Depliant Serbatoi

Serbatoi / Cuves / Tanks / Tanks
rs`¬dÞodqÞhkÞ⇒rr`ffhnÞÞcdkÞfqtoonÞchÞonlo`ffhn-
Þbnlonrs`Þc`ÞdkdldmshÞchÞ14jfÞbh`rbtmnÞ⇒mnÞ`cÞtmÞl`rrhln
dsÞtmdÞZptdqqdÞcdÞ⇒w`shnmÞctÞfqntodÞcdÞonlo`fd-
Þ bg`btmÞitrpt `tÞl`whltlÞcdÞ4//Þjf:
bjdsrÞtrdcÞsnÞ⇒wÞsgdÞotlohmfÞfqntoÞvhsgÞ1//Þk.lhmÞ⇔nvÞcqhudmÞaxÞ
ÞenqÞsgdÞlhwhmfÞneÞkhpthcÞnqÞonvcdqxÞoqnctbsrÞ'vhsgÞ14Þk.lhmÞÞ
Þ l`whltlÞvdhfgsÞneÞ4//jf:
ÞvhsgÞ0ÞnqÞ1Þ`fhs`snqrÞvhsgÞ⇔nvÞ
Þ dhmdlÞL`whltlÞunmÞ4//jf
Serbatoi in polietilene,dotati di supporti metallici verniciati, forniti a completamento del kit di localizzazione per
concimi ed altri prodotti liquidi utilizzati in agricoltura.
K `loh`Þf`ll`Þn¬dqs`ÞbnoqdÞkd capacità tra i 50 e i 1800
litri e consente di gestire uno o più prodotti contemporaneamente.
I serbatoi con capacità superiore a 750 litri sono appositamente sagomati e arrotondati nella parte frontale per il
posizionamento anteriore alla trattrice.
Cuves en polyéthylène, équipées de supports métalliques peints, fournies en complètement au kit de localisation pour engrais et autres produits liquides utilisés en
agriculture.
L’ample gamme comprend des cuves allant de 50 à 1800
litres,ce qui permet de gérer un seul ou plusieurs produits
à la fois.
Les cuves ayant une capacité supérieure à 750 litres sont
roZbh`kdldmsÞoqn⇒kZdrÞdsÞ`qqnmchdrÞc`mrÞk`Þo`qshdÞeqnms`kdÞ
pur la position à l’avant du tracteur.
Polyethylene tanks, equipped with painted metal frames,
supplied in order to complete the kit for the localization of
liquid fertilizer and other liquid products in agriculture.
The wide range covers capacities from 50 to 1800 litres
and allows to manage one or more liquid products at the
same time.
Tanks with capacity over 750 litres are specially shaped
rounded in the front part in order to mount them on the
front of the tractor.
Tanks in Polyethylen, die aus lackierte Materialhalterungen ausgestattet sind, werden als Ergänzung des
Lokalisierungskits für Düngemittel und andere ⇔lrrhfdÞ
ProdukteÞ fdkhdedqs+Þ chdÞ hmÞ cdqÞ K`mcvhqsrbg`∠Þ udqvdmcdsÞ
werden.
Die grosse angebotene Auswahl umfasst eine Kapazität
von 50 bis zu 1800 Liter und ermöglicht gleichzeitig eines
einzigen oder mehrere Produkte zu verwalten.
Die Tanks mit einer Kapazität über 750 Liter sind speziell
geformt und gerundet an der Frontseite, für die Positionierung der vorderen Traktorseite.
SERBATOI / CUVES / TANKS / TANKS
03 / 2014
L∀ì∃ìGR?JW
SERBATOI SINGOLI / CUVES SIMPLES / SINGLE TANKS / EINZELNE TANKS
I serbatoi in polietilene per l’utilizzo con un unico prodotto hanno le seguenti capacità e caratteristiche:
Les cuves en polyéthylène pour l’emploi avec un seul produit ont les capacités et propriétés suivantes:
Polyethylene tanks for the use of a single product with the following capacities and features:
o`bhsQÞch¬dqdmshÞmdkkdÞbnlahm`yhnmhÞdkdmb`sdÞhmÞs`adkk`-
Die Tanks in Polyethylen für die Benutzung eines einzigen ProduktsÞg`admÞenkfdmcdÞJ`o`yhsUsdmÞtmcÞDhfdmrbg`∠dm9
50 L
200 L
DkkdrÞrnmsÞÞbnlonrZdrÞcdÞcdtwÞbtudr+Þbg`btmdÞZpthoZdÞcdÞ
lunghezza / larghezza
longueur / largeur
length / width
Länge / breite
(cm)
altezza
hauteur
heigth
Höhe
(cm)
Kg
50
43 / 52
52
10
120
53 / 59
70
19
200
53 / 95
70
28
Capacità prodotto
Capacité produit
Product capacity
Produkt Kapazität
