Lampe Gras Katalog - Licht

LAMPE GRAS
TM
LAMPE GRAS
CHAISE SURPIL
LAMPE MANTIS
LAMPE GRAS
CHAISE SURPIL
LAMPE MANTIS
LAMPE GRAS
CHAISE SURPIL
LAMPE MANTIS
dcw. éditions
collection 2013|2014
dcw. éditions
dcw. éditions
dcw. éditions
dcw
....................................
6
La Lampe GRAS – une icône du XXe siecle
....................................
8
10
11
12
13
an icon of the 20th century
eine Ikone des 20. Jahrhunderts
un’ icona del XX secolo
un icono del siglo XX
LAMPES DE TABLE
TABLE LAMPS | TISCHLAMPEN | LAMPADA DA TAVOLO | LÁMPARA DE MESA
dcw. éditions
71 rue de la Fontaine au Roi
75011 Paris – France
Téléphone
+33140 2137 60
LAMPES D’ARCHITECTE
ARCHITECT LAMPS | ARCHITEKTENLAMPEN | LAMPADA DELL‘ ARCHITETTO | LÁMPARA D‘ ARCHITECTO
LAMPES D’ÈTAGÈRE
BOOKSHELF LAMP | REGALLAMPE | LAMPADA DI SCAFFALE | LÁMPARA D’ESTANTE
LAMPADAIRES
Sales
[email protected]
FLOOR LAMPS | STEHLAMPEN | LAMPADAS A STELO | LÁMPARAS DE PIE
UPLIGHT | DECKENFLUTER | LAMPADAS A STELO | LÁMPARAS DE PIE
APPLIQUES
Special projects and marketing
A nne Mountels [email protected]
Téléphone
+33140 211919
C’est avec la même passion qui nous a menés
à éditer les Lampes Gras de l’ingénieur BernardAlbin Gras, que nous présentons les luminaires
WALL LAMPS | WANDLAMPEN | LAMPADAS DA PARETE | LÁMPARAS DE PARED
du talentueux designer-sculpteur anglais:
Commercial administration
Agnès Touzé
[email protected]
Téléphone
+33140 211916
Bernard Schottlander.
Driven by the same energy that led us to reproduce the series of lights by the French engineer
Bernard-Albin Gras, we are delighted to present
here those by an equally extraordinary artist, the
English sculptor-designer Bernard Schottlander.
Mit der gleichen Leidenschaft die uns die Lampe
PARIS
Orders administration and logistic
[email protected]
[email protected]
Téléphone
+33140 211917
Téléphone
+33140 211918
Gras des französischen Ingenieurs Bernard-Albin
Gras reproduzieren ließ, präsentieren wir nun
die Leuchten eines ebenso außergewöhnlichen
Künstlers, Bernard Schottlander.
Co-Founders
Philippe Cazer [email protected]
Frédéric Winkler [email protected]
APPLIQUES ATYPIQUES
ATYPICAL WALL LAMPS | UNGEWÖHNLICHE WANDLAMPEN | LAMPADAS DA PARETE | LÁMPARAS DE PARED
....................................
....................................
....................................
....................................
....................................
N°205 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N°206L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N°207 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N°317 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
16
26
30
32
new
new
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
N°211/311 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
N°201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
44
46
new
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
N°415L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
N°411 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
N°230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
new
new
new
....................................
N°226
..........................
....................................
N°304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N°304 L40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N°304 L60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N°222 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N°203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N°303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N°210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
....................................
N°213
N°214
N°216
N°217
..........................
N°302
N°304
N°312
..........................
..........................
..........................
..........................
60
62
66
66
68
72
76
78
new
new
82
84
86
90
92
SUSPENSIONS
DROP LIGHTS | DECKENLAMPEN | LAMPADAS DA SOFFITTO | LÁMPARAS DE TECHO
COLLECTION LAMPES GRAS
96
99
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
..........................
new
new
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
RANGE | SORTIMENT | ASSORTIMENTO | SURTIDO
COLLECTION LAMPE MANTIS
LAMPADAIRES ET LAMPES DE TABLE | FLOOR- AND TABLE-LAMP | STEH- UND TISCHLAMPE
SUSPENSIONS ET APPLIQUES | CEILING- AND WALL LAMP | DECKEN- UND WANDLAMPE
CHAISE SURPIL
SURPIL CHAIR | STUHL SURPIL | SEDE SURPIL | SILLA SURPIL
Impressum
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
N°BS1 | BS3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
N°BS2 | BS4 | BS5
............
129
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
N°SL09 | N°SL10
.............
136
....................................
146
new
new
new
dcw. éditions
PARIS
6
C’est l’amour des objets qui nous a guidé
It is our passion for objects that led us to
Es ist die Liebe zu Objekten die uns dazu
E’ stata la nostra passione per gli oggetti
Nuestro amor por los objetos nos guió en es-
dans l’aventure de DCW. Des objets, com-
create DCW. Objects: companions to our dai-
bewogen hat DWC zu gründen. Objekte die
che ha portato alla creazione del DCW.
ta aventura con DCW. Objetos que forman
pagnons de la vie quotidienne, fiables à l’us-
ly existence that are reliable, honest, care-
uns durch das tägliche Leben begleiten,
Oggetti: i compagni della nostra vita quoti-
parte de la vida cotidiana, fiables en su uso,
age, honnêtes, bien pensés, bien fabriqués.
fully thought through and perfectly crafted.
zuverlässig im Gebrauch, ehrlich, gut durch-
diana che sono affidabili, onesti, attenta-
honestos, bien pensados y fabricados.
Des objets que l’on traite avec égard, parfois
Objects: perfect of their kind, but also
dacht und perfekt gefertigt. Objekte die
mente ideati e perfettamente prodotti.
Objetos que tratamos con respeto, y hasta –
même avec attachement. C’est une manière
beautiful and generous. Objects: that we treat
wir mit Respekt behandeln und die uns im
Oggetti che noi trattiamo con rispetto ma
a veces – con apego. Es una manera de vivir
de vivre et de voir.
with respect, but which we grow attached
Laufe der Zeit ans Herz wachsen. Es ist
ai quali ci affezioniamo col passare del
y de ver.
Nous éditons à ce jour trois objets au design
over time. Objects: a way of living, a way of
eine Art und Weise zu leben und zu sehen.
tempo. Oggetti: E’ un modo di vivere e di
Por ahora, editamos dos objetos de diseño
intemporel:
seeing.
Zur Zeit umfasst unsere Edition DREI zeit-
vedere.
intemporal:
La Lampe GRAS créée par Bernard-Albin
Currently our edition includes thee timeless
lose Objekte:
Abbiamo ora due oggetti che desideriamo
La «Lampe GRAS», creada por Bernard-Albin
Gras, équilibrée, intelligente, transparente et
objects that we wish to share and bring to a
Die »Lampe GRAS«, kreiert von Bernard-
condividere e presentare ad un pubblico più
Gras, es un icono de la iluminación: equilibra-
élégante: une icône du luminaire.
wider audience.
Al-bin Gras, harmonisch, intelligent, elegant
ampio.
da, inteligente, elegante y discreta.
La chaise SURPIL dessinée et conçue par
The “Lampe GRAS” is a model of balance,
und transparent – eine Ikone der Leuchten.
La «Lampe GRAS» è un modello di equilib-
La «chaise SURPIL» fue diseñada y concebi-
Julien-Henri Porché, confortable, légère, chic
elegance and transparency and has become
Der »chaise SURPIL«, entwickelt und desig-
rio, eleganza e trasparenza che è diventata
da por Julien-Henri Porché. Es cómoda,
et discrète, à l’aise à l’intérieur comme à
an icon in the history of lighting.
net von Julien-Henri Porché – leicht, diskret,
un’icona nella storia dell’illuminazione.
ligera, elegante, y sirve tanto para el interior
l’extérieur: un vrai objet.
The “chaise SURPIL” combining chic com-
komfortabel und schick, für Bequemlichkeit
La «chaise SURPIL», che unisce lo chic, la
como para el exterior. Es un objeto real.
La lampe MANTIS créée en 1951 en
fort with grace and discretion is as suitable
im Innen- und Außenbereich – ein unverfäl-
comodità con la grazia e la discrezione, può
La «Lampe MANTIS» diseñada en 1951, como
hommage à Calder par le sculpteur Bernard
indoors as well as outdoors.
schtes Objekt.
essere usata sia all’interno che all’esterno.
tributo a Calder por el escultor Bernard
Schottlander.
The “Lampe MANTIS” designed in 1951
Die »Lampe MANTIS« als eine Homage
La «Lampe MANTIS» realizzata 1951, como
Schottlander.
tribute to Calder by the sculptor Bernard
an Calder 1951 designt von dem Bildhauer
tributo a Calder dello scultore Bernhard
Schottlander.
Bernhard Schottlander.
Schottlander.
7
La Lampe GRAS –
une icône du XX siècle
En 1921, Bernard-Albin Gras crée une gamme de lampes pour l’industrie et les bureaux
d’études. La Lampe GRAS, est étonnante par son ergonomie et la simplicité de sa mécanique –
ni vis, ni soudure – qui lui confère une robustesse à toute épreuve. Mais Bernard-Albin
Gras est aussi un des premiers designers du XXe siècle: non content d’innover, il ajoute à ses
créations une esthétique fonctionnelle originale notamment dans le dessin des bases et
des bielles.
