance corridor and nine separate burial chambers with the names of the deceased inscribed above each door. The Greek-Swedish excavations have shown that Kastelli Hill was continuously occupied from at least Early Minoan II/ Early Minoan III (EM II/EM III) times until the present day, except for a 400-year gap between the end of the Bronze Age and the end of the Geometric period (ca 1150-725 BC). Previous Neolithic inhabitation is suggested through pottery, but no architecture has been located yet. The collaborative study also revealed that the life of ancient Kydonia was dynamic and subject to change. In the Late Minoan era, unlike at other Minoan centers in Crete, Kydonia experienced a renewal of its settlement seven times over a period of three and a half centuries. By the 14th and 13th centuries BC (LM IIIA & LM IIIB) Kydonia had become a busy commercial maritime center, supported by an extensive agricultural hinterland from which locally made pottery, oil, perfume and wine were exported throughout Crete, the Aegean and to more distant central and eastern Mediterranean areas ranging from Sardinia to Cyprus. Fiery end The fine display of walls to be seen at Agia Ekaterini Square, covered today with a protective modern roof, mostly belong to the phase of Kydonia that came to an abrupt, fiery end around 1450 BC (LM IB). Visible are several domestic structures including House I, which offers visitors a view of a Late Minoan residence. A doorway with a large stone threshold leads into the house from a narrow paved street. A small, square hall then gives access in three directions: straight ahead into a main room with a light well, left into several small rooms of unknown function and right into a lobby with a staircase and beyond it a kitchen/workroom which held the remains of a loom. Adjacent to the kitchen is a storeroom that contained jars of foodstuffs including peas. Overall, more than 300 complete vessels were recovered in the house. A family treasury beyond the storeroom .:Special Report Ρεπορταζ:. contained clay and stone vessels, seals, sealings, amulets and jewelry. Upstairs, a room above the kitchen once held Linear A tablets, which, with the burning of the house, collapsed into the room below. Short flights of low steps connect some of the rooms, while light, air and temperature could be controlled inside the house through typical pier-and-door openings like those also known at Knossos. North of House I was discovered a large, later structure that also burned around 1350-1250 BC (LM IIIA:2/IIIB:1) and contained at least three Linear B tablets. One tablet reveals the presence of a local cult of Zeus and Dionysus; a second refers to weavers from western Crete; while a third records 10 chariot wheels - which seem, based on another tablet from Knossos, to have been common Kydonian trade items. The unresolved question about the location of Kydonia’s Minoan palace led to renewed excavations in 2010 by an expanded Greek-Swedish-Danish team. Focusing on the northern structure where Linear B tablets had previously been found, the archaeologists produced a variety of intriguing Late Bronze Age artifacts, but no new Linear B inscriptions. New museum The results of further digging in 2011 have not been publicly disclosed yet. With one more excavation season and two study seasons left in the current five-year project, new information concerning Kydonia’s palace may still be forthcoming. Certainly, the constellation of evidence that increasingly points to the appropriateness of a palace at Kydonia seems reassuring of a positive eventual outcome for the specialists’ search. In the meantime, other exciting developments are already taking place in Chania, as the old archaeological museum will soon be replaced with a new, significantly larger facility that will aptly showcase the remarkable archaeo- logical finds from ancient Kydonia and its surrounding areas. Although the current archaeological museum has charm, thanks largely to its accommodation within the vaulted main hall of a Venetian monastery once dedicated to St Francis, exhibition and working spaces are severely limited. The new museum, slated to open in late 2013, is designed by Greek architect Theofanis Bobotis, who also produced the stunning, new archaeological museum in Patra. Chania’s equally innovative facility - to be erected in neighboring Chalepa, near the historic home/museum of former prime minister Eleftherios Venizelos - will feature 1,800 sqyare meters of indoor and outdoor exhibition space, skywalks, laboratories, offices, a 140seat amphitheater, a museum shop and a restaurant. Stay tuned, as the future of the past seems bright in western Crete. Reprinted with permission from Athens News. http://www.athensnews.gr/issue/13478/52273 KPHTH MAGAZINE WEB SELECTION Check out these useful web sites below. www.theseusbv.com L uxury Properties for sale on the magnificent island of Crete. A unique opportunity to buy a villa or apartment, built against the slopes of Theseus Beach Village touching the Mediterranean turquoise sea and the blue skies of Crete. Our houses and villas for sale at excellent prices and quality can also be at the same time a fantastic opportunity for property investment. Looking over Heraklion Bay or across the picturesque bay of Agia Pelagia, they are held together by the unbelievable infrastructure and facilities, as a result of the brilliant and careful planning of the Theseus Beach Village project. www.cookingincrete.com C rete’s Culinary Sanctuaries is an award-winning program for best practices in Sustainable/Responsible Travel. Nikki Rose, a Professional Chef-Author and seminar director, formed CCS in 1997 to help provide tangible support to residents working on action programs to protect their cultural and natural heritage. CCS organizes a range of dynamic seminars for the public and academic institutions. Rose/CCS has received numerous awards from National Geographic, the United Nations Convention on Biological Diversity, the UN-World Tourism Forum for Peace and Sustainable Development and many other organizations. KPHTH | APRIL/MAY 2012 13 .:Profile Προφιλ:. .:Profile Προφιλ:. Παιδική Λέσχη — «Καλικαζαντζάκια»! Δήμος Αρχανών-Αστερουσίων, Ηράκλειον, Κρήτης Μετά τα εκπαιδευτικά προγράμματα για σχολικές ομάδες, το Μουσείο Καζαντζάκη προσφέρει στους μικρούς του φίλους μια νέα δράση, την Παιδική Λέσχη «Καλικαζαντζάκια». Η Λέσχη απευθύνεται σε μικρά και μεγάλα παιδιά, με σκοπό να τα ελκύσει σε ομαδικές δράσεις στο μουσειακό χώρο, αλλά και εκτός αυτού. Εκδρομές, εργαστήρια, εκδηλώσεις διασκέδασης και βιωματικής μάθησης και προγράμματα για όλη την οικογένεια, είναι μερικές από τις δράσεις που θα συμπεριλάβει στο πρόγραμμά της η Λέσχη. Η πρώτη δράση για τα «Καλικαζαντζάκια» θα είναι η Λέσχη Ανάγνωσης για παιδιά 8-10 ετών, η οποία θα λειτουργήσει με τη συνεργασία του Δήμου Αρχανών-Αστερουσίων και των Σχολικών Επιτροπών του Δήμου, όπου και η έδρα του Μουσείου. Η πρώτη συνάντηση της Λέσχης για τα παιδιά που δήλωσαν συμμετοχή, θα γίνει την Κυριακή, 5 Φεβρουαρίου 2012. Με την παρούσα δράση επιδιώκεται η υποστήριξη μιας μακροπρόθεσμης σχέσης και επαφής μεταξύ του Μουσείου και της τοπικής κοινωνίας. Για το λόγο αυτό, η Λέσχη Ανάγνωσης δεν θα περιοριστεί στους χώρους του Μουσείου, αλλά μικρές ομάδες παιδιών, με την καθοδήγηση εθελοντών εκπαιδευτικών του Δήμου, θα συναντιώνται στο Μουσείο, στην Παιδική Βιβλιοθήκη του Πύργου και στο Κέντρο Δημιουργικής Απασχόλησης στις Αρχάνες, με κοινή συνιστώσα την καλλιέργεια της φιλαναγνωσίας. ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ Συνεχίζεται με επιτυχία και τη νέα χρονιά η υλοποίηση των εκπαιδευτικών προγραμμάτων του Μουσείου Νίκου Καζαντζάκη. Τα εκπαιδευτικά προγράμματα βασίζονται στις συλλογές του ανακαινισμένου Μουσείου και απευθύνονται σε μαθητές νηπιαγωγείου, δημοτικού και γυμνασίου. FOR SALE This house sells complete with all furniture, LG electrical appliances, heater, air conditioner, 3 bedrooms, 3 bathrooms, living and dining room area, outdoor sink, glassed-in veranda, unobstructed view of Kasteli and the bay of Kissamos. For more information contact: Louis Novakis Jr. Tel: 610-299-9777 • eFax: 781-687-6349 • [email protected] 14 KPHTH | APRIL/MAY 2012 George Tsontakis Receives Lancaster Symphony Orchestra Composer Award Written by Cary Burkett American composer and conductor George Tsontakis received the 2012 Lancaster Symphony Orchestra Composer’s Award. He conducted the Lancaster Symphony Orchestra in a performance of his own work, Lakonika, in a concert in February. Born in Astoria, New York, of Cretan heritage, George Tsontakis studied with Roger Sessions at Juilliard and with Franco Donatoni in Rome. In 2005 he was awarded the University of Louisville Grawemeyer Award. In 2006 he was named the fourth recipient of the Charles Ives Living by the American Academy of Arts and Sciences. The concert also included Mendelssohn’s Violin Concerto with Lancaster Symphony Orchestra Concertmaster Netanel Draiblate as the soloist, the Toy Symphony by Leopold Mozart and Beethoven’s Symphony No. 8. You can hear our conversation with Maestro Stephen Gunzenhauser about the concert at witf.org. Source: witf.org KPHTH | APRIL/MAY 2012 15 Update Minoan Cultural Village Ενημέρωση Μινωικό Πολιτιστικό Χωριό της Π.Ε.Α. Αγαπητοί Κρητικοί και Φίλοι: Dear fellow Cretans and friends: The mission of this PAA project is to preserve in America our Hellenic Cretan identity for many generations to come and to expose the general public to the natural beauty of Crete and its brilliant contributions to Western Civilization throughout the ages. The present status of this PAA project is as follows: 1. We have a gift of 4.6 million euros or $6 million presented to us. 2. This gift can become ours by raising a matching $8.7 million to build a majestic facility adjacent to the University of Crete, at Atsipopoulo, where the intended cultural cultivation will thrive for many generations. Raising these matching funds can be done in several ways: 1. Philanthropic contributions can be made to the PAA Minoan Village, Inc. a nonprofit 501 (c) (3) entity, set up to foster this project. To date we have received approximately $300,000 in donations. 2. Sale of use of the facility as time sharing of the planned suites; this makes it possible for entities and individuals to reserve a particular week for their exclusive use every year in the future from 20 to 60 years. The chosen week will be the same every year. To date we have commitments for 67 units or an amount of $604,000. 