15 16 SUN - 立命館アジア太平洋大学

2016.10
15 SAT
16 SUN
第14回
天空祭
14th Tenku Festival
遊び方
教えます
徹底ガイド Guide Book
パフォーマンス
Performance
パフォーマンス Performance
フリーマーケット
Flea Market
Market
フリーマーケット Flea
模
模擬
擬店
店 Stalls
Stalls
ビルディング
ビルディング In-building
In-building Events
Events
地域物産
地域物産 Local
Local products
products shops
shops
フリーイベント
フリーイベント Free
Free Event
Event
第 14 回天空祭の全体テーマは
「輝く、人の輪 〜がんばろう九州!〜」です。
天空祭へ参加する全ての人が天空祭を通してつながり、その輪を深め、輝くことができるような天
空祭にしたいという想いが込められています!また、4 月に熊本・大分にて大地震があり、震災を経
験した人々の心も元気づけたいと考えています。
The theme of this year's Tenku Festival is“Together as One.”We would like all of
the festival participants to make connections and create strong bonds with each
other. We hope everyone will exhibit a zest for life throughout the festival. We would
also like to brighten the lives of those who were affected by the Kumamoto and Oita
Earthquakes that occurred in April.
Contents
西日本オートにて
ホンダ・スクーターご購入の方に…
Campus Map
APU キャンパスマップ
02
1.ヘルメット無料プレゼント
スタンプラリー
! 04
誘致ゆるキャラ紹介
05
2.長期
(冬・夏)休みバイク無料預かり
!
パフォーマンス Day1
06
3.修理の際の引き取り
・納車無料! 08
パフォーマンス Day2
Stamp Rally
Mascot
Performance Day1
Performance Day2
夜祭
Night Festival
模擬店
PCX125(125cc)
10
タクト (50cc)
Stalls
Dio110(110cc)
地域物産コーナー
Local Products
14
震災復興支援コーナー
Shops for Earthquake disaster
reconstruction aid ~ Shops from Kumamoto ~
14
ビルディング
In-building events
15
~熊本からの出店~
通常価格 ¥329,400
(税抜本体価格¥305,000)
フリーマーケット
¥300,000
特別協賛販売価格
通常価格 ¥228,960
(税抜本体価格¥212,000)
特別協賛販売価格
(税込価格・登録諸費用は別途)
Flea Market
¥210,000
通常価格 ¥159,840
(税抜本体価格¥148,000)
特別協賛販売価格
(税込価格・登録諸費用は別途)
フリーイベント
Free Event
16
¥148,000
(税込価格・登録諸費用は別途)
17
卒業や留学時、乗らなくなった
Our Sponsors
ご協賛いただいた企業の紹介
19
オートバイ、スクーターを買い受けます★
About Fund raising
38
募金先について
コースの紹介
Course
TEL 0977-22-8398
40
JR
卒業生おかえりなさい
営 9:00〜19:00
休 毎週火曜日
スタッフ紹介
HP http://www.d-b.ne.jp/nac
あとがき
←別府
Welcome back
ファミリーマート
● ●吉野家
Baby Luck●
Meet the Staff
国道10号線
Closing Message
九州横断道路
西日本オート
Write up your memories of Tenku festival!
天空祭の思い出を自分なりにまとめよう!
住 別府市船小路
2-16
44
46
47
48
亀川→
APUキャン
Campus
ミレニアムホール
A
Stamp
7
Millennium Hall
E
Stamp
一日目、劇団"絆"による公演が、
二日目、グローバルビジネスケースコン
ペティションが開催されます。
You are sure to be impressed by
the performance of the Kizuna
theater company on October 15th.
And don t miss the Global Business
Case Competition event on October
16th!
1 本部
Headquarters
2 メインステージ
Main stage
3 噴水
屋台
Fountain
一年に一度天空祭にだけ
学生達が腕を振るって
します。
この機会に世界を食べ
スチューデントユニオン・
4 グラウンド
Student Union&Ground
5 屋台
Stalls
Multinational Food
the Tenku-festival!
APU students will
countries and regions.
6 F棟・D棟 F&D Bldg
7 ミレニアムホール
Millennium Hall
Stalls
4
パスマップ
Map
メインステージ
Main Stage
世界各国のパフォーマンスはAPUならではの醍醐味!世界の
パフォーマンスを目に焼き付けてください!
Be sure to enjoy these multinational performances you
can only see at APU!
4
本部 1
2
3
B
Stamp
5
C
Stamp
D
Stamp
6
F棟・D棟
出現する多国籍屋台群!
各国のお国自慢の料理を提供
F&D Bldg
学生がいろいろな展示や催し物を行っ
ております。
学生たちの創造力に衝撃を受けること
でしょう!
尽くしてください!
Stalls appear only once at
Stop by the various student events
and exhibitions and be inspired by
their creativity!
cook foods from their
Please try them out!
5
スタンプを5つ集めてマップ①本部(噴水横)まで
持ってくると、くじにチャレンジ!景品GETのチャンス!
A B
C
D E
Collect all five stamps and bring this card to the Fountain to win a prize!
ステューデント
ユニオン④
F棟⑥
Student Union④
F Bldg⑥
F棟⑥
F Bldg⑥
F棟⑥
ミレニアム
ホール⑦
F Bldg⑥
Millennium Hall⑦
熊本の子たち、ようこそ!
Welcome Students from KUMAMOTO
APUのおまつりに来てくれて、ありがとう。心行くまで楽しん
で、楽しい思い出をいっぱい作っていってね。APUにはたくさん
の国の人たちがいるから、おもしろいよ。こまったことがあった
ら、気軽に聞いてね。やさしいおにいちゃん、おねえちゃんがい
るからね!
6
?
!
…
が
ラ
ャ
キ
る
A PUにゆ
o A PU!
t
e
m
o
c
s
t
o
c
s
a
M
ボーイ
ー
ガ
ー
バ
保
佐世
oy
らん
ば
ま
し
an
rger B
SASEBO Bu
bar
Shima
めじろん
Mejiron
「佐世保バーガーボーイ」/ © やなせたかし・SASEBO
一緒に写真を
撮ろう!
Let's take a
photos with us!
7
パフォーマンス Day1
Performance
MAP
グラウンド
ウェーブ
Ground
コープ
Co-op
F棟
Wave Stage
カフェテリア
Cafeteria
★
F bldg
ステージ
Stage
噴水
Fountain
ミレニアム
ホール
Millenium
Hall
Tropic Salsa
A棟
B棟
A bldg
B bldg
APU サムルノリチーム「シンミョン」
私たちtropic salsa はその名のとおりサルサダンスを踊るサークルです!サルサダ
ンスは南米発祥のサルサミュージックを流しながら男女がペアで踊るダンスです。
サルサダンスはあらゆるダンスの中でダンス人口が世界一多いと言われています。
サルサダンスが踊ることが出来れば世界中の人たちと言葉なしで繋がることができ
ます!
練習は月・木曜の7限、カフェテリア2階(右奥、ガラス張りのところ)でやってます!
ダンスに興味のある、人と違ったことをしたい、そんなあなた! 是非 tropic salsa
へ!!
韓国伝統打楽器を演奏するサークルで
す。学校だけではなく、学外での公演
にも参加し、韓国の伝統文化を地域に
広める活動をしています。
We are Korean traditional percussion performance team. We perform
not only at campus but also at outside too. Our main goal is to spread
Korean traditional culture to local area. It doesn't matter if you are
beginner or not, just feel free to join us!
We are Tropic Salsa. And we dance salsa dance. Salsa is a popular form of social dance
with salsa music. Salsa has the largest population in the world. If we dance salsa, we can
communicate with people around the world without language!!
We usually practice on 7th period on Monday and Thursday at cafeteria 2nd floor.
If we are interested in, please come to Tropic Salsa!!!
bluemix
Let's Sh'BAM
ダンスと運動する?体がきれいになるといっぱい友達が出来
る?レジシャバムはそう意味のサークルです。APU の一番最
初のスポーツとアーツのサークルで毎週、フィットネスダンス
のセッションがあります。色々なタイプがあるよ! K ポップ、
ヒップホップ、アエロビック、ヨガ、セクシーダンス、。。。。
特別なスキルが必要ではない、一番大切なことはみんなと一緒
に楽しい時間を作りましょう。じゃ、私達と遊びましょうか。
またね!
APU エイサー団いちゃりば / APU Eisa Team Ichariba
はいさーい!私たちは APU エイサー団いちゃりばです。
沖縄の伝統芸能エイサーの発信と皆さんの笑顔をモッ
トーに、楽しいパフォーマンスをお届けします!
Haisai! (That's Okinawan for“What's up?”)
