Domaine Bereich Divers Diverses MEDIA Programme Programm 2014/1 Fondation de formation continue pour le cinéma et l’audiovisuel Index Inhaltsverzeichnis Pages Seiten Animation Animationsfilm 10 Stiftung Weiterbildung Film und Audiovision Production Produktion 8, 9, 16– 17, 20 – 21 Réalisation fiction Regie Spielfilm 8, 13, 16– 21 Réalisation documentaire Regie Dokumentarfilm 2, 12, 16– 17, 21 Montage Schnitt 15 Régie de plateau Set-Aufnahmeleitung 14 Interprétation Schauspiel 6 Distribution Verleih 8, 11, 21 Exploitation Kinobetrieb 11, 21 Ecriture de scénario Drehbuchschreiben 16– 20 Showcase – FOCAL JUNGE TALENTE.CH 2013 7 Conseil Production – CoPro Produzentenberatung – ProBe 9 La protection de la jeunesse face à l'audiovisuel Jugendschutz im Film 11 European training programmes 22–23 Talon dʼinscription Anmeldeformular 24 Training – Acting – Coaching Pages 3–5 Seiten 3–5 Fondazione di formazione continua per il cinema e l’audiovisivo Foundation for professional training in cinema and audiovisual media www.focal.ch ‹Mentoring for DOCS› Consultation individuelle lors de la préparation d’un documentaire de cinéma Individuelle Beratung bei der Arbeit an einem Kinodokumentarfilm avec le soutien de mit Unterstützung von dokSuisse Dès avril 2014 ab April 2014, Zürich/Lausanne/Berlin/Amsterdam ‹Mentoring for DOCS› est une offre sur mesure pour les projets de films documentaires. Des mentors de renommée internationale soutiennent aussi bien les cinéastes expérimentés que les auteurs de la relève. La consultation dure un jour et peut être demandée plusieurs fois pour le même projet. Prochains délais de soumission: 27 avril, 14 septembre et 9 novembre 2014 Pour plus de détails, consultez: → www.focal.ch/info.cfm/f/MfD-14-2 ‹Mentoring for DOCS› ist ein massgeschneidertes Angebot für Kino-Dokumentarfilmprojekte. Sowohl erfahrene Filmschaffende als auch AutorInnen von Erstlingswerken erhalten von international renommierten MentorInnen Unterstützung. Die Beratung dauert jeweils einen Tag und kann für ein Projekt mehrfach beantragt werden. Nächste Eingabefristen: 27. April, 14. September und 9. November 2014 Näheres dazu unter: → www.focal.ch/info.cfm/d/MfD-14-2 ‹Neuer und teurer oder besser und billiger?› Vorbereitung und Dreh eines Spielfilms mit der Produktionsstruktur des AD-Systems ein Angebot von Ein Zürcher Filmtalk – Die Socialising- und Networking-Plattform der Zürcher Filmszene Datum und Ort: Dienstag, 4. Februar 2014, ab 19:30 Uhr, im greutmann bolzern designstudio, Sihlquai 268, 8005 Zürich. Der Eintritt ist frei. Weitere Informationen: → www.zuerifilm.ch FOCAL est membre de ist Mitglied von Les sponsors, entreprises, institutions et organisations partenaires d’un séminaire en particulier sont cités sur la page correspondante du programme. Sponsoren, Partnerorganisationen, -unternehmungen und -institutionen bestimmter Seminare werden auf der entsprechenden Seite des Programms genannt. Nos activités sont soutenues par: Unsere Aktivitäten werden unterstützt von: et membre associé de und assoziiertes Mitglied von certifié zertifiziert Impressum Programme FOCAL 2014/1 Janvier Januar 2014 Couverture Umschlag Photo: Anna Luif 2 Editeur Herausgeber FOCAL Fondation de formation continue pour le cinéma et lʼaudiovisuel Stiftung Weiterbildung Film und Audiovision Rédaction Redaktion Katja Schudel Pierre Agthe Anne Perrenoud Traductions Übersetzungen Katja Schudel Clarissa Hull Margie Mounier Production Produktion Anne Perrenoud Katja Schudel Collaboration Mitarbeit Christos Dervenis Barbara Fischer Giles Foreman Corinna Glaus Edgar Hagen Gabriela Kasperski Irene Loebell Anna Luif Agnieszka Marczweska Nadja Radojevic Angela Rohrer Nicole Schroeder Carola Stern Jacqueline Surchat Susann Wach Marianne Wirth Photocomposition Bildbearbeitung Mattenbach AG, Winterthur design_konzept Rolf Zöllig sgd cgc Winterthur Graphisme et réalisation Gestaltung und Realisation design_konzept Rolf Zöllig sgd cgc Winterthur Impression et apprêt Druck und Ausrüsten Mattenbach AG Winterthur ‹Training – Acting – Coaching› 1 Une plateforme performante pour la production suisse Eine einzigartige Bühne für das Schweizer Filmschaffen Quand Gabriela Kasperski – Responsable du domaine Interprétation chez FOCAL – m’a invité, ainsi que ma collègue berlinoise Lena Lessing, à animer des ateliers, je n’avais pas idée à quel point ce travail en Suisse allait influencer et enrichir la conception et la variété de mon travail autour du monde. Je suis infiniment reconnaissant à Gabriela et à FOCAL pour toutes les opportunités, les idées et les projets qui ont pu se développer dans ce laboratoire unique qu’est FOCAL. Als Gabriela Kasperski – Bereichsverantwortliche Schauspiel bei FOCAL – mich und meine Berliner Kollegin Lena Lessing damals einlud, ein paar Workshops zu erteilen, hatte ich keine Ahnung, in welchem Ausmass diese Arbeit in der Schweiz die Vielfalt und die Gestaltung meiner Arbeit in der ganzen Welt einmal beeinflussen und bereichern würde. Ich bin Gabriela und FOCAL unendlich dankbar für die Möglichkeiten, Ideen und Projekte, die dank diesem einzigartigen Schmelztiegel, den FOCAL darstellt, entstehen konnten. Au départ, Gabriela nous a invités parce qu’elle croit en l’importance du jeu d’acteur et voulait soutenir les acteurs et réalisateurs suisses dans le développement de leurs compétences. Dans ce but, nous avons introduit en Suisse deux grands courants d’art dramatique. Premièrement l’enseignement du ‹Drama Centre London› qui unit le jeu classique européen avec les innovations américaines de la méthode Stanislavsky et le travail unique d’un de mes maîtres – Yat Malmgren – une technique selon laquelle les acteurs développent leurs personnages à partir d’une analyse très particulière de l’expression humaine telle que menée par le grand danseur et pédagogue Rudolph Laban ainsi que les théories du psychanalyste suisse Carl Gustav Jung. Elle est utilisée par tous les diplômés du ‹Drama Centre› – Anthony Hopkins, Colin Firth, Paul Bettany, Tom Hardy, Michael Fassbender, Lambert Wilson … – et par ceux des écoles d’art dramatique associés autour du monde, comme le ‹National Institute of Dramatic Art› NIDA en Australie – avec d’extraordinaires acteurs tels que Cate Blanchett et Hugo Weaving. Le second courant est celui du développement de l’œuvre de Lee Strasberg par la légendaire Susan Batson – coach e.a. de Nicole Kidman et Juliette Binoche – avec sa théorie de la ‹Public Persona›, ‹Need› et ‹Tragic Flaw› – également basé sur Jung. Lena Lessing est une experte en la matière puisqu’elle a étudié avec Susan pendant bien des années. Au début, Gabriela – épaulée par l’acteur Michael Neuenschwander, avec qui j’avais d’ailleurs travaillé précédemment sur le film de Michael Steiner, grounding – les derniers jours de swissair – nous a demandé d’animer des ateliers dans nos différents champs de compétences. Puis elle a mis ces compétences à disposition pendant la préparation du tournage et sur le plateau en créant ‹Acting Coaching on Demand› qui permet à des producteurs d’obtenir un coaching d’acteurs gratuit de trois jours. Cette offre, unique au monde, a rencontré un vif succès, et nous avons eu le bonheur de travailler sur un nombre important de films suisses passionnants, tels que sennentuntschi (Michael Steiner), dawn (Romed Wyder), der goalie bin ig (Sabine Boss), ziellos (Niklaus Hilber), der kreis (Stefan Haupt), achtung, fertig, wk! (Oliver Rihs) et bien d’autres. Ursprünglich lud Gabriela uns ein, weil sie an die Bedeutung der Schauspielkunst glaubt und die Schweizer Filmschaffenden – sowohl Schauspieler als auch Regisseure – bei der Weiterentwicklung ihrer Fähigkeiten unterstützen wollte. Zu diesem Zweck brachten wir zwei grosse Schauspieltraditionen in die Schweiz. Erstens die Schule des ‹Drama Centre London›, welche das klassische europäische Schauspiel mit den amerikanischen Innovationen der Stanislawsky-Methode und dem einzigartigen Werk meines Lehrers Yat Malmgren verbindet: eine Technik, bei der die Schauspieler ihre Figuren ausgehend von der Analyse des menschlichen Ausdrucks gemäss Tänzer und Bewegungspädagoge Rudolph von Laban und von den Theorien des Schweizer Psychoanalytikers C.G. Jung entwickeln. Die Technik wird von allen am Drama Centre ausgebildeten Schauspielern angewendet – Anthony Hopkins, Colin Firth, Tom Hardy, Michael Fassbender, Lambert Wilson ... – und auch von den Absolventen angegliederter Schauspielinstitute weltweit, wie z.B. dem ‹National Institute of Dramatic Art› NIDA in Australien – besucht von ausgezeichneten Darstellern wie Cate Blanchett und Hugo Weaving. Zweitens die Weiterentwicklung der Strasberg-Methode durch die legendäre Susan Batson – Schauspiel-Coach u.a. von Nicole Kidman und Juliette Binoche – und ihrer Theorie der ‹Public Persona›, ‹Need› und ‹Tragic Flaw›, die zufällig auch auf Jung gründet. Lena Lessing ist eine Fachfrau auf dem Gebiet, hat sie doch selbst während vieler Jahre bei Susan studiert. Zu Beginn bat uns Gabriela – damals unterstützt von Schauspieler Michael Neuenschwander, mit dem ich zuvor auf Michael Steiners grounding – die letzten tage der swissair gearbeitet hatte –, Workshops in unseren verschiedenen Kompetenzfeldern zu leiten. Bald stellte sie fest, dass diese Kompetenzen auch bei der Drehvorbereitung und auf dem Set von Nutzen wären. So hat sie die FOCAL-Spezialmassnahme ‹Acting Coaching on Demand› ins Leben gerufen; hier können sich Produzenten für ein kostenloses Schauspiel-Coaching über drei Tage bewerben. Dieses weltweit einmalige Angebot erwies sich als äusserst erfolgreich, und Lena und ich hatten das Glück, auf einer ganzen Reihe von wunderbaren Schweizer Filmen arbeiten zu dürfen: sennentuntschi (Michael Steiner) dawn (Romed Wyder) der goalie bin ig (Sabine Boss), ziellos (Niklaus Hilber), der kreis (Stefan Haupt), achtung, fertig, wk! (Oliver Rihs) und viele andere. 