Oltre sei secoli di storia, ed una leadership incontestata nel campo agricolo, rendono la filiera “Tenuta La Valle” un’autentica eccellenza alimentare italiana. Tenuta La Valle si occupa di tutte le operazioni colturali ed agronomiche dirette a coltivare al meglio terreni da secoli vocati all’agricoltura, ed utilizza esclusivamente materie prime di origine nazionale rigorosamente non-OGM, attentamente selezionate per assicurare alimenti dai sapori autentici ed oramai inediti. Tenuta La Valle è infatti unica nel panorama agroalimentare italiano sia perchè coltiva e trasforma direttamente le proprie produzioni in articoli alimentari di alta gamma, sia perchè ricerca e valorizza sistemi di lavorazione artigialnali ed antiche ricette tradizionali tramandate nel tempo. Tenuta La Valle è lieta di presentare il proprio catalogo di prodotti, pensato con l’obiettivo di soddisfare i palati più esigenti e di offrire emozioni e ricordi di un’epoca lontana, in cui il gli alimenti erano privi di ogni sofisticazione e frutto di sistemi di produzione basati su un’attenta amministrazione delle risorse naturali. Over six centuries of history, and an undisputed leadership in agricultural context, contribute to make the estate "Tenuta La Valle" a real italian food excellence. Tenuta La Valle manages with all the agricultural operations that are needed to cultivate in the best way its lands, that have been dedicated to agricolture for many centuries, and uses only highly selected italian non-GMO raw ingredients to produce gastronomic specialities with long forgotten flavours. Tenuta La Valle is in fact unique in the Italian agro-food sector, because not only grows and manufacture its own products, but also searches out high quality gastronomic items made by using artisanal systems of preparation and traditional recipes passed down over time. Tenuta La Valle is pleased to present its product catalogue, designed to satisfy the most demanding tastes and to offer emotions and memories of a past when the food was genuine and made with production systems based on a careful management of natural resources. Pasta di Semola • • • • • Prodotto ad alto contenuto proteico A base di grani duri tra cui le varietà San Carlo e Levante, coltivati direttamente e macinati una sola volta Pasta biondo cenere dal profumo straordinario e dal sapore senza pari Ottima tenuta in cottura Attenti processi di produzione: trafilatura al bronzo ed essiccazione lenta a bassissima temperatura H H H Semolina Line • • • • • Product with a high protein content Made from durum wheat including the varieties San Carlo and Levante, ground just once Ash blonde pasta with an exceptional aroma and an unrivalled taste Excellent firmness when cooked Meticulous production processes: bronze drawing and slow drying at a very low temperature Il simbolo The symbol H H H H H H H indica che il prodotto è disponibile anche in versione HoReCa. indicates that the product is also available in HoReCa version. PASTA DI GRANO DURO Calamari - Fusilloni - Maltagliati - Paccheri rigati - Mezzi Rigatoni - Tortiglioni - Lumaconi - Pennoni - Farfalle Pasta di Grano khorasan Kamut ® • • • • • Prodotto ricco di sali minerali e ad altissimo contenuto proteico Prodotto certificato 100% grano khorasan KAMUT® a basso contenuto di ceneri e indicato per gli sportivi e a coloro che soffrono di intolleranze alimentari Pasta estremamente nutriente ad alta digeribilità, dal profumo intenso e dal sapore deciso Pastificata artigianalmente da Mennilli, mastro pastaio dal 1934 Attenti processi di produzione: trafilatura al bronzo ed essiccazione lenta a bassissima temperatura Kamut® khorasan wheat Line • • • • • Product rich in mineral salts and with a very high protein content Product certified 100% Kamut® Khorasan wheat with low ash content and suitable for athletes and to those who suffer from food allergies