We are APU Eisa Team Ichariba and we
perform traditional Okinawa dances that will
make you smile.
Dancing and Working out ? Getting fit and making new friends ? Why not all of them ? We are APU's
first fushion circle of dance and art that hold regular fitness dance session to help you have fun and
get fit together with everyone in our circles. We have a varieties of choice for you in every session
ranging from: Kpop, Choreography, SEXY Dance, Aerobic, Yoga, group X fitness and many more, etc…
We don't require any skills and knowledge prior to practices, just come, join and have fun with us !
Mardava
ATG / ART-eographers
エティジーとはアートコリオグラファーの略語であり、芸術の振
付師という意味である。エティジーのスタイルは文化の伝統的な
ダンスと近代的なダンスの融合だ。それで、モダンなダンスをし
ても伝統的な思いが出せる。
THE PURPLE MONKEY
イエモン復活おめでとう!
そして、ありがとう!
Dancing is a great way to express oneself, we are ATG −
Arteographers, and we express ourselves with our movements
and have fun doing it. We try to combine the essence of
modern dancing to our more authentic settings. We thrive for
the perfect fusion of the old and the new to create something
truly unique.
Congratulation on THE YELLOW MONKEY come-back!!
APU アニメーション研究会 / APU Animation Circle
GLOBAL COMMUNICATION
皆さんこんにちは!
今年のアニメーション研究会はボーカロイドの曲を
メドレーにしたダンスパフォーマンスを行います。
昨年よりもさらにパワーアップしたステージになっ
ております。
アニ研メンバーのコスプレもお楽しみに…
辞書によれば「グローバル」とは世界的な規模であるさ
ま。国境を越えて、地球全体にかかわるさま。
「コミュニケーション」とは人間が互いに意思感情思考
を伝達し合うこと。
よって「グローバルコミュニケーション」とは、
「国境を
越えて、地球規模で人間が互いに意思感情思考を伝達し
合うこと」であると言える。
According to the dictionary,
Global means“involving the entire world”
,
And Communication means“the act of communicating with people”
.
Therefore, Global Communication means
“The act of communicating with people on a world scale”
.
Hello everyone! We are the APU Animation Research Club. Our members
will perform a“VocaloidW medley this year. We've taken our performance
up a notch costumes from many anime and games!! Be there!
☺
3代目 APU brothers / APU brothers Third generation
Gospel ☆ Soul
お客さんと一緒に盛り上がれるダンスがある
ので一緒に盛り上がりましょう。
私たち Gospel ☆ Soul は、ゴスペル曲
だけでなく皆さんが知っているような
有名な曲も披露します。きっと楽しめ
るので、ぜひ聞きに来てください!!
We will do a funny dance and look
forward to having fun with you!!!
In our performance, we will sing not only Gospel music but also other
famous songs that most of you like. You can enjoy the harmony of
songs, and feel the passion of us. I am sure that you can have fun
with our music. Please come and enjoy our performance!!!!!
8
Lost Wallet
K-muse
私達は、
LifeMusic から派生した 5 人組のロッ
こんにちは K-muse です !
天空祭に向けてメンバー一丸となって練習
してきました!今日はみなさんに楽しんで
頂けるよう精一杯パフォーマンスします!
クバンドです!カッコイイロック曲てんこ盛り
でパフォーマンスするので、皆さん一緒に盛
り上がっちゃいましょう!
Hello, we are K-muse. We have been
practicing really hard for Tenkusai.
Our dances are cute and fun, so
please come to watch our performance.
We hope you like it!
We are a five-piece rock band from LifeMusic, the free music circle,
and we love rock music! We have chosen some cool Japanese rock
songs for this year's Tenku Festival, so stop by and rock with us!
R Ⅱバンド / The R Ⅱ Band
APU 合気道部 / APU Aikido club
合気道は、自分や周りの人を守る方法を
AP ハウス R Ⅱ棟に住んでいる 4 人で楽しく活動しているバンド
です!
Oasis の名曲をアコースティック風に演奏します。
一緒に天空祭、楽しみましょうー!
学ぶ、いわゆる護身術を扱う日本の武道
です。APU 合気道部のワークショップ
で一緒に合気道を楽しみましょう。
We're a band composed by the residents of AP House R Ⅱ
building.
We will play the masterpieces from the band Oasis in
acoustic arrange.
Let's enjoy Tenkuu Festival together
Aikido is a traditional Japanese martial art in which the opponent's
own strength is utilized to defeat them. Combined with sword, selfdefense techniques and more, we have put together our very best
performance, so we hope you will come to see us!
Lazgi UzTD( Uzbekistan Traditional Dance)
劇団絆 / Musical Drama Club KIZUNA
私たちは伝統舞踊サークル "Lazgi" のメン
バーです。本日、私たちはモダンダンスと伝
統舞踊を当該のコンサートとは別にパフォー
ムするので是非お越しになりお楽しみ下さい。
皆様にお会いできるのを楽しみにしています
ミュージカルサークル劇団絆です。
今年の天空祭では、皆さんにミュージカルを
身近に感じていただけるような、コンサート
を企画しています。
12 月と 1 月にはミュージカル「エリザベート」
の公演が控えています!
We are the Lazgi traditional dance circle. Today we will be
performing modern and traditional dances that differ from our usual
concept. Please come and enjoy our performance. We look forward to
seeing you in the audience.
Hello everyone!! We are the musical circle, Kizuna!! We would like
to bring you an amazing and wonderful musical experience with
our upcoming performance. From December to January, we will be
performing the musical "Elisabeth."
和太鼓〝楽〟/ Wadaiko〝Raku〟
舞の華 C-dance / Mainohana
こんにちは。立命館アジア太平洋大学和太鼓゙楽゙です。
私達は、今年 15 周年を迎えることが出来ました。披露し
ている側だけでなく、見ている皆さんも盛り上がれるよ
うな激しいパフォーマンスをこの 15 周年という節目に皆
さんにお届けしたいと思います。太鼓の音色とパフォー
マーの活気をぜひお楽しみください!
舞の華は地域交流で中国の伝統なダンスを踊
るという団体です。興味があれば、ぜひ参加
してください。
We often dance for some local exchanges.
If you are interested in traditional
Chinese dance, please join us!
Good afternoon. This is Wadaiko "Raku" from
Ritsumeikan Asia Pacific University. This year we celebrated our 15th
anniversary. More than just playing songs, we would like use this milestone
year to deliver intense performances that enliven and invigorate the audience.
Come enjoy the sound of the taiko drum and the energy of our performance!
宮川浩人バンド / Miyagawa Hiroto Band
バトントワリング / baton Twirling
アメノウズメ / Amenouzume
みなさんこんにちは♡バトントワリング
こんにちは。私たちはアメノウズメと
いうバンドです。皆さんが楽しめる音
楽を届けたいと思います。よろしくお
願いします。
です!今年も、天空祭のメインステージ
で可愛く楽しく踊っちゃいます!去年より
もさらにパワーアップしているので是非
見に来てください♡
Hello. We are a band called
Amenouzume. We want to make
music that everyone can enjoy.
Thank you for coming.
Hi everyone ♡ We are Baton Twirling! We gonna perform in main
stage! Hope you guys will enjoy with us!
Don't miss out!;)
APU Double Dutch Circle Rich C Take
P.O.V.
私たちは、九州唯一のダブルダッチ
サークルです。アクロバットやダンス
や縄技を使いパフォーマンスをします。
ぜひ、見に来てください。
大分を中心に活動している実験音楽プロジェ
クト。
シンセサイザーや自作楽器を用いて即興演奏
します。
https://twitter.com/p_o_v_
We are the only one Double Dutch circle in Kyushu. Please
come to support our acrobatic dance within skipping ropes!
We will amaze you!
P.O.V. is an experimental music project
active mainly in Oita. We will play an
improvised set for Tenku Festival.
https://twitter.com/p_o_v_
9
パフォーマンス Day2
Performance
MAP
ウェーブ
グラウンド
コープ
Co-op
F棟
Wave Stage
Ground
カフェテリア
Cafeteria
★
F bldg
ステージ
Stage
噴水
Fountain
ミレニアム
ホール
Millenium
Hall
Soul Sound Style
A棟
B棟
A bldg
B bldg
THE PURPLE MONKEY
ストリートダンスサークル
のSoul Sound Styleです!
皆さんと一緒に楽しめるパ
フォーマンスばかりなので
共に楽しみましょう!
イエモン復活おめでとう!
そして、ありがとう!
We are the street dance circle Soul Sound Style!
Please come enjoy our performance. ^ ^
Congratulation on THE YELLOW MONKEY come-back!!