3 1–3: Giles Foreman, photos Lutz Konermann 2 Puis Gabriela a créé un nouvel atelier sur la direction d’acteurs pour des réalisateurs en train de développer leur scénario, la ‹Masterclass Schauspielführung für RegisseurInnen› durant laquelle six réalisateurs apprennent les bases du jeu d’acteur en théorie et en pratique et se familiarisent, avec Lena et moi, avec différentes méthodes en travaillant avec un groupe d’acteurs. Beaucoup de scénarios sur lesquels nous avons travaillé au cours de cet atelier sont devenus des films très réussis, notamment romeos de Sabine Bernardi, montré au Festival de Berlin et qui a gagné de nombreux prix dans le monde entier. Finalement, après une discussion avec la coach d’acteurs suisse Barbara Fischer – qui avait initialement étudié chez moi à Londres pour ensuite approfondir l’art dramatique et la méthode de Yat Malmgren avec mes professeurs Reuven Adiv et Christopher Fettes –, Gabriela m’a demandé de développer un enseignement contemporain et accessible de la méthode de Yat. Pendant ce temps, Christopher Fettes, co-fondateur, avec Yat, du ‹Drama Centre London›, était en train d’écrire un livre sur l’œuvre de celui-ci et m’a accompagné pour mener les ateliers. Et c’est là que nous avons réellement compris le défi que constituait la transmission d’une matière aussi complexe. Cela a grandement influencé le style et le contenu du livre de Christopher qui devrait paraître prochainement. De mon côté, j’ai reproduit les ateliers dans le monde entier – rien de tout cela ne serait arrivé sans Barbara, les visions de Gabriela et la plateforme que FOCAL met à disposition. Il y a eu beaucoup d’autres bénéfices. Des étudiants suisses sont venus prendre des cours chez moi à Londres – entre autres le jeune et prometteur acteur Basil Eidenbenz qui tourne actuellement un film allemand à Berlin, – des réseaux et des amitiés se sont noués ainsi que nombre de collaborations internationales. Anna Luif et Nicole Borgeat poursuivent dans cette direction: Anna a accompagné sept réalisateurs à Londres pour des événements dans le milieu cinématographique – nous avons rencontré Rufus Norris, réalisateur de broken et aujourd’hui directeur du ‹Royal National Theatre›, et Nicole a récemment introduit le ‹Yat Work› en Suisse romande. FOCAL, avec son infatigable soutien de la production cinématographique suisse, est une organisation sans pareille. Je sais que mes collègues au Royaume-Uni rêvent d’avoir quelque chose de semblable ici, mais nous ne pouvons que la contempler avec admiration et un brin de jalousie. Giles Foreman 3 Gabriela hatte noch einen anderen glänzenden Einfall: Sie meinte, dass ein Workshop über Schauspielführung für Regisseure, die an ihren Drehbüchern arbeiteten, sinnvoll wäre, und schuf die ‹Masterclass Schauspielführung für RegisseurInnen›. Hier erlernen jeweils sechs Regisseure die Grundlagen des Schauspiels in Theorie und Praxis bei Lena und mir und machen sich durch die Arbeit mit einer Gruppe von Schauspielern mit verschiedenen Methoden vertraut. Viele Drehbücher, die den Workshop durchlaufen haben, wurden erfolgreich verfilmt, namentlich Sabine Bernardis romeos, der an der Berlinale gezeigt und an verschiedenen Festivals ausgezeichnet wurde. Aber damit nicht genug. Nach einer Diskussion mit der Schweizer Schauspiel-Coach Barbara Fischer – die ursprünglich in London bei mir studiert hatte und danach das Schauspiel und das Werk von Yat Malmgren mit meinen Lehrern Reuven Adiv und Christopher Fettes weiter vertiefte – bat Gabriela mich, eine zeitgemässe und zugängliche Methode zu entwickeln, um das Werk Yats zu vermitteln. Zur gleichen Zeit schrieb Christopher Fettes, Mitbegründer, des ‹Drama Centre London›, zusammen mit Yat, an einem Buch über dessen Arbeit. Er leitete mit mir die ersten Workshops. Dabei wurde uns erst richtig bewusst, was es heisst, eine so komplexe Materie weiterzugeben. Diese Erfahrung beeinflusste Inhalt und Stil von Christophers Buch enorm. Das Buch erscheint demnächst, und ich selbst habe die Workshops rund um die Welt reproduziert. All dies wäre ohne Barbara, die visionäre Kraft von Gabriela und das Forum, das FOCAL bereitstellt, nicht geschehen. Das Ganze hatte noch weitere positive Nebenwirkungen. Schweizer Studierende haben bei mir in London Workshops besucht – u.a. der vielversprechende junge Schauspieler Basil Eidenbenz, der gegenwärtig einen deutschen Film in Berlin dreht, – Netzwerke und Freundschaften sind entstanden und es haben sich zahlreiche Gelegenheiten zur internationalen Zusammenarbeit ergeben. Anna Luif und Nicole Borgeat haben die Materie nun auch aufgegriffen; Anna hat sieben Regisseure für Film-Events nach London geholt – wir haben Rufus Norris, Regisseur von broken und heute Leiter des ‹Royal National Theatre› getroffen, – und Nicole hat kürzlich das Werk von Yat in die Suisse romande gebracht. FOCAL ist mit ihrem unermüdlichen Einsatz für das Schweizer Filmschaffen eine Organisation ohnegleichen. Ich weiss, dass meine Kollegen hier in England liebend gerne etwas Ähnliches hätten – aber wir können nur mit Bewunderung und einem Hauch von Neid hinüber schauen. Giles Foreman 4 Cf. aussi ‹Yat Work with Giles Foreman: Introduction to movement psychology> (p. 6) et <Masterclass on Directing Actors, with Lena Lessing and Giles Foreman> (p. 13) Siehe auch ‹Yat Work mit Giles Foreman› – Einführung in die Movement-Psychologie (S. 6) und ‹Masterclass Schauspielführung mit Lena Lessing und Giles Foreman› (S. 13) 4: avec mit Lena Lessing 5: Gabriela Kasperski, photo Florian Kasperski 6: Masterclass Directing Actors, organisation Anna Luif , photo Lutz Konermann 7: avec mit Barbara Fischer, photo Anna Luif 4 5 6 7 Giles Foreman Giles Foreman est l’un des coaches d’acteurs les plus reconnus en Angleterre. Son Studio à Londres Soho, le ‹Giles Foreman Center for Acting›, est aujourd’hui une institution de formation de base et continue de ‹Method Acting› au niveau international. Giles enseigne à New York, Los Angeles, Paris, Berlin, Munich, Madrid, Rome e.a. et travaille avec des acteurs sur des plateaux dans tout l’Europe. En Angleterre p.e. pour x men – first class de Matthew Vaughn et immortals de Tarsem Singh, en Suisse e.a. pour grounding, pédaleur de charme, dr goalie bin ig, achtung, fertig, wk!, der kreis, en Allemagne e.a. pour feuchtgebiete (avec Carla Juri) et plusieurs épisodes de tatort. ist einer der führenden britischen Schauspielspezialisten. Sein Studio in London Soho, das ‹Giles Foreman Center for Acting›, hat sich international als top Aus- und Weiterbildungszentrum für Method-Acting etabliert. Giles unterrichtet in New York, Los Angeles, Paris, Berlin, München, Madrid, Rom, Luxemburg u.a. und betreut als Coach Schauspieler auf Filmsets in ganz Europa. In England z.B. für x men – first class von Matthew Vaughn und immortals von Tarsem Singh, in der Schweiz u.a. für grounding, pédaleur de charme, dr goalie bin ig, achtung, fertig, wk!, der kreis, in Deutschland u.a. für feuchtgebiete (mit Carla Juri) und verschiedene tatorte. 5 ‹Yat Work with Giles Foreman› Introduction to movement psychology ‹Yat-Work mit Giles Foreman› Einführung in die Movement-Psychologie 14.