3. Sale of shares of the new corporation PAA Minoan Cultural Village, Inc. that will be setup in Greece. This option will be available to you later this year. 4. A construction loan from a bank. Your participation in raising these funds is imperative! This project gives the PAA its best chance for long-term survival and the financial ability to enhance its philanthropic, educational and cultural endeavors. This model can be sustained only by a large group such as the PAA and no single family, regardless of wealth, can achieve a similar result. This project is about our people! Personal contact and experiences are important to an individual’s development. Virtual reality, stories and hearsays do not go very far in satisfying the needs of a person for an identity and potential for achievement. With this bridge to Crete, our children and their grandchildren will learn and be proud of their roots and thus be better Americans. Our Cretan clubs will have unique programs to offer to our youth and families and the PAA will be preserved for the ages. The second benefit of this venture is the financial stability of the PAA. Two independent economic studies, done by reputable consulting firms, show the venture to be viable and profitable. These studies are available to any interested investor upon request. As majority stockholder, the PAA will realize good profits which can be used in the Association’s philanthropic, educational and cultural endeavors. The project will give Crete a helping hand to work its way out of the financial difficulties of today. Presently, construction in Crete is at a standstill and construction prices are down by as much as 30%. The land gift valued at approximately $1.5 million will become ours forever and the grant of approximately $4.5 million will go a long way to defray construction costs. Finally, this project presents you with the opportunity to do something good for your extended family and also have a sound investment for your family. The payment terms and use of the facility are most flexible. The present pricing of timeshares is less than half of market pricing of timeshares in Crete and you can make a good return, after the facility is built, if you need to sell. To take advantage of the grant we must set up a corporation in Greece to build and manage the facility. Later this year stock shares of this entity will be available for your purchase. As stockholder you will receive dividends and can also use the facility at reduced rates based on the number of shares you own. In the future, if you sell your shares, you must give the PAA the first option of refusal to purchase them. All timeshare reservations made now will have the option of converting to stock ownership when that product becomes available sometime later this year. Please act now and leave a lasting legacy! KPHTH | APRIL/MAY 2012 Η τρέχουσα κατάσταση του έργου της Π.Ε.Α. έχει ως εξής: 1. Παρουσιάστηκε μια ευκαιρία για δωρεά 4,6 εκατομμυρίων ευρώ ή 6 εκατομμυρίων δολαρίων. 2. Αυτή η δωρεά μπορεί να γίνει δική μας εάν συλλέξουμε αντίστοιχο ποσό 8,7 εκατομμυρίων δολαρίων για την κατασκευή μιας μεγαλοπρεπούς εγκατάστασης κοντά στο Πανεπιστήμιο Κρήτης, στο Ατσιπόπουλο, όπου η προτιθέμενη πολιτιστική καλλιέργεια θα ευδοκιμήσει για πολλές γενιές. Η εξεύρεση αυτού του κεφαλαίου μπορεί να πραγματοποιηθεί με διάφορους τρόπους: 1. Μπορούν να πραγματοποιηθούν φιλανθρωπικές συνεισφορές στην “PAA Minoan Village, Inc.”, μια μη κερδοσκοπική οντότητα υπαγόμενη στον κανονισμό IRS 501 C (3), που ιδρύθηκε για την προαγωγή αυτού του έργου. Έως σήμερα έχουμε λάβει περίπου $300.000 σε δωρεές. 2. Πώληση της χρήσης των σχεδιασμένων σουιτών της εγκατάστασης στα πλαίσια σύμβασης χρονομεριστικής μίσθωσης (timesharing). Αυτό θα δώσει τη δυνατότητα σε οργανισμούς και σε ιδιώτες να διατηρούν τη σουίτα τους για αποκλειστική χρήση τους για μια συγκεκριμένη εβδομάδα κάθε χρόνο για τα επόμενα 20 έως 60 χρόνια. Η επιλεγμένη εβδομάδα θα είναι η ίδια κάθε χρόνο. Έως σήμερα έχουμε δεσμεύσεις για 67μονάδες ή ποσό 604.000 δολαρίων. 3. Πωλήσεις μετοχών στη νέα εταιρεία “PAA Minoan Cultural Village, Inc.” που θα ιδρυθεί στην Ελλάδα. Αυτή η επιλογή θα είναι διαθέσιμη για σας λίγο αργότερα φέτος. 4. Ένα κατασκευαστικό/στεγαστικό δάνειο από μια τράπεζα. Η συμμετοχή σας στη συγκέντρωση αυτών των κεφαλαίων είναι επιτακτική! Αυτό το έργο δίνει στην Π.Ε.Α. την καλύτερη ευκαιρία της για μακροπρόθεσμη επιβίωση και την οικονομική δυνατότητα να ενισχύσει τις φιλανθρωπικές, εκπαιδευτικές και πολιτιστικές της επιδιώξεις. Αυτό το μοντέλο μπορεί να διατηρηθεί μόνο από μια μεγάλη ομάδα όπως η Π.Ε.Α. και καμία μεμονωμένη οικογένεια, ανεξάρτητα από το πόσο πλούσια είναι, δεν θα μπορούσε να πετύχει ένα παρόμοιο αποτέλεσμα για την εαυτή της. Αυτό το έργο είναι για τους ανθρώπους μας! Η προσωπική επαφή και οι εμπειρίες είναι σημαντικές για την ανάπτυξη ενός ατόμου. Η εικονικήπραγματικότητα, οι ιστορίες και οι προσωπικές αναφορές άλλον δεν επαρκούν για να ικανοποιήσουν τις ανάγκες ενός ατόμου για μια προσωπική ταυτότητα και δυνατότητα επίτευξης. Με αυτήν τη γέφυρα προς την Κρήτη, τα παιδιά και τα εγγόνια τους θα μάθουν και θα είναι υπερήφανα για τις ρίζες τους και έτσι θα είναι και καλύτεροι Αμερικανοί. Οι Κρητικοί σύλλογοι θα έχουν να προσφέρουν μοναδικά προγράμματα στους νέους και τις οικογένειές μας και η παρουσία της Π.Ε.Α. θα διαιωνιστεί. Το δεύτερο όφελος σε αυτήν την επιχείρηση είναι η οικονομική σταθερότητα της Π.Ε.Α. Δύο ανεξάρτητες οικονομικές μελέτες από ευυπόληπτες συμβουλευτικές εταιρείες, καταδεικνύουν ότι η επιχείρηση είναι βιώσιμη και κερδοφόρα. Αυτές οι μελέτες είναι διαθέσιμες σε κάθε ενδιαφερόμενο επενδυτή κατόπιν αίτησης. Ως πλειοψηφικός μέτοχος, η Π.Ε.Α. θα εξασφαλίσει καλά κέρδη που μπορούν να χρησιμοποιηθούν στις φιλανθρωπικές, εκπαιδευτικές και πολιτιστικές πρωτοβουλίες της Ομοσπονδίας. Το έργο θα δώσει στην Κρήτη ένα χέρι βοήθειας στην αντιμετώπιση των σημερινών οικονομικών δυσκολιών. Προς το παρόν, ο κατασκευαστικός τομέας στην Κρήτη βρίσκεται σε στασιμότητα και οι τιμές έχουν μειωθεί έως και 30%. Η δωρεά του οικοπέδου ανέρχεται σε περίπου 1,5 εκατομμύρια δολάρια και θα γίνει δικό μας για πάντα και η χορήγηση του ποσού των περίπου 4,5 εκατομμυρίων δολαρίων θα συνεισφέρει σημαντικά στην κάλυψη του κατασκευαστικού κόστους. Τέλος, αυτό το έργο σας δίνει την ευκαιρία να κάνετε κάτι καλό για την ευρύτερη οικογένειά μας και να έχετε επίσης μια σταθερή επένδυση για την οικογένειά σας. Οι όροι πληρωμής και η χρήση της εγκατάστασης έχουν ιδιαίτερη ευελιξία. Η τρέχουσα τιμή των μεριδίων της χρονομεριστικής μίσθωσης (timeshares) είναι χαμηλότερη από το μισό των τιμών της αγοράς για μερίδια χρονομεριστικής μίσθωσης στην Κρήτη και μπορείτε να εξασφαλίσετε καλή απόδοση εάν χρειαστεί να πουλήσετε το μερίδιό σαςμετά το χτίσιμο της εγκατάστασης. Καλώ κάθε έναν σας να ενεργήσει τώρα και να δείξει την υποστήριξή του μέσω: 1. Δωρεάς στην “PAA Minoan Cultural Village, Ιnc.” 2. Κράτησης του μεριδίου χρονομεριστικής μίσθωσής σας μέσω του ιστότοπουwww.paamcv.com I summon each one of you to act now to show your support by: 1. Making a donation to PAA Minoan Cultural Village, Inc. 2. Reserving a timeshare through our website www.paamcv.com 16 Η αποστολή αυτού του έργου της Π.Ε.Α. είναι να διατηρήσει την Ελληνική Κρητική μας ταυτότητα στην Αμερική για πολλές ακόμα γενιές και να εκθέσει το γενικό κοινό στη φυσική ομορφιά της Κρήτης και τις φωτεινές της συνεισφορές στο Δυτικό Πολιτισμό ανά τους αιώνες. Sincerely, Stavros N. Semanderes President PAA-MVI Για να εκμεταλλευτούμε αυτήν την επιχορήγηση πρέπει να ιδρύσουμε μια εταιρεία στην Ελλάδα για το χτίσιμο και τη διαχείριση της εγκατάστασης. Θα είναι διαθέσιμες αργότερα αυτόν το χρόνο οι μετοχές αυτής της οντότητας για αγορά από εσάς. Ως μέτοχος θα λαμβάνετε μερίσματα και μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε την εγκατάσταση σε μειωμένες τιμές, βάσει του αριθμού των μετοχών που κατέχετε. Στο μέλλον, εάν πουλήσετε μετοχές σας, θα πρέπει να παρέχετε στην Π.Ε.Α. την πρώτη επιλογή άρνησηςαγοράς τους. Όλες οι κρατήσεις μεριδίων χρονομεριστικής μίσθωσης που θα γίνουν τώρα θα έχουν την επιλογή μετατροπής σε ιδιοκτησία μετοχών όταν το προϊόν καταστεί διαθέσιμο αργότερα αυτό το χρόνο.Παρακαλούμε ενεργήστε τώρα και να αφήσουμε μια μακροχρόνια πολιτιστική κληρονομιά στουςαπογόνους μας! Με εκτίμηση, Σταύρος Σημαντήρης Πρόεδρος της PAA-MVI KPHTH | APRIL/MAY 2012 17 .:Books .:My Crete Η Κρητη μου:. “Like Another Helen” Το ¼νειρό Mου A fundraiser for the building of St. Pavlos Greek Orthodox Church in Anopoli Sfakia was held on March 17 at the Kritiko Spiti in Astoria, N.Y. John Kriaras (with the microphone) and Manolis Kouroupakis; musicians, left to right, Moraitakis, Manouselis, Fasarakis and Kokonas. Είμαι ο Γιάννης Κριαράς κάτοικος Νέας Υόρκης κι έχω γεννηθεί στήν Ανώπολη Σφακίων. Το όνειρό μου να κτίσω μία Εκκλησία στήν Ανώπολη Σφακίων, γίνεται πραγματικότητα. Τό καλοκαίρι τού 2011,στην Ανώπολη Σφακίων, στήν αυλή τού πατρικού μου σπιτιού, κάθομαι μαζί με τον Αρχιμανδρίτη Παίσιο Παπασηφάκη και πίνουμε μια τσικουδιά, απολαμβάνοντας συγχρόνως το καθαρό Σφακιανό αέρα. Τότε άρχισα να τού εκφράζω την επιθυμία μου ότι θέλω να κτίσω μιά εκκλησία στό τόπο που γεννήθηκα. Η απάντηση του ήταν “καλή σκέψη, προχώρα μέ τήν ευλογία τού Θεού.” Αργότερα, όταν πήγαμε στό καφενείο τού χωριού για άλλη μιά τσικουδιά, ο παπας ανακοίνωσε στους παρευρισκόμενους τήν επιθυμία μου ότι θέλω νά κτίσω μια εκκλησία στό χωριό μου. Ολοι οι χωριανοί επαίνεσαν την απόφασή μου καί όλοι μαζί πρότειναν νά κτίσω τόν Αγιο Παύλο, πού γιορτάζει στίς 29 Ιουνίου καί είναι η εποχή πού έρχονται στο χχωριό για διακοπές και αυτοί που διαμένουν στο εξωτερικό. Επικοινώνησα μέ την εξαδέλφη μου Χρυσούλα Βελησάριο Μπαδογιάννη, στον Καναδά καί την ενημέρωσα γιά τήν απόφασή μου νά κτίσω εκκλησία στο χωριό μας, στήν τοποθεσία Αλωνίστρα τού Κηδά. Εκεί υπάρχει ένα αλώνι όπου τα παλιά χρόνια αλώνευαν. Χάρηκε πολύ για την απόφαση μου καί συγκινημένη η εξαδέλφη μου μού διηγήθηκε μία ιστορία από τήν μητέρα της. Πριν από πολλά χρόνια ενώ αλώνιζαν ξεκίνησε φωτιά στό αλώνι καί μέ πολύ κόπο κατάφεραν να σβήσουν τήν φωτιά. Ηταν 29 Ιουνίου καί από τότε δέν ξαναδούλεψαν, αλλά εκείνη τήν ημέρα έκαναν λειτουργία στό σημείο της φωτιάς. Εγώ θυμάμαι την μητέρα μου που πήγαινε καί άναβε το καντήλι εκεί δίπλα σέ μία σπηλιά που 18 KPHTH | APRIL/MAY 2012 Βιβλía:. by George Horton John Kriaras with his wife Smaragdi, his sister Maria Ginnis and a friend. υπήρχε μία εικόνα. Πιστεύω ότι όλα τά γεγονότα δείχνουν ότι πρέπει νά γίνει αυτή ή εκκλησία. Εχω τήν συνεργασία καί υποστήρηξη από τόν εφημέριο τής Ανώπολης Σφακίων Αρχιμανδρίτη Παϊσιο Παπασιφάκη, τούς αδελφούς Αγιογράφους Γιώργο καί Γιάννη Φιλιππάκη, τόν Αγιογράφο Γιώργο Κτιστάκη, τόν κτίστη πέτρας Δημήτρη Κτιστάκη καί τήν δύναμη τού Αγίου Παύλου. Αμέσως ξεκίνησα τήν διοργάνωση μιάς Κρητικής βραδιάς καί συγχρόνως ετοίμασα καί μία λαχειοφόρο αγορά με δώρα από διάφορους φίλους, μέ σκοπό νά συγκεντρώσω χρήματα καί νά ξεκινήσω τήν ανοικοδόμηση τής εκκλησίας. Η εκδήλωση έγινε, Σάββατο 17 Μαρτίου 2012, στό Κρητικό σπίτι τού συλλόγου Ομονοια ΝΥ, μέ την αθρόα συμμετοχή φίλων, από τήν Νew York, New Jersey, Connecticut, Utah, Springfield MA. Ο Χρήστος Φασαράκης στή λύρα, ο Γιώργος Κοκωνάς καί Γρηγόρης Μανουσέλης στά λαούτα καί o Σταμάτης Μωραιτάκης μας διασκέδασαν μέ Κρητική μουσική μέχρι τίς πρωινές ώρες. Τά φαγητά ήταν παραδοσιακά Κρητικά εδέσματα , προσφορές φίλων μου. Όλο τό κρέας ήταν προσφορά από τόν καλό φίλο Αντώνη Ξυνό που κατάγεται από τήν Λήμνο καί που η σύζυγος του είναι Κρητικιά. Ο Αγιογράφος Γιώργος Φιλιππάκης είχε δωρίσει μία εικόνα στήν λαχειοφόρο αγορά και είχε αγωνία για το ποιός θά είναι ό τυχερός που θα κερδίσει την εικόνα. Τυχερός τελικά ήταν ο δωρητής και η εικόνα θα πάει στήν εκκλησία τού Αγίου Παύλου. Ευχαριστώ από καρδιάς όλους όσους προσέφεραν προσωπική εργασία, τούς δωρητές της λαχειοφόρου, όλους τους δωρητές καί τους μουσικούς πού μας διασκέδασαν αφιλοκερδώς. Είχαμε μιά πολύ πετυχημένη εκδήλωση μέ πολύ κέφι και κράτησε τό γλέντι μέχρι τις πρωινές ώρες. Εύχομαι ο Άγιος Παύλος νά χαρίζει υγεία καί καλή φώτιση σ’ αυτούς καί στίς οικογένειές τους καί νά βρεθούμε όλοι στά θυρανοίξια της εκκλησίας. Ενα μεγάλο ευχαριστώ στον σύλλογο Κρητών Νέας Υόρκης « Ομόνοια», που παραχώρησαν την αίθουσα αφιλοκερδώς. Ο Αγιος