Deep Yellow
ATG / ART-eographers
やっぱり洋楽っていいよね笑
エティジーとはアートコリオグラファーの略語であり、芸術の振
付師という意味である。エティジーのスタイルは文化の伝統的な
ダンスと近代的なダンスの融合だ。それで、モダンなダンスをし
ても伝統的な思いが出せる。
Dancing is a great way to express oneself, we are ATG −
Arteographers, and we express ourselves with our movements
and have fun doing it. We try to combine the essence of
modern dancing to our more authentic settings. We thrive for
the perfect fusion of the old and the new to create something
truly unique.
Rock n'Roll is Cool!!
Skipjacks
荒馬
期待を逆に裏切ります。一緒に楽
しみましょう!
緒 / Arauma Chiyo
私たちは荒馬緒です。青森県の
伝統芸能「荒馬踊り」を披露し
ます。
「らっせーらーらっせー
らー」の掛け声で一緒に天空祭
を盛り上げましょう!
We are arauma chiyo, we dance a traditional dance from Aomori
called“Arauma odori”. While we sing“rassera~rassera~”to light up
the atmosphere. Let's sing“rassera~”together with us!!
Come or die!
Life Music
APU Double Dutch Circle Rich C Take
みなさんこんにちは、Life Music です!今年も私たち
はメインステージで演奏をさせてもらいます!全員で
楽しむ定番曲「セサミストリート」
、supercell 顔負け
のボーカルで聴かせる「拍手喝采歌合」
、仮面ライダー
オーズのテーマ曲でもあるアツいロック「Anything
goes!」
。どの曲も盛り上がる曲となっているのでみな
さん楽しんで聴いてください!
私たちは、九州唯一のダブルダッチ
サークルです。アクロバットやダンス
や縄技を使いパフォーマンスをします。
ぜひ、見に来てください。
We are the only one Double Dutch circle in Kyushu. Please
come to support our acrobatic dance within skipping ropes!
We will amaze you!
Hello, everyone!! We are Life Music! We will perform in this main stage again this
year. Our program will be“Sesame Street”,“Hakushu kassai utaawase”(supercell),
“Anything goes!”(Kamen Rider ooo theme). Please enjoy the sound of various
instruments and vocal. Have fun!!
Body cry
華芸 / Kagei
こんにちは! Body cry です!今
回踊るダンスは私たちが好きなダ
ンサーのカバーダンスです。天空
祭でみなさんの前で踊ることがと
ても嬉しいです!私達も楽しんで
踊るので、みなさんも私達のダン
スを楽しんでください!
Hello everyone! We are Body Cry, and we are covering one of our favorite dance
numbers. We are really happy to perform for you, so let's have fun together!!
Kala
「華芸」とは、中国伝統芸術協会で、APU の公認団体です。
2007 年から「中国の芸術を海外に根付かせ、
芽を出させる」
という理念を持ち、活動を始めました。今、
「華芸」は獅子
舞、中国伝統楽器バンド、太極拳といった活動を行い、毎
年の Chinese Week、キャンパス内大型イベント、地域交
流に参加し、パフォーマンスをしています。
Kagei Traditional Chinese Art Club is one of the Premier Organizations authorized by the Student
Office. Kagei was established in 2007 with the concept of spreading traditional Chinese arts overseas.
We hold weekly practices for Lion Dance, Traditional Music Ensemble and Tai Chi. We perform for
Chinese Week, on-campus events and local exchange events. Kagei is also a good place for you to
practice Chinese because most of our members are Chinese.
10
劇団絆 / Musical Drama Club KIZUNA
LIEN
ミュージカルサークル劇団絆の1回生のみ
で結成しました。ミュージカルにあまりな
じみのない人でも楽しんでもらえるステー
ジを作ります!
ミュージカルサークル劇団絆です。
今年の天空祭では、皆さんにミュージカルを身近に感じ
ていただけるような、コンサートを企画しています。
12 月と 1 月にはミュージカル「エリザベート」の公演が
控えています!
We are all freshmen from the Kizuna theater company, and we will
perform some musical songs. If you are unfamiliar with musicals,
don't worry!! We will give a fun-filled performance that you are sure
to enjoy!
Hello everyone!! We are the musical circle, Kizuna!! We would like to bring you an
amazing and wonderful musical experience with our upcoming performance. From
December to January, we will be performing the musical "Elisabeth."
APU 吹奏楽部 / APU Wind Orchestra
唐揚げジャズクインテッド / Karaage Jazz Quinn Ted
私たち APU 吹奏楽部は今回パフォーマ
私たち唐揚げジャズクインテッドは名前の通りジャ
ズバンドということで、他のバンドとは違う構成で
演奏します。お楽しみに!!
ンスと模擬店をします。ポテトのように
ほかほかした新入生を交えた演奏をポテ
The Karaage Jazz Quintet features five
instruments, including saxophone and
trumpet. We will play some cool jazz songs, so
トとともに味わってください。
We will perform on stage and run a food stall. Please enjoy our fun
performance with the freshmen and don't forget to try our French fries!
please come see us!!
唐揚げマヨキムチ丼(大)/ Karaage-Mayo-Kimuchi-Don
APU エイサー団いちゃりば / APU Eisa Team Ichariba
いきなり定食屋のメニューみたいな名前
ですがロックバンドですよ!世界的にも
有名なロックバンドの曲をやりますので、
ぜひぜひ盛り上がりましょう!
はいさーい!私たちは APU エイサー団い
ちゃりばです。
沖縄の伝統芸能エイサーの発信と皆さんの
笑顔をモットーに、楽しいパフォーマンス
をお届けします!
We are a band with a name that sounds like a lunch menu! Were you
surprised!? We are going to perform some widely-known rock songs,
so please come check out our set.
Haisai! (That's Okinawan for“What's up?”)
We are APU Eisa Team Ichariba and we perform traditional Okinawa
dances that will make you smile.
APU よっしゃ虎威 / APU Yosshakoi
Hello, We are APU Yossha-Koi. We are domestic
and international students from APU Yosshakoi
which is stem from Kochi prefecture. We
こんにちは、APU よっしゃ虎威です。私達は国際生と mainly participate in some events in Oita
共によさこいを通して活動しています。大分県を中心に prefecture, and try to enhance the interaction
九州地方にあるイベントに参加しています。
with local communities through those events.
夜祭
MAP
Night Festival
ウェーブ
グラウンド
夜祭はエントリー団体に選ばれし
団 体 が、ライトと 共 に 素 敵 な 夜 を
彩ります。
Only selected performers come up
to the Stage Let's Enjoy!
コープ
Co-op
カフェテリア
Cafeteria
★
F bldg
ステージ
Stage
噴水
Fountain
ミレニアム
ホール
Millenium
Hall
A棟
B棟
A bldg
B bldg
場 所:ウェーブ
日 時:2 0 1 6 年 1 0 月 1 6 日 ( 日 ) 1 7:0 0 〜
Ve n u e : Wa ve S t ag e
S t a r t : 1 7 : 0 0 S u n . O c t o b e r 1 6 ,2 0 1 6
当日パンフレットに出演団体の名前を書きます。
最後に、
奇跡が起こる
You will see a miracle in the End!
11
F棟
Wave Stage
Ground
MAP
模擬店
A棟
A bldg
水
水
water
water
B棟
B bldg
木
Tree
噴水
Stalls
Fountain
電源
APU アニメーション研究会 / APU Animation Circle
本部 Headquarters
電源
カフェテリア
Cafeteria
コープ
Co-op
APU エイサー団いちゃりば / APU Eisa Team Ichariba
がご用意してお待ちしております!
ヒラヤーチーは沖縄で定番の家庭料理
で、サーターアンダギーは丸い揚げドー
ナツです。アメリカ由来の人気な炭酸
飲料ルートビア、そしてさっぱりした
味わいのさんぴん茶は沖縄料理と相性
ピッタリです!
How about some hash
browns? Our members will
be waiting for you wearing a
variety of costumes!
Hirayachi is a popular homemade dish
from Okinawa, and sata andagi is like a
fried doughnut. Come try these with root
beer or jasmine tea!
ホクホクのハッシュドポテトはいかがで
すか?さまざまなコスプレをした店員
APU 空手道部 / APU Karatedo Club
APU 模擬国連
ライスペーパーの食感、お酢の酸味、
そしてソースの香ばしさによる完璧な
味はきっとあなたを満足させるでしょ
う。ベトナムが誇る珠玉のサラダを伝
統の塩レモンで。
ぜひご賞味あれ!
おいしいおいしいポップコーンです!
王道の塩、スパイシーなカレー、香
ばしいバター醤油の三つの味を楽し
めます!
A perfect mixture of the firmness of rice paper, the sourness of
vinegar, the spiciness of sauce will surely satisfy your taste buds.