–16.4.2014, Zürich Photo: Mathias Vollmer Yat Malmgren’s unique acting technique is based on the fundamentals of Rudolf Laban’s kinematics and C.G. Jung’s psychology. It determines the laws governing human expression with unparalleled accuracy. Gestures, movement and voice are broken down into their energetic constituents; our expression becomes definable and nameable material an actor can use and develop creatively. Giles Foreman is an expert in making the complex subject understandable and doable in the various training units. This introductory or refresher workshop allows participants to work on characters in a new way. Practical exercises complement the theory and show how workshop participants can integrate their newly acquired knowledge into their daily acting work. Information on Yat Malmgren and statements of his now famous students: → http://www.guardian.co.uk/Archive/Article/0,4273,4432581,00.html Die einzigartige Schauspieltechnik von Yat Malmgren basiert auf den Grundlagen von Rudolf Labans Bewegungslehre und der Psychologie C.G. Jungs. Mit unvergleichlicher Präzision bestimmt sie die Gesetzmässigkeiten des menschlichen Ausdrucks. Gestik, Bewegung und Stimme werden in ihre energetischen Bestandteile zerlegt; unser Ausdruck wird bestimm- und benennbar und damit für Schauspieler zu Material, das sie bewusst gestalten können. Giles Foreman versteht es perfekt, die komplexe Materie in verschiedenen Trainingseinheiten leb- und spielbar zu machen. Dieser Einführungs- (oder Auffrischungs-)Workshop erlaubt es den Teilnehmenden, Figuren auf neue Art und Weise zu erarbeiten. Praktische Übungen ergänzen die Theorie und zeigen Wege auf, wie das Gelernte in den Schauspieleralltag integriert werden kann. Nähere Informationen über Yat Malmgren und Zitate von (heute berühmten) StudentInnen: → http://www.guardian.co.uk/Archive/Article/0,4273,4432581,00.html 6 Tutor Referent Giles Foreman is one of Great Britain’s leading acting coaches. His studio in London, the ‹Giles Foreman Centre for Acting›, has become an internationally renowned method acting training centre. Giles teaches in New York, Los Angeles, Paris, Berlin, Munich, Madrid, Rome, Luxemburg, etc. and coaches actors on film sets throughout Europe; in England for x men – first class (Matthew Vaughn) and immortals (Tarsem Singh), in Switzerland for grounding, pédaleur de charme, ruhestörung, different episodes of tatort, dr goalie bin ig, achtung, fertig, wk!, der kreis, in Germany for romeos, feuchtgebiete and many more. Giles Foreman ist einer der führenden Schauspielspezialisten Grossbritanniens. Sein Studio in London, das ‹Giles Foreman Center for Acting›, hat sich international als top Aus- und Weiterbildungszentrum für Method-Acting etabliert. Er unterrichtet in New York, Los Angeles, Paris, Berlin, München, Madrid, Rom, Luxemburg u.a. und betreut als Coach Schauspieler auf Filmsets in ganz Europa, in England z.B. für x men – first class (Matthew Vaughn) und immortals (Tarsem Singh), in der Schweiz u.a. für grounding, pédaleur de charme, ruhestörung, diverse tatorte, dr goalie bin ig, achtung, fertig, wk!, der kreis, in Deutschland u.a. für romeos und feuchtgebiete. Participants Teilnehmende Date and venue Datum und Ort Registration deadline Anmeldefrist Fee Teilnahmegebühr Languages Sprachen Organisation 12 to 15 actors and actresses who missed our Yat workshops 1 to 3 12 bis 15 SchauspielerInnen, die Yat 1 bis 3 verpasst haben (weiterführende Kurse in Planung) Monday 14 to Wednesday 16 April 2014, in Zurich Montag, 14. bis Mittwoch, 16. April 2014, in Zürich 12 March 2014; kindly add your CV/filmography and a short motivation letter 12. März 2014; bitte kurzes CV/Filmografie und kurzes Motivationsschreiben beilegen CHF 450.– CHF 450.– English; deutsche Übersetzungshilfe vorhanden Barbara Fischer ‹Showcase FOCAL – JUNGE TALENTE.CH 2013› Première du court omnibus kurzschluss ‹FOCAL-Showcase – die JUNGEN TALENTE.CH 2013› Premiere des Omnibuskurzfilms kurzschluss en collaboration avec in Zusammenarbeit mit 27.1.2014, 17.30 h, Kulturraum im Uferbau, Soleure Solothurn Die Jungen Talente 2013 La septième édition des JUNGE TALENTE.CH (Jeunes Talents), tremplin pour jeunes comédiens suisses, montre en première son court omnibus kurzschluss (Court circuit); tous les professionnels du cinéma y sont invités. Découvrez les jeunes talents sur écran et sur scène. Des professionnels du cinéma discuteront ensuite des possibilités de cultiver et développer son propre jeu d’acteur face à la caméra. L’apéro qui clôt cette rencontre sera l’occasion de faire la connaissance des Jeunes Talents et des autres invités. Die 7. Ausgabe der JUNGEn TALENTE.CH hat Premiere; alle Exponenten der Filmbranche sind herzlich dazu eingeladen. Erleben Sie die Jungen Talente sowohl im Omnibuskurzfilm kurzschluss wie auch live auf der Bühne. «Was kann ich nicht?» – Interessante Gäste unterhalten sich anschliessend in einer Gesprächsrunde über die Möglichkeiten, sein Talent zu pflegen und weiterzuentwickeln. Beim gemeinsamen Apéro können sich alle Anwesenden persönlich kennenlernen. Présentation des JUNGE TALENTE.CH 2013 Präsentation der JUNGEN TALENTE.CH 2013 Aaron Hitz (Junges Talent.ch 2008) Christophe Keller (Junges Talent.ch 2009) Intervenant-e-s GesprächsteilnehmerInnen Corinna Glaus & Susan Müller, CH, casting Teresa Harder, DE, actrice et coach Schauspielerin und Schauspiel-Coach Tobias Ineichen, CH, réalisateur Regisseur Animation Moderation Gabriela Kasperski Responsable du domaine Interprétation Bereichsverantwortliche Schauspiel, FOCAL Participant-e-s Teilnehmende Professionnel-le-s du cinéma Alle Interessierten der Filmbranche Date et lieu Datum und Ort Lundi 27 janvier 2014, de 17h30 à 19h, Kulturraum im Uferbau, Soleure Montag, 27. Januar 2014, 17.30 bis 19.00 Uhr, Kulturraum im Uferbau, Solothurn Inscription/Finance Anmeldung/Kosten Langues Sprachen Organisation Manifestation gratuite, pas d’inscription requise Eintritt frei; keine Anmeldung erforderlich Allemand et français, avec traduction simultanée Deutsch und Französisch, mit Simultanübersetzung FOCAL & JUNGE TALENTE.CH 7 ‹ESSENTIAL LEGAL FRAMEWORK 2014› Clearing Rights for Film and TV proposed by 9.– 13.4.2014, Mallorca, Spain with the support of Photos: Hotel Punta Negra Resort; Erich Pommer Institut The Workshops enable film and TV professionals to update and deepen their knowledge fast and effectively. They offer compact information with an emphasis on legal and financial aspects and can be booked separately: supported by Brehm & v. Moers • Clearing Rights for Film and TV: 9.– 13.4.2014 (see below) • European Co-Production – Legal and Financial Aspects: 15.– 19.10.2014, in Berlin • Digital Strategies – Financing, Marketing and Distribution 2.0: 3.– 7.12.2014, in Berlin <Clearing Rights for Film and TV> Scripts based on real stories, a Warhol poster in the background of a scene, and a protagonist humming a Robbie Williams song – not all rights contained in a script or a film are that obvious. Only a detailed analysis can avoid cost-intensive pitfalls. Rights clearance is becoming increasingly important, both nationally and internationally. This seminar and workshop offers the practical knowledge to identify and clear rights fast and effectively. Teaching will combine theoretical and practical work on the case including best practices and strategies. Medienboard BerlinBrandenburg Noerr LLP RöverBrönner Unverzagt von Have VFF Verwertungsgesellschaft der Film- und Fernsehproduzenten Topics • Clearing personality rights • Clearing music rights • Clearing rights for documentaries and factual entertainment • Trademarks and artworks in film and TV • Rights clearance at Zentropa • Clearing rights at NBC Universal • Who is paying? How E & O insurances work • Global perspective: Cases in different national jurisdictions 8 Speakers Henning Brehm, Design Tourist, Germany Dr. Martin Diesbach, Noerr LLP, Germany Sylvia Hess LL.M., Red Bull Media House, Austria Caroline Kean, Wiggin LLP, UK Anders Kjærhauge, Zentropa, Denmark Gillian M. Lusins, NBC Universal, USA Kai May, Unverzagt von Have, Germany Chris Newton, Principia Underwriting, UK Aimée Wolfson, Sony Pictures Entertainment, USA Participants Date and venue Registration deadline Fee Language Organization Professionals from the film and television industry, such as producers, distributors, commissioning editors, bankers, directors, writers, TV broadcasters and lawyers Wednesday 9 to Sunday 13 April 2014, on Mallorca, Spain No application procedure, no registration deadline! Seats will be allocated on a first come, first served basis. For detailed information and registration, kindly consult → www.epi-media.eu or contact the Erich Pommer Institut in Potsdam/Germany → +49 (0)331.721 2885 → [email protected] Regular participation (incl. accommodation and meals) for Swiss participants: 1st person € 1.000.–, 2nd person from the same company € 880.