Παύλος νά είναι βοηθός και προστάτης σέ όλα τά μέλη τού συλλόγου μας. Οποιος τυχόν θέλει νά στείλει μια δωρεά μπορεί νά επικοινωνήσει προσωπικά μαζί μου Γιάννης Κριαράς τηλ Νέας Υορκης 1646-372-1409 & 1718 204-4882 Στήν Κρήτη 694-884-0484 καί σταθερό 01130-2825 091171. Μέ Πατριωτικούς Χαιρετισμούς Γιάννης Κριαράς Astoria - New York Οι δωρεές: 1)Μαρια Πανάγου Αδαμάκη ($500) είναι εις μνήμη τού συζύγου της Λάμπρου Αδαμάκη καί τών γονέων της Πανάγου Σαβιολή 2) Σοφία Ανδριαδάκη ($200) είς μνήμη τού πατέρα της Ιωάννη Ανδριαδάκη καί τού Παππού της Πανάγου Σαβιολή 3) Ιωάννης Λυχνάκης ($1000) είς μνήμη τών γονέων του Βασίλη καί Χρυσή Λυχνάκη 4)Βαγγέλης Τσουτσουνάκης ($2000) είς μνήμη τών γονέων του Γεωργίου καί Ουρανίας Τσουτσουνάκη 5) Χρήστος Τσουτσουνάκης ($400) είς μνήμη τών θείων του, Παύλου Γεωργίου Κριαρά, Παύλου Ιωάννου Κριαρά, Παύλου Νικολάου Ζαχαριά καί τού εξαδέλφου του Παύλου Χρήστου Κριαρά 6) Αννα Γιουρουκάκη ($1100) είς μνήμη τού συζύγου της Εμμανουήλ καί του υιού της Νικολάου Γιουρουκάκη. When George Horton, Consul General of the USA, wrote the book "Like Another Helen" in 1901, it became an overnight best seller in America. In addition to the classic by now Blight of Asia, Horton wrote another 20 books mainly about Greece. Horton represented the United States as Consul General to Greece for almost 30 years, from 1893-1924, and he was an eyewitness to the destruction of Smyrna by the Turks on September 13, 1922. In 1907, he visited 47 American cities, lecturing in support of the discriminated Greek immigrants (The Greeks of Today-1907). Nicholas Sakopoulos is linked to Like Another Helen in two ways: he was Consul General of Greece at Chania form 1866-1868, and in 1909 Sakopoulos became the father-in-law of George Horton. The Academy of Athens honored Sakopoulos by collecting all of his reports for the Foreign Ministry of Greece and published them in two volumes. The novel “Like Another Helen” is based on facts taken from the third Cretan revolution (1866-1869) against the Ottoman Turks as eyewitnessed and described by Sakopoulos himself. Upon reading this book, one is reminded of the classic book by Nikos Kazantzakis, “Captain Michalis.” "Like Another Helen" is a must read for every Greek and especially for Cretans and for every serious researcher of the Cretan Revolutions. The translation into Greek and re-publication was sponsored by the non-profit Foundation Cultural Crete -USA. «Όπως Μια Άλλη Ελένη» του Γεωργίου Χόρτων Το 1901, ο Γεώργιος Χόρτων, Γενικός Πρόξενος των ΗΠΑ συνέγραψε το μυθιστόρημα «Όπως Μια Άλλη Ελένη» το οποίο σχεδόν την επομένη της εκδόσεως του, έγινε μεγάλη επιτυχία σε πωλήσεις στη Αμερική. Μετά το «Η Μάστιγα της Ασίας», ένα έργο-μαρτυρία πια για τον Ελληνισμό, ο Γ. Χόρτων συνέγραψε 20 αφηγήματα, κυρίως περί την Ελλάδα. Ο Γ. Χόρτων εκπροσώπησε τις ΗΠΑ στην Ελλάδα ως Γενικός Πρόξενος περί τα τριάντα χρόνια (1893-1924). Ενδιαμέσως υπηρέτησε στην Σμύρνη όπου υπήρξε αυτόπτης μάρτυρας της Καταστροφής της από τους Τούρκους, την 13η Σεπτεμβρίου 1922. Το 1907, επισκέφθηκε 47 πόλεις ανά τις ΗΠΑ, όπου έδωσε Διαλέξεις προς υποστήριξη των Ελλήνων μεταναστών οι οποίοι υφίσταντο διακρίσεις υπό των αλλογενών (οι Έλληνες του Σήμερα-1907). Ο Νικόλαος Σακόπουλος συνδέεται με δύο τρόπους με το «Όπως Μια Άλλη Ελένη». Μεταξύ των ετών 1866-1868 (Γ’ Κρητική Επανάσταση) ήταν Πρόξενος της Ελλάδος στα Χανιά. Αργότερα δε, το 1909, πάντρεψε την κόρη του Αικατερίνη με τον Γ. Χόρτων. Σημειωτέον ότι η Ακαδημία Αθηνών τίμησε τον Ν. Σακόπουλο με το να συλλέξει όλες τις αναφορές του προς το Υπουργείο Εξωτερικών της Ελλάδος και να τις εκδώσει σε δύο τόμους. Η πλοκή «Όπως Μια Άλλη Ελένη» εδράζεται σε γεγονότα της Γ’ Κρητικής Επανάστασης (1866-1869) ενάντια στους κατακτητές Οθωμανούς Τούρκους. Καθώς κάποιος αναγιγνώσκει αυτή την εξιστόρηση, στην μνήμη του έρχεται το γνωστό διεθνώς έργο του Νίκου Καζαντζάκη «Ο Καπετάν Μιχάλης». Το «Όπως Μια Άλλη Ελένη» πρέπει να αναγνωσθεί από όλους τους Έλληνες, ιδιαιτέρως δε από τους Κρητικούς, καθώς επίσης και από κάθε ερευνητή των αλλεπαλλήλων Κρητικών Επαναστάσεων. The project has been sponsored by «ΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΗ ΚΡΗΤΗ- CULTURAL CRETE USA, Inc», a not-for-profit foundation founded by the Manolis & Orsa Velivasakis family and dedicated to advancing and promoting the history, culture, music and traditions of the island of Crete. The book is being distributed to our friends and compatriots free of charge. You can receive a copy by getting in touch with us via email or phone: [email protected] or (917) 661-8072. Please specify if you need the book in Greek or English. 7)Παπαμανουσάκης Μανούσος ($500) 8) Φιοτοδημητράκης Φώτης, Ιωάννης, Δημήτρης ($500) KPHTH | APRIL/MAY 2012 19 .:Photos Φωτογραφίες:. March 25 Parades Across America th 20 KPHTH | APRIL/MAY 2012 Springfield Chapters Brooklyn Sisterhood 30th Anniversary Pasiphae’s 70th Anniversary Welcome Night and District I Governor’s Ball .:Photos Φωτογραφίες:. Photos Courtesy John Kontekakis KPHTH | APRIL/MAY 2012 21 .:From the District Νέα Περιφέρειας:. .:From the District Νέα Περιφέρειας:. Springfield Chapters Host National Board Meeting and District I Governor’s Ball Minos-Crete Pesident Costa Bouzakis, Cretans of Connecticut Secretary Christina Smith, Akrotiri President Despina Mattheos, Minos-Crete Vice President George Marnelakis, District I Secretary Tina Katsounakis, Proodos President and District I Treasurer Evangelia Papamarkakis, District I Governor Demitris Hatzis, Former PAA President and Minoan Award Recipient Stavros Semanderes, PAA President John Manos, Former PAA President George Chryssis, Rathamanthus-Ide President Lefteris Travayiakis. As the city of Springfield, Mass., prepared for the world’s largest pancake breakfast, the Cretans of Springfield prepared to host the quarterly meeting of the national board of the PanCretan Association of America in the “City of Homes.” The board’s presence also provided a prime opportunity for the three clubs, MinosCrete, Cretan Ladies Society “Proodos,” and Minos-Crete Youth, to host the District I Governor’s Ball. Board members were welcomed at the Sheraton Hotel on May 11, 2012 with a gift bag prepared by the Ladies Proodos, including tsikoudia donated by Minos-Crete member George Marnelakis. The weekend kicked off with a welcome night at the syllogo, chaired by Costa Bouzakis and George Marnelakis. And what an exciting night it was. Guests were greeted with traditional kalitsounia prepared by Ladies Proodos members Mary Kavrakis, Antigony Liritzis and Sophia Sargentanis, and crab-stuffed mushrooms prepared by George Marnelakis. Welcoming the board were Proodos President Evangelia Papamarkakis and Minos22 KPHTH | APRIL/MAY 2012 Crete President Costa Bouzakis. Soon after, a magnificent 16-foot buffet was served, with all food donated by George Marnelakis, including rabbit, roast beef, baked stuffed shrimp, pastitsio, kalamari, salads and Greekstyle green beans. Elias Bouzakis, Eftihi Marnelakis, Mihali Marnelakis and Peter Kantos assisted with the food preparations. John Kontekakis skillfully stocked and managed the bar. The evening continued with a performance by the Springfield Rizitika group, which consists of long-time members Costa Bouzakis, Stamati Moraitakis, John Skoulides, Manoli Ntagkounakis, George Marnelakis, Elias Bouzakis, Peter Kantos, John Kontekakis, Costa Dourountoudakis, Eftihi Marnelakis, and new, younger members Eftihi Marnelakis, Mihali Marnelakis (three generations of Marnelakises) and Costa Bouzakis. An evening of music and dancing followed with musicians from Crete, Galatios Moshonas and Georgios Psaroudakis, joined by Christos Semanderes. The board meeting held at the Sheraton on Saturday consisted of reports from President John Manos, executive board members, district governors and committee chairs. Resolutions passed are listed below. Proodos provided Greek cookies and coffee for the meeting. In honor of Mothers’ Day, President Manos treated the board to lunch and surprised all the women present with bouquets of flowers. Saturday evening guests arrived at the newly renovated Syllogo to find it transformed into a venue worthy of the District I Governor’s Ball. The highlight of the sold-out event was the presentation of the Minoan Award to former PAA President Stavros Semanderes by District I Governor Demitri Hatzis with the inscription “In grateful appreciation of his philanthropy, generosity and tireless commitment to Cretan heritage and Hellenic ideals.” Awarded biennially since 1985, it is the highest distinction of District I of the PAA and is awarded at the Governor’s Ball to individuals or organizations who, through dedication and commitment, have offered outstanding and distinguished contributions to the society, to the community and to the Cretan people. Antonios Dogiakis sculpted the Labrys, which adorns the plaque constructed by George Geraniotis of Ariston Engraving. Former PAA President George Chryssis served as master of ceremonies. Father Christopher Stamas of St. George Cathedral in Springfield delivered the invocation, followed by greetings and reflections by Governor Hatzis, Women’s Executive Director Maria Stratoudakis and General Secretary Erasmia Novotny, as President Manos served up the keynote address. PAA President Manos presented the host chapter presidents, Evangelia Papamarkakis and Costa Bouzakis, with an icon of the Four Martyrs. District I generously voted to give all the proceeds from the Governor’s Ball program book to the Crete Relief Fund. More than $4,000 was raised from donations by PAA members and clubs. The catered dinner proved to be exceptional. Dancers from the Rathamanthus-Ide and Megalonisos Chapters of Boston dazzled guests with performers of all ages, the youngest just three years old. The evening continued with dancing and fellowship and an overwhelming number of young people. After midnight, a selection of pastries prepared by Proodos ladies and George Marnelakis was served. Once again, George surprised all during the wee hours with trays of locaniko and tsikoudia. His famous late-night soup arrived, as did dawn. It was a weekend to be remembered by all. Congratulations to Stavros Semanderes, Governor Demitri Hatzis and all the members of Minos-Crete, Proodos and Minos-Crete Youth. Resolutions Passed At the May 12 national board meeting in Springfield, Mass., the following resolutions were passed: • That the PAA Philanthropic Fund give $15,000 from the Crete Relief Fund to the IOCC for the cost of transporting via a shipping container $250,000 to $350,000 worth of medical supplies to Crete. • That the PAA pay for the one-time mailing of the World Council of Cretans (PSK) Magazine to the PAA members at a cost of approximately $600. • That the PAA explore the possibility of selling shares as investments in the Minoan Village Project. • That the PAA agrees to enter into a 14-month contract the with Greek Circle Organization for publication of KPHTH Magazine at $7,400 a month, contingent upon review by the legal advisor. KPHTH | APRIL/MAY 2012 23 April N CRE A P www.pancretanyouth.org EMMANUELLA MAKRIDAKIS NECTARIOS KARAHALIOS KRI-KRI 24 KPHTH | APRIL/MAY 2012 TAN YOUT H Κρι Κρι OF AMERICA 2012 www.pancretan.org My name is Emmanuella or ‘Emmy’ Makridakis, and I am a member of the Cretan Youth of Chicago. My family is originally from Chania, Crete. I am finishing up my sophomore year