This is mixed rice paper, a well-known Vietnamese street food, and
we promise it will blow your mind.
Come try our delicious popcorn! Choose from three flavors: salt, curry
or butter & soy sauce!
We hope you like it.
ATG - Arteographer
AUA
私たちの料理はフレッシュさとヘルシーさにこだわっ
ています。新鮮な野菜、麺、エビ、肉から作られる生
春巻きは、すべての方々にオススメの料理です。ぜひ
1本お試しください!また、生春巻きの作り方もお教え
しますよ! 豆腐プリンは、ベトナムのストリートフード
の中でも特に人気の 1 つです。天空祭での出品は初め
てです!豆腐プリンとモッチモチのタピオカを冷たいコ
コナッツミルクとともにお召し上がりください。
付き合いたてのカップルのようなあま
〜いチュロスと、照りつける日差しに光
りながらも夏の終わりを感じるトロピカ
ルジュースを味わいませんか?
We aim to provide fresh and healthy food! It not only tastes good, it's good for your body.
The raw spring roll is perfect for people of all ages and in any season. It is a combination of amazing fresh flavors from vegetables,
somen noodles, boiled shrimp and meat. Come grab one of our spring rolls, and we will teach you how to roll your own!
Tofu pudding is one of the most common street foods in Vietnam. For the first time ever, it will be available at the Tenku Festival!
Come have some cold tofu-coconut milk, which combines the softness of tofu pudding with the chewiness of tapioca.
Would you like to try a sweet
churro ? Then stop by our booth.
We also have some tropical juice that
might even transport you back to a
summer paradise.
Common Viet
CONNEXT ASEAN
卵とチャーハンのケーキはベトナムの
屋台で知られている食べ物の一つです。
米粉で作られた餅をベースに卵が使わ
れています。あったかくてサクサクで
すよ!
ASEAN の味はいかがですか!?ベト
ナム、インドネシア、タイの三つの違っ
た味の麺料理を用意しています。タイ
のミルクティーはあなたをリフレッシュ
させてくれますよ!
Fried rice cake with egg is a well-known Vietnamese street food. Little pieces of fried
rice cake made from rice flour form the base of this dish. The doughy squares, along
with a generous amount of oil, turn golden and crispy on the hot skillet, and the egg
holds it all together.
Get a taste of ASEAN! We are
serving noodles with three
different unique flavors from Vietnam, Indonesia, and Thailand. We
are also serving refreshing Thai milk tea.
Diver 潜の家 / House of Diver Sen
GASS
ダイバーのタコライスは大好評で毎年
完売しています。ご飯の上にひき肉、
トマトなどがのっているヘルシーな料
理です。500 円で食べれるので、是非
きてください!
外はザックザク!中はジューシー!なク
ランキーチキン!!
自分の好きなソースを選んで、たくさ
んの味を試してみてください!
The taco rice from Diver sells out
every year. For only 500 yen, you
get good quality meat and juicy tomatoes on top of rice. It can't be
beat! Please stop by our booth!!
Try our fried chicken! Crunchy
outside! Juicy inside! So tasty!!!
12
Indian Curry House
Hoshizora APU
トウモロコシをそのままかじって食べたことはある
と思いますが、カップで食べたことはありますか?
これはインドネシアでは学生が放課後のおやつとし
て食べていて、
とても人気です。甘かったり、辛かっ
たり、クリーミーやフルーティーであったりと様々
なトッピングを自分の好みで選んで作れますよ。
インドのエビとチキンと羊を使ったおいしいカレーを
白いご飯といっしょにどうぞ!この機会にぜひインド
の味を感じてみてください。また、
インドネシアのチョ
コチーズトーストを食べたことはありますか?ぜひ食
べてみてください。
Come try our delicious Indian prawn, chicken,
and mutton curry with white rice. Also, have
you ever eaten Indonesian choco-cheese toast?
This is first year it is available at the Tenku
Festival. So what are you waiting for? Come
and enjoy some mouthwatering traditional
cuisines!
You've eaten corn on a stick before, but have
you ever eaten corn in a cup?
This is a popular as an after-school snack
in Indonesia. With various toppings ranging
from sweet, spicy, creamy, and fruity, you
can choose the flavor that suits you best.
KOKOKARA
IRSA (International Relations Student Association)
海外で人気のポップアイスが天空
『どんこ』って知っていますか?どんこ
は大分県名産の干し椎茸のことです。
美味しい干し椎茸と大分県産のカボス
祭に登場!!ひんやりした甘いフ
ローズンデザートを片手に持てば
を美味しいスープに!食べなきゃ損で
すよ!
天空祭を Enjoy できる事間違いな
し!
This year we are serving Pop Ice, an internationally famous dessert.
Grab a sweet frozen dessert and have some fun at the TenkuFestival!!
Did you know that donko are dried shiitake mushrooms made in
Oita? This year, we are making a delicious soup using donko and
kabosu (Japanese lime) made in Oita. Why don't you come try some?
L4 2013
KrewS
縁日と言えば、タコ焼き !!! オーソ
日本のホグワーツにご馳走
がやってきた!豚肉のエス
ニック春巻。Halal 向けに数
量限定でえび春巻も。体も
心もあたたまる絶品スープ
もご一緒に!
ドックスなトッピングにお好みでマ
ヨネーズ。
ちょっとした腹ごしらえにどうです
か?
Takoyaki is a famous Japanese snack food. You can't enjoy the
Tenku Festival without eating some takoyaki!
Good eats are here again! Stop by our booth
for pork spring rolls and tomato and egg soup.
We also have a limited number of Halal have
shrimp spring rolls!
LITTLE BANGLADESH
Life Music
イエローライスとチキンカレーは、バ
ングラデシュの伝統的な料理です。こ
れらの料理は、バングラデシュの文化
を象徴しています。夏の時期の雨のと
きに、バングラデシュの人々はこれらの
料理を食べ、神様に雨が降り暑さを和
らげてくれたことに感謝をします。また
バングラデシュの伝統的なスパイスは、
料理に新たな味と香りを与えています。
今年の Life Music はお好み焼きを出
品します!大阪出身のメンバー監修の
もと本格的なお好み焼きを提供します。
皆さんぜひ本場の味をお楽しみくださ
い!!
This year, the members of Life Music are serving okonomiyaki, a
traditional Japanese pancake from Osaka. Please come enjoy the
genuine taste of Osaka!
Yellow rice and chicken curry is a traditional Bangladeshi food. This
cuisine represents the culture of Bangladesh. When it rains during
the heat of summer, Bangladeshi people eat this dish and thank God
for the gift of cooling rain. Special traditional spices from Bangladesh
give this dish a unique flavor and delicious aroma.
LOOP.A.S
LOL Comedy Club
Chuchvara, Olivye は中央アジアの
昔から食べられてきた料理です。この
栄養満点の健康食として最近話題のチアシー
ド!このツブツブした食感で満腹感間違いな
料理は中央アジアの人々の日常生活の
メニューに必ずにあります。
し!ダイエットにももってこいの一品!ぜひご賞
Chuchvara and olivye are some of the most
delicious dishes of central Asia. They have
been eaten for ages and still remain a daily
staple in the region.
Do you know about chia seeds? They are
a super awesome food that can deliver a
massive amount of nutrients with very
few calories. If you are interested, please
come and have one of our chia drinks!
味あれ!
13
MUAYTHAI Dessert
Ones' 1 Fairtrade
これはカノムパンナムデァンというタイのデザートです。
We are serving a Thai dessert called Kanom Pang Nam Dang, or red
syrup with bread.
Ones' 1 Fairtrade です。今回は世界
各国のフェアトレードの材料を使った
パンケーキや紅茶などを販売いたしま
す。是非、食べに来てください。
We are Ones'1 Fairtrade! This year, we are selling pancakes and
drinks made from fair trade ingredients from around the world.
Please come to our booth!
Sri Lankan Community
TABLE FOR TWO
私達はスリランカの学生達が貢献して
今回の天空際に参加しようと思ってい
ます。今年はスリランカのチキンカレー
を発売したいと考えています。皆様に
おいしいスリランカの料理食べさせる
ことを目的としています。
南国の味はいかがですか? 2016 年の天空祭
のここでしか食べることのできない絶品フィ
リピンスイーツご賞味ください!
The Sri Lankan students of APU have organized a food booth serving
rice with chicken curry and papadam (flatbread). We cordially invite
you all to visit our food booth and try our delicious Sri Lankan food.
Have a great time at the Tenku Festival!
Do you want a taste of the tropics?
Then come try the yummiest Philippine
sweets only available at our booth
during the 2016 Tenku Festival!