– English Erich Pommer Institut: Nadja Radojevic (Head of International Training) ‹Conseil Production – CoPro› ‹Produzentenberatung – ProBe› Tout début est difficile et cela vaut aussi pour les producteurs de la relève. Ils ont à lutter avec nombre d’obstacles liés à leurs projets de longs métrages et cela peut, par manque d’expérience, leur coûter cher. C’est là qu’intervient le Conseil production – CoPro. Les producteurs de la relève ayant obtenu une subvention pour leur projet de film de fiction peuvent profiter du soutien d’un producteur chevronné, prêt à partager son savoir-faire. Cela doit permettre de résoudre les problèmes efficacement, d’éviter des erreurs et donc de créer de l’espace pour les tâches centrales du producteur. Cette mesure est également destinée à des producteurs d’autres domaines qui cherchent à développer leur activité dans celui du film de fiction. Conditions de participation et formulaire d’inscription sous → www.focal.ch/copro Aller Anfang ist schwer! Das gilt ganz besonders auch für Schweizer Nachwuchs-ProduzentInnen. Sie haben bei ihren Spielfilmprojekten immer wieder mit denselben Schwierigkeiten zu kämpfen, und es kommt aus mangelnder Erfahrung zu teuren Anfängerfehlern. Hier setzt das Mentoring-Programm ‹Produzentenberatung-ProBe› an. Die Nachwuchs-ProduzentInnen erhalten bei fiktionalen Spielfilmprojekten, für die sie bereits eine Förderung akquirieren konnten, die Unterstützung eines erfahrenen Produzenten, der bereit ist, sein Wissen zu teilen. Dank des Know-how-Transfers sollen Probleme effizient gelöst, Fehler vermieden und Raum für die eigentlichen Kernaufgaben geschaffen werden. Zusätzlich richtet sich ProBe an etablierte ProduzentInnen aus anderen Bereichen, die sich im fiktionalen Spielfilm weiterentwickeln wollen. Teilnahmebedingungen und Gesuchsformular unter → www.focal.ch/probe Mentors Mentoren Peter-Christian (PC) Fueter, Condor Film AG, C-Films AG, Zürich (1972–2009) Marcel Hoehn, T&C Film AG, Zürich Pierre-Alain Meier, Prince Film SA, Thelma Film AG, Delémont Andres Pfaeffli, Ventura Film SA, Meride Gérard Ruey, CAB Productions SA, Lausanne Coordinateur Koordinator Christos Dervenis, Responsable du Domaine Production chez FOCAL Bereichsverantwortlicher Produktion bei FOCAL Peter-Christian Fueter Marcel Hoehn Pierre-Alain Meier Andres Pfaeffli Gérard Ruey Christos Dervenis 9 ‹Mon dossier est-il prêt pour un dépôt à l’OFC ?› Journée d’information pour les cinéastes d’animation ‹Ist mein Dossier bereit für die Eingabe beim BAK?› Informationsveranstaltung für Animationsfilmschaffende en collaboration avec in Zusammenarbeit mit 20.3.2014, Bern Illustration: Richard McGuire L’idée du film a pris forme: l’histoire et le storyboard sont couchés sur le papier, l’équipe artistique est constituée, et le plan de financement correspond au budget. La prochaine échéance pour les demandes de soutien à l’Office fédéral de la culture est imminente, et la question se pose: est-ce que le dossier est prêt à être déposé? L’équipe en charge de l’encouragement du cinéma à l’OFC explique les formulaires et les conditions de dépôt compte tenu des spécificités et des expériences dans le domaine du film d’animation et répond aux questions du public à cet égard. Die Filmidee hat Form angenommen: Geschichte und Storyboard sind auf Papier gebracht, das kreative Team ist zusammengestellt und der Finanzierungsplan stimmt mit dem Budget überein. Die nächste Eingabefrist beim Bundesamt für Kultur steht an, und damit die Entscheidung, ob das Dossier bereit ist. Das Team der Filmförderung des BAK erläutert die Gesuchsformulare und Eingabebedingungen unter Berücksichtigung der Besonderheiten und Erfahrungen im Bereich Animationsfilm und beantwortet die diesbezüglichen Fragen des Publikums. Intervenantes Referentinnen Susa Katz Responsable de l’encouragement du cinéma, Section cinéma, Office fédéral de la culture Leiterin Filmförderung, Sektion Film, Bundesamt für Kultur Karin Vollrath Encouragement du cinéma Filmförderung → www.bak.admin.ch Participant-e-s Teilnehmende Max. 25 professionnel-le-s de l’animation (producteur-trice-s, réalisateur-trice-s, auteur-e-s) Max. 25 Animationsfilmschaffende (ProduzentInnen, RegisseurInnen, AutorInnen) Date et lieu Datum und Ort Jeudi 20 mars 2014 (après-midi), à Berne, suivi d’un apéro Donnerstagnachmittag, 20. März 2014, in Bern, mit anschliessendem Apéro Délai d’inscription Anmeldefrist Finance d’inscription Teilnahmegebühr Langues Sprachen Organisation 10 19 février 2014 19. Februar 2014 CHF 40.–, apéro compris CHF 40.–, inklusive Apéro Français et allemand (sans traduction simultanée) Französisch und Deutsch (ohne Übersetzung) Susann Wach Rózsa ‹Qui – où – et si oui, pourquoi?› Une manifestation pour la branche sur la protection de la jeunesse face à l’audiovisuel ‹Wer – wo – und wenn ja, warum?› Eine Branchenveranstaltung zum Jugendschutz im Film en collaboration avec in Zusammenarbeit mit 26.3.2014, Bern Illustration: Séverine Leibundgut Est-ce que l’âge de protection au cinéma empêche les enfants et adolescents de voir des films qui leur font peur, voire les traumatisent? Ou est-ce qu’il ne faudrait pas plutôt limiter l’exploitation de certains films et définir ce qui est compréhensible à partir d’un certain âge? Que penser du fait qu’un film est accessible aux plus de douze ans au cinéma, aux enfants à partir de huit ans sur DVD et à tous à la télévision, sur Internet ou sur téléphone portable? En Suisse, depuis début 2013, les âges d’admission au cinéma ont été revus et sont désormais réglementés au niveau national. Mais toutes les questions et controverses ne sont pas réglées pour autant. ProCinema et FOCAL invitent les décideurs et toute personne impliquée dans l’exploitation de films à discuter de la classification d’un film actuellement à l’écran – qui sera projeté lors de la rencontre – et à trouver des solutions au défi que représente la protection de la jeunesse à l’heure actuelle. Werden Kinder und Jugendliche durch ein Schutzalter davor bewahrt, Filme im Kino zu erleben, die sie ängstigen oder gar verstören? Oder sollte Jugendschutz die Auswertung eines Films einschränken und definieren, was ab einem bestimmten Alter verständlich ist? Wie sinnvoll ist es, dass ein Film im Kino ab 12 Jahren freigegeben ist, auf DVD ab 8, im Fernsehen, im Internet, auf dem Handy für alle? In der Schweiz ist die Altersfreigabe für Filme seit 1.1.2013 national organisiert und neu geregelt. Doch nicht alle Fragen und Differenzen sind geklärt. ProCinema und FOCAL laden die Entscheidungsträger und alle an der Auswertung von Filmen Beteiligten ein, die Alterseinstufung eines aktuellen Films zu diskutieren, der in der Veranstaltung gezeigt wird, und Lösungen für die Herausforderungen des heutigen Jugendschutzes zu erörtern. Intervenant-e-s ReferentInnen Un/e représentant/e de la FSK (l’autorité d’autorégulation volontaire de l’industrie cinématographique en Allemagne) et un/e spécialiste de la recherche sur les médias Eine Vertreterin der Freiwilligen Selbstkontrolle der Filmwirtschaft (FSK) in Deutschland und ein Sachverständiger aus der Medienforschung Participant-e-s Teilnehmende Membres de la Commission nationale du film et de la protection des mineur-e-s; responsables cantonaux; distributeur-trice-s, exploitant-e-s et représentant-e-s d’autres canaux d’exploitation; personnes actives dans la transmission du cinéma et autres intéressé-e-s de la branche Mitglieder der Kommission Jugendschutz im Film; zuständige VertreterInnen der Kantone; Verleihfirmen, KinobetreiberInnen und VertreterInnen aller anderen Auswertungsschienen; in der Filmvermittlung Tätige und Interessierte aus der Branche Date et lieu Datum und Ort Mercredi 26 mars 2014, à Berne Mittwoch, 26. März 2014, in Bern Délai d’inscription Anmeldefrist Langues Sprachen Organisation 24 février 2014 24. Februar 2014 Français et allemand, avec traduction simultanée Deutsch und Französisch, mit Simultanübersetzung Carola Stern 11 ‹Les défis des auteurs et réalisateurs de films documentaires créatifs face aux médias numériques, le cinéma et la télévision – Un état des lieux› ‹The challenges that the digital media, film and television pose for the authors and directors of creative documentary films – the current state› 27.4.2014, Nyon, Salle de la Colombière putinʼs kiss L’offre de produits audiovisuels sur Internet, au cinéma et à la télévision est devenue infinie. De nouvelles formes de communication éveillent de nouveaux besoins chez les utilisateurs. Le cinéma devient un espace évènementiel, la télévision est réduite à des formats et les formats documentaires poussent comme des champignons. Le multimédia, lui, concurrence les documentaires classiques. Qu’est-ce que ces évolutions signifient pour les réalisateurs de films documentaires? Quelle est leur perception d’eux-mêmes et de leur travail? Qui sont leurs alliés? Est-ce que chaque film doit chercher le grand écran? Les films documentaires devraientils – selon la recette à succès danoise – être construits comme des films de fiction? Les documentaristes devraient-ils renoncer à leur approche d’auteur dans les médias numériques et se contenter du statut de fournisseur de produits? Quelle sera la place des auteurs et réalisateurs de documentaires à l’avenir? en collaboration avec in cooperation with everyday rebellion avec le soutien de with the support of dokSuisse Nowadays, film, television and the Internet offer an endless range of audiovisual products. New forms of communication are awakening new needs among consumers, with movie houses turning into high-end events, television reduced to a variety of formats and documentary formats themselves cropping up all over the place. And