Technische Daten (PDF)

ZERO
ALTA LANGA
D E N O M I N A Z I O N E D I O R I G I N E C O N T R O L L ATA
METODO CLASSICO BRUT
MILLESIMATO
SBOCCATURA TARDIVA
Alta Langa ZERO sfida le ardue vette
della qualità assoluta in sintonia con la sua terra
d’appartenenza. Passione e metodo si uniscono
con equilibrio nell’eccellenza dei risultati.
Ottenuto da uve Pinot Nero (85%) e Chardonnay
(15%), Alta Langa ZERO è un “dosaggio zero”,
ovvero è privo di liqueur d’expedition.
Con circa 60 mesi di affinamento sui lieviti,
rappresenta la massima espressione del Metodo
Classico di Cantina Maestra.
True to its homeland, Alta Langa ZERO scales
the daunting peaks of absolute quality, tempering
passion with technique to find equilibrium
in excellence.
Obtained from Pinot Nero (85%) and Chardonnay
(15%), Alta Langa ZERO is undosed, in other words
it has no liqueur d’expédition. After sojourning
on the lees for about 60 months, Alta Langa ZERO
is Cantina Maestra’s supreme Metodo Classico
sparkling wine.
Der Alta Langa ZERO erstürmt kühn und in Harmonie
mit dem Land seiner Herkunft die Gipfel absoluter
Qualität. Leidenschaft und Methode verbinden sich
ausgewogen zu erlesenen Ergebnissen.
Gewonnen wird Alta Langa ZERO aus Trauben Pinot
Nero (85%) und Chardonnay (15%), ohne Zusatz von
Liqueur d’Expedition, also “Dosage Null”.
Mit circa 60 Monaten Veredelung auf der Hefe,
ist er ein höchster Ausdruck der Metodo Classico
von Cantina Maestra.
ZERO
ALTA LANGA
Alta Langa
Denominazione di Origine
Controllata
Zero
D E N O M I NAZIONE DI ORIGINE CONTROLLATA
METODO CLASSICO BRUT
Sboccatura Tardiva
MILLESIMATO
SBOCC AT U R A TA R D I VA
0,75 L
1,5 L
Vitigni
Pinot Nero 85% e Chardonnay 15%.
Varieties
Pinot Nero 85% and Chardonnay 15%.
Rebsorten
Pinot Nero 85% und Chardonnay 15%.
Zona di produzione
Piemonte - le uve provengono da vigneti dell’Alta
Langa oltre i 300 m/s.l.m., selezionati per il suolo
ricco di argilla e calcare: l’uva che qui matura
fornisce vini di ottima struttura e acidità, adatti
all’affinamento prolungato sui lieviti.
Production area
Piedmont - the grapes come from Alta Langa
vineyards at elevations of more than 300 metres
a.s.l., selected for their clay and limestone-rich
soil. Their grapes give outstanding structure and
acidity, ideal for long lees ageing.
Vendemmia
Le uve provengono da vigneti ubicati in zone
diverse, caratterizzati da vari microclimi,
esposizioni, temperature e umidità e con
composizione del suolo che si modifica da
vigneto a vigneto.
Questa varietà comporta una maturazione delle
uve in momenti diversi ed è quindi necessario
adattare l’epoca di vendemmia al singolo
vigneto. Per questo la vendemmia dura fino a 3
settimane. Tutto ciò ci consente di ottenere una
base spumante di qualità superiore.
Anbaugebiet
Piemont - die Trauben stammen aus Weinbergen
der Alta Langa auf über 300 m Seehöhe, die wegen
ihres lehm- und kalkreichen Bodens ausgewählt
wurden: die Trauben, die hier zur Reife gelangen,
liefern Weine von exzellenter Struktur und Säure,
die einen langen Verbleib auf der Hefe ermöglichen.
Harvest
The grapes come from vineyards in different
areas with site climates, aspects, temperature,
humidity and soil types that vary from plot to
plot.
This range of site climates means that grapes
ripen at different times so picking dates are
decided individually for each vineyard.
As a result, the harvest can go on for three
weeks. It is a strategy that produces base
sparkling wines of superior quality.
Vinificazione
L’uva raccolta manualmente in cassette viene
pressata in modo soffice, il mosto di prima
spremitura fermenta in serbatoi di acciaio a
temperatura controllata.
La presa di spuma è condotta col Metodo
Classico di rifermentazione in bottiglia.