Thai community
Thaisetsu
ガパオライスとは、ガパオと鶏肉やシー
フードを炒めたものと目玉焼きをライス
に盛りつけた、タイ料理です。
「ガパオ」
とは、ホーリーバジル、タイバジルと
も言われる、少しスパイシーなバジル
です。
タイミルクティーとタイ式のトーストを一緒にどうぞ!最高の味です!
Come enjoy Thai style sweet toast with famous Thai milk tea!
This year we are offering up stir fried minced chicken with holy basil
and chili served on rice with fried egg.
APU サムルノリチーム「シンミョン」
やっぱりラグビー選手(ラグビー部じゃないよ)
あの有名なトルネードポテトです。チー
ズ味、バターガーリック味、チリー味、
そして数量限定!あの韓国式ソースの
ヤンニョム味も期間・数量限定で味わ
えます!
串カツ揚げます!いろんな具材から好きなや
つを好きなだけ選んで自分だけの串カツをカ
スタマイズ!たくさん買ってくれたらサービス
します!♡
Watch out! We have Tornado Potatoes. Available in cheese, butter garlic,
and chili flavors. We also have a limited quantity of Korean yangnyum
sauce-flavored potatoes, so come get one before they sell out!
We are serving kushiage at this year's
Tenku Festival. Choose your favorite
vegetables and meats! We also have a special treat for those of you
who buy several kushiage from us.
愛気道印~ミゴレン&スナック~ / Aikido-Jirushi
華芸 / Kagei
小籠包は豚の挽肉を薄い皮で包んで蒸
籠蒸した包子のことです。冰糖葫芦(ビ
ンタンフル)は果物を竹串に刺し、シ
ロップにつけて衣を着せた菓子です。
Xiaokongbao, or Chinese steamed
dumplings, have a delicious pork
filling and soup inside. Bintanghulu,
or sugarcoated fruits on a stick, is
a sweet-and-sour treat.
ミゴレン(インドネシア
の焼きそば )と揚げ た
ソーセージパン、揚げて
砂糖をまぶしたパンの耳
を販売します。全てハラ
ル食品です。ぜひ食べに
来て下さい!
We are selling Mie Goreng (Indonesian
fried noodles), fried sandwiches with Halal
sausage, and Japanese fried bread with
sugar. All items are Halal, so please come
and enjoy our food!
14
台湾楽市 / Taiwan-Rakuichi
世界で2番目に美味しいフルーツ飴
本当に美味しい手作りのフルーツ飴
が出来ました!天空の地の名物目指し
て!!是非是非、ご賞味ください!!
タピオカドリンクは台湾の食文化です。
大粒のタピオカを紅茶、緑茶、ミルク
ティーに入れたドリンクです。タピオカ
をストローで吸い込む感覚と、くにゃっ
とした食感を一緒に楽しめます。
We've made some really delicious fruit candies! If you are looking
for something kawaii (cute) at APU, why don't you come and try our
special candy??
Bubble tea is a popular drink in Taiwan. It has chewy tapioca pearls
together with tasty black tea, green tea, and milk tea. You use a wide
straw to suck it all up. Bubble tea is sure to bring you a little joy and
happiness.
硬式野球部 / Baseball Club
大門ゼミ / Daimon Seminar
ドイツ、アメリカ、日本の食文化を混ぜ
合わせた大 dog は、これまで味わった
ことのないような美味しさです!トッピ
APU にいつも来られているお馴染みの
焼鳥屋さん、ではなく APU 硬式野球
ングを追加することも可能です!是非
食べに来て下さい!
セットもありとてもお得なので是非食
べにきてください!
Daidog is the best hot dog you've ever tasted. This mix of German,
American, and Japanese tastes in one sandwich is a new culinary
experience. Use the voucher discounts to enjoy more flavors.
The APU Baseball Team is making chicken yakitori at this year's
Tenku Festival. You can get yakitori at APU every day, but today it
is our turn to make some! (The set comes with a drink.) Come and try
部が焼鳥売っております!ドリンクとの
our incredible yakitori!
和太鼓“楽”/ Wadaiko“Raku”
立命館アジア太平洋大学吹奏楽部 / APU wind Orchestra
こんにちは!今年度の天空祭ではフラ
イドポテトを販売します。様々な種類
の味を用意して皆さんをお待ちしてお
ります。全種類トライしてみてはいか
がでしょう?
中はひんやり、外は揚げたての揚げア
イス、揚げプリンはいかがですか?ここ
Hello everyone! We're selling French fries at this year's Tenku
Festival. We have many flavors, so be sure to try them all! We're
With a cool filling and an outer layer of freshly fried ice cream, our
fried pudding offers a new type of dessert that you will only find at
APU.
APUでしか食べられない新食感のデ
ザートをぜひお楽しみください!
looking forward to meeting you at Tenku Festival.
APUIna
ACCESS
ベトナムの人気スイーツ、
“チェー”を
熊本の美味しい食材でアレンジしてお
届けします。好きな食材を選んで食べ
る、楽しくて美味しいスイーツです!
「マルタバック・ミー」はインドネシア
の子供たちの中で一番人気がある食べ
物です。シンプルな食べ物ですが、美
味しいです。これを食べたら、子供の
記憶が思い出せるかもしれません。
We are selling ch è, a popular
Vietnamese sweet, which we're
making from tasty ingredients
Martabak mie is one of the most popular childhood foods in Indonesia.
It's simple and tasty, so why don't you come try some?
from Kumamoto. Pick your three
favorite ingredients and enjoy!
PRENGO
APU サッカー部 / APU Soccer Club
こんにちは!サッカー 部 で は 鉄 板 で
作った焼きそばを販売しています!是
非来てください!!!
私たちが支援しているタイ王国の屋台
でも売られている“バナナフライ”を
販売します。バナナそのものの甘さと、
ちょっとしたココナッツの風味をお楽し
みください!
Hello everyone! We are selling delicious yakisoba (fried noodles).
Please come and get some from our stall!
Banana fritters are a popular sweet you can find at local markets in
Thailand. Come enjoy the sweetness of banana and the flavorful little
flakes of coconut.
15
Happy banana
APU Rovers
ファンネルケーキバターのふわふわ
ボールで包まれた、クッキーサンドイッ
チです。お好みのトッピングで是非ご
賞味ください
ペリメニとはロシア語で水餃子のこと
をいいます。日本や中国で見かける水
餃子とは違い皮がもちもちであるのが
特徴的です! ぜひご来店ください〜!
Swaddled in a fluffy ball of funnel
cake batter, the cookie sandwiches
morph into a lava-cake-like mound
of gooey chocolate and sweet
cream. Oreon will give you the
guilty pleasure of deep-fried cookie
balls with the toppings of your
choice.
Pelmeni means that is a boiled dumplings in Russian. It is
characteristic to have chewy skin unlike to see in Japan and China.
Shall we try to eat a Russian gyoza?
地域物産コーナー
Local products shops
2 local food stores in Oita prefecture w ill
open temporary shops at APU. You can enjoy
the beautiful taste of local food as well as
heartwarming communication and feeling
connected to the local community.
「地域物産コーナー」では大分県下から2店舗が出
店します ! 美味しさはもちろんのこと、地産ならで
はの「心の温かさ」や「つながり」も是非ご堪能く
ださい !
震災復興支援コーナー
~熊本からの出店~
Shops for Earthquake disaster reconstruction aid
~ Shops from Kumamoto ~
On 2016 April, big earthquakes occurred in Oita
and Kumamoto. As you know serious damage
was reported especially in Kumamoto. Many
people were injured and spent sleepless night,
and also many stores received severe damage
in sales. We invite 6 stores from Kumamoto to
Tenku Festival this year. Let's buy delicious food
and farm products, charity goods of Kumamoto,
for support!
2016 年 4 月、大きな地震が大分県・熊本県に発生
しました。ご存知のとおり特に熊本では甚大な被害
が報告されました。多くの人々が傷つき、眠れぬ夜
を過ごし、多くの商店が大打撃を受けました。今年
は天空祭に熊本から6店舗を迎えます。熊本の美味
しい食べ物や農産物・チャリティーグッズを買って
熊本を支援しましょう !
売り切れ必至です !! These may be sold out soon!!
16
MAP
ビルディング
ウェーブ
グラウンド
コープ
Co-op
In-building Events
F棟
Wave Stage
Ground
F bldg
ステージ
カフェテリア
Stage
Cafeteria
★
噴水
Fountain
ミレニアム
ホール
Millenium
Hall
A棟
B棟
A bldg
B bldg
ハビタット APU/Habitat APU
Wander Voger
こんにちは、ハビタット APU です!海外住
居建築活動をメインに行っています!