multimedia is gaining the upper hand over classic documentaries. What does all this imply for today’s documentary film producers? How do they themselves feel about these developments and their work? With whom can they ally themselves? Must every film seek the big screen? Should documentaries be constructed – according to the Danish recipe for success – like fiction features? Should documentary film producers abandon the creative authors’ film approach when adopting digital media, restricting themselves to delivering content? What is the outlook for today’s documentary film authors and producers? Intervenant-e-s Speakers Mirjam von Arx, CH, réalisatrice, productrice director, producer, (virgin tales) Lise Birk Pedersen, DK, réalisatrice director, (putin’s kiss) Arash T. Riahi & Arman T. Riahi, AT, producteurs, réalisateurs producers, directors (everyday rebellion) David Dufresene, CA, journaliste indépendent & cinéaste independent writer & filmmaker (prison valley, fort mcmoney) entre autres and others 12 Animation Presentation Marcy Goldberg, CH, historienne du cinéma et consultante médias Cinema historian and Media consultant Martin Blaney, DE/UK, correspondant pour L’Allemagne journalist, Screen International Participant-e-s Participants Date et lieu Date and venue Inscription Registration Frais Fee Langues Languages Organisation Organization Professionnel-le-s du documentaire Documentary film professionals Dimanche 27 avril 2014, de 14h à 17h suivi d’un apéro; Salle de la Colombière, à Nyon Sunday 27th April 2014, 2pm to 5pm, followed by an ‹Apéro› (refreshments), Salle de la Colombière, Nyon Apéro (17:00 – 18:00) offert par hosted by ARF/FDS & dokSuisse par courriel à by e-mail to → [email protected] La participation est gratuite. Participation is free of charge. Anglais, avec traduction simultanée en français English, with simultaneous translation into French Gudula Meinzolt, visions du réel Edgar Hagen, FOCAL ‹Masterclass on Directing Actors, with Lena Lessing and Giles Foreman› A workshop for film directors ‹Masterclass Schauspielführung mit Lena Lessing und Giles Foreman› Ein Workshop für Regisseurinnen und Regisseure 8.–13.4.2014, Uster/Zürich Photo: Anna Luif with the support of mit Unterstützung der Photo: Franz Kasperski How can I bring out the best in my movie actors and actresses? How should I go about working with amateurs, or else divas, and how can I motivate veteran film players? How can I communicate a character’s rhythm? And how can I do all this on top of meeting the diversity of technical demands and last-minute changes to the script? Both coaches, Lena Lessing and Giles Foreman, are highly experienced and qualified service providers when it comes to lending support to film directors called upon to proceed on such a highly complex mission. The workshop will provide insight into the methodology used by the two coaches, and into a result-oriented script analysis. Professional film players and two camera teams will be joining the workshop as of the second day, and each participant will have a chance to shoot scenes of his or her own with the help of a coach. On day 6, each participant will be granted personal feedback on his or her work. Wie hole ich das Beste aus meinen SchauspielerInnen heraus? Wie arbeite ich mit Laien, wie mit Diven, wie motiviere ich erfahrene Routiniers? Wie vermittle ich den Rhythmus der Figuren? Und das alles, während ich mich mit den vielfältigen Anforderungen der Technik auseinandersetze und letzte Änderungen am Drehbuch vornehme! Die beiden international erfahrenen Coaches, Lena Lessing und Giles Foreman, verstehen sich als Dienstleister, die RegisseurInnen innerhalb dieses hochkomplexen Prozesses unterstützen. Der Workshop vermittelt einen Einblick in die Methodik der beiden Coaches sowie in die ergebnisorientierte Drehbuchanalyse. Vom zweiten bis zum fünften Tag sind professionelle SchauspielerInnen und zwei Kamerateams dabei. Jede/r Teilnehmer/in hat die Möglichkeit, eigene Szenen mit Hilfe der Coaches zu drehen. Am sechsten Tag erhält jede/r Teilnehmer/in ein persönliches Feedback zu seiner/ihrer Arbeit. Workshop leaders ReferentInnen Giles Foreman see p. 5 Lena Lessing Guest lecturer at the Caravanserai Acting Studio, the Filmschauspielschule Berlin, the Oxford School of Drama and the Forum für Filmschauspiel (Berlin). Coaching mandates for, among others, Quentin Tarantino’s inglourious basterds, and for Nina Hoss in jerichow Gastdozentin am Schauspielstudio ‹Caravanserai› (London), an der Filmschauspielschule Berlin, ‹The Oxford School of Drama›, am Forum für Filmschauspiel (Berlin). Coaching, u.a. bei Quentin Tarantinos inglourious basterds, Coach von Nina Hoss für jerichow Participants Teilnehmende Date and venue Datum und Ort Registration deadline Anmeldefrist Fee Teilnahmegebühr Languages Sprachen Organisation 6 qualified film directors with short or long feature film experience 6 ausgebildete RegisseurInnen mit Spielfilmerfahrung (Kurz- oder Langspielfilm) Tuesday 8 April thru Sunday 13 April 2014, in Uster/Zurich Dienstag, 8. bis Sonntag, 13. April 2014, in Uster bei Zürich 5 March 2014; kindly include a motivation letter, your CV and two scenes taken from a current script 5. März 2014; bitte kurzes Motivationsschreiben, CV und zwei Szenen aus einem aktuellen Drehbuch beilegen CHF 900.– CHF 900.– English and German; translation support will be available. Englisch und Deutsch; es gibt Übersetzungshilfen. Anna Luif, Barbara Fischer 13 ‹Régie de plateau de A à Z› Un atelier pour la relève ‹Set-Aufnahmeleitung/Set Management von A bis Z› Ein Workshop für den Nachwuchs 7.– 9.2.2014, Zürich Catpics Coproductions AG La régie de plateau est responsable de l’infrastructure autour du tournage: décors et changements de décors, sécurité, organisation du plateau, des annexes, des raccords, etc. Il faut souvent faire vite et parfois accomplir l’impossible. La communication avec l’équipe et l’entourage du plateau est primordiale. Le terme de ‹location management›, qui désigne le poste dans le système de tournage anglo-saxon, couvre en grande partie le même cahier des charges que la régie de plateau, mais il existe des différences. Ce séminaire investigue le champ d’intervention de la régie de plateau et du location manager avec des informations théoriques et de nombreux exercices pratiques, tout en expliquant les différences entre les deux champs d’intervention. Die Set-Aufnahmeleitung ist verantwortlich für die Abläufe rund um den Dreh: Locations, Location Moves, Sicherheit, Setbetreuung, Organisation von Nebenräumen und Anschlüssen, usw. Oft muss es schnell gehen und das Unmögliche möglich gemacht werden. Mit der Crew wie auch mit den Leuten der Umgebung wird viel kommuniziert. Der Begriff ‹Location Management›, mit dem nach dem angelsächsischen Drehsystem funktionierende Crews arbeiten, deckt mehrheitlich dieselben Aufgaben ab wie die Set-Aufnahmeleitung, es bestehen aber auch Unterschiede. In diesem Seminar werden mittels theoretischer Infos und vieler praktischer Übungen die Berufsfelder ‹SetAufnahmeleitung› und ‹Location Manager› vermittelt und die Unterschiede zwischen diesen zwei Modellen klargemacht. Intervenant-e-s ReferentInnen 14 Lea Gerber-Maurer Régisseuse de plateau de: Set-Aufnahmeleitung von: clara und das geheimnis der bären (T. Ineichen), giulias verschwinden (Ch. Schaub), eine wen ig, dr dällebach Kari (X. Koller) ... Nicole Schwizgebel Régisseuse de: Aufnahmeleitung von: l’enfant d’en haut (U. Meier), tutti giù (N. Castelli), der verdingbub (M. Imboden) ... Cécile Schüpbach Régisseuse de plateau: Set-Aufnahmeleitung: rosie (M. Gisler), der goalie bin ig (S. Boss), achtung, fertig, WK! (O. Rihs) … Christos Dervenis Producteur exécutif de: Line Producer von: lovely louise (B. Oberli), tatort – schmutziger donnerstag (D. Levy), nebelgrind (B. Kulcsar) ... Roger Schweizer 1er assistant réalisateur de: 1. Regie-assistent von: der goalie bin ig (S. Boss), lovely louise (B. Oberli), tatort – geburtstagskind (T. Ineichen) Participant-e-s Teilnehmende 8 à 14 personnes ayant travaillé sur des tournages et s’intéressant à la régie de plateau et au Location Management 8 bis 14 Personen mit Dreherfahrung, die sich für die Berufe Set-Aufnahmeleitung und Location Management interessieren Date et lieu Datum und Ort Vendredi 7 à dimanche 9 février 2014, à Zurich Freitag, 7. bis Sonntag, 9. Februar 2014, in Zürich Inscription Anmeldung Finance d’inscription Teilnahmegebühr Langues Sprachen Organisation Immédiate; prière de joindre un cv Sofort; bitte Lebenslauf beilegen CHF 450.– CHF 450.– Allemand et français, avec traduction simultanée Deutsch und Französisch, mit Simultanübersetzung Nicole Schroeder ‹Montage avec AVID Media Composer› Approche pratique du logiciel pour monteurs et monteuses ‹Editing mit AVID Media Composer› Praxisnahe Softwarevermittlung für Editoren und Editorinnen 28.