Exceptionally nutritious and highly digestible pasta, with an intense aroma and decisive taste Made into pasta using artisan processes by Mennilli, a master pasta maker since 1934 Meticulous production processes: bronze drawing and slow drying at a very low temperature PASTA DI GRANO KHORASAN KAMUT ® Spaghetti - Rigatoni - Maccheroncini - Penne - Fusilli Pasta al Farro • • • • • Prodotto ricco di fibre Prodotto 100% Farro Pasta semi-integrale ad altissima digeribilità, straordinariamente profumata e dal sapore intenso Pastificata artigianalmente da Mennilli, mastro pastaio dal 1934 Attenti processi di produzione: trafilatura al bronzo ed essiccazione lenta a bassissima temperatura Spelt Line • • • • • Product rich in fiber Product 100% Spelt Semi-wholemeal and highly digestible pasta, with an exceptional aroma and intense taste Made into pasta using artisan processes by Mennilli, a master pasta maker since 1934 Meticulous production processes: bronze drawing and slow drying at a very low temperature PASTA AL FARRO Penne - Rigatoni - Spaghetti Pasta di Mais • • • Pasta prodotta da una miscela di farine di mais (80%) e riso (20%) coltivati e selezionati direttamente Alimento altamente digeribile, totalmente privo di glutine e di eccipienti chimici Prodotto in un laboratorio con pastificazione senza glutine Corn Pasta • • • Pasta produced from a mixture of corn flours (80%) and rice (20%), directly cultivated and selected A highly digestible food, completely free from gluten and chemical agents Produced in a special premises for gluten-free pasta-making FUSILLI RIGATONI PENNE Prodotto innovativo per processo di termotrattamento delle farine ottenute da mais vitreo tipo marano, che consente la gelatinizzazione degli amidi of the starch content, allowing the pasta to maintain all its properties in cooking. In this way, even those with food intolerances can enjoy all the pleasures of dining well. PASTA DI GRANO DURO Mezzi rigatoni Paccheri rigati Pennoni Penne Rustici Maltagliati Taglierini Lumaconi Fusilloni Calamari Spaghetti Farfalle Tortiglioni Spaghettini Bucatini PASTA DI GRANO KHORASAN KAMUT ® PASTA AL FARRO PASTA DI MAIS Rigatoni Maccheroncini Penne Penne Fusilli Penne Rigatoni Rigatoni Spaghetti Fusilli Spaghetti Riso • • • • • I più pregiati risi Le migliori varietà Zone di coltivazione a microclima speciale Ottima tenuta in cottura e eccellente assorbimento dei condimenti La scelta del gourmet esigente e del grande chef Rice • • • • • The best selected rice The finest varieties A special area of cultivation and particular microclimate Maintains all its properties in cooking and absorbs sauces readily The choice of the demanding gourmet and the top chef CARNAROLI Il simbolo The symbol H H indica che il prodotto è disponibile anche in versione HoReCa. indicates that the product is also available in HoReCa version. H H VOLANO CARNAROLI Chicchi grandi e consistenti che esaltano qualsiasi ingrediente; ottimo assorbimento dei condimenti grazie all’ampia perla; ideale properties; ideal for perfectly blended risottos. VOLANO Chicchi molti grandi, affusolati e con dente pronunciato; ottimo potenziale gastronomico grazie alla perla estesa; perfetto per risotti mantecati e minestre dense; materia prima coltivata nella risaie della Tenuta La Valle. Very large tapered grains, with a distinctive bite; wide Tenuta La Valle. Farina • • • Materie prime coltivate tra tradizione e innovazione a garanzia di un prodotto superiore Cereali dalle eccellenti qualità organolettiche Profumo e sapore inconfondibili Corn flour • • • Cultivated with a blend of tradition and innovation to ensure a high quality product Cereals with excellent organic properties Unmistakable flavour and aroma FARINA ISTANTANEA Sostituti del pane • • Ricette tradizionali e dimenticate, preparate secondo l’antica arte panificatoria Un prodotto fragrante, genuino, altamente