Très rapidement, Le Corbusier, séduit par la modernité de son dessin et sa qualité d’utilisation, adopte la gamme des lampes GRAS et l’intègre dans son agence ainsi que dans ses
nombreuses réalisations à travers le monde. La Lampe GRAS entre alors dans la légende. Suivront Robert Mallet-Stevens, Jacques-Emile Ruhlmann, Eileen Gray, mais également Sonia
Delaunay, Georges Braque … .
C’est la première fois dans l’histoire de l’éclairage qu’une lampe est utilisée dans les ateliers,
les maisons et les appartements. Aujourd’hui cette lampe est collectionnée par les amateurs à travers le monde notamment en France, aux États-Unis et au Japon. Le sens inné de
l’esthétique de Bernard-Albin Gras a traversé le temps.
La société d’édition DCW Entreprises a acquis l’exclusivité des droits de la gamme des lampes GRAS.
8
9
10
The Lampe GRAS –
an icon of 20th century
Die Lampe GRAS –
eine Ikone des 20. Jahrhunderts
In 1921 Bernard-Albin Gras designed a series of lamps for use in offices and in industrial
1921 entwickelte Bernard-Albin Gras eine Serie von Leuchten für Industrie und Konstruk-
environments. The Lampe GRAS, as it was subsequently called, was astounding in its simple,
tionsbüros. Die Lampe GRAS, wie sie in der Folgezeit genannt wurde, verblüffte durch ihre
robust and yet very ergonomic design. There are neither screws nor welded joints in the
Ergonomie und einfachen Mechanik – keine Schraube, keine Schweißnaht – und zeichnet
basic form.
sich durch ihre Robustheit und Langlebigkeit aus.
In 1927 the Ravel company purchased the patent and started production of the Lampe
1927 erwarb die Firma Ravel das Patent und startete mit der Produktion der Lampe GRAS.
GRAS. Bernard-Albin Gras was one of the most innovative designer of the 20th century. The
Bernard-Albin Gras war einer der innovativsten Designer der 20er Jahre. Die funktionale
functional esthetic of his lamps and especially the design of details such as those of the
Ästhetik der Lampen und speziell das Design der Details wie jene der Gelenkarme, Halter-
articulated brackets, supports and bases were truly original and far ahead of his time. Early
ungen und Sockel waren seiner Zeit weit voraus.
on Le Corbusier was seduced by the modern design and userfriendliness of the lamps and
Schon früh wurde Le Courbusier vom modernen Design und der Benutzerfreundlichkeit der
became one of Bernard-Albin Gras’s most enthusiastic supporters using the lamps in his
Leuchten eingenommen. Als einer der begeistertsten Unterstützer von Bernard-Albin Gras
own offices as well as employing them in numerous architectual projects all over the world.
nutzte er die Leuchten in seinen eigenen Büros ebenso wie in zahlreichen Projekten weltweit.
Others such as Robert Mallet-Stevens, Jacques Emile Ruhlmann and Eileen Gray followed
Andere wie Robert Mallet-Stevens, Jacques Emile Ruhlmann und Eileen Gray folgten eben-
this trend as well. Furthermore, such well-know artists as Sonia Delaunay and Georges Bra-
falls diesem Trend, aber auch Sonia Delaunay, Georges Braque … . Das erste Mal in der Ge-
que also used these lamps in their studios. For the first time in history, a lamp was equally
schichte war eine Leuchte im professionellen Umfeld ebenso beliebt und verbreitet wie im
popular in professional as well as in residential applications. Today, the Lampe GRAS has be-
privaten.
come sought after a collector’s item all over the world, most notably in France, in the Uni-
Heute ist die Lampe GRAS sehr gefragt, nachdem sie weltweit zu einem Sammlerstück
ted States and in Japan. Bernard-Albin Gras’s talented and visionary design has proven to be
wurde insbesondere in Frankreich, den Vereinigten Staten und Japan. Bernard-Albin Gras‘
timeless.
talentiertes und visionäres Design hat bewiesen zeitlos zu sein.
11
La Lampe GRAS –
un’ icona del XX secolo
La Lampe GRAS –
un icono del siglo XX
Nel 1921 Bernard-Albin Gras ha disegnato una serie di lampade per uso in uffici ed in
En 1921, Bernard-Albin Gras creó una gama de lámparas para la industria y las oficinas.
ambienti industriali. La Lampe GRAS, come fu successivamente denominata, era eccezionale
La Lampe GRAS sorprende por su ergonomía y por la sencillez de su mecánica – ni tornillos,
per il suo design semplice, robusto anche se eccessivamente ergonomica. Non vi sono né
ni soldaduras – que le ofrecen una robustez a toda prueba. Pero Bernard-Albin Gras tam-
viti né giunti saldati nella forma di base. Nel 1927 la società Ravel ne ha acquistato il brevet-
bién es uno de los primeros diseñadores del siglo XX: además de innovar, añade a sus crea-
to ed ha dato avvio alla produzione delle lampade GRAS. Bernard-Albin Gras è stato uno
ciones una estética funcional original, en particular en el diseño del hierro fundido y de
dei più innovativi designer del 20mo secolo. L’estetica funzionale delle sue lampade ed in par-
las bielas. Muy rápidamente, Le Corbusier, seducido por la modernidad de su diseño y por
ticolare il design dei dettagli come quelli dei bracci, steli, staffe e basi erano effettivamen-
su funcionalidad, adopta la gama de las lámparas GRAS y las integra en su agencia asi
te originali e molto avanti rispetto i tempi. In precedenza Le Corbusier è stato sedotto dal
como en sus numerosos proyectos a través del mundo. La Lampe GRAS entró en la leyenda.
moderno design e dalla facilità d’uso delle lampade e divenne uno dei più entusiasti sos-
Seguido por Robert Mallet-Stevens, Jacques-Emile Ruhlmann, Eileen Gray, así como Sonia
tenitori di Bernard-Albin Gras facendo uso delle lampade nei suoi uffici e facendone uso
Delaunay, Georges Braque.
in numerosi progetti architettonici in tutto il mondo. Altri come Robert Mallet-Stevens,
Por primera vez en la historia de la iluminación, una lámpara se utiliza en las fábricas y en
Jacques Emile Ruhlmann ed Eileen Gray hanno seguito questo trend. Inoltre, famosi artisti
las casas. Hoy, esta lámpara se colecciona en todo el mundo, en particular en Francia,
come Sonia Delaunay e Georges Braque hanno anche utilizzato queste lampade nei loro
Estados Unidos y Japón. El sentido innato de la estética de Bernard-Albin Gras perdura en
studi.
el tiempo.
Per la prima volta nella storia, una lampada era parimenti popolare in applicazioni professio-
DCW Entreprises ha adquirido la exclusiva de los derechos de la gama de las lámparas GRAS.
nali e residenziali. Al giorno d’oggi, la Lampe GRAS è richiesta in tutto il mondo come un
oggetto da collezione, principalmente in Francia, negli Stati Uniti ed in Giappone. Il design
visionario e di talento di Bernard-Albin Gras ha dimostrato di essere atemporale.
12
13
LAMPE DE TABLE – No 205 | No 206 | No 207 | No 317
TABLE LAMP | TISCHLAMPE | LAMPADA DA TAVOLO | LÁMPARA DE MESA
Cherchant constamment à perfectionner le lumi-
In his constant quest for perfection in lighting
Bei seiner beständigen Suche nach dem pefekten
naire, Bernard-Albin Gras crée les modèles N° 206
Bernard-Albin Gras created models N° 206 and
Licht entwickelte Bernard-Albin Gras die Modelle
et N° 207.
N° 207. These table lamps with a wooden base
N° 206 und N° 207.
Ces lampes de table à socle bois sont destinées à
were designed for use in laboratories:
Diese Tischlampen mit hölzernem Fuß waren für
un usage en laboratoire:
The base, made from oak or teak, perfectly insu-
den Einsatz in Laboren geplant:
le socle en chêne ou acajou permettait d’isoler la
lated the metal parts from moisture and electric
Der Sockel aus Eiche oder Teak erlaubt die perfek-
fonte de l’humidité et des chocs électriques.
currents.
te Isolierung der Metallteile und der Elektrik von
À l’Institut Pasteur et au Jardin des Plantes, le cher-
At the workbenches in the Pasteur Institute or
Feuchtigkeit. Auf den Arbeitstischen des Pasteur
cheur disposera de chaque côté de la paillasse
in the Botanical Gardens, scientists would have
Institutes oder in Botanischen Gärten nutzten
d’une N° 206 pour la prise de notes et d’une N° 207
at one end a N° 206 for making notes, and at
Wissenschaftler einerseits die N° 206 um ihre
de plus petite taille, proche du microscope.
the other, smaller, and next to the microscope,
Aufzeichnungen zu machen und andererseits die
a N° 207.
kleinere N° 207 nahe des Mikroskopes.