–30.3.2014, in Zürich © Zodiac Pictures Ltd 2013 AVID est le logiciel prééminent pour le montage professionnel de films. Ce séminaire permet de parfaire ses connaissances sur les possibilités techniques et organisationnelles qu’offrent le software et de se familiariser avec les nouveautés de Media Composer 7. L’accent sera mis sur la technique de montage et sur les outils permettant la structuration d’un projet. Des exemples actuels permettront d’analyser les processus de travail dans la postproduction et de discuter des solutions pour l’organisation de projets. Les participants peuvent soumettre à l’avance leurs questions et problèmes qui seront traités lors du séminaire. Ils travailleront avec la version Trial sur leurs propres ordinateurs portables équipés de Mac OS X Lion 10.7 ou de Mountain Lion 10.8. Une journée complémentaire pourrait être organisée pour couvrir des points qui dépasseraient le cadre du séminaire. AVID ist die führende Software im professionellen Filmschnitt. Dieses Seminar bietet ein Brush-Up der technischen und organisatorischen Möglichkeiten von AVID und vermittelt auch die Neuerungen des Media Composers 7. Im Mittelpunkt stehen neben diversen Inputs zu Schnitttechnik auch Themen wie Werkzeuge zur Projektstrukturierung. Anhand von aktuellen Fallbeispielen werden Postproduktionsworkflows beleuchtet und Lösungen zur Projektorganisation diskutiert. Spezifische Fragen und Problemstellungen können nach der Anmeldung eingereicht und im Seminar behandelt werden. Die Teilnehmenden arbeiten auf dem eigenen Laptop mit der TrialVersion (Systemanforderungen: Mac OS X Lion 10.7 oder Mountain Lion 10.8). Für weitere Bedürfnisse, die über den zeitlichen Rahmen des Seminars hinausreichen, besteht die Möglichkeit eines Follow-Up-Tages. Intervenant-e-s ReferentInnen Participant-e-s Teilnehmende Rebecca Siegfried Assistante monteuse Editorassistentin das kleine gespenst (Alain Gsponer, 2013) der verdingbub (Markus Imboden, 2011) tandoori love (Oliver Paulus, 2008) etc. 8 à 16 monteur-euse-s avec expérience d’au moins un grand projet (montage sur AVID); quelques places pour assistant-e-s monteur-teuse-s 8 bis 16 EditorInnen mit Berufserfahrung auf einem grösseren Filmprojekt (Schnitt mit AVID); auch einige EditorassistentInnen sind willkommen. Date et lieu Datum und Ort Vendredi 28 au dimanche 30 mars 2014, à Zurich Freitag, 28. März bis Sonntag, 30. März 2014, in Zürich Claudio Cea Formateur certifié AVID, monteur, e.a. de zertifierter AVID-Trainer, Editor u. a. von im schatten des spiegels (David Rühm, 2014), viktoria – a tale for grace and greed (Men Lareida, 2014), dinu – der schwekraft entgegen (Simon Aeby, 2013) Délai d’inscription Anmeldefrist Finance d’inscription Teilnahmegebühr Langues Sprachen Organisation 26 février 2014; prière de joindre votre CV 26. Februar 2014; bitte Lebenslauf beilegen CHF 450.– CHF 450.– Allemand et français, avec traduction simultanée Deutsch und Französisch, mit Simultanübersetzung Nicole Schroeder 15 ‹Call for Entries› an initiative of in collaboration with h t ra ns s.c t med c iaproje Transmedia Projects is an initiative promoted by the Swiss Arts Council Pro Helvetia and the Federal Office of Culture in collaboration with the Solothurn Film Festival and the FOCAL Foundation. Featuring project funding and workshops, the call for Transmedia Projects supports the professionalization of transmedia, promotes the inclusion of new media and encourages multidisciplinary productions. Creative artists working in the areas of film, theatre, literature, dance, music, game design, interaction design, visual arts, etc., are invited to submit their applications. Submissions are to be assessed by an international jury, with the judging process carried out in two stages. Projects selected in the first round are to receive support for further project development, in the amount of CHF 10’000.–. In the second round, the jury will be judging the progression of the projects and deciding on grants for production support, in the amount of up to CHF 100’000.– per project. Subsequent to the jury’s decision in each round, the selected projects will be further analyzed in two workshops. Regulations and Registration for Transmedia Projects Call and grants regulations at → www.transmediaprojects.ch Projects can only be submitted online via transmediaprojects.ch Timeline 2014 14 February ............................. Submission deadline for applications for development grants 25 March .................................. Notification of jury’s decision (development grants) 12 to 14 May ........................... Transmedial Architecture Workshop, organised by FOCAL and also open to participants without grants (details next page) 13 June ....................................... Submission deadline for applications for production grants (only for projects which have already received development grants) 30 June ....................................... Notification of jury’s decision (production grants) 25 to 26 September .......... Workflow of a Transmedia Project Workshop, organised by FOCAL and also open to participants without grants (details next page) 16 ‹Transmedial Architecture› in coproduction with 12. and 13.5.2014, Solothurn in collaboration with Illustration: Séverine Leibundgut This first Workshop, and a second one (Workflow of a Transmedial Project) in September 2014, both fall under the auspices of ‹Transmedia Projects› (see left page). Nonetheless, both Workshops are also open to other professionals with a transmedia project. Day one, the Workshop will help define transmedial architecture by finding and structuring the different media platforms for your project. The Workshop will offer an extensive introduction to the development of the creative and business skills that producing a successful transmedia story able to span multiple platforms, uniting the various industries and engaging with today’s audiences all require. The Workshop will also take a look at defining the message of a storyworld, helping to pinpoint the core themes, characters and message entailed in building the sort of storyworld and experience that you want to deliver. There will also be opportunity to study examples presenting expansion to other platforms such as romance, cartoons, games, TV shows, film, etc. This Workshop will help you to conceive, plan, document and develop a multi-platform project, capturing audiences by creating convincing interactive experiences that drive viewers to connect more intensely with the content and characters, making them feel part of the show. Day two of the Workshop is reserved for a one-to-one 2-hour analysis of each participant’s project, led by Nuno Bernardo. The ‹Transmedia Projects› granted participants will attend this workshop on a 3-day basis, from May 12 thru May 14, 2014. Speakers Inga von Staden Media expert, innovation mediator, dialogue facilitator and coach. Ms. von Staden directs the four-year Interactive Media studies program at the Filmakademie BadenWürttemberg, training students to develop and produce transmedia content. An assessor for software-based media projects with the funding programme PROfit of the Investitionsbank Berlin, she has lectured and written on a range of media-related subjects; Ms. von Staden is also on the FMX ( International Conference on Animation, Effects, Games and Digital Media) program board. Nuno Bernardo Emmy-nominated transmedia writer and producer and creator of the world’s first international interactive on-line teen series, sofia’s diary. Mr. Bernardo is the author of ‹The Producer’s Guide to Transmedia›. His pioneering work in transmedia has led him to be the guest and keynote speaker at International events such as the Toronto, Cannes and Venice International Film Festivals, EAVE, MIPTV, MEM London, Power to the Pixel and many more. Participants Date and venue Registration deadline Fee Language Organization Participants must have their own transmedia project with at least three different media platforms, either at the stage of an idea or already in pre-production. On day one, a few openings for participants without projects will be available. Monday 12 and Tuesday 13 May 2014, in Solothurn 4 April 2014. Documents to be attached to the application: CV and possibly filmography; project description; supplement of materials to the project, if available (sketches, images, videos, etc.). CHF 250.– per participant with project, including individual coaching Participants without a project (12 May only): CHF 150.