24-25 SETTEMBRE 2014 24.-25. September 2014 PRESENTAZIONE FINALE DEL LABORATORIO D'ARTE DELL'ATENEO RENANO 2014 Tradurre. Trasportare. Traghettare. L‘ Arte contemporanea come Lingua straniera? Come stai? How are you? Wie geht es dir? Hvordan har du det...? Tradurre da una lingua all’altra è forse la forma più immediata della traduzione. Ma anche un artista riflette ogni giorno su molteplici questioni di traduzione. Tra le altre cose traduce in arte le sue impressioni del suo contesto e ambiente, le sue esperienze e i suoi sentimenti trovando così un’espressione per tutte queste cose. Inoltre la traduzione ha luogo anche tra diversi linguaggi artistici, per esempio quando la musica viene tradotta in movimento oppure quando dei testi sono tradotti in immagini. Gli studenti e docenti dell’Ateneo renano 2014 hanno lavorato proprio su questi aspetti. La loro elaborazione del tema della traduzione è cominciata già nel viaggio verso Montepulciano. Come in un viaggio sul mare si fanno traghettare da un paese all’altro. Oggi avete la possiblità di vedere e vivere i risultati di questo viaggio. Sono nati progetti molto diversi che parlano non solo della trasmissione dell’arte a un pubblico, ma anche del trasporto di contenuti tra un’arte e l’altra. ABSCHLUSSPRÄSENTATION DES JAHRESPROJEKTS DES KOLLEGS FÜR MUSIK UND KUNST 2014 Übersetzen.Über-Setzen. Die Zeitgenössischen Künste als fremde Sprache(n) Come stai? How are you? Wie geht es dir? Hvordan har du det...? Das Übersetzen einer Sprache in eine andere ist wohl die nächstliegende Form von Übersetzung. Aber auch Künstler beschäftigen sich tagtäglich mit Übersetzungsfragen unterschiedlichster Art. Unter anderem übersetzen sie Umwelteindrücke, Erfahrungen und Gefühle in ihre Kunst, bringen sie mit ihr zum Ausdruck. Übersetzung findet jedoch auch zwischen den Künsten statt, wenn beispielsweise Musik zu Bewegung oder Text zu bewegtem Bild wird. Studierende und Dozenten des diesjährigen Jahresprojekts des Kollegs für Musik und Kunst haben sich genau mit dieser Thematik beschäftigt. Ihre Auseinandersetzung mit der Frage nach Übersetzung begann bereits bei ihrer Anreise nach Montepulciano. Wie bei einer Schiffsreise setzten sie über, von einem Land in das andere. Heute haben Sie die Möglichkeit die Ergebnisse dieser Reise zu erleben. Entstanden sind unterschiedlichste Projekte, die sich nicht nur mit der Vermittlung der Kunst an das Publikum beschäftigt, sondern auch den Transfer zwischen den Künsten schafft. (Sonja Herrling, Christa Sehring) PROGRAMMA Mercoledì, 24 settembre 2014 PROGRAMMABLAUF Mittwoch, 24. September 2014 20.30 | Palazzo Ricci | Cortile/Innenhof Inaugurazione Eröffnung Prof. Heinz Geuen. Direttore/Rektor Hochschule für Musik und Tanz, Köln Installazione marittima Traversata gratuita Das Schiff, Installation Überfahrt kostenlos Ivo Schneider, David Vormweg, Saskia Bauer, Philipp Seliger I muri assurdi I Installazione video Die Absurden Mauern I Video-Installation Nicolas Sippel, Peter Karpinski, Mila Stoytcheva, Hui-Chen Yun, Tilman Singer 21.00 | Teatro Poliziano Brain Jewels in the Nymphaion Live performance Entrata Brain Jewels in the Nymphaion Live performance Entrée Mila Stoytcheva, Miriam Berger Performance con specchi Spiegelperformance Lukas Reichert, Aaron Jablonski, Ann-Leonie Niss Pub blico Zu Schauer Laura Lagemann, Johannes Leppkes Frau im Kleid Donna con Vestito Marie-Lena Kaiser, Elina Nikolaeva, Peter Haas - Intervallo Ca. 10 minuti. Nell'intervallo è aperto il bar del teatro. - Pause Ca. 10 Minuten. In der Pause ist die Theater-Bar geöffnet. Encoding Murakami concerto performance trans disciplinare Encoding Murakami, transdisziplinäre Konzertperformance Raissa Mehner, Emi Noda, Lukas Schäfer, Charlotte Brohmeyer, Philipp Seliger, Laura Schwind, Nicolas Sippel, Lisa Spielmann, Bruno Klimek (Luci/Licht), Max Schweder (proiezione/Projektion) PROGRAMMA Giovedì, 25 settembre 2014 PROGRAMMABLAUF Donnerstag, 25. September 2014 10.00 | Sant‘Agostino Concerto NP 1 Konzert NP Samuel Dobernecker, Sonja