Alla costante ricerca della perfezione nell’illumi-
Tratando permanentemente de mejorar la ilumi-
nazione Bernard-Albin Gras ha creato i modelli
nación, de Bernard-Albin Gras creó los Modelos
N° 206 e N° 207. Queste lampade da tavola con
N° 206 y N° 207. Estas luminarias de sobremesa
base in legno furono disegnate per uso in labo-
con soporte de madera se destinaron para uso
ratori: la base in quercia o tek, isolava perfetta-
en laboratorio: la base de madera de roble o ca-
mente le parti di metallo dall’umidità e dalla
oba permitió aislar la luminaria de la humedad
corrente elettrica. Ai banchi di lavoro nell’Istituto
y las descargas eléctricas. En el Instituto Pasteur
Pasteur oppure nei Giardini Botanici, gli scien-
y el Jardin des Plantes, el investigador disponía
ziati avevano da una parte il modello N° 206 per
a un lado de su puesto de trabajo la Nº de 206
prendere note, e dall’altra, più piccolo, ed accan-
para tomar notas y al otro lado la N° 207, más
to al microscopio, un N° 207.
pequeña, cerca el microscopio.
14
No 205 | No 206 | No 207 | No 317
LAMPE DE TABLE | TABLE LAMP | TISCHLAMPE | LAMPADA DA TAVOLO | LÁMPARA DE MESA
LAMPES DE TABLE TABLE LAMPS
new models available
LAMPE DE TABLE – No 205 BL-CH
16
No205 BL-CH
… get more on page 106
LAMPE DE TABLE | TABLE LAMP | TISCHLAMPE | LAMPADA DA TAVOLO | LÁMPARA DE MESA
LAMPE DE TABLE – No 205 BL …
18
No 205 BL…
LAMPE DE TABLE | TABLE LAMP | TISCHLAMPE | LAMPADA DA TAVOLO | LÁMPARA DE MESA
… get more on page 106
No 222 | No 203
19
20
LAMPE DE TABLE – No 205 CH …
22
No 205 CH…
LAMPE DE TABLE | TABLE LAMP | TISCHLAMPE | LAMPADA DA TAVOLO | LÁMPARA DE MESA
… get more on page 106
LAMPE DE TABLE – No 205 WH-CH
24
No 205 WH-CH
… get more on page 106
LAMPE DE TABLE | TABLE LAMP | TISCHLAMPE | LAMPADA DA TAVOLO | LÁMPARA DE MESA
LAMPE DE TABLE – No 206 L BL …
new
size
26
No 206 BL…
LAMPE DE TABLE | TABLE LAMP | TISCHLAMPE | LAMPADA DA TAVOLO | LÁMPARA DE MESA
… get more on page 107
new
LAMPE DE TABLE – No 207 …
30
No207…
LAMPE DE TABLE | TABLE LAMP | TISCHLAMPE | LAMPADA DA TAVOLO | LÁMPARA DE MESA
… get more on page 107
LAMPE DE TABLE – No 317 BL …
new
new
32
No317 BL…
LAMPE DE TABLE | TABLE LAMP | TISCHLAMPE | LAMPADA DA TAVOLO | LÁMPARA DE MESA
… get more on page 108
new
LAMPE D‘ARCHITECTE – No 211-311 | No 201
ARCHITECT LAMP | ARCHITEKTENLAMPE | LAMPADA DELL‘ ARCHITETTO | LÁMPARA D‘ ARCHITECTO
Avec sa rotule indéréglable et sa forme graphique,
With its robust joint, its graphical form and the
Mit ihrem robusten Kugelgelenk, ihrer grafischen
son adéquation parfaite entre forme et fonction,
perfect harmony that exists between form and
Anmutung und der perfekten Entsprechung
la lampe Nº 201 a séduit les architectes les plus no- function, lamp N° 201 has been a favourite with
von Form und Funktion hat die Lampe N° 201 seit
vateurs dès sa création en 1921.
all the most innovative architects ever since it
ihrem Erscheinen die innovativsten Architekten
Le Corbusier l’adopte le premier puis ce modèle
first appeared in 1921.
begeistert. Le Corbusier war der erste, der dieses
trouve rapidement un écho en Allemagne chez les
Le Corbusier was first to adopt it, before it was
Modell nut zte, noch bevor es in Deutschland
membres du Bauhaus.
taken up in Germany by members of the Bauhaus.
unter den Mitgliedern des Bauhaus ein begeistertes Echo fand.
36
Con il suo giunto robusto, la sua forma grafica
Con su bola indesajustable y su forma gráfica, con-
e la perfetta armonia che esiste tra la forma e la
stituye una adecuación perfecta entre forma y
funzione, la lampada N° 201 è stata la favorita
función, la lámpara N° 201 ha atraído los arquitec-
con tutti i più innovativi architetti, da quando ha
tos más innovadores desde su creación en 1921.
fatto la sua comparsa nel 1921. Le Corbusierè
Le Corbusier, fue el primero en apostar por ella, y
stato il primo ad adottarla, prima che fosse rile-
propició que este modelo tuviera gran popularidad
vata dalla Germania da membri del Bauhaus.
en Alemania entre los miembros de la Bauhaus.
LAMPE D‘ARCHITECTE | ARCHITECT LAMP | ARCHITEKTENLAMPE | LAMPADA DELL‘ ARCHITETTO | LÁMPARA D‘ ARCHITECTO
uniques .
graphiques .
pratiques .
rotation 360 0 .
LAMPES D‘ARCHITECTE
ARCHITECT LAMPS
LAMPES D‘ÉTAGÈRE
BOOKSHELF LAMPS
new model available
LAMPE D‘ARCHITECTE No 211-311 BL …
+
38
No 211-311…
… get more on page 109
ARCHITECT LAMP | ARCHITEKTENLAMPE | LAMPADA DELL‘ ARCHITETTO | LÁMPARA D‘ ARCHITECTO
… get more on page 90
LAMPE D‘ARCHITECTE – No 201…
42
No 201…
ARCHITECT LAMP | ARCHITEKTENLAMPE | LAMPADA DELL‘ ARCHITETTO | LÁMPARA D‘ ARCHITECTO
… get more on page 110
LAMPE D‘ÉTAGÈRE ET DE BIBLIOTHÈQUE – No 226 BL …
new
44
No226 BL …
LAMPE D’ÉTAGÈRE | BOOKSHELF LAMP | REGALLAMPE | LAMPADA DI SCAFFALE | LÁMPARA D’ESTANTE
… get more on page 110
new
LAMPADAIRES FLOOR LAMPS AND UPLIGHT
new models available
LAMPADAIRE – No 215L BL … | No 215 CH …
new
size
50
No215…
LAMPADAIRE | FLOOR LAMP | STEHLAMPE | LAMPADA A STELO | LÁMPARA DE PIE
… get more on page 111
LAMPADAIRE – No 411 BL …
new
54
No411 BL …
LAMPADAIRE | FLOOR LAMP | STEHLAMPE | LAMPADA A STELO | LÁMPARA DE PIE
… get more on page 112
LAMPADAIRE – No 411 BL …
new
56
No411 BL …
LAMPADAIRE | FLOOR LAMP | STEHLAMPE | LAMPADA A STELO | LÁMPARA DE PIE
… get more on page 112
LAMPADAIRE – UPLIGHT – No 230 BL …
new
58
No230 BL …
LAMPADAIRE | UPLIGHT | DECKENFLUTER | LAMPADA A STELO | LÁMPARA DE PIE
… get more on page 113
orientables .
pratiques .
articulées .
fluides .
APPLIQUES WALL LAMPS
new models available
APPLIQUE [SUSPENSION] – No 304 …
No 304 L60… | No 304 L40… | No 304…
new
62
No 304…
… get more on page 114 | 115
APPLIQUE – No 304BL …
APPLIQUE – No 304WH …
Individual solutions to turn the light on
All colours are available for each solution
No 304 CA
[+ shade-colour
with switch on the cable
64
]
No 304 SW
[+ shade-colour
with switch
No 304 BL…
]
N°304BL
[+ shade-colour
without switch
APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE
… get more on page 114
]
LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED
No 304 WH without switch
APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED
No 304 WH…
65
APPLIQUE [SUSPENSION] – No 304 …
No 304 L40… | No 304 L60…
new
66
No 304…
APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED
… get more on page 115
APPLIQUE – No 222 BL …
68
No 222 BL…
APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED
… get more on page 116
APPLIQUE – No 222 CH…
70
No 222 CH…
APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED
… get more on page 116
APPLIQUE – No 203 BL …
72
No 203 BL …
APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED
… get more on page 117
APPLIQUE – No 203 BL …
74
No 203 BL …
APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED
… get more on page 117
APPLIQUE – No 303 BL …
76
No 303 BL …
APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED
… get more on page 117
APPLIQUE – No 210 …
78
No 210 …
APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED
… get more on page 118
SUSPENSIONS ET APPLIQUES ATYPIQUES
ATYPICAL CEILING AND WALL LAMPS
new models available
élégantes .
singulières .
graphiques .
rotation 380°–180° .