– English Jacqueline Surchat and Nicole Schroeder 17 éQuinoxe Europe ‹14. International Screenwriters’ Workshops and Master Classes› proposed by 7 days in June 2014, in Austria Group éQuinoxe Barcelona, April 2013 The éQuinoxe Europe Screenwriters’ Workshop is a unique experience for independent filmmakers. Twice a year (once in Spring, once in Autumn), an international jury selects nine talented screenwriters for the Workshop. During the week, screenwriters meet in one-to-one discussions with nine advisors – internationally known and experienced writers, directors and producers – from all over the world. At the end of each Workshop, a one-day Master Class with a renowned writer will be held for the Workshop’s participants and the local film community. Thanks to an agreement between éQuinoxe Europe e.V. and FOCAL, one Swiss screenwriter (also living abroad) or a screenwriter living in Switzerland can participate in each Workshop. The applicants must have written a minimum of two produced feature length scripts. Screenplays are recommended to be at an advanced stage of development (third draft) and have a producer attached to the project. On the last day of the Workshop, the producers of the projects are invited to take part in an extensive wrap-up discussion about the script with the screenwriter and three advisors. «In the éQuinoxe program, I met the most professional, experienced, humorous, strict, and constructive advisers who any author could dream to have as sparing partners.» Petra Volpe Advisors Internationally recognized authors, directors and producers. A list of the advisors of the last Workshops can be found at → www.equinoxegermany.org/ rd/index.php?article_id=9 Participants Date and venue Registration deadline Fee Language 18 Organization 1 Swiss screenwriter (or screenwriter living in Switzerland) per Workshop. The candidate must have written a minimum of two produced feature length scripts. Spring Workshop: 7 days in June 2014, in Austria Final dates will be available by March 2014 on the website → www.focal.ch/info.cfm/e/1487a 23 March 2014 Application material and selection process • Script for the cinema (3rd draft, no more than 135 pages) • CVs of writer and producer • Motivation letter The application material has to be sent to FOCAL which pre-selects two projects per Workshop. For the pre-selection, the scripts may be submitted in French, German or English. The pre-selected projects (and some additional application material) must then be delivered in English or German for the international jury, which will select one of the projects at the end of April. The selected project must be translated into English for the Workshop itself. No fee for the writer; the workshop covers travel, food and lodging. Producers must pay their own travel costs. English (fluent English is a prerequisite for all participants) Jacqueline Surchat, FOCAL; éQuinoxe Europe e.V. ‹Court Toujours – Accompagnement d’écriture de courts métrages› 30.4.– 2.5. et 18.– 20.6.2014 (6 jours), Romainmôtier © Simon Letelier Voulez-vous profiter de la vision d’expert d’un mentor de renom et plonger dans l’essence de la dramaturgie de votre court métrage? Voulez-vous partager l’expérience intime de l’écriture de scénario avec d’autres dans un environnement paisible, sans distraction, dans le seul but de perfectionner votre histoire? Alors, cet atelier est pour vous! Lors de deux sessions de trois jours, les auteurs obtiendront une évaluation dramaturgique des projets, en face à face et en collectif, un rappel de quelques notions dramaturgiques en lien avec les projets (personnages, tension, thématique, gestion du format court), des visionnements d’exemples, des lectures à la table des projets pour tester des scènes et dialogues. Entre les deux sessions espacées de six semaines, les auteurs ont le temps d’écrire ou de réécrire le scénario de leur court métrage. Afin de provoquer une synergie entre les auteurs et augmenter la concentration sur les projets, les auteurs sont logés à Romainmôtier où ils restent deux fois trois jours. Intervenant Antoine Jaccoud Formé à l’écriture dramatique auprès du metteur en scène polonais Krzysztof Kies´lowski et du scénariste d’origine tchèque Frank Daniel, Antoine Jaccoud a été associé à l’écriture de nombreux films suisses ou francophones de fiction ou documentaires. Il a ainsi coécrit azzuro de Denis Rabaglia, la bonne conduite de JeanStéphane Bron, luftbusiness de Dominique de Rivaz, avant de cosigner, avec la réalisatrice Ursula Meier, home et l’enfant d’en haut, Quartz 2009 et 2013 du meilleur scénario. Il a également collaboré avec la cinéaste française Catherine Corsini (partir, trois mondes) et la réalisatrice tunisienne Raja Amari (les secrets). Il a reçu le prix de littérature de la Fondation culturelle du Canton de Vaud 2013 pour son travail théâtral et scénaristique et il est consultant pour nombre de commissions et sociétés de production européennes. Participant-e-s Date et lieu Délai d’inscription Finance d’inscription Langue Organisation 6 scénaristes et auteur-e-s/réalisateur-trice-s de la relève 6 jours répartis en 2 sessions, à Romainmôtier Session 1: mercredi 30 avril à vendredi 2 mai 2014 Session 2: mercredi 18 à vendredi 20 juin 2014 2 avril 2014; prière de joindre votre CV ainsi qu’une première version du court métrage ou un synopsis accompagné d’un séquencier CHF 600.–, y compris hébergement et repas Français Jacqueline Surchat 19 ‹Script Coaching on Demand› avec le soutien de la mit Unterstützung der con il sostegno della Photo: Lutz Konermann ROMANDIE Des auteurs francophones domiciliés en Suisse peuvent s’inscrire avec leur projet de long-métrage au stade du traitement, séquencier, scénario ou leur projet de films d’animation afin d’obtenir une consultation individuelle de deux heures au prix de CHF 90.– avec l’une des script consultantes du pool de Script Coaching on Demand. Echéance de dépôt des dossiers: 3 mars 2014 La consultation, selon entente entre consultant et auteur, aura lieu la semaine du 17 mars 2014, à Genève ou à Lausanne. Détails sous → www.focal.ch/info.cfm/f/scc-f-14-1 DEUTSCHSCHWEIZ ‹Script Coaching on Demand› bietet Deutschschweizer DrehbuchautorInnen, RegisseurInnen und ProduzentInnen die Möglichkeit, unter professioneller Begleitung an ihren Filmprojekten weiterzuschreiben. Die AutorInnen melden sich mit dem Treatment oder Drehbuch zu einer Beratung an. FOCAL übernimmt einen grossen Teil der Kosten und bietet die 120-minütige Beratung für CHF 90.– an. Eingabefrist: 15. Februar 2014 Die Beratung findet Mitte März 2014 in Zürich statt. Weitere Angaben finden Sie auf → www.focal.ch/info.cfm/d/scc-d-14-1 TICINO Gli autori che hanno un progetto di lungomettraggio possono iscriversi per una consulenza individuale di 120 minuti con la sceneggiatrice Heidrun Schleef. Saranno scelti tre progetti per ogni seduta. La consulenza costa CHF 90.–. Termine d’iscrizione: 17 marzo 2014 La consulenza si terrà il 11 aprile 2014, a Lugano. Le consulenze seguenti si terranno in settembre e dicembre 2014 Per più ampie informazioni → www.focal.ch/info.cfm/i/scc-i-14-2 20 Aufgrund der grossen Nachfrage ein weiteres Mal: ‹Reden vor Publikum› Ein Workshop zu Filmpräsentation – Moderation – Interview – Podium mit Unterstützung der 28.und 29.3.2014, Zürich Christine Loriol Im richtigen Moment das Passende sagen, das Publikum überzeugen oder gar mitreissen – das ist nur wenigen in die Wiege gelegt. Alle anderen können es lernen. In der Filmbranche kommt man kaum darum herum, irgendwann einen Film im Kino zu präsentieren, eine Premiere zu moderieren, den Medien Rede und Antwort zu stehen oder, im schönsten Fall, auf der Bühne einen Preis entgegenzunehmen. Der Workshop vermittelt RegisseurInnen, MitarbeiterInnen aus Produktion und Verleih, Kinos und Festivals Tipps und Theorie zu Rhetorik, Vorbereitung, Auftreten, Angstschweiss, Stimme und Ausdruck in verschiedenen Situationen, die dann geübt werden. Am ersten Tag geht es um Filmpräsentationen im Kino, um Dankesreden und Moderation von Fragen und Antworten bei Premieren. Der zweite Tag ist der Kommunikation bei Pressekonferenzen, in Interviews und auf einem Podium gewidmet. «Der Kurs hat Spass gemacht und wichtige Inputs geliefert.» Anna Herrmann, Betriebsleiterin des Kinos Orion, Dübendorf «Hervorragende Übungsbedingungen.» Moritz Schneider, Leiter der Schweizer Jugendfilmtage «Ein toller, wertvoller Workshop. Habe viel gelernt und mitnehmen können.» Beat Käslin, Geschäftsführer der Arthouse Commercio Movie AG «Dieser Kurs hat mir wirklich weitergeholfen, die Angst vor dem freien oder vorbereiteten Reden vor Publikum zu verlieren.» Susann Rüdlinger, Produzentin Referentinnen Teilnehmende Christine Loriol Kommunikationsberaterin, Coach, Journalistin → www.christineloriol.ch Max. 6 Personen aus der Filmbranche, die Filme vor Publikum präsentieren (müssen): Regie, Produktion, Verleih, Kino, FestivalmitarbeiterInnen u.a.m. Daten und Ort Freitag, 28. und Samstag, 29. März 2014, Zürich Karin Mari Stimmtrainerin → www.karinmari.ch Anmeldefrist Teilnahmegebühr Sprachen Organisation 26. Februar 2014; bitte CV beilegen CHF 300.– Tag 1 kann einzeln gebucht werden (CHF 150.