Herrling, David Vormweg 10.30 | Santa Lucia Cipressi Mostra fotografica 2 Cipressi Fotoausstellung Vera Drebusch 11.00 ~ | Santa Lucia Riflessioni Percorso con specchio 2 Riflessioni Spiegelgang Vera Drebusch, Samuel Dobernecker 11.00 ~ | Montepulciano Göcmenler Installazione su spazi affissioni Göcmenler Installation auf Plakatwänden Corc Demir 11.30 | Via Talosa, Meublé il Riccio Stato di registrazione Installazione e live-performance 3 Aufnahmezustand Installation und Live-Performance Sabrina Straub, Ann-Leonie Niess 12.00 | Teatro Poliziano Suono Concerto plastico per pianoforte 4 Ton Konzert für Klavier Sabrina Straub, Lukas Schäfer 12.30 | 13.00 | 13.30 | 14.00 | Cantina del Redi (max. 15-20 pers.) Modi di sedersi Performance Peter Haas, Elina Nikolaeva Über-Setzen Performance 5 14.30 | Duomo Torre di Babele concerto 6 Babel Konzert 15.00 | Piazza Grande Seno, pancia, popò Performance 7 Brüste, Bauch, Po Performance Ivo Schneider, Max Schweder, Samuel Dobernecker 15.30 | San Biagio Pentecoste concerto 8 Pfingsten Konzert 16.30 – 17.30 | CantinoneArte Ten video 9 Ten Video Dario Mendez Acosta, Tilman Singer, Nicola Gördes, Max Schweder, Peter Haas, Nicolas Sippel The first cut is the deepest video The first cut is the deepest Video Aaron Jablonski, Nicola Gördes, Hannah Nürnberg, Johannes Leppkes, Laura Mareen Lagemann Topologia per due media video Topologie für zwei Medien Video Raffael Seyfried, Nieves de la Fuente Gutiérrez Canto III, Versi 1-9 video sulla base della descrizione dell'inferno della Divina Commedia di Dante Dritter Gesang, Vers 1-9 Video. aufbauend auf der Beschreibung Dantes von der Höllenpforte aus der Göttlichen Komödie Ann-Leonie Niss, Corc Demir Ringraziamo per la collaborazione il Comune di Montepulciano, la Fondazione Cantiere internazionale d'Arte, il CantinoneArte, la Cantina del Redi, le parocchie di SS. Nome di Gesù, Sant‘Agostino, San Biagio. 12.00 – 16.00 | Palazzo Ricci Piano terra Erdgeschoss Caffetteria Arte vuole dire dovere (A. Schoenberg) video A Kunst kommt von müssen (A. Schoenberg) Video Dorothea Gregor, Joanne Bialek, Juliane Blum, Luana Velis Sala Haydn (13.30 | 14.30) Cadaveri nel bagaglio installazione e performance B Leichen im Gepäck Installation und Performance Lena Mogwitz, Johannes Leppkes, Juliane Blum, Luana Velis Primo Piano Erstes Obergeschoss Sala Brahms | Sala Cavalli (13.00 | 14.00) Heka:jaete Ba: Xe-o Da Boet performance C Heka:jaete Ba: Xe-o Da Boet Performance Elina Nikolaeva, Hannah Nürnberg, Johannes Leppkes, Charlotte Brohmeyer, Lukas Reichert, Sina Seifee Salone (12.45) Go on Girl performance di ballo D Go on girl Tanzperformance Marie-Lena Kaiser, Lisa Spielmann, Laura Lagemann, Luana Velis, Nicola Gördes, Hannah Nürnberg, Mila Stoytcheva, Charlotte Brohmeyer, Elina Nikolaeva, Juliane Blum Bibliotheka | Camera del Cardinale La camera rossa installazione video e suono E La camera rossa Video- und Soundinstallation Peter Karpinski Sala Rossini Due temperamenti video F Zwei Temperamente Video Christa Sehring, Sonja Herrling, Max Schweder, Charlotte Brohmeyer, Juliane Blum Cappella Quanto fugace Trasposizione del corale “Ah quanto fugace, ah quanto effimera” con variazioni di Karl Böhm (1700) in una giorna tipica a Montepulciano. installazione di suono G Wie flüchtig Übertragung des Chorals “Ach wie flüchtig, ach wie nichtig” mit Variationen von Karl Böhm (um 1700) in den Tagesablauf des heutigen Montepulciano. Sound-Installation Susanne Westerhoff, Peter Haas Ripostiglio Sala Monteverdi Un idiota video H Un idiota Video Miriam Berger Ripostiglio Sala Boccherini s. t. installazione e azione artistica I o. T. Installation und Kunstaktion Suna Kim, Laura Schwind, Johannes Leppkes Studi secondo piano Ateliers im 2. Stock I muri assurdi II (15.00) video e performance Die Absurden Mauern II (15.00) Video und Performance Nicolas Sippel, Peter Karpinski, Mila Stoytcheva, Hui-Chen Yun, Ivo Schneider s. t. installazione Lukas Schäfer. Lena Mogwitz o. T. Installation K
© Copyright 2024 Paperzz