Senza attacco a 3 punti
Sans attelage 3 points
Without 3-point hitch
Ohne 3Punkt-Anbindevorichtung
Capacità lavaggio
Capacité rinçage
Wash Capacity
Waschkapazität
fdÞ2ÞonhmsrÞ'B@SÞ1(-ÞKdrÞcdtwÞbtudrÞodtudmsÞ`unhqÞk`Þl[ldÞ
b`o`bhsZÞ ntÞ ahdmÞ cdrÞ b`o`bhsZrÞ ⇒ftq`msÞ c`rÞ kdÞ s`akd`tÞ bh,
ch¬dqdmsÞoqnctbsr400 L - B
600 L
'B@SÞ1(-ÞSgdÞsvnÞs`mjrÞl`xÞg`udÞsgdÞr`ldÞnqÞch¬dqdmsÞb`o`
Con o senza attacco a 3 punti
Avec ou sans attelage 3 points
With or without 3-point hitch
Mit- / oder ohne
3Punkt-Anbindevorichtung
Capacità prodotto
Capacité produit
Product capacity
Produkt Kapazität
Capacità lavaggio
Capacité rinçage
Wash Capacity
Waschkapazität
lunghezza / larghezza
longueur / largeur
length / width
Länge / breite
(cm)
altezza
hauteur
heigth
Höhe
(cm)
Kg
300
15
70 / 100
108
74
400
15
70 / 100
118
76
400B*
15
82 / 114
99
85
500
15
82 / 114
111
86
600
15
82 / 114
127
87
)ÞudqrhnmdÞbnmÞoqn⇒knÞa`rrnÞ.Þ)ÞudqrhnmÞ`udbÞoqn⇒kÞa`rÞ.Þ)ÞknvÞoqn⇒kdÞudqrhnmÞ.Þ)ÞUdqrhnmÞlhsÞmhdcqhfdlÞOqn⇒k
1200 L
1800 L
1w04
1w04
1w04
1w04
Capacità lavaggio
Capacité rinçage
Wash Capacity
Waschkapazität
lunghezza / larghezza
longueur / largeur
length / width
Länge / breite
(cm)
altezza
hauteur
heigth
Höhe
(cm)
Kg
750
50
100 / 200
130
175
1100
20
145 / 180
107
190
1200
100
127 / 190
116
200
1500
120
140 / 200
127
230
1800
150
175 / 198
137
320
SERBATOI / CUVES / TANKS / TANKS
1w04
1w04
1w04
1w04
03 / 2014
Con attacco a 3 punti
Avec attelage 3 points
With 3-point hitch
Mit 3Punkt-Anbindevorichtung
1w04
Capacità prodotto
Capacité produit
Product capacity
Produkt Kapazität
SERBATOI MULTIPLI / CUVES MULTIPLES / MULTIPLE TANKS / VIELFACHE TANKS
Þg`admÞenkfdmcdÞJ`o`yhsUsdmÞtmcÞDhfdmrbg`∠dm9
I serbatoi multipli possono essere utilizzati sia con un unico prodotto che con prodotti diversi.
Sono costituiti da due serbatoi con relativo telaio indipendente uniti da un telaio portante con attacco a 3 punti (CAT 2).
I due serbatoi possono avere la stessa capacità oppure cao`bhsQÞch¬dqdmshÞmdkkdÞbnlahm`yhnmhÞdkdmb`sdÞhmÞs`adkk`Il modello 1050+750+150 ha un unico telaio con attacco a 3
punti.
300 L + 400 L
Les cuves multiples peuvent être utilisées soit avec un seul
produit, ou bien avec plusieurs produits.
DkkdrÞrnmsÞÞbnlonrZdrÞcdÞcdtwÞbtudr+Þbg`btmdÞZpthoZdÞcdÞ
son propre châssis, unies par un châssis-cadre avec attelafdÞ2ÞonhmsrÞ'B@SÞ1(-ÞKdrÞcdtwÞbtudrÞodtudmsÞ`unhqÞk`Þl[ldÞ
b`o`bhsZÞ ntÞ ahdmÞ cdrÞ b`o`bhsZrÞ ⇒ftq`msÞ c`rÞ kdÞ s`akd`tÞ bh,
dessous.
Le modèle 1050+750+150 litres a un châssis unique avec attelage à 3 points.
Multiple tanks may be used either with a single product or
ch¬dqdmsÞoqnctbsrMultiple tanks are composed by two tanks each one with its
own frame assembled on a bearing frame with 3-point hitch
'B@SÞ1(-ÞSgdÞsvnÞs`mjrÞl`xÞg`udÞsgdÞr`ldÞnqÞch¬dqdmsÞb`o`cities combined as shown in the table below.
Tank model 1050+750+150 has one frame with 3-point hitch.
400 L - B + 500 L
Vielfache Tanks können sowohl mit einem einzigen Produkt, als auch mit mehreren verwendet werden.
Sie bestehen aus zwei verschiedene Tanks mit je einen
unabhängigen Rahmen, verbunden mit einem Stützrahmen
mit Dreipunkt-Aufhängung (CAT 2). Die beiden Tanks können
dieselbe oder verschiedenen Kapazitäten haben, die kombiniert werden wie in der Tabelle aufgeführt.