digeribile L’ eccellenza delle materie prime garantisce un sapore unico, tipico della tradizione gastronomica italiana Lavorati a mano • Ingredienti naturali • • Bread Substitutes • • • • • Traditional and forgotten recipes, prepared using ancient breadmaking techniques Fragrant, wholesome, easily digestible products The quality of the raw ingredients ensures a unique flavour, typical of Italian gastronomic tradition Processed by hand Natural ingredients CROSTINI SOFFIOTTI Grissino tipico dell’astigiano, realizzato a mano con metodi ancora in parte segreti che gli conferiscono la sua speciale leggerezza e friabilità. Adatti ad accompagnare qualsiasi pasto. Deliziosi crostini, extravergine di artigianalmente, arricchire zuppe e These traditional home-made “grissini” are made by a partly secret method which gives them a particular lightness and crispness. They are suitable for eating with any type of dish. Delicious MONELLE profumati all’olio oliva, realizzati adatti sia per minestre, sia come home-made crostini, They make an excellent addition to soups and broths, or a delicious midmorning or pre-dinner snack. Grissini piatti con Olio Extravergine d’Oliva, realizzati a mano. Le monelle possono essere servite con creme dolci o salse artigianali e sostituiscono egregiamente il pane in diverse occasioni. extra-virgin olive oil. The “schiacciate” can be served either with sweet sauces or home-made condiments, and used as a substitute for bread in many ways. Prodotti 100% Pomodoro • • Coltivazione a terra in pieno campo Lavorati a mano entro 24 ore dalla raccolta Privi di conservanti • Senza aggiunta di acqua • Just Tomatoes • • • • Cultivated in open fields Hand-processed within 24 hours of harvesting Preservative-free No added water H Il simbolo The symbol H H indica che il prodotto è disponibile anche in versione HoReCa. indicates that the product is also available in HoReCa version. H POMODORI PELATI SPACCATELLE DI POMODORO Pomodori pelati a mano senza l'aggiunta di acqua e sale. Pomodori tagliati a mano con solo lo 0,1% di sale. PEELED TOMATOES CHOPPED TOMATOES Peeled by hand and without added water or salt Tomatoes cut by hand, containing only 0.1% salt Pomodori Speciali • • • • • Autentici prodotti siciliani lavorati con antica sapienza contadina Ingredienti naturali coltivati in Sicilia Lavorazione artigianale in giornata Un elogio a fragranza, freschezza, stagionalità I veri sapori mediterranei per prodotti di altissimo livello destinati ad un consumatore esigente Special Tomatoes • • • • • Authentic Sicilian products, processed in the traditional farmhouse way Natural ingredients grown in Sicily Same-day hand processing The epitome of seasonal fragrance and freshness Real Mediterranean flavours in a high-quality product, designed to please the demanding consumer H H Il simbolo The symbol H H indica che il prodotto è disponibile anche in versione HoReCa. indicates that the product is also available in HoReCa version. POMODORO CILIEGINO SEMISECCO PASSATA DI CILIEGINO 100% POMODORO SALSA DI POMODORO CILIEGINO SALSA DI POMODORO CILIEGINO DATTERINO Pomodoro ciliegino semisecco 65%, Olio extravergine di oliva, Basilico, Aglio, Sale e Origano. Pomodoro ciliegino 75%, Pomodoro 25%, Sale. Pomodoro Ciliegino 95%, Olio extravergine di oliva, Basilico, Sale. Pomodoro Ciliegino 55%, Pomodoro Datterino 42%, Olio extravergine di oliva, Basilico, Sale. CHERRY TOMATO SEMI-DRY Cherry tomato semi-dry 65%, Extra virgin olive oil, Basil, Garlic and Oregano. PUREE OF 100% CHERRY TOMATOES Cherry tomato 75% , Tomato 25%, Salt. CHERRY TOMATO SAUCE Cherry tomato 95%, Extra virgin olive oil, Basil, Salt. CHERRY AND DATE TOMATO SAUCE Cherry tomato 55%, Date tomato 42%, Extra virgin olive oil, Basil, Salt. Salse Bruschette e Pasta • • • • Autentici prodotti siciliani lavorati con antica sapienza contadina Ingredienti naturali coltivati