活動を全力でご紹介させていただきますの
で、ぜひとも足をお運びください!
私達ワンダーフォーゲルは自然を愛し、仲間と
の絆を大切にするというモットーを掲げ、登山や
キャンプなどの活動をしています。メンバーの仲
も良く楽しく活動をしています。興味のある人は
代表の清川まで連絡ください。
[email protected]
Hello, everyone! We are Habitat APU! activity is building houses at
abroad! We will introduce what we have been doing, so please stop by!
We are Wander Vogel and we love nature. Our motto is to make strong bonds
by hiking and camping together. We are a very close-knit circle. If you are really
interested in hiking, please contact e-mail us at: takuki15@ apu.ac.jp
We are looking forward to meeting new members who we can have a fun with!
PRENGO
ZERO
PRENGO は、タイ王国の貧困地域で地域開発と
教育支援を行う学生 NGO 団体です。14年間に
よる活動を通して得た感動の瞬間をこの写真展
でお楽しみください。
アフリカを知ろう!というコンセプトのもと写
真展を開催します!写真には、今夏に ZERO の
メンバー 2 人が、ルワンダとタンザニアを渡航
した際に切り取ってきた様々な風景が写ってい
ます!
PRENGO is a student-run NGO that provides assistance to poor regions in
Thailand. We try to help with both development and education projects.
Come see our gallery that showcases the memories we have made over
the past 14 years.
Come experience Africa! We are holding an exhibit of the photos that two ZERO
members took when they visited Rwanda and Tanzania this summer. We are also
displaying papers we wrote about 13 countries in Africa that we have visited
before. New members are welcome, so please let us know if you want to join.
APU 合気道部 / APU Aikido Club
SYMBIO
合気道は、自分や周りの人を守る方法を学ぶ、
いわゆる護身術を扱う日本の武道です。APU
合気道部のワークショップで一緒に合気道を楽
しみましょう。
地 球 の 環 境 問 題 を 気 にし て いま せ ん か?リサ イク ル
についてもっと詳しく知りたくありませんか?まずは
SYMBIO のワークショップに行きましょう。この機会
にリサイクルのことをもっと知ったり、自分のリサイク
ルノートを作ることもできますよ!
Aikido is a famous Japanese martial art in which you can learn how to protect
yourself and people around you. Come to our workshop and try out Aikido
with us!
Are you concerned about the Earth? Do you want to do recycling but don't
know how? Then come to Symbio's workshop today to have a good start. You
will have a chance to learn more about recycling and how to make your very
own notebook by recycling used paper. Join us today.
FLUKE
FLUKE は昨年好評だった写真展を今年も開催します。
Hoshizora APU
今年は日本各地の保健所、管理所の犬、猫の写真を展示します。
昨年の写真も一部展示しますので是非お越しください。
Hoshizora APU はインドネシアに本部を置く Hoshizora Foundation
という NGO と共に、全ての子供達に教育の機会を提供することを目指し
て活動しています。私たちは、少しでも恵まれない子供達の力になれるよ
うに、また、より多くの人々に私たちの団体のことを知ってもらえるように
APU での活動を行っています。これまでの活動としては、里親制度によ
る奨学金支援、里子や里親が集まり意見交換をするHoshizora フォーラム、
社会的問題を議論する Hoshi Talk を行ってきました。今後とも、志しを
高く持ち、様々な活動を行っていきますのでご協力よろしくお願いします。
FLUKE are going to do photo exhibition this year. We place the photograph of
animal shelter of various parts of Japan mainly this year and we display part
of photograph of the last year. We are waiting for you.
APU Colors
Hoshizora APU is the representative of Hoshizora Foundation which envisions a world which all children
have access to an education. Hoshizora APU committed to promote social awareness to APU network
where people come together, hand in hand, to help underprivileged children in the world. Our programs
includes :”Foster Siblings”which connects children and donator, “Hoshizora forum”where the foster
siblings gather and share ideas, and“Hoshi Talk”where we discuss social issues. We aspire to do more
activities in the future to achieve our goal and are excited to welcome you on board with us ☺
APU Colors は LGBTs ( セ ク シ ャ ル マ イ ノ
リテ ィー ) の 人 達 の サ ポ ート サ ー ク ル で す。
LGBTs とは、な ぜ LGBTs に 注目 す るの か、
その他ご質問等に展示と対人でお答えします。
APU Colors is a circle to support people who are LGBTs (sexual
minority). If you have any questions like what LGBTs is or Why we
focus on LGBTs, we would like to answer the question in person.
Peace × Piece
私たちはドイツ国際平和村を支援しています。
そこには、紛争などで傷つけられた子ども達が
Beach House Project
治療のために訪れます。今回、私たちは写真と
解説で平和村について説明をします!
昨年、皆様を絶叫させた Haunted School がバー
ジョンアップして今年もまた APU に帰ってくる ...
We are supporting NGO group which is called peace village international. A lot
of children who injured by conflicts come to peace village international in order
to take treatment. Peace village international provide free treatment for children.
In this event, we will explain about peace village international with picture.
主催:BeachHouseProject
場所:D 棟 時間:15 日 12 時〜、16 日 10 時〜
The haunted school that made everyone to scream last year is returning to APU
this year again ...with leveling up.
Organization : Beach House Project
Location : D building Time : 15th 12pm - 16th 10am-
アイセック立命館アジア太平洋大学委員会
17
MAP
ウェーブ
グラウンド
フリーマーケット
コープ
Co-op
Free Market
F棟
Wave Stage
Ground
F bldg
ステージ
カフェテリア
Stage
Cafeteria
★
噴水
Fountain
ミレニアム
ホール
Millenium
Hall
A棟
B棟
A bldg
B bldg
PRENGO
PRENGO は、プロジェクトを通して現地住民が制作したタイパンツを中心に、
タイの雑貨もフリーマーケットにて販売します。ぜひ足を運んでみてください!
PRENGO is selling Thai pants hand-made by local people in Thailand
and other Thai goods. We are looking forward to seeing you there!
別府アート雑貨屋 /Beppu art sundries shop
別府アート雑貨屋は大分の人と芸術家を繋ぐ団体です。大分の作家のハンドメイドアクセサリー、ポ
ストカード、フィリピンで見つけた素敵な雑貨もありますよ!
We, Beppu Art Sundries Shop, are a group that aims to connect artists and people in Oita. We sell hand crafted accessories,
paintings, badges and postcards mainly made by artists who live in Oita. There are some lovely sundries that we found in
Philippines as well. Feel free to come and see our arts and sundries!
STEP FORWARD APU
寒い冬のために何を準備すればいいか迷っている皆!私たちのブースに寄ってみない?安い値段で色んなものを売ってるの!
この企画で得たお金はベトナムの貧しい子供たちに教育を与えるために使うよ!
寒い冬の中でも温かい愛を広げよう、リサイクルハッピネス!
Hi there, have you gone shopping for the coming freezing winter? If you haven't, why don't you take a look at our fancy
“shop”. You are sure to find some t real bargains. We are STEP
Forward APU, and this year, we are selling beautiful fashionable clothes and other stuff at surprisingly cheap prices. But
hey, that's not all. That money doesn't go to us, but to poor children in Vietnam. All proceeds will go to helping them get
access to education. So, why not look gorgeous and spread love at the same time? Help us recycle happiness!
笑 -Xiao私たちは主にカフェテリアの玄関前や噴水前でフリーハグを行います。
私たちとハグをして気持ちも心も幸せいっぱいになり笑顔になりましょう。
We are giving out free hugs in front of the Cafeteria and the Fountain.
Come share a smile with us
.
☺
APU 中国研究会 / APU Chaina Circle
中国の伝統工芸品や、中華風の雑貨を販売しております。店頭では民族衣装や楽器、武術
の展示を行います。なお、伝統占いサービスも提供します。
We are selling traditional Chinese crafts and knick-knacks,
like Chinese fans, combs, antiques, pendants, tea bricks and
so on. We will also perform Chinese instruments and martial
arts and exhibit traditional clothes. Finally, don't miss the
traditional divination experiential service. Be there!
アイセック立命館アジア太平洋大学委員会
18
ト
ベン
イ
ー
リ
フ
vent
E
e
e
r
F
熊本子供の心のケアキャンプ〜べっぷ大作戦プロジェクト〜
Freshman
Mental health care camp for Kumamoto children ~ Beppu Mission project ~
今回の子ども教室では、サッカーゲー
ムだけではなく様々なアクティビティ
を準備しました。今年の APUW 杯で
優勝した私たちと思いっきりサッカー
を楽しみませんか。
10月15日16日の二日間にかけて熊本震災で被災
した小学生を別府に招待し、キャンプをおこないます。
キャンプの目的として、子供たちが震災で受けた心の
傷を別府で癒してもらうことと、楽しい思い出づくりを
掲げています。当日は天空祭めぐりをして、APU で異
文化交流をしてもらう予定です!