Das Modell 1050+750+150 hat einen einzigen Rahmen mit
3Punkt-Anbindevorichtung.
larghezza
largeur
width
breite
(cm)
altezza
hauteur
heigth
höhe
(cm)
Kg
LAVAGGIO
RINÇAGE
WASH
WASH
2x 300 l
114
132
108
170
1w04
300+400 l
114
132
118
172
1w04
2x400 l
114
132
118
174
1w04
2x400B l
128
158
99
190
1w04
400B+500 l
128
158
111
192
1w04
2x500 l
128
158
111
194
1w04
400B + 600 l
128
158
127
194
1w04
500+600 l
128
158
127
196
1w04
2x600 l
128
158
127
198
1w04
1050+750+150 l
175
198
137
320
150
SERBATOI / CUVES / TANKS / TANKS
600 L + 600 L
03 / 2014
lunghezza
longueur
length
länge
(cm)
)ÞudqrhnmdÞbnmÞoqn⇒knÞa`rrnÞ.Þ)ÞudqrhnmÞ`udbÞoqn⇒kÞa`rÞ.Þ)ÞknvÞoqn⇒kdÞudqrhnmÞ.Þ)ÞUdqrhnmÞlhsÞmhdcqhfdlÞOqn⇒k
Optional
I telai standard comprendono l’attacco a 3 punti quando previsto, e le
rs`¬dÞodqÞhkÞ⇒rr`ffhnÞÞcdkÞfqtoonÞchÞonlo`ffhn- pompa di caricamento centrifuga da 2” con portata di 200 l/min
azionata da motore idraulico;
- kit di fari completi con connettore a 7poli per il serbatoio anteriore;
- mixer per la miscelazione di prodotti liquidi o polverulenti
(con pompe da 25 l/min o più);
- zavorraÞbnlonrs`Þc`ÞdkdldmshÞchÞ14jfÞbh`rbtmnÞ⇒mnÞ`cÞtmÞl`rrhln
di 500kg,
- agitazione aggiuntiva con 1 o 2 agitatori aventi portata adeguata
alla pompa installata.
Les châssis standard comprennent l’attelage à 3 points s’il est prévu,
dsÞtmdÞZptdqqdÞcdÞ⇒w`shnmÞctÞfqntodÞcdÞonlo`fd- pompe de chargement centrifuge de 2” avec débit de 200 l/min
entraînée par moteur hydraulique;
- kit de feux complet avec connecteur à 7 pôles pour la cuve avant;
- mixeur pour le mélange de produits liquides ou pulvérulents (avec
les pompes de 25 l/min ou plus);
- masse d’alourdissement composée par éléments de 25 kg
Þ bg`btmÞitrpt `tÞl`whltlÞcdÞ4//Þjf:
- agitation supplémentaire avec 1 ou 2 agitateurs ayant une débit
proportionnel ou adéquat à la pompe installée.
Standard frames are supplied with 3-point hitch, if required, and brabjdsrÞtrdcÞsnÞ⇒wÞsgdÞotlohmfÞfqnto- centrifugal 2” charging pumpÞvhsgÞ1//Þk.lhmÞ⇔nvÞcqhudmÞaxÞ
hydraulic motor;
- lights kit provided with 7 poles connector for the front tank;
- mixerÞenqÞsgdÞlhwhmfÞneÞkhpthcÞnqÞonvcdqxÞoqnctbsrÞ'vhsgÞ14Þk.lhmÞÞ
pumps or more);
- ballast weights composed by elements of 25kg each until a
Þ l`whltlÞvdhfgsÞneÞ4//jf:
- additional agitationÞvhsgÞ0ÞnqÞ1Þ`fhs`snqrÞvhsgÞ⇔nvÞ
commensurate to the installed pump.
K `loh`Þf`ll`Þn¬dqs`ÞbnoqdÞkd
roZbh`kdldmsÞoqn⇒kZdrÞdsÞ`qqnmchdrÞc`mrÞk`Þo`qshdÞeqnms`kdÞ
Die Standardrahmen umfassen die 3 Punktaufhängung und die Befestigungswinkel fuer der Pumpengruppe, wenn vorgesehen.
- Ladepumpe-Zentrifuge von 2” mit einer Kapazität von 200 l/min
durch ein Hydraulikmotor betrieben
- Komplett Scheinwerferkit mit 7-poligem Stecker für den
Fronttank
- Mixer zum Mischen von Flüssigkeiten oder pulverförmigen
Produkten (mit Pumpen von 25 l/min oder mehr)
- Ballast von Elementen jeweils von 25kg bis zusammengestzt zu
Þ dhmdlÞL`whltlÞunmÞ4//jf
- Zusätzliches Rühren mit 1 oder 2 Rührwerken mit ausreichender
Kapazität für die installierte Pumpe
⇔lrrhfdÞ
Þ fdkhdedqs+Þ chdÞ hmÞ cdqÞ K`mcvhqsrbg`∠Þ udqvdmcdsÞ
STARTEC s.r.l.
SERBATOI / CUVES / TANKS / TANKS
03 / 2014
via Stazione, 26 - S.P. 42 - fraz. Marignana 33079 Sesto al Reghena (PL∀ì∃ìGR?JW
tel. +39 0434 85001 fax +39 0434 85002 e-mail: [email protected] www.startecitaly.com