–), aber KandidatInnen für beide Tage haben Vorrang Deutsch und Schweizerdeutsch Carola Stern 21 ‹MEDIA supported training programmes open for registration between February and April 2014› Please note that the information below is extracted from various documents and websites and may be subject to modification SCRIPT DEVELOPMENT AdaptLab TorinoFilmLab → www.torinofilmlab.it Script Development Workshops Sources 2 → www.sources2.de Application deadline For Professional European writers and/or writer/directors wishing to work in the field of adaptation Dates and venue three week-long residential workshops in April/May, late August/early September and November 2014 and two on-line sessions; venue tbc Application deadline For Date and venue MFI Script 2 Film Workshops Mediterranean Film Institute → www.mfi.gr February 3, 2014 Application deadline For Dates and venues March 1, 2014 Scriptwriters and teams of co-writers, directors or producers (feature film projects and creative documentaries) June 12 to 20, 2014 at FilmCamp in Norway March 3, 2014 Teams of screenwriters and producers with a feature film screenplay in development. The programme is also partially open to co-writers or directors and producers without a project June 23 to July 7, 2014, Island of Nissyros (GR); August and September, on-line; October 12 to 19, Island of Samos (GR); December 2014, on-line PROJECT DEVELOPMENT & PRODUCTION Nipkow Programm → www.nipkow.de Application deadline For Date and venue Maia Workshops: Legal & Financial Issues Genova-Liguria Film Commission → www.maiaworkshops.org Application deadline For Date European TV Drama Series Lab Erich Pommer Institute → www.epi-medieninstitut.de Transatlantic Partners Erich Pommer Institute → wwww.epi-medieninstitut.de Application deadline For Dates and venue Application deadline For Dates and venues April 15, 2014 Film and television professionals All year through in Berlin (DE) April 18, 2014 Producers, directors, line producers/production managers, first assistant directors June 23 to 27, 2014 April 22, 2014 (for pre-registration) Scriptwriters, creative and executive producers, broadcasters July 1 to 6 and November 17 to 23, 2014 in Berlin (DE) April 2014 (TBA) Independent producers with 5+ years of professional experience in film/ television and at least one feature film/TV series produced June 17 to 22 in Berlin (DE), September 9 to 14 in Halifax (CA) and September 14 to 18, 2014 in New York (US) MANAGEMENT, LEGAL ASPECTS & FINANCE Mega Plus – European Master in Audiovisual Management Media Business School → www.mediaschool.org Application deadline For Dates and venue March 2014 (TBC) Young producers or recent graduates with excellent track record June to September, September to December, November 2014, January to March 2015 (2nd internship period), in Ronda (ES) ANIMATION AniDox Lab The Animation Workshop → www.animwork.dk Application deadline For Dates and venues 22 February 17, 2014 For creative producers with interest in both animation and documentary; for documentary and animation filmmakers who would like to combine their two worlds tba Cartoon Digital European Association of Animation Film → www.cartoon-media.be Cartoon Connection Asia European Association of Animation Film → www.cartoon-media.be Application deadline For Date and venue Application deadline For Date and venue DOCUMENTARY DOK.Incubator CIANT Application deadline → www.dokincubator.net For Dates and venues ASAP Animation professionals and a limited number of students from host region May 5 to 7, 2014 in Helsinki (FI) ASAP Animation professionals from Europe, South Korea and other Asian countries July 8 to 14, 2014 in Seoul (KR) March 3, 2014 Creative film teams (producers, directors, editors) with a rough-cut stage documentary film TBA Grants for participants’ fee To promote the participation of Swiss film professionals, MEDIA Desk Suisse and the Federal Office of Culture created a fund for individuals who wish to participate in renowned MEDIA professional training programs. The max. contribution for a training program is CHF 15’000 and may not exceed 50% of the total cost. The grant may cover the participation and translation fees as well as transportation, room and board. Applicants must have at least one professional experience in the field of their choice. Requests must be made one week before the beginning of the program and include the confirmation of participation in a MEDIA supported training program. Contact MEDIA Desk Suisse Tél. +41 (0)43 960 39 29 → [email protected] → www.mediadesk.ch Masterstudiengang Film 2014– 2016 an der Zürcher Hochschule der Künste Der Master in Film kann an der zhdk in folgenden Profilen erworben werden: • • • • • • Drehbuch Regie Spielfilm Realisation Dokumentarfilm Kamera Film Editing Creative Producing Jedes Profil folgt einem eigenen Studienplan; die praktische Zusammenarbeit und die Interaktion der Studierenden der unterschiedlichen Profile ist jedoch ein wichtiger Faktor. So bilden sich für die Filmproduktionen Teams, deren Mitglieder eng aufeinander bezogen ihre fachlichen Qualifikationen einbringen und weiterentwickeln. Individuelle künstlerische Profilierung und Professionalisierung sind Ziele dieses praxisnahen Studiums. Die Bewerbungsfrist für den Masterstudiengang 2014–2016: 14. Februar 2014 Weitere Informationen unter → film.zhdk.ch 23 Inscription Anmeldung www.focal.ch/reg [email protected], www.focal.ch www.facebook.com/FOCAL.training Avenue de la Rasude 2 1006 Lausanne, Switzerland Tél.+41 [0]21 312 68 17 Fax+41 [0]21 323 59 45 Merci d’utiliser un formulaire par séminaire. Titre du séminaire Titel des Seminars L’inscription ne devient effective qu’après confirmation écrite de FOCAL; celle-ci est envoyée après le délai d’inscription. Si le nombre d’inscriptions est plus élevé que le nombre de places disponibles, FOCAL procèdera à une sélection. Date du séminaire Datum des Seminars Toute annulation doit se faire par écrit. Frais d’annulation: a) moins de 15 jours avant le séminaire: 50 % de la finance d’inscription b)moins de 48 heures avant: 100 % Prénom Vorname Sauf mention contraire, la finance d’inscription ne comprend ni le logement, ni les repas. Attention Bitte beachten Nom Name Année de naissance Geburtsjahr Adresse de correspondance complète (+ si nécessaire nom de la société). Si adresse de facturation différente, prière de l’indiquer! Vollständige Korrespondenzadresse (ggf. auch Name der Unternehmung). Bitte angeben, wenn Fakturierungsadresse nicht identisch! Par ma signature, j’accepte ces conditions. NB: Il n’est pas possible de participer à deux programmes de développement de projet avec le même scénario en parallèle. Merci d’indiquer dans quelles langues vous pouvez suivre le séminaire sans traduction: Bitte angeben, in welchen Sprachen Sie dem Seminar ohne Übersetzung folgen können: o Français o Deutsch o English Rue Strasse NP, Lieu PLZ, Ort E-mail E-mail Bitte verwenden Sie pro Seminar ein Anmeldeformular. Die Teilnahme bedarf der schriftlichen Bestätigung von FOCAL; diese erfolgt jeweils nach der Anmeldefrist. Wenn mehr Anmeldungen eingehen als Plätze zur Verfügung stehen, macht FOCAL eine Selektion. Abmeldungen müssen schriftlich erfolgen. Annullierungsgebühren: a)weniger als zwei Wochen vor Seminarbeginn: 50 % des Kursgeldes b)weniger als 48 Std. vorher: 100 % Die Teilnahmegebühr enthält, sofern nicht anders vermerkt, weder Unterkunft noch Verpflegung. Durch meine Unterschrift anerkenne ich diese Bedingungen. NB: Es ist nicht gestattet, mit einem Drehbuch an mehreren Stoffentwicklungsprogrammen gleichzeitig teilzunehmen. Téléphone Telefon Téléphone portable Handy Profession Beruf Membre d’une assoc. Verbandsmitglied ooui onon ja nein Nom de l’association Name des Verbandes Indépendant selbständigerwerbend ooui onon ja nein Intermittent salarié temporärbeschäftigte ooui onon ja nein Employé salarié fixe festangestellt ooui onon ja nein Employeur Arbeitgeber Etudiant, école Student, Schule ooui onon ja nein Date, signature Datum, Unterschrift Grâce au soutien des pouvoirs publics, les finances dʼinscription sont très peu élevées; le coût réel par jour est de CHF 250.– à CHF 500.– plus élevé que le prix mentionné dans ce programme. En outre, grâce au label eduQua, les séminaires de FOCAL sont pris en charge, sous réserve de certaines conditions, par l’assurance-chômage. Pour bénéficier de ce financement, les personnes au chômage doivent présenter une demande à leur ORP. Die Teilnahmegebühren für das Weiterbildungsangebot von FOCAL sind dank Beiträgen der öffentlichen Hand sehr tief. Die effektiven Kosten liegen CHF 250.– bis CHF 500.– pro Seminartag über den im Programm angegebenen Tarifen. Dank dem eduQua-Zertifikat ist die Arbeitslosenversicherung unter bestimmten Voraussetzungen bereit, die Kosten für den Besuch von FOCALSeminaren zu übernehmen. Um von dieser Unterstützung Gebrauch machen zu können, müssen die interessierten Arbeitslosen bei ihrem RAV ein entsprechendes Gesuch einreichen. 24
© Copyright 2024 Paperzz