APPLIQUE ATYPIQUE – No 213 …
… get more on page 113
84
No213…
ATYPICAL WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED
… get more on page 119
APPLIQUE ATYPIQUE– No 214 …
86
No 214 …
ATYPICAL WALL LAMPS | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED
… get more on page 120
88
APPLIQUE ATYPIQUE – No 216 BL …
90
No 216 BL …
ATYPICAL WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED
… get more on page 121
APPLIQUE ATYPIQUE – No 217 BL …
92
No 217 BL…
ATYPICAL WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED
… get more on page 121
94
SUSPENSION – No 302 BL …
96
No 302 BL …
SUSPENSION | CEILING LAMP | DECKENLAMPE | LAMPADA DA SOFFITTO | LÁMPARA DE TECHO
… get more on page 122
SUSPENSION [APPLIQUE] – No 302 | No 304
No 302
No 304 L60
No 304 L40
No 304
SUSPENSION – No 312 BL …
new
100
No312 BL …
SUSPENSION | CEILING LAMP | DECKENLAMPE | LAMPADA DA SOFFITTO | LÁMPARA DE TECHO
… get more on page 123
new
WALL LAMPS
UPLIGHT
BOOKSHELF LAMP
FLOOR LAMPS
ATYPICAL WALL LAMPS
CEILING LAMPS
COLLECTION “LAMPE GRAS”
new models available
ARCHITECT LAMPS
TABLE LAMPS
105
LAMPE DE TABLE – No 205 …
new
Dimensions
bras – arm – Arm – braccio – brazo 40 cm
bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm
socle – socle – Fuß – zoccolo – zócalo 16,5 cm
Dimensions
bras – arm – Arm – braccio – brazo 60 cm
bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm
socle – socle – Fuß – zoccolo – zócalo 19 cm
CL II – E14 – ESL11W
215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216
180
n° 207
n° 304 n° 302
20
20
20
CL II – E14 – ESL 11W
F
20
n°205 n°206 n°201 n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216
F
180
F
N°205BL-RED
N°205BL-BLUE
N°205 BL-YELLOW
N°205 BL-CH
106
No 205…
N°205CH-RED
N°205CH-BLUE
N°205 CH-YELLOW
[+ shade-colour
20
20
20
LAMPE DE TABLE – No 207…
Dimensions
bras – arm – Arm – braccio – brazo 22 cm
bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm
socle
– socle – Fuß – zoccolo
– zócalo
17 cm
F
n°205 n°206 n°201 n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216
20
20
20
n° 207
CL II – G9 – 25W
F
20
F
180
n° 304 n° 302
Socle and arms: steel, black satin
Socle and arms: steel, black satin; base: oak wood
Fuß und Arme: Stahl, schwarz matt
Fuß und Arme: Stahl, schwarz matt; Basis: Eiche
Zoccolo e braccia: acciaio, nero opaco
Zoccolo e braccia: acciaio, nero opaco; base: quercia
Zócalo y brazos: acero, negro mate
Zócalo y brazos: acero, negro mate; base: roble
]
N°206LBL-SAT
N°206LBL-RED
Socle et bras: acier, chromé
Socle et bras: acier, chromé; base: bois chêne
Socle and arms: steel, chromed
Socle and arms: steel, chromed; base: oak wood
Fuß und Arme: Stahl, verchromt
Fuß und Arme: Stahl, verchromt; Basis: Eiche
Zoccolo e braccia: acciaio, cromato
Zoccolo e braccia: acciaio, cromato; base: quercia
Zócalo y brazos: acero, cromado
Zócalo y brazos: acero, cromado; base: roble
N°205 WH-CH
N°206L BL
Bras: acier, noir brillant; socle: chromé
Socle et bras: acier, blanc brillant
Socle et bras: acier noir mat; base: bois chêne
Socle et bras: acier, noir brillant; base: bois chêne
Arms: steel, black glossy; socle: chromed
Socle and arms: steel, white glossy
Socle and arms: steel, black satin; base: oak wood
Socle and arms: steel, black shiny; base: oak wood
Arme: Stahl, schwarz glänzend; Fuß: verchromt
Fuß und Arme: Stahl, weiß glänzend
Fuß und Arme: Stahl, schwarz matt; Basis: Eiche
Fuß, Arme: Stahl, schwarz glänzend; Basis: Eiche
Braccia: acciaio, nero lucido; zoccolo: cromato
Zoccolo e braccia: acciaio, bianco brillante
Zoccolo e braccia: acciaio, nero opaco; base: quercia
Zoccolo e braccia: acciaio, nero lucido; base: quercia
Zócalo y brazos: acero, blanco brillante
Zócalo y brazos: acero, negro mate; base: roble
Zócalo y brazos: acero, negro brillante; base: roble
N°205WH-CH
LAMPE DE TABLE | TABLE LAMP | TISCHLAMPE | LAMPADA DA TAVOLO | LÁMPARA DE MESA
[+ shade-colour
N°207 BL-SAT
N°207 CH
N°206LBL-CH
N°205 BL-CH
Brazos: acero, negro brillante; zócalo: cromado
F20
N°207 BL-SAT
]
Socle et bras: acier, noir mat; base: bois chêne
[+ shade-colour
F
F
Socle et bras: acier, noir mat
N°205 CH
N°205 CH
n° 207
n° 304 n° 302
N°205 BL
N°205BL-SAT
LAMPE DE TABLE – No 206 L …
]
N°207 CH
N°207 BL-CH
LAMPE DE TABLE | TABLE LAMP | TISCHLAMPE | LAMPADA DA TAVOLO | LÁMPARA DE MESA
N°207 BL-CH
No 206 L… | No 207…
107
new
LAMPE DE TABLE – No 317…
LAMPE D‘ARCHITECTE – No 211-311…
Dimensions
double coude – double-elbow – Doppelellbogen –
doppia curva – doble curva 36 cm [72 cm]
bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm
barre – bar – Stab – barra – barra 49 cm
20
200 20
n° 304 n° 302
20
CL II – E14 – ESL11W
215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216
F
n° 207
F
Dimensions
double coude – double-elbow – Doppelellbogen –
doppia curva – doble curva 36 cm [72 cm]
bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm
barre – bar – Stab – barra – barra 49 cm
CL II – E14 – ESL11W
n°205 n°206 n°201 n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216
180
F
n° 207
n° 304 n° 302
N°317 BL-SAT
N°317BL-SAT
[+ shade-colour
20
20
20
F
20
F
F
N°211/311 BL
]
[+ shade-colour
]
Base, bras et double coude: acier, noir mat
Base, bras et double coude: acier, noir mat
Base, arms and double-elbow: steel, black satin
Base, arms and double-elbow: steel, black satin
Fuß, Arme und Doppelellbogen: Stahl, schwarz matt
Fuß, Arme und Doppelellbogen: Stahl, schwarz matt
Base, braccia e doppia curva: acciaio, nero opaco
Base, braccia e doppia curva: acciaio, nero opaco
Base, brazos y doble curva: acero, negro mate
Base, brazos y doble curva: acero, negro mate
+
N°311BL-SAT
N°311BL-RED
N°311BL-BLUE
N°311BL-YELLOW
N°311BL-CH
N°317BL-RED
108
No 317…
N°317BL-BLUE
N°317BL-YELLOW
N°317BL-CH
LAMPE DE TABLE | TABLE LAMP | TISCHLAMPE | LAMPADA DA TAVOLO | LÁMPARA DE MESA
ARCHITECT LAMP | ARCHITEKTENLAMPE | LAMPADA DELL‘ ARCHITETTO | LÁMPARA D‘ ARCHITECTO
No 211-311…
109
LAMPE D‘ARCHITECTE – No 201…
Dimensions
bras – arm – Arm – braccio – brazo 60 cm
bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm
CL II – E14 – ESL11W
215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216
180
n° 207
n° 304 n° 302
20
20
20
new
LAMPE D‘ÉTAGÈRE – No 226…
CL II – E14 – ESL11W
n°205 n°206 n°201 n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216
150
n° 207
n° 304 n° 302
20
20
20
LAMPADAIRE – No215CH…
20
F
F
N°215 CH
F
20
Dimensions
bras – arm – Arm – braccio – brazo 60 cm
bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm
barre – bar – Stab – barra – barra 108 cm
F
F
[+ shade-colour
]
CL II – E14 – ESL11W
n°205 n°206 n°201 n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216
Socle, barre, base, bras et reflecteur: chromé
F
160
Socle, bar, base, arms and shade: chromed
n° 207
n° 304 n° 302
20
20
20
F
140 F
F
Fuß, Stange, Klemme, Arme, Schirm: verchromt
Zoccolo, barra, base, braccia, riflettore: cromato
Zócalo, barra, base, brazos,reflector: cromado
N°201 BL
N°201BL-RED
N°201BL-SAT
N°226 BL
[+ shade-colour
]
[+ shade-colour
]
N°215CH
Base et bras: acier, noir mat
Base et bras: acier, noir mat
Base and arms: steel, black satin
Base and arms: steel, black satin
Basis und Arme: Stahl, schwarz matt
N°215L BL
Basis und Arme: schwarz matt
Base e braccia: acciaio, nero opaco
Socle, barre, base et bras: acier, noir mat
Base e braccia: acciaio, nero opaco
Base y brazos: acero, negro mate
