Serbatoi / Cuves / Tanks / Tanks rs`¬dÞodqÞhkÞ⇒rr`ffhnÞÞcdkÞfqtoonÞchÞonlo`ffhn- Þbnlonrs`Þc`ÞdkdldmshÞchÞ14jfÞbh`rbtmnÞ⇒mnÞ`cÞtmÞl`rrhln dsÞtmdÞZptdqqdÞcdÞ⇒w`shnmÞctÞfqntodÞcdÞonlo`fd- Þ bg`btmÞitrpt `tÞl`whltlÞcdÞ4//Þjf: bjdsrÞtrdcÞsnÞ⇒wÞsgdÞotlohmfÞfqntoÞvhsgÞ1//Þk.lhmÞ⇔nvÞcqhudmÞaxÞ ÞenqÞsgdÞlhwhmfÞneÞkhpthcÞnqÞonvcdqxÞoqnctbsrÞ'vhsgÞ14Þk.lhmÞÞ Þ l`whltlÞvdhfgsÞneÞ4//jf: ÞvhsgÞ0ÞnqÞ1Þ`fhs`snqrÞvhsgÞ⇔nvÞ Þ dhmdlÞL`whltlÞunmÞ4//jf Serbatoi in polietilene,dotati di supporti metallici verniciati, forniti a completamento del kit di localizzazione per concimi ed altri prodotti liquidi utilizzati in agricoltura. K `loh`Þf`ll`Þn¬dqs`ÞbnoqdÞkd capacità tra i 50 e i 1800 litri e consente di gestire uno o più prodotti contemporaneamente. I serbatoi con capacità superiore a 750 litri sono appositamente sagomati e arrotondati nella parte frontale per il posizionamento anteriore alla trattrice. Cuves en polyéthylène, équipées de supports métalliques peints, fournies en complètement au kit de localisation pour engrais et autres produits liquides utilisés en agriculture. L’ample gamme comprend des cuves allant de 50 à 1800 litres,ce qui permet de gérer un seul ou plusieurs produits à la fois. Les cuves ayant une capacité supérieure à 750 litres sont roZbh`kdldmsÞoqn⇒kZdrÞdsÞ`qqnmchdrÞc`mrÞk`Þo`qshdÞeqnms`kdÞ pur la position à l’avant du tracteur. Polyethylene tanks, equipped with painted metal frames, supplied in order to complete the kit for the localization of liquid fertilizer and other liquid products in agriculture. The wide range covers capacities from 50 to 1800 litres and allows to manage one or more liquid products at the same time. Tanks with capacity over 750 litres are specially shaped rounded in the front part in order to mount them on the front of the tractor. Tanks in Polyethylen, die aus lackierte Materialhalterungen ausgestattet sind, werden als Ergänzung des Lokalisierungskits für Düngemittel und andere ⇔lrrhfdÞ ProdukteÞ fdkhdedqs+Þ chdÞ hmÞ cdqÞ K`mcvhqsrbg`∠Þ udqvdmcdsÞ werden. Die grosse angebotene Auswahl umfasst eine Kapazität von 50 bis zu 1800 Liter und ermöglicht gleichzeitig eines einzigen oder mehrere Produkte zu verwalten. Die Tanks mit einer Kapazität über 750 Liter sind speziell geformt und gerundet an der Frontseite, für die Positionierung der vorderen Traktorseite. SERBATOI / CUVES / TANKS / TANKS 03 / 2014 L∀ì∃ìGR?JW SERBATOI SINGOLI / CUVES SIMPLES / SINGLE TANKS / EINZELNE TANKS I serbatoi in polietilene per l’utilizzo con un unico prodotto hanno le seguenti capacità e caratteristiche: Les cuves en polyéthylène pour l’emploi avec un seul produit ont les capacités et propriétés suivantes: Polyethylene tanks for the use of a single product with the following capacities and features: o`bhsQÞch¬dqdmshÞmdkkdÞbnlahm`yhnmhÞdkdmb`sdÞhmÞs`adkk`- Die Tanks in Polyethylen für die Benutzung eines einzigen ProduktsÞg`admÞenkfdmcdÞJ`o`yhsUsdmÞtmcÞDhfdmrbg`∠dm9 50 L 200 L DkkdrÞrnmsÞÞbnlonrZdrÞcdÞcdtwÞbtudr+Þbg`btmdÞZpthoZdÞcdÞ lunghezza / larghezza longueur / largeur length / width Länge / breite (cm) altezza hauteur heigth Höhe (cm) Kg 50 43 / 52 52 10 120 53 / 59 70 19 200 53 / 95 70 28 Capacità prodotto Capacité produit Product capacity Produkt Kapazität Senza attacco a 3 punti Sans attelage 3 