at Northwestern University, majoring in Biomedical Engineering. I also work in a research lab in the Materials Science Department at Northwestern, studying biomaterials. My current work involves a research project on the uses of soy protein scaffolds for bone tissue engineering. I enjoy this type of work, since I am interested in working toward making improvements in healthcare. I plan on continuing to work while attending NU, and will become a Gateway Science Workshop Facilitator this coming year. I am also a member or Northwestern’s Triathlon Club, and am part of the Chicago Cretan Dance Group. I love Cretan dancing as well as attending Cretan events since it is the best way to preserve and celebrate our wonderful culture. Hello KPHTH Magazine! I’m Nectarios Karahalios from the Minotavros Chapter in Salt Lake City, and I am proud to be Cretan! I truly believe that my upbringing in such a strong community made me into who I am today. I’m a recent graduate from the University of Utah, and a business owner. My mother and I started Roula’s Cafe in 2005, and at the time I was still a student studying Economics and Entrepreneurship. This multitasking helped me take my negotiation, bargaining, cooking, hiring, and customer service skills to a new level, and I embarked on opening my second business. With the help of some of my fellow Cretans, we started The Greek Knights, an event planning company in Salt Lake City. If you haven’t been to one of our parties, I personally invite you to attend the next one! The Greek Knights has been an amazing learning experience from marketing and event planning, to sponsorship and fundraising, but most importantly for the people and memories we’ve made. I feel blessed to be part of such a unique and cultured community. Thank you! April 2012 1 KPHTH | APRIL/MAY 2012 25 .:Featured Story .:Featured Story Αφιέρωμα:. Το Ιστορικό της Επανάστασης της 25ης Μαρτίου 1821 Του Δημητρίου Οδ. Σταθακόπουλου Δικηγόρου Πειραιώς – Δρ. Κοινωνιολογίας της Ιστορίας της Οθωμανικής περιόδου Είναι γνωστό και ιστορικώς αποδεδειγμένο πως τα επαναστατικά γεγονότα του 1821, ανακινήθηκαν με την σύναξη του Αιγίου (Βοστίτσας) από την 26η Ιανουαρίου έως και 30η του ιδίου μηνός (παλαιό ημερολόγιο). Εκεί από τον Παπαφλέσσα, οι πρόκριτοι και οι ιερείς, άκουσαν ότι οι πιθανότερες ημερομηνίες για την έναρξη της επαναστάσεως ήταν, είτε η 25η Μαρτίου, (ημέρα του Ευαγγελισμού), είτε η 23η Απριλίου, (του αγίου Γεωργίου) , είτε η 29η Μαΐου, (ημέρα της αλώσεως της Πόλης), απ’ ότι όμως απεδείχθη εκ των υστέρων τα γεγονότα τους πρόλαβαν και η επανάσταση ξεκίνησε νωρίτερα. Έτσι λοιπόν στις 14 Μαρτίου 1821 χτυπήθηκαν οι Τούρκοι εισπράκτορες στο Αγρίδι Κλουκινών Καλαβρύτων από τον Νικόλαο Σολιώτη και την 16η Μαρτίου1821 στην χελωνοσπηλιά Λυκούριας Καλαβρύτων από τους Χονδρογιανναίους, στην Φροξυλιά, στο γεφύρι του Αμπήμπαγα και αλλού, ενώ η κορύφωση των γεγονότων έγινε με την απελευθέρωση της πόλεως των Καλαβρύτων την 21η Μαρτίου 1821, συνεχίστηκε με την μάχη των Πατρών την 21η και 22α Μαρτίου 1821, καθώς και την απελευθέρωση της Καλαμάτας την 23η Μαρτίου 1821 από τον Κολοκοτρώνη, τον Παπαφλέσσα και τους Μανιάτες του Πετρόμπεη που κι’ αυτοί είχαν ξεκινήσει με ορκωμοσία από την Αρεόπολη στις 17 Μαρτίου 1821. Επίσης την 16η Μαρτίου 1821, στην θέση Χελωνοσπηλιά Λυκούριας Καλαβρύτων, οι οπλαρχηγοί Χοντρογιάννης, Λαμπρούλιας, Ασημάκης, Γιάννης Ντόλκας και ο Γ. Δημόπουλος με την συναίνεση του γερό Ασημάκη Ζαΐμη, χτύπησαν τον Λαλαίο Σεϊντή Σιπαχή και τον εκ Βυτίνας Τραπεζίτη Ταμπακόπουλο, το αυτό συνέβη και στην τοποθεσία 26 KPHTH | APRIL/MAY 2012 Φροξυλιά Τουρλάδας, συγχρόνως δε στα χωριά του Λειβαρτζίου κατά διαταγή του Παναγιωτάκη Φωτήλα, Καλαβρυτινόπουλα εφόνευσαν 2 Σιπαχήδες από την Τρίπολη των οποίων τα πτώματα είδε στην άκρη του δρόμου και ο τότε μαθητής στο σχολαρχείο Σοπωτού και μετέπειτα γραμματέας του Πάνου Κολοκοτρώνη και δικηγόρος, Θεοδ. Ρηγόπουλος, εκ Φιλίων. Παράλληλα ο Νικόλαος Σολιώτης κτύπησε και τους φοροεισπράκτορες Τσιπογλαίους κοντά στα Αρφαρά, ενώ στις 18 Μαρτίου πάλι ο Σολιώτης κτύπησε 60 Τουρκαλβανούς στην Βερσοβά Ανατ. Αιγιαλείας. Στις 17 Μαρτίου, στο γεφύρι του Αμπήμπαγα συνελήφθη ο Σελήμ αγάς, κλειδούχος του Ναυπλίου προερχόμενος από την Πάτρα. Τέλος σκοτώθηκε και ο οθωμανός τοπάρχης Φελλόης Μουλά Γιακούπ. Εκ των ανωτέρω συνάγεται ότι οι πρόκριτοι παρότι φαινομενικά κατά την διάρκεια της συσκέψεως εφαίνοντο διστακτικοί αναφορικά με την έναρξη της επαναστάσεως, στην ουσία την επιθυμούσαν το συντομότερο δυνατόν και προς τούτο είχαν ενημερώσει τα πρωτοπαλίκαρα τους να αρχίσουν τις επαναστατικές κινήσεις, πράγμα που έγινε. Κατόπιν των ανωτέρω τετελεσμένων γεγονότων και δεδομένου του ότι οι λοιπές «κεφαλές» της Πελοποννήσου βρίσκονταν είτε εγκλωβισμένες, είτε υπό στενή παρακολούθηση, το βράδυ της 16ης Μαρτίου ξημερώματα της 17ης, εορτής του Αγίου Αλεξίου ο οποίος εορτάζεται στην Αγία Λαύρα ως προστάτης άγιος (εκεί ευρίσκεται η Κάρα του κατόπιν δωρεάς του Εμμανουήλ Παλαιολόγου το 1414) και στου οποίου τη «χάρη», –όπως κάθε χρόνο αφού πρόκειται περί τοπικής θρησκευτικής πανηγύρεως— , θα συνέρεε πλήθος Καλαβρυτινών απ’ όλη την επαρχία, ο Ασημάκης Φωτήλας κατά την διάρκεια της τρίτης συσκέψεως των προκρίτων, εξανιστάμενος, φανέρωσε τις αληθινές του προθέσεις λέγοντας ότι έπρεπε να επαναστατήσουν πάραυτα. Την άποψη πώς η επανάσταση έπρεπε ν’ αρχίσει άμεσα, δηλαδή στις 17 Μαρτίου 1821 (παλαιό ημερολόγιο), ενίσχυσε το γεγονός ότι ήδη λόγω της εορτής του Αγίου Αλεξίου – ως προελέχθη – θα συνέρεαν στην Μονή Αγ. Λαύρας όλοι οι τοπικοί οπλαρχηγοί, καθώς και πλήθος κόσμου η δε σύναξη αυτή δεν θα προβλημάτιζε τους Τούρκους εφόσον θα ήταν στα πλαίσια της ετήσιας θρησκευτικής πανηγύρεως, θα βοηθούσε όμως τους Έλληνες ούτως ώστε να συνεδριάσουν όλοι μαζί κάτω από την «μύτη» των Οθωμανών και να πάρουν άμεσες συλλογικές αποφάσεις για την έναρξη του αγώνα στην Πελοπόννησο, τον οποίο όλοι περίμεναν από στιγμή σε στιγμή. Επίσης ένα άλλο γεγονός το οποίο τελικώς βάρυνε στην απόφαση της ενάρξεως του αγώνα παρά τις όποιες επιπτώσεις, ήταν η γνώση του Ζαΐμη περί της αποφάσεως των Κανέλλου Δεληγιάννη, Σπηλιωτόπουλου και Παπαφλέσσα ότι δεν θα έπρεπε να αναβληθεί το κίνημα έστω και εάν έπεφταν τα κεφάλια των προεστών και δεσποτάδων στην Τρίπολη ( Σπ. Μελάς «O Γέρος του Μωριά» σελ. 254 ). Την 17η Μαρτίου 1821 ημέρα του Αγίου Αλεξίου κατόπιν της λειτουργίας, και της θρυλούμενης ορκωμοσίας, άρχισαν να δίνονται από τους προκρίτους οι στρατιωτικές εντολές προς τα πρωτοπαλίκαρά τους οι οποίες ολοκληρώθηκαν την 18η Μαρτίου 1821, ημερομηνία κατά την οποία αυτοί αναχώρησαν για τις θέσεις τους σε όλη την επαρχία Καλαβρύτων (ο Παναγ. Φωτήλας για Αροανία, Πάος, Ψωφίδα ), την Πάτρα (ο Π.Πατρών αναχώρησε μαζί με τους Ανδρέα Ζαΐμη και Προκόπιο για τα Νεζερά Πατρών και έτσι βρέθηκαν στην Πάτρα την 21η Μαρτίου1821), το Αίγιο (ο Ανδρ. Λόvτoς ) και άλλα μέρη. Kατά την παραπάνω δε ημερομηνία αναχώρησαν και οι αγγελιοφόροι του μηνύματος της αποφάσεως για την έναρξη της επαναστάσεως, ειδικά δε προς την Καλαμάτα όπου ανέμεναν οι Μαυρομιχαλαίοι με τον Κολοκοτρώνη, έχοντας συμπτωματικά ξεκινήσει και αυτοί από την Αρεόπολη στις 17 Μαρτίου 1821. Η 19η Μαρτίου 1821 κύλησε όπως και η 18η , δηλαδή με αναχωρήσεις και οργανώσεις των Ελλήνων, η δε Τουρκική φρουρά των Καλαβρύτων με τον αρβανίτικης καταγωγής μουσουλμάνο μπεκτασί διοικητή της Αρναούτογλου «ταμπουρώθηκε» εντός της πόλεως των Καλαβρύτων διότι αντελήφθησαν πως δεν επρόκειτο περί πανηγύρεως, αλλά για οργανωμένη στρατωτική/ επαναστατική κίνηση των Ελλήνων. Την 20η Μαρτίου 1821 οι εναπομείναντες στην Αγία Λαύρα πολεμιστές, αφού πήραν ένα μικρό κανονάκι της μονής και αντί για σημαία (μπαϊράκι), το κάλυμμα της ωραίας πύλης της εκκλησούλας του Αγ. Αλεξίου, (το γνωστό λάβαρο, δώρο στην μονή των γυναικών της Σμύρνης της Μ. Ασίας) , με σημαιοφόρο τον Αγιολαυρίτη ιεροδιάκονο Γρηγόριο Ντόκο « …… κατήλθαν στον πέριξ των Καλαβρύτων χώρο…..» και τα ξημερώματα της 21ης Μαρτίου 1821 άρχισαν τις εχθροπραξίες με την φρουρά της πόλεως την οποία κατέβαλαν αυθημερόν μετά από μάχη και όχι απλούς εορταστικούς «πυροβολισμούς», όπως εσφαλμένως αναγράφουν μερικοί σύγχρονοι ιστορικοί, ελευθερώνοντας έτσι την πόλη των Καλαβρύτων, η οποία ήταν εύρωστη και πολύ σημαντική για την διοίκηση των Τούρκων στην Βόρεια Πελοπόννησο. Σημειωτέον δε ότι κατά το έτος 1816 κατέβαλε ετήσιο χαράτσι δεκαπλάσιο του Πύργου Ηλείας, διπλάσιο του Αιγίου, τριπλάσιο των Πατρών και σχεδόν διπλάσιο της Γαστούνης. Εν κατακλείδι και σύμφωνα με τα όσα εκθέσαμε ως τώρα, με σαφήνεια προκύπτει πώς πριν την 17η Μαρτίου 1821 απεφασίσθη υπό των Καλαβρυτινών προκρίτων το τόλμημα της ενάρξεως του αγώνα στην Πελοπόννησο. Την 17η Μαρτίου 1821 έγινε στην Αγία Λαύρα αυτό που ονομάζουμε ορκωμοσία, ενώ ακολούθησε λειτουργία στην μνήμη του Αγ. Αλεξίου, παρότι δε ο Παλαιών Πατρών Γερμανός δεν αναφέρεται ρητά σε τέτοιο περιστατικό στα απομνημονεύματά του, εν τούτοις το γεγονός διασώζεται στις οικογενειακές προφορικές παραδόσεις των Καλαβρυτινών, στα δημοτικά τους τραγούδια, καθώς και εγγράφως στα πιστοποιητικά των Καλαβρυτινών αγωνιστών που βρίσκονται αρχειοθετημένα στο αρχείο αγωνιστών στην Εθνική Βιβλιοθήκη. Την ίδια ημέρα πρέπει να έγινε και η κατάστρωση του πολεμικού σχεδίου και επομένως τα περί Αγ. Λαύρας, μπορεί να μην έγιναν ακριβώς όπως αποτυπώθηκαν στους ζωγραφικούς πίνακες, ή τα κατέγραψε η λαϊκή μούσα, πλην όμως δεν είναι μύθος απλά έγιναν μία εβδομάδα νωρίτερα της 25ης Μαρτίου 1821. Στην συνέχεια, την 19η Μαρτίου 1821 διεμηνύθη η έναρξη του αγώνα στην Καλαμάτα. Την 21η Μαρτίου 1821, έγινε η επίθεση κατά των Καλαβρύτων, η κατάληψη και η απελευθέρωσή τους μετά από μάχη, καθώς και η αιχμαλωσία της φρουράς και του Διοικητού της Αρναούτογλου (9 ιστορικοί συμφωνούν σε αυτό ). Επίσης την 21η Μαρτίου 1821, από το Ρίο πραγματοποιήθηκε είσοδος στην Πάτρα 100 Τούρκων υπό τον Γιουσούφ – Σελήμ για να περιορίσουν τους επαναστατημένους Έλληνες. Άρχισαν οι εχθροπραξίες στο Αίγιο και την Αγία Τριάδα Πατρών, ενώ έγινε επίθεση κατά της οικίας Παπαδιαμαντοπούλου, με αντεπίθεση των Ελλήνων, η συμπλοκή στο Τάσι και ο φόνος του επτανησίου Β. Ορκουλάτου. Την 22α Μαρτίου 1821 κηρύχθηκε η επανάσταση των Πατρών, έγινε η είσοδος στην πόλη του Παπαδιαμαντόπουλου με τους Κουμανιωταίους και τον Ανδρέα Λόντο μετά 300 ανδρών υπό ερυθρές σημαίας με μέλανα σταυρό. Ομοίως έγινε και η είσοδος του Π.