Socle, bar, base and arms: steel, black satin
Base y brazos: acero, negro mate
[+ shade-colour
LAMPADAIRE – No215 L…
Dimensions
bras – arm – Arm – braccio – brazo 70 cm
bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm
barre – bar – Stab – barra – barra 123 cm
]
CL II – E14 – ESL11W
n°205 n°206 n°201 n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216
Fuß, Stab, Klemme und Arme: Stahl, schwarz matt
160
Zoccolo, barra, base e braccia: acciaio, nero opaco
N°201 CH
n° 207
n° 304 n° 302
20
20
20
F
140
F
F
Zócalo, barra, base y brazos: acero, negro mate
Base, bras et réflecteur: acier, chromé
Base, arms and shade: steel, chromed
Basis, Arme und Schirm: Stahl, verchromt
N°201BL-CH
Arme: Stahl, schwarz glänzend; Zwinge,
Schirm: Stahl verchromt
Braccia: acciaio, nero lucido; base e riflettore:
acciaio, cromato
Brazos: negro brillante; base y reflector:
acero, cromado
110
No 201… | No 226 …
N°226BL-CH
Arms: steel, black glossy; base and shade:
steel, chromed
N°226BL-YELL
Bras: acier, noir brillant; Base et réflecteur:
acier, chromé
N°226BL-BLUE
N°201 BL-CH
N°226BL-RED
Base, brazos y refector: acero, cromado
N°201CH
N°226BL-SAT
Base, braccia e riflettore: acciaio, cromato
ARCHITECT LAMP | ARCHITEKTENLAMPE | LAMPADA DELL‘ ARCHITETTO | LÁMPARA D‘ ARCHITECTO
N°215LBL-SAT
N°215LBL-RED
N°215LBL-BLUE
N°215LBL-YELLOW
N°215 LBL-CH
LAMPADAIRE | FLOOR LAMP | STEHLAMPE | LAMPADA A STELO | LÁMPARA DE PIE
No 215…
111
new
new
LAMPADAIRE – No411…
new
Dimensions
double coude – double-elbow – Doppelellbogen –
doppia curva – doble curva 36 cm [72 cm]
bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm
barre – bar – Stab – barra – barra 105 cm + 16 cm
CL II – E14 – ESL11W
215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216
160
n° 207
n° 304 n° 302
N°411 BL
20
20
20
[+ shade-colour
LAMPADAIRE – UPLIGHT – No 230…
Dimensions
bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm
barre – bar – Stab – barra – barra 164 cm
CL II – E27 – ESL11W
n°205 n°206 n°201 n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216
160
F
40
n° 207
n° 304 n° 302
20
20
20
F
40
F
F
F
F
]
Socle, barre, double coude et bras: acier, noir mat
Socle, bar, double-elbow and arm: steel, black satin
Fuß, Stab, Doppelellbogen und Arm: Stahl, schwarz matt
Zoccolo, barra, doppia curva e braccia: acciaio, nero opaco
N°230 BL-SAT
Zócalo, barra, doble curva y brazo: acero, negro mate
N°230 BL-RED
N°230 BL-BLUE
N°230 BL-YELLOW
N°230 BL-CH
N°230 BL
[+ shade-colour
]
Socle, base, barre et bras: acier, noir mat
Socle, base, bar, and arm: steel, black satin
Fuß, Gelenk, Stab und Arm: Stahl, schwarz matt
Zoccolo, base, barra e braccia: acciaio, nero opaco
Zócalo, base, barra y brazo: acero, negro mate
N°230 BL-SAT
N°411BL-SAT
112
No 411…
N°411BL-RED
N°411BL-BLUE
N°411BL-YELLOW
N°411BL-CH
LAMPADAIRE | FLOOR LAMP | STEHLAMPE | LAMPADA A STELO | LÁMPARA DE PIE
LAMPADAIRE | FLOOR LAMP | STEHLAMPE | LAMPADA A STELO | LÁMPARA DE PIE
No 230…
113
n°217 n°216
n° 207
n° 304 n° 302
APPLIQUE – No 304…
N°304 BL [+ shade-colour
Dimensions
bras – arm – FArm – braccio – brazo 15 cm
20
CL 20
I – E14 – ESL11W
F
Base et bras: acier, noir mat
20
new
]
Base and arm: steel, black satin
Basis und Arm: Stahl, schwarz matt
F
Base e braccio: acciaio, nero opaco
APPLIQUE – No 304 L40…
new
APPLIQUE – No 304 L60…
Dimensions
bras – arm – Arm – braccio – brazo 40 cm
bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm
Dimensions
bras – arm – Arm – braccio – brazo 60 cm
bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm
CL I – E14 – ESL11W
CL I – E14 – ESL11W
N°304L40 BL-SAT
N°304L60 BL-SAT
N°304L40 BL-RED
N°304L60 BL-RED
N°304L40 BL-BLUE
N°304L60 BL-BLUE
N°304L40BL-YELLOW
N°304L60 BL-YELLOW
N°304L40 BL-CH
N°304L60 BL-CH
Base y brazo: acero, negro mate
N°304 BL-SAT
N°304 BL-RED
N°304 = without switch
N°304SW BL-SAT
N°304SW BL-RED
N°304SW = with switch
N°304 CA BL-SAT
N°304CA BL-RED
N°304 CA = with switch on the cable
150
N°304 BL-BLUE
N°304 BL-YELLOW
N°304SW BL-BLUE
N°304CA BL-BLUE
N°304SW BL-YELL
N°304CA BL-YELL
N°304 BL-CH
N°304SW BL-CH
N°304CA BL-CH
35
N°304 WH [+ shade-colour
N°304 WH-SAT
N°304 WH-RED
N°304 = without switch
114
No 304…
N°304 WH-BLUE
N°304 WH-YELLOW
N°304 WH-CH
]
N°304L40 BL
[+ shade-colour
]
N°304L60 BL
[+ shade-colour
Base et bras: acier, blanc brillant
Base et bras: acier, noir mat
Base et bras: acier, noir mat
Base and arm: steel, white glossy
Base and arms: steel, black satin
Base and arms: steel, black satin
Basis und Arm: Stahl, weiß glänzend
Basis und Arme: Stahl, schwarz matt
Basis und Arme: Stahl, schwarz matt
Base e braccio: acciaio, bianco lucido
Base e braccia: acciaio, nero opaco
Base e braccia: acciaio, nero opaco
Base y brazo: acero, blanco brillante
Base y brazos: acero, negro mate
Base y brazos: acero, negro mate
APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED
APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED
]
No 304L…
115
APPLIQUE – No 222…
APPLIQUE AJUSTABLE – No 203…
APPLIQUE – No 303…
Dimensions
bras – arm – Arm – braccio – brazo 40 cm
bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm
Dimensions
bras ajustable – adjustable arm – justierbarer Arm –
braccio regolabile – brazo ajustable min 49 cm max 76 cm
bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm
Dimensions
double coude – double-elbow – Doppelellbogen – doppia curva –
doble curva 36 cm [72 cm]
bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm
CL II – E14 – ESL11W
215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216
150
n° 207
n° 304 n° 302
20
20
20
F
60
CL II – E14 – ESL11W
F
n°205 n°206 n°201 n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216
F
150
n° 207
n° 304 n° 302
20
20
20
CL II – E14 – ESL11W
F
60
n°205 n°206 n°201 n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216
F
180
F
n° 207
n° 304 n° 302
20
20
20
F
20
F
F
N°222 WH-CH
Base et bras: acier, blanc brillant
N°203BL-SAT
Base and arms: steel, white glossy
Basis und Arme: Stahl, weiß glänzend
N°203BL-RED
Base e braccia: acciaio, bianco lucido
N°222 WH-CH
Base y brazos: acero, blanco brillante
N°203BL-BLUE
N°203BL-YELLOW
N°222 BL
[+ shade-colour
]
Base et bras: acier, noir mat
N°222BL-SAT
N°222BL-RED
N°222BL-BLUE
N°222BL-YELLOW
N°222BL-CH
N°303 BL
[+ shade-colour
Base, arms and double-elbow: steel, black satin
N°203BL-CH
Base and arms: steel, black satin
Fuß, Arme, Doppel-Ellbogen: Stahl, schwarz matt
Basis und Arme: Stahl, schwarz matt
Base, braccia e doppia curva: acciaio, nero opaco
Base e braccia: acciaio, nero opaco
Base, brazos y doble curva: acero, negro mate
N°222CH-BLUE
N°222CH-YELLOW
N°222CH-CH
[+ shade-colour
No 222…
N°303BL-BLUE
]
Base et bras: acier, chromé
N°203 BL
Base and arms: steel, chromed
Base et bras: acier, noir mat
Basis und Arme: Stahl, verchromt
Base and arms: steel, black satin
Base e braccia: acciaio, cromato
Basis und Arme: Stahl, schwarz matt
Base y brazos: acero, cromado
Base e braccia: acciaio, nero opaco
[+ shade-colour
Base y brazos: acero, negro mate
116
N°303BL-RED
Base y brazos: acero, negro mate
N°222 CH
N°222CH-RED
N°303BL-SAT
Base, bras et double coude: acier, noir mat
12 cm
Plaque amovible, noir ou rouge mat
Removable plate: satin black or red
N°222CH-SAT
]
APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED
N°303BL-YELLOW
]
12 cm
Plaque amovible, noir ou rouge mat
Removable plate: satin black or red
APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED
N°303BL-CH
No 203… | No 303…
117
APPLIQUE – No 210…
APPLIQUE ATYPIQUE – No 213…
Dimensions
bras – arm – Arm – braccio – brazo 40 cm
bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm
barre – bar – Stange – barra – barra 64 cm
Dimensions
bras ajustable – adjustable arm – justierbarer Arm –
braccio regolabile – brazo ajustable
min 107 cm – max 146 cm
bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm
base – base – Basis – base – base 15 cm
CL II - E14 - ESL11W
15 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216
150
n° 207
n° 304 n° 302
20
20
20
N°210 BL
]
Barre, base et bras: acier, noir mat
F
60
[+ shade-colour
F
Bar, base and arms: steel, black mat
F
Stange, Basis und Arme: Stahl, schwarz matt
CL II – E14 – ESL 11W
n°205 n°206 n°201 n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216
Barra, base e braccia: acciaio, nero opaco
150
n° 207
n° 304 n° 302
Barra, base y brazos: acero, negro mate
20
20 140
20
F
F
F
N°210BL-SAT
N°213BL-SAT
N°210BL-RED
N°213 BL
[+ shade-colour
Base et bras: acier, noir mat
N°210BL-BLUE
]
N°213BL-RED
Base and arms: steel, black satin
N°210CH-SAT
Basis und Arme: Stahl, schwarz matt
Base e braccia: acciaio, nero opaco
N°210BL-YELLOW
Base y brazos: acero, negro mate
N°213BL-YELLOW
N°210 CH-RED
N°210BL-CH
12 cm
Plaque amovible, noir ou rouge mat
Removable plate: satin black or red
N°210CH-BLUE
N°210 CH
N°210CH-YELLOW
N°210CH-CH
N°213 WH-CH
[+ shade-colour
]
Base et bras: acier, blanc brillant
Barre, base et bras: acier, chromé
Base and arms: steel, white glossy
Bar, base and arms: steel, chromed
Basis und Arme: Stahl, weiß glänzend
Stange, Basis und Arme: Stahl, verchromt
Base e braccia: acciaio, bianco lucido
Barra, base e braccia: acciaio, cromato
Base y brazos: acero, blanco brillante
N°213WH-CH
Barra, base y brazos: acero, cromado
118
No 210 …
APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED
APPLIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED
No 213…
119
APPLIQUE ATYPIQUE – No 214…
APPLIQUE ATYPIQUE – No 216…
APPLIQUE ATYPIQUE – No 217…
Dimensions
bras – arm – Arm – braccio – brazo 60 cm
bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm
barre – bar – Stange – barra – barra 108 cm
Dimensions
bras – arm – Arm – braccio – brazo 41 cm
bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm
barre – bar – Stange – barra – barra 115 cm
Dimensions
bras – arm – Arm – braccio – brazo 41 cm
bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm
barre – bar – Stange – barra – barra 115 cm
CL II - E14 - ESL11W
15 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216
150
n° 207
n° 304 n° 302
20
20
20
CL II - E14 - ESL11W
F
n°205 n°206 n°201 n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216
100F
150
F
n° 207
n° 304 n° 302
20
20
20
CL II - E14 - ESL11W
F
n°205 n°206 n°201 n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216
F
60
150
F
n° 207
n° 304 n° 302
20
20
20
F
60
F
F
N°214 WH-CH
Barre et bras: acier, blanc brillant
base et rélfecteur: acier, chromé
N°214BL-YELLOW
N°214 BL
[+ shade-colour
Bar and arms: steel, white glossy
base and shade: steel, chromed
]
Barre, base et bras: acier, noir mat
Bar, base and arms: steel, black satin
Stange, Basis, Arme: Stahl, schwarz matt
Barra, base e braccia: acciaio, nero opaco
Barra, base y brazos: acero, negro mate
120
No 214…
N°214BL-CH
N°216 BL
N°216BL-CH
N°214 BL-RED
N°216BL-YELLOW
N°214WH-CH
N°216BL-BLUE
N°214BL-SAT
N°216BL-RED
N°216BL-SAT
N°217BL-SAT
[+ shade-colour
]
N°217 BL
[+ shade-colour
]
Stange und Arme: Stahl, weiß glänzend
Basis und Schirm: Stahl, verchromt
Base, bras et simple coude: acier, noir mat
Base, bras, double coude: acier, noir mat
N°217BL-SAT
Barra e braccia: bianco lucido
base e riflettore: acciaio, cromato
Base, arms, single-elbow: steel, black satin
Base, arms, double-elbow: steel, black satin
N°217BL-RED
Basis, Arme, Einzel-Ellbogen: schwarz matt
Fuß, Arme, Doppel-Ellbogen: schwarz matt
N°217BL-BLUE
Base, braccia una curva: acciaio, nero opaco
Base, braccia doppia curva: nero opaco
N°217BL-YELLOW
Base, brazos una curva: acero, negro mate
Base, brazos doble curva: acero, negro mate
N°217BL-CH
Barra y brazos: blanco brillante
base y refector: acero, cromado
APPLIQUE ATYPIQUE | | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED
APPLIQUE ATYPIQUE | WALL LAMP | WANDLAMPE | LAMPADA DA PARETE | LÁMPARA DE PARED
No 216… | No 217…
121
n° 207
n° 304 n° 302
20
20
20
F
N°304L60 BL-YELLOW
bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm
F
F
N°304L40 BL-BLUE
F
Dimensions
N°304L20 BL-RED
new bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm
n° 207
n° 304 n° 302
122
No 302…
20
20
20
N°304L60 BL-SAT
N°304L40 BL-CH
N°304L20 BL-SAT
CL I – E14 – ESL 11W
N°304L40 BL-SAT
N°304L40 BL-YELLOW
SUSPENSION – N 304 …
n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216
N°304 BL-SAT
F
N°304L40 BL-RED
o
=
N°304L60 BL-CH
Dimensions
o
new bras – arm – Arm – braccio – brazo 40 cm
n° 304 n° 302
F
OW
F
N°304L40 BL-SAT
n° 207
F
N°304L60 BL-BLUE
SUSPENSION – N 304 L40…
20
20
20
F
L-CH
02 B
N° 3
LL
L-YE
02 B
N° 3
UE
L-BL
02 B
N° 3
D
L-RE
02 B
N° 3
T
L-SA
02 B
N° 3
bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm
CL I – E14 – ESL 11W
20
20
20
F
N°304L60 BL-RED
n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216
N°312BL-CH
n° 304 n° 302
Dimensions
n° 304 n° 302
N°312BL-YELLOW
F
new bras – arm – Arm – braccio – brazo 60 cm
n° 207
CL I – E14 – ESL 11W
n° 207
N°304L60 BL-SAT
20
20
20
Dimensions
double coude – double-elbow – Doppelellbogen –
doppia curva – doble curva 36 cm [72 cm]
bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm
n°205 n°206 n°201 n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216
SUSPENSION – No 304 L60…
CL I – E14 – ESL 11W
SUSPENSION – No 312…
F
+
n°215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216
new
N°312BL-SAT
CL I – E14 – ESL 11W
215 n°222 n°203 n° 210 n° 214 n° 213 n°303 n°217 n°216
N°312BL-BLUE
Dimensions
bras ajustable – adjustable arm –
justierbarer Arm – braccio regolabile –
brazo ajustable min 55 cm – max 92 cm
bielle – rod – Stange – asta – barra 20 cm
N°312BL-RED
N°312BL-SAT
SUSPENSION – No 302 …
F
F
F
N°304L20 BL-BLUE
N°304L20 BL-YELLOW
N°304L20 BL-CH
SUSPENSION | CEILING LAMP | DECKENLAMPE | LAMPADA DA SOFFITTO | LÁMPARA DE TECHO
SUSPENSION | CEILING LAMP | +
DECKENLAMPE |=LAMPADA DA SOFFITTO | LÁMPARA DE TECHO
+
=
No 312…
123
The Lampe MANTIS –
Bernard Schottlander 1951
An admirer of Alexander Calder, in 1951 Bernhard
Als großer Bewunderer von Alexander Calder,
Schottlander created the “MANTIS” series of
kreierte Bernard Schottlander 1951 eine Serie von
lamps.
Leuchten mit dem Namen MANTIS.
Movement is intrinsic to all of Schottlander’s
Die Quelle seiner Inspiration ist die Bewegung, die
work: an artist, an engineer and in no small mea-
sich in allen Arbeiten Schottlanders widerspiegelt:
sure a handyman, he devised a clever system of
als Künstler, Ingenieur und nicht zuletzt Tüftler
Grand admirateur d’Alexander Calder, Bernard
counterweights combined with a series of strong,
entwickelte er ein raffiniertes System aus Gegen-
Schottlander crée en 1951 une série de luminai-
and flexible metal bars.
gewichten, kombiniert mit starren und flexiblen
res du nom de MANTIS.
The shade also is unique of its kind. Like an acro-
Metallstäben.