points Without 3-point hitch Ohne 3Punkt-Anbindevorichtung Capacità lavaggio Capacité rinçage Wash Capacity Waschkapazität fdÞ2ÞonhmsrÞ'B@SÞ1(-ÞKdrÞcdtwÞbtudrÞodtudmsÞ`unhqÞk`Þl[ldÞ b`o`bhsZÞ ntÞ ahdmÞ cdrÞ b`o`bhsZrÞ ⇒ftq`msÞ c`rÞ kdÞ s`akd`tÞ bh, ch¬dqdmsÞoqnctbsr400 L - B 600 L 'B@SÞ1(-ÞSgdÞsvnÞs`mjrÞl`xÞg`udÞsgdÞr`ldÞnqÞch¬dqdmsÞb`o` Con o senza attacco a 3 punti Avec ou sans attelage 3 points With or without 3-point hitch Mit- / oder ohne 3Punkt-Anbindevorichtung Capacità prodotto Capacité produit Product capacity Produkt Kapazität Capacità lavaggio Capacité rinçage Wash Capacity Waschkapazität lunghezza / larghezza longueur / largeur length / width Länge / breite (cm) altezza hauteur heigth Höhe (cm) Kg 300 15 70 / 100 108 74 400 15 70 / 100 118 76 400B* 15 82 / 114 99 85 500 15 82 / 114 111 86 600 15 82 / 114 127 87 )ÞudqrhnmdÞbnmÞoqn⇒knÞa`rrnÞ.Þ)ÞudqrhnmÞ`udbÞoqn⇒kÞa`rÞ.Þ)ÞknvÞoqn⇒kdÞudqrhnmÞ.Þ)ÞUdqrhnmÞlhsÞmhdcqhfdlÞOqn⇒k 1200 L 1800 L 1w04 1w04 1w04 1w04 Capacità lavaggio Capacité rinçage Wash Capacity Waschkapazität lunghezza / larghezza longueur / largeur length / width Länge / breite (cm) altezza hauteur heigth Höhe (cm) Kg 750 50 100 / 200 130 175 1100 20 145 / 180 107 190 1200 100 127 / 190 116 200 1500 120 140 / 200 127 230 1800 150 175 / 198 137 320 SERBATOI / CUVES / TANKS / TANKS 1w04 1w04 1w04 1w04 03 / 2014 Con attacco a 3 punti Avec attelage 3 points With 3-point hitch Mit 3Punkt-Anbindevorichtung 1w04 Capacità prodotto Capacité produit Product capacity Produkt Kapazität SERBATOI MULTIPLI / CUVES MULTIPLES / MULTIPLE TANKS / VIELFACHE TANKS Þg`admÞenkfdmcdÞJ`o`yhsUsdmÞtmcÞDhfdmrbg`∠dm9 I serbatoi multipli possono essere utilizzati sia con un unico prodotto che con prodotti diversi. Sono costituiti da due serbatoi con relativo telaio indipendente uniti da un telaio portante con attacco a 3 punti (CAT 2). I due serbatoi possono avere la stessa capacità oppure cao`bhsQÞch¬dqdmshÞmdkkdÞbnlahm`yhnmhÞdkdmb`sdÞhmÞs`adkk`Il modello 1050+750+150 ha un unico telaio con attacco a 3 punti. 300 L + 400 L Les cuves multiples peuvent être utilisées soit avec un seul produit, ou bien avec plusieurs produits. DkkdrÞrnmsÞÞbnlonrZdrÞcdÞcdtwÞbtudr+Þbg`btmdÞZpthoZdÞcdÞ son propre châssis, unies par un châssis-cadre avec attelafdÞ2ÞonhmsrÞ'B@SÞ1(-ÞKdrÞcdtwÞbtudrÞodtudmsÞ`unhqÞk`Þl[ldÞ b`o`bhsZÞ ntÞ ahdmÞ cdrÞ b`o`bhsZrÞ ⇒ftq`msÞ c`rÞ kdÞ s`akd`tÞ bh, dessous. Le modèle 1050+750+150 litres a un châssis unique avec attelage à 3 points. Multiple tanks may be used either with a single product or ch¬dqdmsÞoqnctbsrMultiple tanks are composed by two tanks each one with its own frame assembled on a bearing frame with 3-point hitch 'B@SÞ1(-ÞSgdÞsvnÞs`mjrÞl`xÞg`udÞsgdÞr`ldÞnqÞch¬dqdmsÞb`o`cities combined as shown in the table below. Tank model 1050+750+150 has one frame with 3-point hitch. 