Πατρών Γερμανού, του Προκοπίου, των Αν, Ζαΐμη και Βεν. Ρούφου στην πλατεία Αγ. Γεωργίου, όπου υψώθηκε η σημαία του Α. Λόντου, Αφιέρωμα:. Στις 23 και 24 Μαρτίου 1821 έγινε η σύσταση του Αχαϊκού Διευθυντηρίου στην Πάτρα, στην δε Καλαμάτα πραγματοποιήθηκε είσοδος των Ελληνικών σωμάτων με Κολοκοτρώνη, Παπαφλέσσα και Μαυρομιχαλαίους που είχαν ξεκινήσει από την Αρεόπολη της Μάνης συμπτωματικά και αυτοί στις 17 Μαρτίου 1821 όπως προαναφέρθηκε. Τότε συνεστήθη και η Μεσσηνιακή Γερουσία, Στις 24 και 26 Μαρτίου 1821, αντιστοίχως κοινοποιήθηκε στα Προξενεία των χριστιανικών Ευρωπαϊκών δυνάμεων που βρίσκονταν στην Καλαμάτα και την Πάτρα η προκήρυξη (declaratίon) της επαναστάσεως, με περισσότερο σημαντική αυτή που κοινοποιήθηκε στον Πρόξενο της Αγγλίας Green ( Γκρήν) , όπου ξεκάθαρα αποσαφηνίζεται ο Εθνικός χαρακτήρας της επανάστασης ( self determination αυτοδιάθεση ). Τέλος μία εξ αυτών των διακηρύξεων εδημοσιεύθη και στην Γαλλική εφημερίδα Le Costitutionnel την 6η Ιουνίου 1821, οπότε η εθνεγερσία έλαβε και διεθνή πολιτικό χαρακτήρα. Αυτή λοιπόν η ημερομηνία της 25ης Μαρτίου (ημέρα θρησκευτική λόγω του Ευαγγελισμού της Θεοτόκου, αλλά και συμβολική που συγκεντρώνει όλα τα προγενέστερα αυτής περιστατικά) , με την σύμφωνη γνώμη των αγωνιστών και πρωταγωνιστών της επανάστασης, το 1838 έγινε Βασιλικό διάταγμα του Όθωνα και καθιερώθηκε ως εθνική επέτειος ( σημ.: ως εθνική γιορτή καθιερώθηκε μόλις στα τέλη του 19ου αιώνα, με βασιλικό διάταγμα του Γεωργίου Α’ ) μένοντας έτσι ως ορόσημο της Ελληνικής πανεθνικής παλιγγενεσίας. Ομοίως με την σύμφωνη γνώμη των αγωνιστών, οι Καλαβρυτινοί και η πόλη τους, λόγω του ρόλου της Αγ. Λαύρας ως σημείου επαναστατικών συνελεύσεων, αναγνωρίστηκαν ως οι πρώτοι μεταξύ ίσων, αφού ουδείς υποβάθμισε τον ρόλο και την σημασία των λοιπών Ελλήνων, Μανιατών, Υδραίων, Σπετσιωτών, Ψαρριανών, Ρουμελιωτών, Σουλιωτών κλπ. Ας μείνουμε λοιπόν πιστοί σ’ αυτό που οι πρωταγωνιστές του αγώνα συναποφάσισαν και μην δημιουργούμε ανούσιες συγχύσεις. Τέλος ας δούμε την ουσία χωρίς να υποβαθμίζουμε την πανελλήνια σημασία του αγώνα σε μόνον τοπικής σημασίας γεγονός. KPHTH | APRIL/MAY 2012 27 Donations DONORS AMOUNTCOMMENTS $50.00 Joseph Scordalakes Chapter 102 - Rathamanthus-Ide $1,000.00 Chapter 202 - Cretan Women’s Assoc. Pasiphae $1,200.00 Chapter 210 Cretan Assoc. Nikos Kazantzakis $500.00 Chapter 303 - Pancretan Assoc. Akron $1,000.00 Chapter 402 - Cretan Ladies Amalthia $700.00 Chapter 405 - Cedar Rapids $500.00 Chapter 606 - Lefka Oree Modesto $500.00 Chapter 702 - Cretan Assoc. West Palm Beach $500.00 Frank Morgan Gasior $1,000.00 John Manos $1,000.00 Patrick and Lydia Ryan $500.00 NPD Investments - Delis Family $300.00 Nikolaos Verikakis $300.00 Kostas Katsohirakis $250.00 Michael Demaris Kasotakis $200.00 Minos Imported Foods $200.00 $200.00 Angela Salvarakis Constantinos Vinihakis $200.00 John Manolakis $200.00 Christo Daskalakis $125.00 $100.00 Stanley Cocoles Steve Kuvetakis $100.00 Eleftherios Stylianoudakis $100.00 Elpida Hadjidakis $100.00 Elenora Rieck $100.00 $50.00 Kathy Roque-Albert $50.00 Joanne Karavolos $25.00 Alex Maridakis Stavros Semanderes $100.00 Stavros Semanderes $100.00 $100.00 Stavros Semanderes Stavros Semanderes $100.00 Stavros Semanderes $100.00 Stavros Semanderes $100.00 $100.00 Stavros Semanderes Stavros Semanderes $100.00 Stavros Semanderes $100.00 $30.00 Donald and Carol Rabush $25.00 Mary Stanley $25.00 Diana Verykokakis $15.00 Helen Ranney $40.00 Bess Mechalas Irene Pappas $2,000.00 Mary Pologeorgis $1,000.00 Joseph Tzortzinis $100.00 Calendar of Events March 26, 2012 - April 25, 2012 Philanthropic - Agios Nektarios Orphanage Philanthropic - Crete Relief Philanthropic - Crete Relief Philanthropic - Crete Relief Philanthropic - Crete Relief Philanthropic - Crete Relief Philanthropic - Crete Relief Philanthropic - Crete Relief Philanthropic - Crete Relief Philanthropic - Crete Relief Philanthropic - Crete Relief Philanthropic - Crete Relief Philanthropic - Crete Relief Philanthropic - Crete Relief Philanthropic - Crete Relief Philanthropic - Crete Relief Philanthropic - Crete Relief Philanthropic - Crete Relief Philanthropic - Crete Relief Philanthropic - Crete Relief Philanthropic - Crete Relief Philanthropic - Crete Relief Philanthropic - Crete Relief Philanthropic - Crete Relief Philanthropic - Crete Relief Philanthropic - Crete Relief Philanthropic - Crete Relief Philanthropic - Crete Relief Philanthropic - Crete Relief STUDIES IN CRETE In Memory of Andreas Hourdakis STUDIES IN CRETE In Memory of Argyro Kavoulakis STUDIES IN CRETE In Memory of John Kavrakis STUDIES IN CRETE In Memory of Emm Markakis STUDIES IN CRETE In Memory of Nickos Papadakis STUDIES IN CRETE In Memory of Sophia Pappas STUDIES IN CRETE In Memory of George Pologeorgis STUDIES IN CRETE In Memory of Eutichios Protopapabakis STUDIES IN CRETE In Memory of John Volakakis Scholarship General Donation Price is Right Fundraiser Scholarship General Donation Price is Right Fundraiser Scholarship General Donation Price is Right Fundraiser Scholarship General Donation Price is Right Fundraiser Scholarship in Memory of Andreas Hourdakis Scholarship Memorial Fund in Memory of Marco and Mary Psihountas Scholarship Memorial Fund in Memory of George Pologeorgis Scholarship Memorial Fund in Memory of George Pologeorgis APRIL 2012 04/28/2012 Chicago, IL “Pancretan Youth” Annual Dinner Dance Katerina Makridakis 330-554-6340 “District V” Leadership Conference George Liodakis 801-733-0541 MAY 2012 05/05-06/2012 Salt Lake City, UT 05/05/2012 Detroit, MI Cretan Ladies Society Mothers Day Luncheon Irene El Ali 05/12/2012 Springfield, MA PAA National Board Meeting Demetrios Hatzis 05/12/2012 05/19/2012 05/19/2012 Springfield, MA Clearwater, FL Chicago, IL District 1 Governors Ball “KPHTH”Annual Glendi and Antikristo Family Night at the Cretan House Demetrios Hatzis James Boutzoukas Kosta Chaniotakis 413-734-8353 727-786-8879 847-373-6123 586-774-2715 413-734-8353 June 2012 06/2-3/2012 Kalamazoo, MI District IV Picnic and Leadership Conference 06/8/2012 Chicago, IL Agape on the Terrace PAA Philanthropic Fundraiser at the National Hellenic Museum [email protected] 06/9/2012 Astoria, NY Idomeneas Youth Annual Dinner Dance Mike Mavroudis 06/16/2012 06/17/2012 Warren, OH Mount Laurel, NJ 06/21-24/2012 Los Angeles, CA 06/23/2012 Chicago, IL Venizelos Dedication Cretans of Greater Philadelphia/ Knossos Annual Picnic Cretan Alumni Network (CAN) and PYA Youth Summer Conference Cretan Ladies Association “Amalthia” Klidonas at the Cretan House Bobby Gasparakis J. Maropoulakis Denney John Pratsinakis George Kalogerakis John Koulakis 908-906-8941 203-918-7561 330-545-4250 609-458-4434 856-220-1901 818-434-4030 Total $15,185.00 If you would like to make a donation to the PAA General Fund or to one of our other funds or programs, you may do so by sending your donation to: PAA, 8530 Sharon Drive, White Lake, MI 48386. If you chose, you may make your donation in honor of or in memory of someone. (For a donation of $10,000 or more to a fund, a named perpetual scholarship/donation will be made.) For more detailed information, or if you have any questions, please contact any member of the Board of Directors responsible for managing these funds or programs. They can be found on our website: Pancretan.org or on page 3 of this magazine. 28 KPHTH | APRIL/MAY 2012 KPHTH | APRIL/MAY 2012 29 chapternewsνέασυλλόγωνchapternewsνέασυλλόγων Astoria, New York Pasiphae Στισς 24 Φεβρουαριου, εκλεχθηκε το καινουργιο Διοικητικο Συμβουλιο της Πασιφαης για το ετος 2012−2013. Χριστινα Διαμαντακη προεδρος, Ελενη Φιωτοδημητρακη, αντιπροεδρος, Αδριανη Πατικογλου ταμειας, Μαρια Σολανακη γραμματεας. Στο Συμβουλιο ειναι η Μαρια Γκιννη, Τουλα Μπογδανος, Τασια Κιουσεντερλη, Σμαραγδα Κριαρα, Μαρια Κουδελου, Ελευθερια Μαλανδρακη, Χαρικλια Παπουτσακη, Τουλα Σμπιρακη, και Καιτη Κουτρος και Ελενη Ιγνατιαδου αναπληροματικες. Στης 26 Φεβρουαριου ειχαμε μια μακαροναδα για να βοηθησουμε τα αυτιστικα παιδια; St. Nicholas Foundation και το Θεραπευτηριο Χρονιων Παθησεων Χανιων. Ειχαμε μεγαλη συμμετοχη και επιτυχια. Επισης στις 25 Μαρτιου ολοι μαζι παραβρεθηκαμε στην 5η Λεωφορο για την Εθνικη μας παρελαση. Στις 27 Μαρτιου, η Πασιφαη επισκεφθηκε το Ronald McDonald House. Στις 31 Μαρτιου, ο Συλλογος μας διοργανωσε μια εκδρομη στο Taj Mahal, Atlantic City για την εκθεση του Hermes Expo. Στις 19 Φεβρουαριου γεννηθηκε ενα πανεμορφο αγορακη Steven Matthew, γιος της Marias και Lenny Mihailov. Ειναι το δευτερο εγγονακη της πρωην προεδρου της Πασιφαης, Κ. Μαρινα Πεφανη και του συζυγου της Σταυρου Πεφανη, και της γιαγιας Doina. Ευχομεθα να τους ζηση και να το καμαρωσουν και γαμπρουλη. Επισης, συγχαρητηρια στην πρωην προεδρο της Πασιφαης, Κ. Τουλα Μπογδανου, γενος Κακατσακη και συζυγου Παναγιωτη,ως επισης στον Παναγιωτη και Παναγιωτα Μικεδις για την εγγονουλα τους Τουλα Βαλεντινα. Ευχομαστε στους γονεις Δημητρια και Χρυσοβαλαντη Μικεδις να τους ζησει η πανεμορφη κορουλα και να την δουν οπως επιθυμουν. Clearwater, Florida KPHTH Parade On Sunday, March 25, our chapter participated in the Greek Independence Day Parade in Tarpon Springs, Florida. This year, a huge group of adult and youth members as well as many of our youth dancers participated in the march. We were lucky to have a new Toyota truck and a trailer donated to the Silogo, which we decorated, and had a place to sit for those who could not walk the entire day. Many members gathered on Saturday and Sunday before the parade to come up with creative ways to turn the trailer 30 KPHTH | APRIL/MAY 2012 beautiful “float” for the celebration. The float was made with “recycled” convention decorations and some large KPHTH maps. We used moss from trees, tablecloths, grapevines, old wine barrels and some wool blankets. We managed to have the most creative, fun and only “free” float in the parade. It was a perfect Florida day; everyone got some sun. The dance group performed for all the dignitaries while the board members gave Kefalograviera, nuts and, of course, Raki, to the mayor, proxeno and other VIPs. Bravo to the youth for a great turnout and superb performance. Mia Boutzoukas Detroit, Michigan Pseloretes — KPHTH Αρραβώνας Υπόσχεση γάμου έδωσε ο Νικόλαος Κοτσιφάκης, από τα Χανιά της Κρήτης, στην Δικαία Κατάκη, από το Σέιντ Κλερ Σορς του Μίσιγκαν αντίστοιχα. Η στεφάνωση του ζευγαριού θα τελεστεί στις 9 Σεπτεμβρίου, 2012. Τους ευχόμαστε να ζήσουν πάντα ευτυχισμένοι και καλά τους στέφανα! Engagement Our warmest congratulations go to Dikea Katakis from St. Clair Shores, Michigan, and to Nikolaos Kotsifakis from Chania, Crete, who became engaged and decided to tie the knot this September 9, 2012. Τους ευχόμαστε να ζήσουν πάντα ευτυχισμένοι και καλά τους στέφανα! Παρέλαση 25ης Μαρτίου Τη Κυριακή της 25ης Μαρτίου, του 2012, το Ντάουν Τάουν Ντιτρόϊτ θύμισε και πάλι Ελλάδα. Η ελληνική κοινότητα του Μἰσιγκαν μαζεύτηκε στην οδό Μονρόε για να απολαύσει μία από τις σημαντικότερες εκδηλώσεις του Ελληνισμού. Από τους παρελάζοντες, οι συλλόγοι «Ψηλορείτης», «Κρήτη» και «Λεβεντογέννα» ξεχώρισαν για μία ακόμη φορά με την παρουσία τους. Πρωτού ξεκινήσει η παρέλαση, εκδηλώθηκαν χοροί από όλους τους Ελληνικούς αντιπροσωπευτικούς συλλόγους, όπου τη προσοχή και φέτος έκλεψε με τη ζωντάνια του το σωματείο της νεολαίας μας «Λεβεντογέννα». Συγχαρητήρια σε όσους συμμετείχαν, και του χρόνου πάλι με υγεία! On Sunday, March 25, 2012, Downtown Detroit reminded us of Greece. The Greek community of Michigan gathered on Monroe Street to celebrate one of the most important events of Hellenism. Marching were our three chapters, “Pseloretes,” “Crete” and the “Leventoyenna” youth, who stood out as they always have in the past. During the opening ceremony, a series of traditional dances were performed by the representative dance groups of Greek Fraternities and Orthodox Churches. Our “Leventoyenna” dance group presented yet again an outstanding performance. Congratulations to all who participated! chapternewsνέασυλλόγωνchapternewsνέασυλλόγων Πασχαλινός Εορτασμός Λαμπρής Με πρωτοβουλία του προέδρου μας, τον Ιωάννη Μαράκη, τη Κυριακή της 15ης Απριλίου, 2012, τελέστηκε Πασχαλινὀς Εορτασμός της Λαμπρής στο Γκρος Πόιντ Ουίντμιλ Παρκ του Μίσιγκαν. Υπεύθυνοι διοργανωτές για την επίτευξη αυτού του ευχάριστου και πετυχημένου γεγονότος ήταν οι κυρίες Αμαλία Κοτσιφάκη, Ειρήνη Ελ Αλί και Μαρία Δήμο, καθώς και ο αντιπρόεδρος μας Τάκης Μανουσακάκης. Στο σύνολο παρουσιάστηκαν οικογενειακώς 100 άτομα για να γιορτάσουν τη Λαμπρή παρέα με τους στενούς τους φίλους, μικρούς και μεγάλους. Κατά τη διάρκεια του εορτασμού απονέμει Τιμητική Πλάκα στο