Le mouvement est la source d’inspiration de tout
bat suspended in mid-air, it is made from alumi-
Der Lampenschirm, ein Luftakrobat, ist ebenfalls
le travail de Schottlander: artiste, ingénieur-bri-
nium using spinning and chasing techniques that
einzigartig. Aus Aluminium gefertigt, scheint er in
coleur, il met au point un système de pivot-con-
are a part of the metalworker’s inventory of skills,
der Luft zu schweben, in spiralförmiger Bewegung
trepoids astucieux, et utilise des joncs de métal
but to which he has brought his sculptor’s eye
zwischen Symmetrie und Asymmetrie.
souples et résistants. L’abat-jour, projeté comme
to create a helical movement – symmetrical and
Seine Leuchten, im fortwährenden Spiel zwischen
un acrobate en l’air, reste unique. En aluminium
the asymmetrical are in opposition.
Gleich- und Ungleichgewicht wie die Mobiles,
tournérepoussé, l’oeil du sculpteur le taille en
His lights, with their eternal play between balan-
scheinen die Gesetze der Schwerkraft aufzuheben.
mouvement hélicoïdal: la symétrie tiraille l’assy-
ce and imbalance, reveal some of the secrets
Die Poesie des Objekts ist eine Einladung, in eine
métrie.
of what we mean by ‘solid’ and ‘empty’. And like
Traumwelt volkommener, ausbalancierter Eleganz
Ses luminaires, jouant sur la tension entre l’équi-
his idol’s mobiles they appear to defy the laws
einzutreten.
libre et le déséquilbre, dessinant les secrets du
of gravity. The essential poetry of the object is an
vide et du plein, tels des mobiles, semblent défier
invitation to enter a dream world of the most
les lois de l’apesanteur. La poésie de l’objet invite
judiciously balanced elegance.
au rêve; l’élégance sur un fil …
www.schottlander.fr
124
MANTIS – COLLECTION
LAMPAPAIRE, APPLIQUE, SUSPENSION ET LAMPE DE TABLE | FLOOR, WALL, CEILING- AND TABLE LAMP
125
LAMP MANTIS – FLOOR LAMP BS1…
new
126
MANTIS BS1…
LAMPADAIRE | FLOOR LAMP | STEHLAMPE | LAMPADA A STELO | LÁMPARA DE PIE
LAMPE MANTIS – BS1… | BS3…
LAMPE MANTIS – BS2… | BS3… | BS5…
MANTIS BS1
MANTIS BS4 BL
MANTIS BS4 GR-BL
FLOOR LAMP
Base Width 56 cm | 22 inches
Height 170 cm | 66,9 inches
MANTIS BS 2 BL
Rotation 360°
new
Arm 5 positions
MANTIS BS 2 GR-BL
MANTIS BS4
CEILING LAMP
From ceiling to shade: 101 cm | 39,8 inches
MANTIS BS2
WALL LAMP
MANTIS BS1BL
MANTIS BS1GR-BL
From wall to shade: 153 cm | 60,2 inches
Arms Width: 47 cm | 18.5 inches
Height: 68 cm | 26,8 inches
MANTIS BS5
Horizontal Rotation: 200°
WALL LAMP
Vertical Amplitude: 65 cm | 65.6 inches
From wall to shade: 41,5 cm | 16,3 inches
MANTIS BS3
MANTIS BS 3 BL
TABLE LAMPE
MANTIS BS5 BL
Base Width 20 cm | 7.9 inches
Height 84 cm | 33,1 inches
MANTIS BS3 GR-BL
Rotation 360°
MANTIS BS5 GR-BL
Arm 4 positions
128
No BS1… | No BS3…
MANTIS LAMPADAIRE ET LAMPE DE TABLE | FLOOR AND TABLE LAMP | STEH- UND TISCHLAMPE
MANTIS APPLIQUE ET SUSPENSION | WALL- AND CEILING LAMP | WAND- UND DECKENLEUCHTE
No BS2… | No BS4… | No BS5…
129
confortable .
130
robuste .
légère .
empilable .
élégante .
LA CHAISE SURPIL
131
La chaise SURPIL –
confortable, robuste, légère, empilable
et élegante
L’histoire du mobilier SURPIL et de la Société des meubles superposables est d’abord celle
d’un inventeur français Julien-Henri Porché qui se penche dès 1927 sur la conception d’un
mobilier métallique totalement inédit destiné aux espaces publics (restaurants, cafés et
ameublement des espaces collectifs).
Le créateur marquera la création française de l’époque en concevantces modèles de chaise
à la fois fonctionnels et pourvus de lignes aériennes et esthétiques grâce à l’assemblage
de 2 tubes formant assise et dossier. Structure qui confère à cet objet légèreté et solidité.
Certains modèles SURPIL seront plébiscités par les créateurs de l’époque comme l’atteste
la publication en 1929 dans le portfolio «Les Meubles en métal», conçu par l’architecte Pierre
Pinsard, de planches présentant les meubles SURPIL présentés lors du salon d’Automne sur
le stand du créateur Gabriel Jouvin. Leur présence dans cet ouvrage aux côtés de planches
figurant des meubles de créateurs appartenant à l’avant-garde, comme Louis Sognot, Robert Mallet-Stevens, ou Marcel Breuer, en témoigne.
132
No SL9CH | No SL10CH
133
134
The chair SURPIL –
Der Stuhl SURPIL –
La sedia SURPIL –
La silla SURPIL –
comfortable, robust,
light, stackable and elegant
komfortabel, robust,
leicht, stapelbar und elegant
commodo, solido,
leggero, impalabile e elegante
comfortable, robusto,
llegero, apilable y elegante
The SURPIL story, and that of the “Stackable Fur-
Die Geschichte der SURPIL-Möbel und deren Her-
La storia della SURPIL, e quella della «Società dei
La historia de los muebles SURPIL y de la «Socie-
niture Company” is first and foremost that of a
steller, der »Firma für stapelbare Möbel« ist vor
mobili impilabili» è anzitutto quella di un inventore
dad de muebles apilables» es en primer lugar la
french inventor, Julien-Henri Porché, who, starting
allem die des französichen Entwicklers Julien-Henri
francese, Julien-Henri Porché, che, incomincian-
de un inventor francés llamado Henri-Julien Por-
in 1927 turned his attention to designing furni-
Poché. Ab 1927 galt seine ganze Aufmerksamkeit
do nel 1927 ha dedicato la sua attenzione al design
ché que desde 1927 se centró en el diseño de
ture made entirely from metal for use in public
der Konzeption von Möbeln ausschließlich aus Me-
di mobili prodotti esclusivamente di metallo per
un mueble de metal completamente inédito para
spaces (restaurant terraces, cafés and other pub-
tall, für den Gebrauch im öffentlichen Raum
uso in zone pubbliche (ristoranti, terrazze, bar ed
los espacios públicos (restaurantes, cafeterías y
lic areas).
(Restaurants, Cafés und andere gemeinschaftlich
altre zone pubbliche). Il designer ebbe un gran
espacios de pública concurrencia). El creador mar-
He made his mark on French design of the peri-
genutzte Räume).
successo con il design francese di quell’epoca cre-
cará la creación francesa de la época mediante
od by creating chairs that were both functional
Er prägte das französische Design dieser Epoche
ando sedie che erano sia funzionali che dotate
el diseño estos modelos de sillas de que conjugan
and yet bestowed with a line that was graceful
mit einem Entwurf, der Funktionalität und Ästhetik
di linee eleganti e leggere mediante l’uso di due tu-
funcionalidad y diseño combinando dos tubos
and light through the use of two tubes which
durch die Verwendung von nur zwei Stahlrohren,
bi impiegati per formare il sedile e lo schienale.
que forman el asiento y la espalda. Dicha estruc-
were used to form the seat and the back. It is
die Sitzfläche und Rückenlehne des Stuhls bilden,
Questa è la caratteristica che dà l’idea di leggerez-
tura confiere a éste objeto ligereza y resistencia.
this feature that makes each piece appear light,
verbindet. Diese Besonderheit lässt den Stuhl an-
za, assicuranto contemporaneamente la sua for-
Algunos modelos de SURPIL son aclamados por
while at the same time ensuring its underlying
mutig, leicht und zugleich robust erscheinen.
za soggiacente. Qualcuna delle sedie SURPIL sono
los diseñadores de la época como se evidencia en
strength.
Die Beachtung, die SURPIL-Stühle durch einige der
state usate da altri designer dell’epoca, per l’in-
la publicación de 1929 en el apartado de «Mueb-
Some of the SURPIL chairs were used by other de- führenden Designer jener Zeit erfuhren, wird deut-
clusione di un inserto speciale nei mobili SURPIL
les de metal», creado por el arquitecto Pierre Pin-
signers of the period, as the inclusion of a special
lich durch eine von dem Architekten Pierre Pinsard
esibiti sullo stand del designer Gabriel Jouvin al-
sard, llos muebles SURPIL se presentaron en el
insert on SURPIL furniture that were displayed on
zur Pariser Herbstmesse von 1929 herausgegebe-
la Fiera Autunnale a Parigi nel 1929 pubblicazione
salón de otoño en el stand del creador Gabriel Jou-
the designer Gabriel Jouvin’s stand in the Autumn
nen Mappe »Les meubles modern de metal«. Daß die
«Mobili di Metallo» come attestato dall’architetto
vin. Su presencia en este espacio junto con plan-
fair in Paris in the 1929 publication “Metal Furni-
Möbel von SURPIL hier zusammen mit Werken von
Pierre Pinsard. La loro inclusione tra i lavori di de-
chas en las que aparecían muebles de creadores
ture” edited by the architect Pierre Pinsard attests.