400 L - B + 500 L Vielfache Tanks können sowohl mit einem einzigen Produkt, als auch mit mehreren verwendet werden. Sie bestehen aus zwei verschiedene Tanks mit je einen unabhängigen Rahmen, verbunden mit einem Stützrahmen mit Dreipunkt-Aufhängung (CAT 2). Die beiden Tanks können dieselbe oder verschiedenen Kapazitäten haben, die kombiniert werden wie in der Tabelle aufgeführt. Das Modell 1050+750+150 hat einen einzigen Rahmen mit 3Punkt-Anbindevorichtung. larghezza largeur width breite (cm) altezza hauteur heigth höhe (cm) Kg LAVAGGIO RINÇAGE WASH WASH 2x 300 l 114 132 108 170 1w04 300+400 l 114 132 118 172 1w04 2x400 l 114 132 118 174 1w04 2x400B l 128 158 99 190 1w04 400B+500 l 128 158 111 192 1w04 2x500 l 128 158 111 194 1w04 400B + 600 l 128 158 127 194 1w04 500+600 l 128 158 127 196 1w04 2x600 l 128 158 127 198 1w04 1050+750+150 l 175 198 137 320 150 SERBATOI / CUVES / TANKS / TANKS 600 L + 600 L 03 / 2014 lunghezza longueur length länge (cm) )ÞudqrhnmdÞbnmÞoqn⇒knÞa`rrnÞ.Þ)ÞudqrhnmÞ`udbÞoqn⇒kÞa`rÞ.Þ)ÞknvÞoqn⇒kdÞudqrhnmÞ.Þ)ÞUdqrhnmÞlhsÞmhdcqhfdlÞOqn⇒k Optional I telai standard comprendono l’attacco a 3 punti quando previsto, e le rs`¬dÞodqÞhkÞ⇒rr`ffhnÞÞcdkÞfqtoonÞchÞonlo`ffhn- pompa di caricamento centrifuga da 2” con portata di 200 l/min azionata da motore idraulico; - kit di fari completi con connettore a 7poli per il serbatoio anteriore; - mixer per la miscelazione di prodotti liquidi o polverulenti (con pompe da 25 l/min o più); - zavorraÞbnlonrs`Þc`ÞdkdldmshÞchÞ14jfÞbh`rbtmnÞ⇒mnÞ`cÞtmÞl`rrhln di 500kg, - agitazione aggiuntiva con 1 o 2 agitatori aventi portata adeguata alla pompa installata. Les châssis standard comprennent l’attelage à 3 points s’il est prévu, dsÞtmdÞZptdqqdÞcdÞ⇒w`shnmÞctÞfqntodÞcdÞonlo`fd- pompe de chargement centrifuge de 2” avec débit de 200 l/min entraînée par moteur hydraulique; - kit de feux complet avec connecteur à 7 pôles pour la cuve avant; - mixeur pour le mélange de produits liquides ou pulvérulents (avec les pompes de 25 l/min ou plus); - masse d’alourdissement composée par éléments de 25 kg Þ bg`btmÞitrpt `tÞl`whltlÞcdÞ4//Þjf: - agitation supplémentaire avec 1 ou 2 agitateurs ayant une débit proportionnel ou adéquat à la pompe installée. Standard frames are supplied with 3-point hitch, if required, and brabjdsrÞtrdcÞsnÞ⇒wÞsgdÞotlohmfÞfqnto- centrifugal 2” charging pumpÞvhsgÞ1//Þk.lhmÞ⇔nvÞcqhudmÞaxÞ hydraulic motor; - lights kit provided with 7 poles connector for the front tank; - mixerÞenqÞsgdÞlhwhmfÞneÞkhpthcÞnqÞonvcdqxÞoqnctbsrÞ'vhsgÞ14Þk.lhmÞÞ pumps or more); - ballast weights composed by elements of 25kg each until a Þ l`whltlÞvdhfgsÞneÞ4//jf: - additional agitationÞvhsgÞ0ÞnqÞ1Þ`fhs`snqrÞvhsgÞ⇔nvÞ commensurate to the installed pump. K `loh`Þf`ll`Þn¬dqs`ÞbnoqdÞkd roZbh`kdldmsÞoqn⇒kZdrÞdsÞ`qqnmchdrÞc`mrÞk`Þo`qshdÞeqnms`kdÞ Die Standardrahmen umfassen die 3 Punktaufhängung und die Befestigungswinkel fuer der Pumpengruppe, wenn vorgesehen. - Ladepumpe-Zentrifuge von 2” mit einer Kapazität von 200 l/min durch ein Hydraulikmotor betrieben - Komplett Scheinwerferkit mit 7-poligem Stecker für den Fronttank - Mixer zum Mischen von Flüssigkeiten oder pulverförmigen Produkten (mit Pumpen von 25 l/min oder mehr) - Ballast von Elementen jeweils von 25kg bis zusammengestzt zu Þ dhmdlÞL`whltlÞunmÞ4//jf - Zusätzliches Rühren mit 1 oder 2 Rührwerken mit ausreichender Kapazität für die installierte Pumpe ⇔lrrhfdÞ Þ fdkhdedqs+Þ chdÞ hmÞ cdqÞ K`mcvhqsrbg`∠Þ udqvdmcdsÞ STARTEC s.r.l. SERBATOI / CUVES / TANKS / TANKS 03 / 2014 via Stazione, 26 - S.P. 42 - fraz. Marignana 33079 Sesto al Reghena (PL∀ì∃ìGR?JW tel. +39 0434 85001 fax +39 0434 85002 e-mail: [email protected] www.startecitaly.com
© Copyright 2024 Paperzz