κ Γεώργιο Στεφανάκη, τωρινός Κυβερνήτης της 4ης Περιφέρειας και πρώην πρόεδρος του Συλλόγου Ψηλορείτης, για την αξιαίπενη πολυετή υπηρεσία, αφοσίωση και προσφορά του προς το Σύλλογό μας, όπως και προς τους γειτονικούς μας Συλλόγους. Εκ μέρους του συμβουλίου στέλνουμε ένα μεγάλο μπράβο σε όλους. Και του χρόνου πάλι με υγεία! Baptism Congratulations to the family of Lynsly and Nicholas Houstoulakis on the baptism of their little Nicoletta Houstoulakis. The baptism was held on December 30, 2011, at the Assumption Greek Orthodox Church of Saint Claire Shores. The proud grandparents of Nicoletta are Mr. and Mrs. Matthew Mcdermott, as well as Mr. and Mrs. Ioannis and Katerina Houstoulakis, while the honored godmother who baptized little Nicoletta was Manolitsa Nikolakakis Dionissopoulos. A reception followed where relatives and friends gathered for the celebration. Congratulations, να σας ζήσει, και να την δείτε όπως επιθυμείτε! Γέννα / Birth Announcment Τη Δευτέρα της 27ης Φεβρουαρίου του 2012, ήρθε στο κόσμο ο πανέμορφος μικρός Εμμανουήλ Νικολάου Κασοτάκης του ζεύγους Νίκης και Νικολάου Κασοτάκη. Ο μικρός Εμμανουήλ, με μήκος/ύψος μόλις των 21.5 inch και ζυγίζοντας 7lbs. 11oz, είναι εγγονός των Εμμανουήλ και Δήμητρα Κασοτάκη, καθώς και των Βασιλείου και Κατερίνα Πουλάκη. Συγχαρητήρια σε όλη την οικογένεια, να σας ζήσει και να τον δείτε όπως επιθυμείτε! Συλλυπητήρια Θερμές συλλυπητήριες ευχές στέλνουμε στην οικογένεια του ζεύγους Αικατερίνη και Ιωάννη Χουστουλάκη, για το χαμό της μητέρας της κα. Κατερίνας, την αείμνηστη Ελένη Κατζάκη, η οποία απεβίωσε στις 4 Μαρτίου του 2012. Τα συλλυπητήριά μας και ζωή σε λόγου μας! Περαστικά Ευχόμαστε περαστικά και για μια γρήγορη ανάρρωση στους κυρίους Εμμανουήλ Ταξάκη, Νικόλαο Καραγιαννάκη και Νικόλαο Μουτάφη! Ευχόμαστε περαστικά και για μια γρήγορη ανάρρωση στο κ. Γεώργιο Στεφανάκη! Σταύρος Mελαμπιώτης, Γραμματέας Hartford, Connecticut Eleftherios Venizelos Memorial The Cretans of Connecticut, Eleftherios Venizelos Chapter, held a memorial to Eleftherios Venizelos on Sunday, March 18, 2012, at St. George Greek Orthodox Cathedral in Hartford, Connecticut. Reverend Fathers George Zugravu and Thomas Cokotis officiated. We distributed literature to the Hartford church community describing the significant accomplishments of this Greek national hero, described as the “Father of the Greek Republic,” and one of the greatest statesmen of Europe. Afterward our chapter gathered for a luncheon at Elaine’s restaurant in nearby Wethersfield to socialize with our fellow Cretans. We were most honored to have with us our district governor, Demitris Hatzis, as well as our board members, Andonis Aretakis, president, Rose Bonatsakis Vouthounes, vice president, Libby Artas (Aretakis) Sideriadis, treasurer, and Christina (Tina) Meggie (Megalonakis) Smith, secretary. We also held a raffle. The proceeds will assist in the Greek financial relief effort. It was a wonderful opportunity to reconnect with our Cretan friends. Condolences It is with deep sadness that we note the passing of Alice Aretakis, mother of E. Venizelos Chapter, Cretans of Connecticut Chapter president, Anthony Aretakis. Alice (Katsanevakis) Aretakis passed away on April 23, 2012. She was born in New York City in 1924. In 1947 she married her beloved husband Michael who predeceased her in 1996. She was the loving mother to son Anthony M. Aretakis of Mystic, Connecticut, and daughter Anna Possas, and mother-in-law to George Possas of Hicksville, New York. She was the beloved grandmother of four, Diana (Aretakis) Trovato and husband Giovanni, Alison Faye Johnson, Constantine Possas and Michael Aretakis, and great grandmother to Alexander Johnson. Alice leaves behind three sisters, Chris Ginos of San Diego, Ann Katopis of Clearwater, Florida, Cathy Segallis of Clearwater, Florida, and brother Mike Katsus of San Rafael, California. At one point, all five siblings lived at “The Top of the World” in Clearwater. Alice was a resident of Brooklyn, New York, until she and her husband retired to Clearwater. Shortly after her husband’s passKPHTH | APRIL/MAY 2012 31 chapternewsνέασυλλόγωνchapternewsνέασυλλόγων ing, she moved to the AHEPA apartments in Groton, Connecticut. When she was young she was in the Cretan dance troupe of the Omonoia chapter where her father Pavlo and father-in-law Anthony G. Aretakis were charter members. She was an active bowler in her day. She loved playing cards, Mah Jongg, and bingo. May her memory be eternal. Los Angeles, California Marin County, California Southern California Cretans’ Association Polirinia Condolences Christina (Meggie/Megalonakis) Smith Highland Park, New Jersey We are deeply saddened by the passing of a long-time member of our Cretan Association and friend, William James Hronas. Cretans’ Fraternity, The White Mountains William departed this life February 11, 2012. He was born July 25, 1924, in Pittsburgh, Pennsylvania, the first of four sons and a Αρραβώνας Ο κ. και η κα. Larry και Βασιλική Ποντικάκη daughter born to James M. of Kounabous, Heraklion, Crete, and Androniki (Manolakaki) Hronakis of Kopetous, Selinou, Crete. Ginter γιόρτασαν φέτος ένα σπουδαίο He served his country honorably in World War II, first in the Army χαρμόσυνο γεγονός. Η αξιαγάπητη κόρη Air Corps, and then in the Asiatic Pacific Theater with the Signal τους, Χριστίνα, και ο αξιαγάπητος Γιώργος Intelligence Service during the Philippine Liberation. Μουτάφης, γιός του κ. Θωμά και Μαρίας In 1948, he married Anastasia Zagas (Tsagaralexakis) of Altoona, Μουτάφη, έδωσαν αμοιβαία υπόσχεση Pennsylvania. They had two children. He attended Duquesne Uniγάμου! Η Χριστίνα διετέλεσε και διέπρεψε σαν μέλος του συλλόγου νεολαίας «ΑΡΚΑΔΙ», versity in Pittsburgh, Pennsylvania, graduating in 1954 with a bachelor’s degree in business administration. Bill was an active member μέλος του χορευτικού του συλλόγου μας of the Cretan Chapter “Zeus” of Ambridge, Pennsylvania. όπως και μέλος του χορευτικού “Hellenic In 1961, Bill moved his young family to Granada Hills, California, to Dancers of New Jersey ”. Εκ μέρους του work as a mathematics teacher for the Los Angeles Unified School συλλόγου μας, το διοικητικό συμβούλιο District, from which he retired in 1986. The family quickly became εύχεται ολόψυχα, στην Χριστίνα και τον Γιώργο, θερμά involved in the Saint Nicholas Greek Orthodox Community and the συγχαρητήρια και καλά στέφανα! Southern California Cretans Association, for which Bill served as president from 1973 to 1974. Βάφτιση The funeral service was conducted in Modesto, California, Στις 11 Δεκεμβρίου, 2011, o κ. και η κα. Larry και Βασιλική by Reverend Fathers Jon Magoulias, Spencer T. Kezios, Peter G. Ποντικάκη Ginter γιόρτασαν, στο ναό του Αγίου Γεωργίου, Salmas, Peter Stratos and The Very Reverend Makarios Manos. A Piscataway NJ, την βάφτιση του εγγονού τους, Μιχάλη Μαρκάκη. Μετά την τελετή του μυστηρίου στο πολυτελέστατο fitting eulogy was delivered by Father Kezios, pastor emeritus of Saint Nicholas Greek Orthodox Church in Northridge, California, a κέντρο, Stone House in Warren NJ, οι συγγενείς και φίλοι γιόρτασαν την είσοδο του Μιχάλη στην Ορθοδοξία. Ο Μιχάλης long-time spiritual father and friend to the family. William was preceded in death by brothers George J. of Humble, είναι ο γιός της κα. Allison και του k. Ken Μαρκάκη, και ο Texas, Michael J. of Trinity, Texas, and John J. of Fairview, Pennsylεγγονός των Mr. and Mrs. Steve and Rose Santero. Νονοί vania, nephews Steve G. of Ambridge, Pennsylvania, Demetri G. of του νεοφώτιστου Μιχάλη, είναι ο κύριος Humble, Texas, and James M. of Arlington, Texas. Surviving him are Μιχάλης Αγγελόπουλος και η κυρία his loving wife, son James William (Maria) of Arcadia, California, Χριστίνα Ginter. Εκ μέρους του συλλόγου, daughter Georgia (George Simvoulakis) of Modesto, California, and το διοικητικό συμβούλιο εύχεται ολόψυχα sister Irene Vasilakis of Beaver Falls, Pennsylvania. He also leaves five στην οικογένεια Μαρκάκη και Ginter o granddaughters, Anastasia (Rhad Brown), Nicole (Aaron Schulman), νεοφώτιστος Μιχάλης να τους Ζήσει και να Helene (Pete Panos), Lea and Constance, great-grandchildren Ezekiel, τον δουν να γίνει Σπουδαίος Άνθρωπος στη Emma, and Teadora, and many nieces and nephews. Ζωή του. Στους δε Νονούς ευχόμαστε να Bill loved his country, adored his church and family, and was είναι πάντα άξιοι στη Ζωή τους. proud of his Hellenic-Cretan heritage. May his memory be eternal. Helen Skandale, Corresponding Secretary 32 KPHTH | APRIL/MAY 2012 chapternewsνέασυλλόγωνchapternewsνέασυλλόγων Happy 91st Birthday Lula Kamages Lula (Kaloroumakis) Kamages celebrated her 91st birthday on February 22, with a dinner party hosted by her family. Lula was born in Chicopee, Massachusetts, in 1921 and is the daughter of John and Kaliope (Delakis) Kaloroumakis and wife of George Kamages of blessed memory. Lula has three children: Christ (Pat), Rose (John) and Peter who died in 1963. She has five grandchildren: Peter, Keri (Chris) Antonis, Alex (Sherry), Hugh and Peter. She also has five great-grandchildren: Nikolas, Alexis, Eleni, Chloe and Katia. Xronia Polla! Births Congratulations to our vice presdent, George Georgeson, and his wife Debbie on the birth of their granddaughter Juliet Georgeson born on September 26, 2011. Na sas zisi! George Gigounas, Andreas Fourakis, Nick Papadakis, Achilleas Fourakis Folk Dance Festival The Minoan Dancers, under the direction of Vasilis and Effie Fourakis, attended the 36th annual Greek Orthodox Folk Dance Festival (FDF) held in February in Anaheim, California. Metropolitan Gerasimos of the San Francisco metropolis and Archbishop Dimitrios were in attendance, and Patriarch Bartholomew attended the Opening Ceremonies via Skype. Many children of Polirinia i- Congratulations to Mia and Mike Fanourgiakis on the recent birth of their daughter. Zoe Maria Fanourgiakis was born on February 11, 2012 at 2 a.m. She was greeted by several family members and friends who were waiting nervously in the waiting room. Zoe Maria is the granddaughter of Lola Giusti Broomhead and Anthony Kosmas, and Mary and Dimitri Fanourgiakis. She is also the great-granddaughter of Emilio Sarikakis and the late John Sarikakis and Nonie and Bob Giusti. Na sas zisi! Crab Feed Under the direction and inspiration of President Tony Kosmas and co-chair Stacey Weeks, Polirinia held its sixth annual Cretan Stacey Weeks, Ann Gigounas, Vasilis Fourakis, Tony Kosmas Crab Feed fundraising dinner on January 21, in Novato, California. Attendees enjoyed a delicious meal, a lively performance by the Minoan Dancers and dancing after dinner. Four Polirinia college students were awarded $500 scholarships: Andreas Fourakis, Achilleas Fourakis, Nick Papadakis and Dino Papadakis. Girls: Elektra Fourakis, Katherine Daifotis, Alexis Kamages Boys: Odysseas Fourakis, far left and Andrew Weeks, far right members danced with the Minoans, including Achilleas Fourakis, Andreas Fourakis, Odysseas Fourakis, Elektra Fourakis, Alexis Kamages, Andrew Weeks and Eleni Antonis. A week before the FDF, the Minoans hosted a Cretan Glendi, offering a delicious lamb shank with youvetsi dinner and a preview of the Minoans’ FDF performances. Playing for the glendi and accompanying the Minoans for their Cretan and Naxos sets were Mixalis Loufardakis (violin), Stelios Lainakis (laouto) and Leonidas Lainakis (laouto) from Crete. At the glendi, Ted Laliotis, president