We have prepared a variety of
activities and a soccer game.
Come play with us, the winners
of the APU World Cup 2016!
On October 15 and 16 , we will hold a two-day camp event for children
who suffered from Kumamoto earthquake. Our goal is provide a wonderful
atmosphere so the children can forget about the disaster for a while. On the day
of the festival, we will bring the kids to the APU campus for cultural exchange!
APU 茶道部 / APU Sadou Club
APU ベアフット部 /APU Barefoot Team
国際色豊かな環境の中で様々な国籍の
部員が提供する、日本の文化「茶道」
を体験してみませんか?ステューデン
トユニオン2階和室で、茶道部員一同
お待ちしております。
Come experience Japanese culture on
APU's international campus with Sado
(The Way of Tea). We are waiting for
you in the Japanese room on the 2nd
floor of Student Union.
MAP
APU の裸足団体です。天空祭では基本的にウェーブで何
かしています。
足の裏に絵の具を塗り、一枚の大きな紙に足形だけで地球
の絵を描いたり。描いたり。
。
。
ウェーブで裸足になってみんなで地球をつくりあげよう!
-----------------------------------------------------------------------------------------なぜ、靴を履くのか。
すべての物事には理由があります。
普段何気なく過ごしている日常を疑おう。
We are the APU Barefoot Team. At Tenku Festival, we will use everyone's footprints to paint a
picture of the Earth on a huge piece of paper. Stop by the Wave to add your footprints to the Earth!
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Why do we wear shoes? It's good to question why we do the things we do.
グラウンド
ウェーブ
Ground
コープ
Co-op
F棟
Wave Stage
F bldg
カフェテリア
Cafeteria
噴水
Fountain
ミレニアム
ホール
Millenium
Hall
A棟
B棟
A bldg
B bldg
Ones' Fair Trabe
笑 -Xiao-
私たち Ones'1 は今回フェアトレード商品を使っ
たフェアトレードカフェ、そしてフェアトレードの
ファッションブースを開かせていただきます。フェ
アトレードって何なの?という質問から、この製品
はどのように作られたのかまで是非聞いてほしい
と思います。またファッションブースではフェアト
レードのお洋服を着てもらい、どこから来たのか?
などを感じ、そして知ってもらいたいと思います!
みんなで楽しみましょう。
私たちは主にカフェテリアの玄関前
や噴水前でフリーハグを行います。
私たちとハグをして気持ちも心も
幸せいっぱいになり、笑顔になりま
しょう。
We will hold the fair trade café and fair trade fashion booth in
Tenkusai. You can ask us“ what is fair trade?”or how are the fair
trade products made? From where? Whatever you want to ask! Also
in the fashion booth, you can wear the fair trade clothes. You can
understand the feeling of producter. Lets enjoy the Tenkusai!!
We are going to have Free-Hug Event in front of cafeteria and
fountain.
Let's enjoy with us and smile.
19
Peace × Piece
APU Mob
私たちが支援しているドイツ国際
平和村で実際にしていた、人探し
ゲームを APU 舞台にして行いま
す!小さいお子さまも楽しめるア
クティビティなのでぜひ参加して
ください!
こんにちは! APUmob です。私たち APUmob は今世界で注目されているフラッシュモブ
を行っているサークルです。フラッシュモブとは、公共の場で不特定多数の人達が、突然
パフォーマンスを行い、皆さんに驚きと感動を与える行動の事です。私達のメインは天空
祭でのパフォーマンスですが、他にも授業の合間の休憩時間や、地域の人から依頼を受け
たりして様々な場所で活動しています。私達のサークルの特徴は、先輩や後輩といった上
下関係が無く、皆で和気あいあいと楽しんでダンスをしています!フラッシュモブが好き、
やってみたいという方は勿論、サプライズやダンスが好きな方、パフォーマンスをして目立
つのが好きな方は私達と一緒にたくさんの人を驚かせ笑顔にさせてみませんか?経験は問
いませんので、興味がある方は是非 APUmob に加入してください!!!
We are running an APU version of the find-the-person game we
played with children in Peace Village International, a German NGO
that we support. Please join us.
This is APUmob. We are a circle does flash mob which nowadays in a spotlight all over the world. A flash mob is a sudden performance
that is usually held at public spaces with numerous people to surprise and to give diverse impressions. Our main is a performance
during the Tenku festival on the other hand we also receive request from local people or during the breaks between the classes. Our
characteristic is that there is no power structure between anyone and everyone can dance in a harmonious atmosphere! To those who
are interested in flash mob, who like to do a surprise or anyone who likes being spotlight come join us to make people full of happiness!
We don't care whether you can dance or not just come visit APUmob!!!
FAF
APU Double Dutch Circle Rich C Take
こんにちは。私たちは、留学サポート団体
FAF です。留学についての相談、エージェ
ントの斡旋、留学経験者を招いたイベント
などを行っています。興味がある方は、お
気軽にお声掛けください☆新メンバーも募
集中!!
私たちは、九州唯一のダブルダッチサー
クルです。アクロバットやダンスや縄技
を使いパフォーマンスをします。ぜひ、
見に来てください。
We are the only Double Dutch circle in
Kyushu. Please come cheer us on as
we dance acrobatically over skipping
ropes! We will amaze you!
We are FAF. We are supporting student who want to go study
abroad. We do counseling, introduce about argent and experience
share event. If you are interested, please feel free to talk to us!!we
are recruiting new member!!
Wadaiko“Raku”
Face Painting
こんにちは。立命館アジア太平洋大学和太鼓゙楽゙
です。私達は、今年 15 周年を迎えることが出来
ました。披露している側だけでなく、見ている皆
さんも盛り上がれるような激しいパフォーマンス
をこの 15 周年という節目に皆さんにお届けしたい
と思います。太鼓の音色とパフォーマーの活気を
ぜひお楽しみください!
自分を飾りつけて天空祭を
もっと盛り上げよう!
一日限りのタトゥーを入れ
て、祭りを思いっきり楽し
んじゃおう!!
This is Wadaiko "Raku" from Ritsumeikan Asia Pacific University. This year we
celebrated our 15th year of activity. More than just playing any song, from this
turning point of 15th year old, we would like to deliver intense performances that
brighten and invigorate the audience. Please enjoy the sound of taiko and the
energy from our performances!
Decorate yourself and liven up the Tenku Festival!
Your tattoo may only last one day, but we guarantee you'll have a
blast!
MAP
グラウンド
ウェーブ
Ground
コープ
Co-op
F棟
Wave Stage
F bldg
カフェテリア
Cafeteria
噴水
Fountain
ミレニアム
ホール
Millenium
Hall
A棟
B棟
A bldg
B bldg
劇団絆 / Musical Drama Club KIZUNA
APU よっしゃ虎威 / APU Yosshakoi
ミュージカルサークル劇団絆です。今
年の天空祭では、皆さんにミュージカ
ルを身近に感じていただけるような、
コンサートを企画しています。12 月
と 1 月にはミュージカル「エリザベー
ト」の公演が控えています!
こんにちは、APU よっしゃ虎威です。
私達は国際生と共によさこいを通し
て活動しています。大分県を中心に
九州地方にあるイベントに参加して
います。
Hello, We are APU Yossha-Koi. We are domestic and international students from
APU Yosshakoi which is stem from Kochi prefecture. We mainly participate in
some events in Oita prefecture, and try to enhance the interaction with local
communities through those events.
Hello everyone!! We are the musical circle Kizuna!! We would like to bring
you an amazing and wonderful musical experience with our upcoming
performance. From December to January, we will be performing the
musical "Elisabeth."
20
募金先について
About Fund raising
募金場所は、「日本ユネスコ連盟の熊本地震子供支援募金」です。
2016年4月14日、16日に熊本で震度7の地震がありました。さらに、
ここ別府でも大きな地震が発生し、たくさんの被害が出ました。その被害のため
に、熊本では今も学生たちが以前のように授業を受けることが困難な状況が続い
ています。その事実を知り、なにか私たちにも助けられることがないだろうかと
考えました。その結果、皆さんからいただいた募金を上記の募金先に送らせてい
ただくことにしました。みんなで助け合う、支えあうことが大事である考えます。
未来をこれから作っていく者として、少しでも力になればと思います。
そこで、今回の天空祭では復興支援活動をさせて頂きます。復興支援活動とし
て天空祭各企画場所に募金箱を設置し、売り上げの3%を募金してもらう活動を
行います。
皆様のご協力、お願い致します。
天空祭実行委員代表
山田瑛美
This fund raising will go to the“Japan UNESCO fund raising for children who live in the area damaged in Kumamoto”
April 14th and 16th in 2016, there were huge earthquakes. Those
magnitudes were more than 6.5. Not only in Kumamoto, but also in
Beppu, there was a huge earthquake and serious damage. Because
of that, In Kumamoto, Stil students can not study in the school like
used to. We found that and we decided to send that money to the
place above. We think the most important thing is to cooprate and
help each other. We would like to contribute even a little bit to make
future together.
