こちら - ポーランド日本人会

平成26年10月10日
ポーランド日本人会会員の皆様
ワルシャワ日本人学校
校 長
岩館 佳弘
インフルエンザ予防接種についてのご案内
初秋の候、皆様におかれましては、益々ご健勝のこととお喜び申し上げます。また、日頃より本校の教育
活動にご理解、ご協力を頂き、誠にありがとうございます。
さて、ワルシャワの厳しい冬に向け、インフルエンザ予防接種を本年も下記の通り計画いたしました。
つきましては、接種を希望される方は10月
10月24
10月24日(
24日(金
日(金)までに下記申込書を日本人学校までご提出して
)までに
ください。尚、FAX、E‐mail でも構いません。
なお、今回の予防接種は、単に日本人学校が便宜を図るものであり、予防接種自体についての責任は日本
人学校ではなく、接種した医療機関側にあることをご確認ください。
記
1
2
3
日
場
料
4
医療機関
5
6
※
時
所
金
平成26年11月13日(木)14:00~15:30
本校体育館(商工会ホール)2階
1回39zł(当日、受付で徴収いたします。)
(申込人数が
申込人数が 11 人を下回った場合、医師・看護師の交通費
人を下回った場合、医師・看護師の交通費160
交通費160zł
160zł を負担するこ
負担することになりま
す。そ
す。その際は、交通費を
交通費を申込者
申込者全員で
全員で均等割り
均等割りした金額が
金額が上記金額に
上記金額に上乗せ
上乗せされます。ご了
承ください。
さい。11 人以上の
以上の場合は
場合は、交通費負担
交通費負担を
負担をすることはあり
はありません。)
ん。
FALCK Medycyna Sp. z o.o.(ul. Obozowa 20 01-161 Warszawa )
TEL
(22)536 9751
(大使館通知の予防接種は、医療機関が異なります。)
対 象
本科生・聴講生・教員・日本人会会員およびその家族
その他
・本校での接種は1回のみとなります。
・お子様の接種には、保護者の立ち会いが必要になります。
・接種順は追って連絡いたしますが、特にご希望がありましたら申込書の余白にご記入くだ
さい。
・当日は事前に医師の診断を受け、接種可能な方のみ予防接種を受けることができます。
・接種された方には、領収書を当日発行いたします。
・駐車の際は、周辺の住宅に迷惑のかからぬようお願いします。
ご不明な点などありましたら、日本人学校 神田 までお問い合わせください。
ワルシャワ日本人学校 電話番号
(22)643-5474
FAX
(22)643-9937
E‐mail
[email protected]
キリトリセン
インフルエンザ予防接種
インフルエンザの予防接種を申し込みます。
氏
名(ローマ字でご記入下さい)
申込書
代表者氏名
印 or サイン
生年月日(西暦年でご記入下さい)
年
月
日
年
月
日
年
月
日
年
月
日
年
月
日
(接種希望の方は、次の質問票に各自記入の上、当日会場に持参してください。
(子供の場合、両親が代わりに記入してください。予防接種質問票を
予防接種質問票を事前に送付する必要はありません。)
予防接種質問票を
予防接種質問表
KARTA SZCZEPIEŃ
Imię i nazwisko pacjenta(患者氏名):
(ローマ字で), Wiek(年齢):
yrs
months
Adres(住所):
Wywiad(問診)
1) szczepieniach wystąpiły u Pani/Pana działania uboczne?
(今までワクチン接種のあと、異常な副反応がありましたか?)
Tak(はい)
、Nie(いいえ)
2) Czy jest Pani/Pan uczulona/y na jaja lub białko kurze lub na jeden ze składników szczepionki (formaldehyd, neomycynę,
octoxynol-9, tiomersal)?
(卵白や予防接種に使われる、フォルムアルデヒド、ネオマイシンなど、材料に対する
アレルギーがありますか?)
Tak(はい)
、Nie(いいえ)
3) Czy była Pani/Pan szczepiona/y w ciągu ostatnich 4 tygodni?
(最近の4週間に他のワクチンの接種をしたことがありますか?)
Tak(はい)
、Nie(いいえ)
4) Czy choruje Pani/Pan obecnie na infekcję przebiegającą z gorączką?
(今日、発熱がありますか?)
Tak(はい)
、Nie(いいえ)
5) Czy znajduje się Pani/Pan obecnie w fazie zaostrzenia choroby przewlekłej?
(慢性疾患のある方は、病状が悪化していませんか?)
Tak(はい)
、Nie(いいえ)
6) Czy ma Pani/Pan niedobory odporności?
(免疫の病気にかかっていますか?)
Tak(はい)
、Nie(いいえ)
---------------------------以下は記入不要------------------------Szczepionka(ワクチン名):VAXIGRIP
VAXIGRIP
Data podania(日付):
Numer serii:
Podpis i pieczątka lekarza:
Podpis za zgodność