of the San Francisco Bay Area’s United Hellenic American Societies, presented the Minoan Dancers with The Hellenic Cultural Achievement Award “for their tremendous contribution to Hellenism and Hellenic Culture by their authentic folk dancing for at least three decades in the San Francisco Bay area.” At the FDF, the adult Minoans, wearing the costumes of Sfakia and Anogeia, performed dances from Kisamos and Rethymno. The junior high/high school group performed dances from Crete and Naxos, and the youngest group performed dances from Thrace. All of the Minoans’ costumes are handmade by Polirinia member Loula Fourakis. More than 100 dance and choral groups attended the FDF, mostly from California, but also from Washington, Oregon, Arizona, Nevada and Hawaii. Dancers and musicians of all ages KPHTH | APRIL/MAY 2012 33 chapternewsνέασυλλόγωνchapternewsνέασυλλόγων could be seen and heard on stage, throughout the hotel and on the streets outside, wearing the traditional costumes of Crete, Thrace, Epiros, Pontos and just about every other region or Effie Fourakis, Ted Laliotis and Vasilis Fourakis island of Greece. At the Awards Ceremony on the last night of the weekend, the Minoans I received the costume award for their Anogeia, Crete costumes, and First Place, Gold Medal honors in the Advanced Senior category. Effie Fourakis, Polirinia Secretary Alexis Kamages and Eleni Antonis Loula Fourakis Kastrenakes for baking the delicious Vasilopita that was distributed first to each past president, followed by the current board members and then to all of our members. The blessing of the coins came to one of our young members, Maria Merkel, our VP, Anastasia Kastrenakes Merkel and to George Angelakis. Και του χρόνου. Congratulations Catherine Halivelakis graduated cum laude on December 17, 2011 from the University of Florida with a bachelor of arts in anthropology and a minor in chemistry. She is currently working on her MCAT and plans to apply for medical school in June. Catherine is the daughter of our past president, Dimitrios Halivelakis and Mary Halivelakis and is the younger sister of our dedicated board member, Manny Halivelakis. Catherine grew up in our silogo as one of our Cretan youth performing in our dance group and supporting all silogo events with her fellow Cretan youth and family. We are very proud of our Kritikopoula and we wish her all the best in her future endeavors! Get Well Wishes On behalf of the silogo, hospitality and welfare chairperson, Maria Kastrenakes sent cards and contacted our members to wish them a speedy recovery. Get well wishes go out to Kleo Georgakakis, Argyro Nikitakis and Paul Kouroupakis. A donation on behalf of the silogo for Mr. Kouroupakis was made to St. George Greek Orthodox Church, Hollywood. Siderenia! Engagements (seated) Leonidas Lainakis, Mixalis Loufardakis, Stelios Lainakis (dancing) Lucy Diamantopoulos, Achilleas Fourakis, Andreas Fourakis Miami, Florida Cretan American Association of Miami-KPHTH Vasilopita Bearing gifts and smiles, Agios Vasilis delighted children and adults alike during our annual Vasilopita social in January. Many thanks to George Angelakis for playing the part of Agios Vasilis and to the Alex Sofianos and family for loaning us the costume. We are grateful to our chefs, Yiorgos Zachariadis, Antonis Tomadakis, George Georgakakis, George Stefanakis and George Stratoudakis for preparing the delectable pastitsio luncheon that was served at the event. We also thank Maria 34 KPHTH | APRIL/MAY 2012 Congratulations to Evangelos and Cleo Athineaos on the engagement of their lovely daughter Despina. Despina is also granddaughter of our former president, George Nikitakis, and his wife, Argyro. Kala Stefana! Condolences The silogo extends our sincerest sympathies to these families. May the memory of their loved ones be eternal: Presbytera Eleftheria Kamaritis - We are sad to report the passing of our beloved member in Crete this past year. Presbytera and her husband Reverend Father Michael Kamaritis faithfully served the St. George community and the silogo for several years. May their memories be eternal. Despina Athineos - Earlier this year, the Athineos family met with the passing of Evangelos’ mother Despina. She lived in Kalyves, Apokoronou, Crete and is survived by her son Evangelos, daughter-in-law Cleo and grandchildren Despina, Argyro and Haralambos. Evangelos chapternewsνέασυλλόγωνchapternewsνέασυλλόγων and his wife Cleo are long-time silogo members. Cleo has served on the board in past years and the couple, along with their children, have been active supporters for many years. May her memory be eternal. Kalliopy Skoundridakis- Recently our chapter lost one of its dedicated members and supporters of the Cretan culture. Popi fell asleep in the Lord on February 11 after a year-long battle with cancer. A loving and humble woman, Popi gave of herself selflessly to her family, her faith, the Cretan Association and to everyone she encountered. As a member of the CretanAmerican Association of Miami, Popi was an active participant in her chapter for over 35 years. She would often be seen in the kitchen, whether it was making pastitsio and vasilopita for the January luncheons, or assisting with the vrasto that was served at our annual dance. She touched the lives of many people and everyone will miss her deeply. Popi is survived by her husband Zaharis; daughter Katerina; sons Peter and John Loupasakis, daughter-in-law Pauline and grandchildren: Peter, Niko, and Eleni; son Basilios (Bill) Skoundridakis, one of our former presidents, daughter-in-law Katherine and grandsons Zachary and Christos. Befitting our Popi, her funeral services were held on Valentine’s Day, and she was laid to rest at Vlahernon Greek Orthodox Monastery in Williston, Florida. May her memory be eternal. Anastasia Kastrenakes-Merkel, Vice President Pittsburgh, Pennsylvania Arkadi-Maleme Cretan Dancing at Annual Nationality Festival On Saturday March 24, our dance groups showcased Cretan dancing to the music of the Semanderes brothers, Nicholas and Christos, at Wheeling Jesuit University. Each year the school has a nationality festival representing a variety of countries. There is food and entertainment from around the globe. Mary Migias, a faculty member, began our wonderful relationship with the University over 14 years ago. Every year since, our youth are invited to perform. The ArkadiMaleme chapter showcases Cretan music, dance, and food to those who are less familiar with it. Congratulations on being great ambassadors of Cretan culture! Golden Anniversary John and Glenda Stavroulakis, Arkadi-Maleme Chapter members, celebrated their Golden Anniversary on Sunday, March 11. They were united in marriage in the All Saints Greek Orthodox Church, Weirton, West Virginia, with the Rev. Stephen Natsis officiating. She is the former Glenda Holland, daughter of the late Truman and Bernice Holland. He is the son of the late George and Argero Pappas. John is the owner of the family business, the Victory Lounge, on Steubenville Pike, Burgettstown, Pennsylvania, and Glenda is the office manager for Dr. George Macio's dental practice in Paris, Pennsylvania. They have two daughters: Cristol Stavroulakis of Burgettstown and Diana Stavroulakis of Pittsburgh. The couple celebrated with a family dinner and a future trip to follow. We wish them many happy years . Dr. Peter J. Nikas San Antonio, Texas Ariadne Pascha Greetings On behalf of our members and myself I would like to send our Pascha greetings to all Pancretan members and friends. Christ is Risen bringing new beginnings and new hopes to everyone. May his blessings be with each of you and your families. Proud to be Cretan Luke Allen Butler, seven-year-old grandson of John and Eleftheria Winters, was asked to make a musical instrument for a school project. He wanted to make the Cretan lyra because, as he said, he is proud to be Cretan and he wanted to have something unique to show to his classmates. Way to go Luke, we are very proud of you and we love you very much. Happy Birthday Best wishes to the following members for their birthday, Aaron Geer, Argiro Justice, Tessa Maropis, and John Winters. Eleftheria Winters, president San Francisco, California Epimenides/Ariadne Cretan Glendi On Saturday, January 14, the Epimenides/Ariadne Chapters of San Francisco hosted their annual Cretan Glendi. More than 350 people enjoyed an amazing meal, followed by dancing to the sounds of Andreas Lilikakis into the early morning hours. The event was a benefit for the Athenagoras Patriach Institute of Orthodoxy in Berkeley, California. We were honored to have as our guests the Very Reverend Metropolitan Gerasimos and Consul General of Greece Ioannis Andreadis. Our chapter also presented three scholarships to students whose parents (or grandparents) are members of our chapter. The recipients this year were Alexandra Binam, Michael Stratakis and Nicholas Vavuris, all of whom shared one strong common bond: Their grandparents, parents and even great grandparents have been active members of our chapter for more than 50 years. Alexandra, whose great grandparents were the late Gregory and KPHTH | APRIL/MAY 2012 35 chapternewsνέασυλλόγωνchapternewsνέασυλλόγων Argiro Lendaris, grandparents are Peter and Athena Konstan, and parents are Adrienne and Kevin Binam, lives in Salem, Oregon. Alexandra will attend the University of Montana next fall. Michael, whose grandparents are Anna and the late Manoli Stratakis, and parents are Marcy and Ari Stratakis, currently attends San Jose State University. Finally, Nicholas Vavuris, a high school senior, is the son of Maria and James Vavuris and the grandson of Terpsi and the late Nick Varanis. We are very proud of all three of our recipients and we wish them all the best in all of their future endeavors. Our thanks again to all of the members of our chapter who worked on the event this year. Special thanks to Olga and Christo Daskalakis for all of the time and effort they continue to put into the leadership of our chapter. Our thanks to the Epimenides/Ariadne board and members for all of their donations and dedication to make this event a success (It does take a village.) and to cochairs John Monolakis and Diane Kounalakis. Special thanks to Ari Stratakis and Tessie Calligeros for their leadership as well and their incredible talents. Here’s to many more successful events. Congratulations On February 27, a charming, beautiful baby girl was born to Dimitri and Olga MavroforakisBikakis in Sacramento, California. We wish the happy parents and grandparents all the joy in the world and to see her as a bride when that time comes. The grandparents are Andoni and Marro Mavroforakis, residents of Sacramento, and Michael and Julia Bikakis, residents of Iraklion, Crete. We also congratulate Mike and Olga Papadakis, members of Epimenides/Ariadne, who are the proud great grandparents. Valerie Malekos-Smith is a junior at Mercy High School in Burlingame, California, and was recently accepted to the prestigious U.S. Senate Page Program in Washington, D.C. Valerie has been serving as an intern in the San Mateo, California, office of State Senator Leland Yee, who recommended her to U.S. Senator Dianne Feinstein for the program. The page program has been serving the U.S. Senate for more than 100 years. Valerie will be serving as a member January through June. She is