Therefore, we will do those fundraising at this Tenku Festival. At
each project in the Festival, we place donation box and 3% of the
earnings in the festival will be donated.
Thank you for your cooperation.
The representative of Tenku Festival executive committee
Emi Yamada
40
熊本地震情報
発生時刻
震央地名
マグニチュード
最大震度
4 月 14 日 21 時 26 分
熊本県熊本地方
6.5
7
4 月 14 日 22 時 07 分
熊本県熊本地方
5.8
6弱
4 月 15 日 00 時 03 分
熊本県熊本地方
6.4
6強
4 月 16 日 01 時 25 分
熊本県熊本地方
7.3
7
4 月 16 日 01 時 45 分
熊本県熊本地方
5.9
6弱
4 月 16 日 03 時 55 分
熊本県阿蘇地方
5.8
6強
4 月 16 日 09 時 48 分
熊本県熊本地方
5.4
6弱
国土交通省気象庁 「平成 28 年熊本地震」について(第40報)- 平成 28 年 6 月 13 日
参照
(UTC+9)
41
コースの紹介
Course
A
・夜景を見に行きたい人がいる。
・Is there someone that you want to go to see night view?
・ロマンチストである。
・Are you romanticist?
・いつまでも若くいたい。
・Do you want to stay young forever?
B
・自国以外にも興味がある。
・Being interested in foreign countries.
・APUの事をもっと知りたい。
・Wanna know about APU more.
・カフェテリアの揚げナスを
食べたことがある。
・Have eaten deep-fried eggplant.
C
・おなかすいた!
・I m hungry!
・走るのが好き!
・I love running!
・今日走ってAPUまで来た!
・I ran to APU today.
42
D
A=トキメキのコース
A=Dreaming course
B=APU入門のコース
B=APU beginner course
C=ワンパクのコース
C=Mischevious course
D=青春のコース
D=The bloom of youth course
43
A.トキメキのコース
A.Dreaming
course
模擬店で味比べ♪
Enjoy yummy foods at stalls♪
ステージ企画でイケメン&美女を探し出そう♡
Let s find out hot boys and girls at performance project♡
ビルディング企画で仲良く工作♡
Let s take amazing workshops at building project♡
お化け屋敷で思い出作り♡
Have fun by screaming at haunted school project♡
2日目は夜祭でロマンチックに♡
Taste romantic mood at night festival of day2♡
B.APU入門のコース
B.APU beginner
course
ビルディング企画でAPUを体感
Realistically feel APU at building project.
グラウンドでAPU生と一緒にサッカー体験!
Play soccer with APU student at the ground.
模擬店で多国籍料理を堪能
Be satisfied with multinational food at stalls.
ステージ企画でAPUを実感しよう
Realize attractiveness of APU at performance project.
44
C.ワンパクのコース
C.Mischevious
course
模擬店で腹ごしらえ!
Be full at stalls!
お化け屋敷で日常のストレス発散!
Discharge your stress at haunted!
グラウンドでサッカー体験!
Let s play soccer at the ground!
最後は夜祭でみんな一緒にはしゃごう!!
Be crazy together at night festival!!
D.青春のコース
D.The bloom of
youth course
ステージ企画で叫ぼう!!
Scream at performace project!!
全力でビルディング企画から学ぼう!!
Learn a great deal from building project!!
模擬店で目指せ30食!!
Aim for 30dishies at stalls!!
夜祭ではっちゃけよう!!
Be crazy together at night festival!!
45
を
出
い
思
天空祭の
!
う
よ
め
と
ま
に
り
自分な
ories of
mem
r
u
o
y
p
Write u
val!
i
t
s
e
f
u
Tenk
46
47
卒業生おかえりなさい
APU校友会復校支援企画“別府に戻ろう!”にて、別府に約
170 名の世界中のAPU校友が戻ってきています。
キャンパス内では卒業生がネームタグをつけていますので、興
味のある在校生の皆さんはぜひお声かけください。
尚、下記時間帯でウェルカムパーティーを行います。本企画に申
請していない卒業生についても参加を歓迎しております。
【日時】
10 月 15 日(土)14 時~16 時 : 受付
16 時~18 時 : ウェルカムパーティー
【場所】
コープのある建物(ユニオン2)2階の多目的ホール
*補助対象者の方につきましては必ず事前に受付をお済ませく
ださい。
Welcome back
Alumnus who are invited to "Oct back to Beppu"
project, O-ka-e-ri.O-ka-e-ri. Don't forget to join our
welcome event!
Those who missed subsidy application, you are also
more than welcome to join.
When: Oct 15th(Sat) 2-4pm:Reception
Oct 15th(Sat) 4-6pm:Welcome Party
Where:Union2 building(where co-op is) 2nd floor
There are 170 alumnus come back to APU during
Tenkusai, please say hi to your OB/OG who wear
name-tag while in campus!
48
!
Thank you
天空祭代表(SOSC)
山田
瑛美
天空祭副代表(SOSC)
清水
智弘
協賛部(SOSC)
協賛部長
企画部(SOSC)
パフォーマンス責任者
広報部(SOSC)
広報部長
江川
三次
陽平
遼
企画部(SOSC)
パフォーマンス
小原
光来
総務部(SOSC)
太田
朱音
財務部(SOSC)
財務部長
熊谷
壮太
航大
高橋虎之助
向原健太郎
企画部(SOSC)
ビル/フリマ責任者
企画部(SOSC)
フリーイベント責任者
協賛部
協賛部
協賛部
協賛部
赤峯慎之介
Allen Joshua
企画部 パフォーマンス
企画部 パフォーマンス
藤森
隆吉
企画部(SOSC)
パフォーマンス
三岡
千尋
野越
玲奈
藤原
豊福
彩
大地
企画部 ビル/フリマ
企画部 ビル/フリマ
DOAN Minh Nguyet Kelly Sutanto
49
原田
渡邊
奈子
新
企画部 模擬店
田中
紀
上小澤明花
豊島真美佳
● 長谷
卓海
● 高橋
愛純
● 板垣
達佳
● Xiaochen Cui
● Latasha Esther
● Sunjaya Jeanny
●
豊田沙弥香
吉田
企画部(SOSC)
模擬店責任者
●
企画部 模擬店
総務部(SOSC)
あとがき
Closing Message
この度は、「第 14 回天空祭」へお越しいただき本当にありがとうございます。今回もた
くさんの方々にご来場いただき、大変うれしく思っております。今年は全ての人がつながり、
輝いていけるようにという思いをデザインに反映させております。また、4 月に九州で大地
震が発生し、少しでも元気づけられたらという気持ちです。
また、今年もたくさんの方からのご支援に感謝いたします。天空祭に参加してくれた学生
の皆さん、ご協賛いただいた企業の皆様、デザイン、印刷をしていただいた印刷会社の方々、
そして地域の皆様とご来場いただいた皆様、本当にありがとうございました。
来年の天空祭もよろしくお願いします!
責任者
三次 遼
We would like to take this moment to thank everyone who came to the 14th
annual Tenku Festival. We are very happy that so many people visited this
festival. This year, we defined a theme to encourage each and every person
to connect and reflect with one another. Also, we sought to keep in mind the
Kumamoto Earthquakes that occurred in April in an effort to help brighten the
days of those affected, even if just a little bit.
In addition, we would like to express our gratitude to those who contributed
to the relief fund. Thank you to all the students, sponsors, designers, printing
companies, and local citizens who cooperated with us for this year's Tenku
Festival. We hope to see you all at next year's Tenku Festival!
Thank you very much for all the support!
Ryo Mitsugi
Chief Editor.
Special Thanks
● 安達哲夫様
● 校友会様
● APU各オフィスの皆様
● APハウス様
● クレオテック様
● FAFA様
● 絵文字工房様
● 技術提供班Switch様
● 別府市役所様
● 立命館大学学友会様
● 別府市消防署様
● APU中央監視室様
● 東部保健所様
● 旭環境管理株式会社様
● 大分合同新聞様
● 地域の皆様
● 大分みらい信用金庫様
● APUクラブ・サークル様
● APU父母会様
● サークル事務局SOSC
50
OB、
OG様