Designern der Avantgarde wie Le Corbusier, Rene
signer all’avanguardia di quell’epoca, come Louis
de vanguardia, como Sognot Louis, Robert Mallet-
Their inclusion alongside the work of avant-garde
Herbst, Louis Sognot, Marcel Breuer, Robert Mallet-
Sognot, Robert Mallet-Stevens o Marcel Breuer sta
Stevens y Marcel Breuer, son un testimonio.
designers of the time like Le Corbusier, Louis Sog-
Stevens gezeigt werden unterstreicht ihre heraus-
a dimostrare la loro importanza a quell’epoca.
not, Rene Herbst, Robert Mallet-Stevens or Marcel
ragende Bedeutung und macht sie zu Ikonen des
Breuer is evidence of their importance at the time.
modernen Designs.
135
CHAISE SURPIL – SL9WH – SL10WH
CHAIR SURPIL | STUHL SURPIL | SEDIA SURPIL | SILLA SURPIL
Dimensions
hauteur totale – height – Höhe – larghezza – altura 83 cm
assise – seat – Sitz – sedila – sede 46 cm
largeur – width – Breite – larghezza – ancho 42 cm
poids – weight – Gewicht – peso – peso 3,4 kg
N°SL9 WH
N°SL10 WH
WH
Tube: aluminium, blanc mat
Tube: aluminium, noir mat
Tube: aluminum, white satin
Tube: aluminum, black satin
Assise: placage bois et cadre bois massif,
blanc mat
Rohr: Aluminium, weiß matt
Rohr: Aluminium, schwarz matt
Tubo: aluminio, bianco opaco
Tubo: aluminio, nero opaco
Tubo: aluminio, blanco mate
Tubo: aluminio, negro mate
Seat: plywood and solid wood,
white satin
Sitz: Furnier- und Vollholz,
weiß matt
Sedile: impiallacciature e legno massicio,
bianco opaco
Assiento: chapa de madera y madera maciza,
blanco mate
136
No SL9WH | No SL10WH
CHAISE SURPIL | CHAIR SURPIL | STUHL SURPIL | SEDIA SURPIL | SILLA SURPIL
137
CHAISE SURPIL – SL9BL – SL10BL
CHAIR SURPIL | STUHL SURPIL | SEDIA SURPIL | SILLA SURPIL
Dimensions
hauteur totale – height – Höhe – larghezza – altura 83 cm
assise – seat – Sitz – sedila – sede 46 cm
largeur – width – Breite – larghezza – ancho 42 cm
poids – weight – Gewicht – peso – peso 3,4 kg
N°SL9 BL
N°SL10 BL
BL
Tube: aluminium, blanc mat
Tube: aluminium, noir mat
Tube: aluminum, white satin
Tube: aluminum, black satin
Assise: placage bois et cadre bois massif,
noir mat
Rohr: Aluminium, weiß matt
Rohr: Aluminium, schwarz matt
Tubo: aluminio, bianco opaco
Tubo: aluminio, nero opaco
Tubo: aluminio, blanco mate
Tubo: aluminio, negro mate
Seat: plywood and solid wood,
black satin
Sitz: Furnier- und Vollholz,
schwarz matt
Sedile: impiallacciature e legno massicio,
nero opaco
Assiento: chapa de madera y madera maciza,
negro mate
138
No SL9BL | No SL10BL
CHAISE SURPIL | CHAIR SURPIL | STUHL SURPIL | SEDIA SURPIL | SILLA SURPIL
139
CHAISE SURPIL – SL9WL – SL10WL
CHAIR SURPIL | STUHL SURPIL | SEDIA SURPIL | SILLA SURPIL
Dimensions
hauteur totale – height – Höhe – larghezza – altura 83 cm
assise – seat – Sitz – sedila – sede 46 cm
largeur – width – Breite – larghezza – ancho 42 cm
poids – weight – Gewicht – peso – peso 3,4 kg
N°SL9 WL
N°SL10 WL
WL
Tube: aluminium, blanc mat
Tube: aluminium, noir mat
Tube: aluminum, white satin
Tube: aluminum, black satin
Assise vernie: placage bois clair et cadre bois
massif
Rohr: Aluminium, weiß matt
Rohr: Aluminium, schwarz matt
Tubo: aluminio, bianco opaco
Tubo: aluminio, nero opaco
Tubo: aluminio, blanco mate
Tubo: aluminio, negro mate
Seat: varnished plywood and solid wood,
light colored
Sitz: klar gelacktes Furnier- und Vollholz,
hell
Sedile: impiallacciature e legno massicio,
chiaro
Assiento: chapa de madera y madera maciza,
claro
140
No SL9WL | No SL10WL
CHAISE SURPIL | CHAIR SURPIL | STUHL SURPIL | SEDIA SURPIL | SILLA SURPIL
141
CHAISE SURPIL – SL9WM – SL10WM
CHAIR SURPIL | STUHL SURPIL | SEDIA SURPIL | SILLA SURPIL
Dimensions
hauteur totale – height – Höhe – larghezza – altura 83 cm
assise – seat – Sitz – sedila – sede 46 cm
largeur – width – Breite – larghezza – ancho 42 cm
poids – weight – Gewicht – peso – peso 3,4 kg
N°SL9 WM
N°SL10 WM
WM
Tube: aluminium, blanc mat
Tube: aluminium, noir mat
Tube: aluminum, white satin
Tube: aluminum, black satin
Assise vernie: placage bois teinté et cadre,
bois massif
Rohr: Aluminium, weiß matt
Rohr: Aluminium, schwarz matt
Tubo: aluminio, bianco opaco
Tubo: aluminio, nero opaco
Tubo: aluminio, blanco mate
Tubo: aluminio, negro mate
Seat: varnished plywood and solid wood,
medium brown
Sitz: lackiertes Furnier- und Vollholz,
mittelbraun
Sedile: impiallacciature e legno massicio,
marone media
Assiento: chapa de madera y madera maciza,
morrón mediano
142
No SL9WM | No SL10WM
CHAISE SURPIL | CHAIR SURPIL | STUHL SURPIL | SEDIA SURPIL | SILLA SURPIL
143
CHAISE SURPIL – SL9CH – SL10CH
CHAIR SURPIL | STUHL SURPIL | SEDIA SURPIL | SILLA SURPIL
Dimensions
hauteur totale – height – Höhe – larghezza – altura 83 cm
assise – seat – Sitz – sedila – sede 46 cm
largeur – width – Breite – larghezza – ancho 42 cm
poids – weight – Gewicht – peso – peso 3,4 kg
N°SL9 CH
N°SL10 CH
CH
Tube: aluminium, blanc mat
Tube: aluminium, noir mat
Assise: aluminium, poli et verni
Tube: aluminum, white satin
Tube: aluminum, black satin
Seat: aluminum, polished and varnished
Rohr: Aluminium, weiß matt
Rohr: Aluminium, schwarz matt
Sitz: Aluminium, poliert und lackiert
Tubo: aluminio, bianco opaco
Tubo: aluminio, nero opaco
Sedile: aluminio, brunito e laccato
Tubo: aluminio, blanco mate
Tubo: aluminio, negro mate
Assiento: aluminio, brunido y lacado
144
No SL9CH | No SL10CH
CHAISE SURPIL | CHAIR SURPIL | STUHL SURPIL | SEDIA SURPIL | SILLA SURPIL
145
Remerciements
Jean Baptiste Barache
Colette Bel
Françoise Billet
Pascale Bouhenic et Michel Kaptur
Josiane Brosse
Carel
Guillaume Chaillet
dcw. éditions
Lucile Chombart de Lauwe (p. 77)
Pascale Chombart de Lauwe
Pierre Yves Constère
Florence Dupagne
71 rue de la Fontaine au Roi
75011 Paris – France
Téléphone
+33140 213760
Guilhem Eustache
Pierre, Anne Sophie et Léo Guillemin
Armelle Hédé-Haüy
Isabelle Mathez
Sales
[email protected]
Pierre Maunoury
Valérie Mazérat
Sophie Knoll et Frédéric Mercier
Special projects and marketing
A nne Mountels [email protected]
Téléphone
+33140 211919
Marie-Pierre Morel
François Muracciole
Setzuko Nagasawa
Paola Navone
Commercial administration
Agnès Touzé
[email protected]
Téléphone
+33140 211916
Agnès et Hubert Pierre
Sandrine Place
Christine Puech
Design et composition
Gaëlle Riout
Beatrice Alberti
Daniel Rozenstroch
[email protected]
Orders administration and logistic
[email protected]
[email protected]
Téléphone
+33140 211917
Téléphone
+33140 211918
Isalelle Rozot (gravure p. 30)
Caves Saint Gilles
Photos
Nelson Sepulveda
Ian Scigliuzzi
David Souffan
[email protected]
www.dcwe.fr
Café Charbon
Librairie Alain Brieux
Stylisme
Librairie De Noble
Alice Puech
Ciguë – 40/60 – Librairie des archives
[email protected]
Catalogue 2013 – not for sale
Co-Founders
Philippe Cazer
Frédéric Winkler
[email protected]
[email protected]
www.lampegras.fr
www.surpil.com
www.schottlander.fr
PARIS
dcw. éditions
www. dcwe.fr