currently an honor roll student and also volunteers at Mills-Peninsula Hospital. She is the daughter of Tim and Karen Smith and the granddaughter of Epimenides member Bess Malekos. We wish her all the best and congratulate her on this great honor and accomplishment. On September 10, 2011, Angelo and Maria (Papadogiannis) Vandarakis welcomed a third son, named Constantinos. Baby Constantinos has two older brothers, Demetrios and Georgios and they reside in Danville, California. Angelo is the son of James and Karen (Delis) Vandarakis of Burlingame, California, and Maria is the daughter of George and Ioanna (Sifaki) Papadogiannis of Exopoli, Hania, Crete. Congratulations! Pascha Social On April 22, the president of Epimenides/Ariadne Chapter Christo Daskalakis along with his wife Olga Daskalakis, treasurer, hosted a 36 KPHTH | APRIL/MAY 2012 barbeque, the San Fransisco chapter’s seventh annual Pascha Social, in the backyard of their home. Epimenides/Ariadne offered lamb, chicken, hot dogs, pilafi and salad. Members shared their Easter specialties. About sixty members and friends attended the event. We were blessed with a beautiful day and with good company which made this event exceptionally enjoyable. KAI TOU XPONOU! Speedy Recovery To Nick Varanakis, Jr., who was recently hospitalized at Stanford University Hospital for a major operation. Nick is now recovering nicely in his home in Daly City, California. Perastika. To Steve Monolakis, an Epimenides/Ariadne board member, who has recently been hospitalized with a hernia surgery. Steve is now recovering at his home in San Mateo. Christos Daskalakis San Jose, California “Ikaros” Ikaros at the Oscars If you were like 40 million other Americans on Sunday, February 26, then you were probably watching the 84th Annual Academy Awards®. What you may not have known, though, is that there were many members of the Ikaros George Frangadakis and Michael Francis Chapter involved with the production. You may have even seen a few of them on the screen. If you were one of those who like to watch the credits at the end of shows, then you saw the name of Michael Francis scroll across the screen. For Michael, whose parents Frank and Kula were among the founding members of Ikaros, this was his thirtyseventh year on the Academy Awards® production team, where he is the manager of the page staff, handling talent logistics, and the seat fillers, who make sure the audience always looks full on TV. Ikaros members who worked on Michael’s staff included George Frangadakis and Stephanie Jewell (daughter of Helen Francis), who both worked the Red Carpet and backstage. Those who were seat fillers in the audience included Heidi and James Paizis, Nick and Sheri Mavrakis, Linda Francis Lampros, Tricia Mockler, Marilyn Spero, Jonathan and Jeremy Hodges. But they were not the only Greeks that were part of Michael’s operation on the show. Michael has made an effort through the years of giving breaks in the industry to young Greeks, and this year Michael’s staff also included Helayne, Markella and Alexandra Damianos, of St. James, New York, Lisa Peirce from Price, Utah, and Athena Hogue from Los Angeles (niece of Academy Award® winner George Chakiris.) Other Greeks who got to participate as seat fillers included George Kasolas of San Jose, Helen Segura of Price, Utah, and Joanna Topetzes of Los Angeles. Next up, you may see Michael and his Greeks at the Primetime Emmys® in September, so be sure to watch. chapternewsνέασυλλόγωνchapternewsνέασυλλόγων Michael Frangadakis named a County Commissioner We are all proud of Ikaros member Michael Frangadakis, who on March 20, was appointed by the Santa Clara Board of Supervisors to be the National Guard and Veterans Affairs Commissioner for the County of Santa Clara. Michael has a long record of service to the country and state, and is responsible for the successful Operation Yellow Ribbon in Los Gatos, a program which has been sending much needed items to soldiers serving in both Iraq and Afghanistan. He is also a member of the California State Military Reserve, and helps train soldiers before deployment overseas. Michael was nominated by Supervisor Mike Wasserman, the former mayor of Los Gatos. Michael was officially sworn into office on Thursday, April 12. Any county business involving the military or veterans will come under his auspices. Happy 90th Helen On Saturday, March 31, a big birthday party was held for Helen Frangadakis, who turned 90 years old. The party was hosted at EVVIA Restaurant in Palo Alto, with her husband Manos, son and daughterin-law Michael and Liz Frangadakis, daughter Debbie Frangadakis, and her grandchildren Eleni, Anthony and Victoria Kay Frangadakis, Helen Frangadakis, Frangadakis, along Manos Frangadakis and Helen Francis with about 85 of her closest friends and relatives in attendance to help Helen celebrate this great milestone. The restaurant served a traditional Greek feast, prepared by EVVIA’s owners, and Helen’s nephew and niece, Dr. Ken and Angie Frangadakis. It was also the birthday for both Nick and Mary Pagonis, who were also at the party. Happy Birthday was sung to all three Cretan seniors. Ikaros is truly fortunate to have so many nonagenarians among its membership. Those over 90 who were at Helen’s party included Helen’s sisters-in-law Kay Frangadakis and Helen Francis, Nick Pagonis and the patriarch of the chapter, Helen’s husband, 93-year-old Manos Frangadakis. All were among the founding members of our Ikaros Chapter. Helen was born in Rains, Utah, in 1922. Michael Francis, Chapter News Reporter Company, a member of Saint John the Divine Greek Orthodox Church and Ladies Philoptochos Society “Areti.” She was also a member of Daughters of Penelope, Semale Chapter, and the first female president of the Pancretan Association Venizelos Chapter. Along with her parents, she is preceded in death by a brother, Anthony “Tony” Vagionis and his wife Catherine. Surviving Sophia is her loving husband, Leo Pappas, and two daughters, Anastasia Brancazio and her husband, Dr. Leo Richard, of Chapel Hill, North Carolina, and Nicolette Marie Fenimore and her husband, William, of Canonsburg, Pennsylvania, and five grandchildren, Mary Kathryn, Sophia Nicole, Dominic Leo, and Victoria Anne Brancazio, and William Michael Fenimore. Sophia is also survived by two brothers, Dr. George Vagionis and his wife, Betty, of Leechburg, P. and Theo Harry Vagionis of Florida and several nieces and nephews. May her memory be eternal. Condolences Ann Helen Pappas Grimm passed away on March 19. She was born on December 4, 1927, in Wheeling, West Virginia, and was the daughter of the late John and Anastasia Pappas. Mrs. Grimm was a retired medical receptionist for Dr. William Mercer and the late Dr. William J. Steger. She was a member of St. John the Divine Greek Orthodox Church and a member of the Pancretan Association and Ladies Philoptochos Society “Areti.” Ann’s pride and joy was her daughter, Kimberley; any conversation with her included, “My daughter’s a registered nurse at Wheeling Hospital.” She had a driver’s license but preferred to ride the bus five days a week, every week. Travels included visits to local hospitals and Wal-Mart. Honest and kind, giving to others, asking nothing in return, Ann was well dressed and with a pocketbook full of two dollar bills that she gave to many children throughout her travels. Talents included baking Greek pastries and crocheting many beautiful afghans that she gave generously to family and friends. Ann was loved by all that knew her. Memories of her will live in our hearts forever. In addition to her parents, she is preceded in death by a brother, William “Bill” Pappas and a sister, Koula. Ann is survived by her husband, Robert Lee Grimm, a daughter, Kimberley A. Grimm of Wheeling, a sister, Helen Pappas Antosz of Colerain, Ohio, brothers, Ted Pappas of Warwood and Leo Pappas of Wheeling, and several nieces and nephews. May her memory be eternal. Wheeling, West Virginia Venizelos Chapter Condolences Sophia Vagionis Pappas passed away February 28. She was born September 16, 1933, in Ambridge, Pennsylvania, and was the daughter of the late Nicholas Vagionis and Maria Panos Vagionis. Sophia was a retired bookkeeper from National Equipment Send Your chapter news to [email protected] REMEMBER: When you send your chapter news, please send high resolution color images. DO NOT embed photos in MS Word files. Thank you. KPHTH MAGAZINE BUSINESS CONNECTION SUPPORT CRETAN BUSINESS Newspapers Associations Pangregorian of America 629 Springfield Road, Kenilworth, NJ 07033 Tel: 908.624.0250 • Fax: 908.624.1549 [email protected] www.pangregorianofamerica.com National Herald 37-10 30th Street, Long Island City, NY 11101 Tel: 718.784.5255 • Fax: 718.472.0510 www.ekirikas.com Real Estate Greek American Chamber of Commerce 200 South Broad St. Suite 600 Philadelphia, PA Tel. 609-877-2000 Fax. 609-482-8181 www.GreekAmericanChamber.com Banks George Chronakis, Realtor e-PRO Commercial - Residential 701 Route 73 South, Suite 101 Marlton, NJ 08053 Tel: 856.396.4556 • Cel: 609.828.3537 [email protected] Professionals helping people achieve the Dream of Home Ownership Supermarkets Bank Financial Brookhaven Marketplace John G. Manos 6415 W. 95th Street Chicago Ridge, Illinois 60415 Tel: 800.894.6900 www.BankFinancial.com With three locations to Serve You! Darien – Burr Ridge – Mokena Illinois The Finest Foods From Around Crete www.brookhavenmarket.com Cretan Products 25°A Natural Products of Crete Rocky Hill, CT 06067 www.dermstore.com www.25alpha.com Find out how for $300 a Year you can advertise you business. Email us at [email protected] or visit www.pancretan.org όλα τα αστέρια μαζί για ένα ακόμα πιο συναρπαστικό πρωτάθλημα ζωντανά και αποκλειστικά μόνο από το DISH Network SAP= Free Spanish audio feed. 1=Requires purchase of additional dish antenna. 2= Available at no cost to all DISH Network customers. Additional fees may apply for existing DISH Network customers to upgrade their dish antenna. τηλεφωνήστε τώρα Απαιτείται συνδρομή στο International Basic package των $10 ανά μήνα ή στο America’s Top package. Η προσφορά του Digital Home Advantage απαιτεί 24μηνη δέσμευση και ικανοποίηση πιστωτικών προϋποθέσεων. Αν η υπηρεσία ακυρωθεί πριν από τη λήξη της δέσμευσης θα υπάρξει χρέωση $17.50 ανά μήνα μέχρι το τέλος της σχετικής δέσμευσης. Η προσφορά προγραμμάτων (credits) για τα Αμερικανικά κανάλια ισχύει κατά τους πρώτους 12 μήνες. Όλες οι συσκευές είναι ενοικιαζόμενες και θα πρέπει να επιστραφούν στο DISH Network μετά την ακύρωση της συμφωνίας αλλιώς θα υπάρξει ανάλογη χρέωση για τις συσκευές που δεν έχουν επιστραφεί . Ισχύει το όριο των 6 συχνοτήτων σήματος (tuners) ανά λογαριασμό. Προκαταβολικές και μηνιαίες χρεώσεις μπορεί να ισχύουν ανάλογα με το τύπο και αριθμό δεκτών (receivers) Τα προγράμματα HD απαιτούν συσκευές τηλεοράσεως με ικανότητες HD. Όλες οι τιμές και τα πακέτα προγραμμάτων μπορεί να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Για καινούργιους και πρώην πελάτες της DISH Network που πληρούν συγκεκριμένες προϋποθέσεις μόνο και η προσφορά υπόκεινται στους όρους του Promotional and Residential Customer Agreement. Επιπρόσθετοι περιορισμοί μπορεί να ισχύσουν. Η προσφορά λήγει 1/31/12. ©2011, DISH Network L.L.C. All rights reserved. 38 KPHTH | APRIL/MAY 2012 KPHTH | APRIL/MAY 2012 39 40 KPHTH | APRIL/MAY 2012
© Copyright 2024 Paperzz