in Sicilia Un elogio a fragranza, freschezza e stagionalità I veri sapori mediterranei per prodotti di altissimo livello destinati ad un consumatore esigente Sauces for bread and pasta • • • • • Authentic Sicilian products, processed in the traditional farmhouse way Natural ingredients grown in Sicily Same-day hand processing The epitome of seasonal fragrance and freshness Real Mediterranean flavours in a high-quality product, designed to please the demanding consumer H BRUSCHETTE E PASTA CON BASILICO Classica salsa a base di pomodoro fresco, olio extravergine d'oliva e basilico. Il simbolo The symbol H H indica che il prodotto è disponibile anche in versione HoReCa. indicates that the product is also available in HoReCa version. SAUCE FOR BREAD AND PASTA WITH BASIL A classic sauce that combines fresh tomatoes, basil, and extravirgin olive oil. BRUSCHETTE E PASTA CON MELANZANE Gustosa salsa a base di pomodoro fresco con l'aggiunta di melanzane fritte a cubetti. SAUCE FOR BREAD AND PASTA WITH AUBERGINES A delicious sauce that combines fresh tomatoes and diced fried aubergine. H H H BRUSCHETTE E PASTA CON PEPERONI Salsa agrodolce a base di pomodoro fresco, peperoni e cipolla. SAUCE FOR BREAD AND PASTA WITH PEPPERS A sweet and sour sauce made with fresh tomatoes, peppers and onion. BRUSCHETTE E PASTA CON POMODORO SECCO Salsa piccante con l'aggiunta di pomodorini secchi. SAUCE FOR BREAD AND PASTA WITH DRIED TOMATOES A spicy sauce with added dried tomatoes. Pesti • • • • Autentici prodotti siciliani lavorati con antica sapienza contadina Materie prime coltivate con metodi tradizionali Un elogio a fragranza, freschezza e stagionalità. I veri sapori mediterranei per un prodotto di altissimo livello destinato ad un consumatore esigente Pesto • • • • • Authentic sicilian products, processed in the traditional farmhouse way Natural ingredients grown with traditional methods Same-day hand processing The epitome of seasonal fragrance and freshness Real Mediterranean flavours in a high-quality product, designed to please the demanding consumer H PESTO AL PISTACCHIO Il simbolo The symbol H H indica che il prodotto è disponibile anche in versione HoReCa. indicates that the product is also available in HoReCa version. Tradizionale pesto siciliano a base pistacchio, gustoso e delicato. H PESTO ALLA TRAPANESE di Pesto tipico della Sicilia occidentale a base di mandorle, pomodori e aglio. Traditional Sicilian pesto made with pistachio nuts. A delicious, delicate taste. A pesto typical of western Sicily, made from almonds, tomatoes and garlic. PISTACHIO PESTO TRAPANESE-STYLE PESTO Tonno di Sicilia • • • • Accurata separazione manuale dei vari tagli del tonno Sigillato manualmente in vasetti di vetro Conservato sott’olio Pescato esclusivamente nei mari di Sicilia Sicily Tuna • • • • Careful separation by hand of the individual cuts Packed and sealed manually into glass jars Preserved in oil Caught exclusively in the waters around Sicily grazie a un processo produttivo artigianale che li rende simili a quelli preparati in casa VENTRESCA STALLO CODINA NERA CALCAGNOLO BODANO CODINA BIANCA VENTRESCA TARANTELLO TONNO ROSSO DI SICILIA TONNO ALALUNGA DI SICILIA TUNA UNDERBELLY SICILY RED TUNA SICILY ALBACORE TUNA La ventresca ottenuta dalla zona che avvolge la cavità addominale. I fasci muscolari, intessuti di grasso, rendono la carne più morbida e gustosa. Pregiato filetto proveniente dalla parte dorsale del tonno rosso. Tenero filetto dorsale di Tonno Alalunga, varietà di tonno più massiccia ma dalla carne The “ventresca” cut is taken from the area covering the abdominal cavity. The muscular structure, marbled with fat, helps in making the flesh softer and more delicious. Prized fillet from the dorsal part of the red tuna. Tender dorsal fillet from the “Albacore” tuna, a bulkier variety of tuna with low-fat meat.
© Copyright 2024 Paperzz