Vinification
Grapes picked by hand in small cases are softpressed before the first-pressing must ferments
in steel tanks at controlled temperatures.
The prise de mousse is obtained by the Metodo
Classico of refermentation in bottle.
Vinifizierung
Die von Hand in Kisten gesammelten Trauben werden sehr sanft gepresst und der so erhaltene Most
in Stahltanks bei kontrollierter Temperatur vergoren.
Die Bildung der Perlage erfolgt nach der Metodo
Classico der Zweitgärung in der Flasche.
Sboccatura tardiva
Affinamento importante sui propri lieviti di
fermentazione per circa 60 mesi.
Late disgorgement
Contact with the fermentation lees lasts for
about 60 months.
Später Abguss
Wichtig der Ausbau auf der eigenen Gärhefe für
rund 60 Monate.
Dosaggio zero
Nella sboccatura o “degorgement” non viene
utilizzato il “liqueur d’expedition”, in quanto il
“dosage” è effettuato solo mediante aggiunta
del vino originale.
Undosed
No liqueur d’expédition is used at disgorgement,
which is carried out only with the addition of the
original wine.
Keine Dosage
Nach dem Abguss oder Degorgieren wird kein
“Liqueur d’Expedition” zugesetzt, sondern der
Verlust nur mit gleichem Wein ausgeglichen.
Sensory profile
The straw yellow is star bright and the perlage
of tiny bubbles lingers unhurriedly.
Complex, elegance fragrances of lime blossom,
honey and ripe white-fleshed fruit shade into
yeast-veined fresh-baked bread. Vigorous
structure is sustained by good acidity as aromas
of flowers, fruits and yeasts alternate through to
a long, minerally finish.
Organoleptische Eigenschaften
Von brillant strohgelber Farbe.
Sehr feine, anhaltende Perlage.
In der Nase komplexe, elegante Noten von Lindenblüten, Honig, reifer heller Frucht, die mit Empfindungen von Hefe und frischem Brot ausklingen.
Am Gaumen von kräftiger Struktur, getragen von
der exzellenten Säure. Ein Hauch von Hefe folgt auf
blumige und fruchtige Nuancen, der Abgang ist
lang und mineralisch.
Caratteristiche organolettiche
Il colore è giallo paglierino brillante.
Il perlage è molto fine e persistente.
Al naso esprime complesse ed eleganti note di
fiori di tiglio, miele, frutta bianca matura, che
sfumano in sentori di lievito e crosta di pane.
Al palato la struttura è vigorosa, sostenuta
dall’ottima vena acida. Le note di fiori, frutta e
lievito si susseguono fra loro, il finale è lungo e
minerale.
Gradazione alcolica
12,5% vol.
Alcohol content
12.5% vol.
Lese
Die Trauben stammen aus Weingärten in verschiedenen Zonen, unterschiedlich hinsichtlich
Mikroklima, Sonnenexposition, Temperaturen und
Feuchtigkeit, wobei auch die Bodenzusammensetzung von Weinberg zu Weinberg verschieden ist.
Diese Vielfalt bewirkt unterschiedliche Reifeperioden der Trauben. Daher muss die Lese zeitlich
auf jeden Weinberg abgestimmt werden und kann
bis 3 Wochen dauern. All dies trägt dazu bei, einen
Grundwein von überlegener Qualität zu erhalten.
Alkoholgehalt
12,5% Vol.
Storage
Maintains its sensory profile for three or four
years after disgorgement. Store bottles in a
cool, dark environment.
Lagerung
Behält seine Eigenschaften für 3-4 Jahre nach
dem Abguss bei. Flaschen kühl und lichtgeschützt
aufbewahren.
Abbinamento
Ottimo come aperitivo, eccellente anche in
accompagnamento al pasto.
Food matchings
A fine aperitif and equally excellent to drink
through the meal.
Serviervorschlag
Vorzüglich als Aperitif, aber auch exzellenter
Begleiter zum ganzen Essen.
Temperatura di servizio
6-8 °C.
Serving temperature
6-8 °C.
Trinktemperatur
6-8 °C.
Conservazione
Mantiene le proprie caratteristiche per 3-4 anni
dalla sboccatura. Conservare le bottiglie in
luogo fresco e al riparo dalla luce.
Cantina Enrico Serafino
Corso Asti, 5 - 12043 Canale (CN) - Italia
www.enricoserafino.it