49 再領土化される祈り ――メキシコ・キンタナロー州マヤ教会における日常的実践―― 初 谷 譲 次 〔要旨〕 美しいカリブの海岸線に面したトゥルムのマヤ遺跡は世界的ビーチ・リゾート として知られるカンクンから車で2時間程度に位置し,チチェン・イッツア遺跡と並ん で人気観光スポットである。遺跡に隣接するトゥルム市は,いまや3万人を有するトゥ ルム自治体(2 0 0 8年設立)の首府として栄え,郊外には国際空港の建設が計画されてい る。同市の幹線道路沿いに並ぶ土産店やレストランを利用する観光客には,そこがかつ てクルソー・マヤと呼ばれた反乱マヤの聖地であることは思いも及ばない。観光客が往 来する大通りからわずか1ブロック入ったところにあるシュロ葺き屋根のマヤ教会(祭 祀センター)では,輪番制で聖域を護衛するシステムが現在も維持されている。本稿 は,2 0 0 8年夏に実施したフィールド調査に基づいて,キンタナロー州のマヤ教会におい て実践されているミサと呼ばれる祈りをテクスト化し,再領土化という観点から考察し たものである。資本主義はあらゆるモノを脱領土化して,一元的価値を付与して市場に 流通させ,私的所有権によって再領土化するシステムである。このメカニズムから自由 でいられる人間は地球上にはいない。しかしながら,その再領土化のやり方は一律では ない。近代的個人は再領土化するさいには,再−脱領土化を想定してモノの市場価値を モニタリングする。それが祈りであれば, 「正しい」かどうか確認する。しかし,マヤ の人びとは祈りを再−脱領土化することを想定することなしに,日常的空間に埋め込む。 再−脱領土化する必要のないものは市場的価値という意味において「正しい」必要はな く,何世紀にもわたってブリコラージュされながら受け継がれてきたのだ。 〔キーワード〕 脱領土化,再領土化,条理空間,平滑空間,ブリコラージュ は じ め に 本稿は,「メキシコ・キンタナロー州トゥルム市マヤ教会の護衛制度と伝統的ノベナ――近 代と伝統の境界線上を生きるという戦術――」 (『天理大学学報』第2 1 9輯,2 0 0 8年1 0月,1 2 3― 1 4 2頁)の続編である。昨年に引き続き,本稿は2 0 0 8年7月∼8月にかけて実施したメキシコ のキンタナロー州トゥルム市およびフェリペ・カリジョ・プエルト市におけるおよそ1ヶ月の フィールド調査に基づいている。 前稿でも説明したが,昨年からのフィールド調査は7名のメンバーによる科研プロジェクト の一環として実施されている。統一テーマは「日常的実践におけるマヤ言説の再領土化に関す る研究」 〔平成1 9∼2 1年度科学研究費補助金・基盤研究 B―1〕である。以前にもほぼ同じメン バーで科研プロジェクトを実施し,今回のプロジェクトはその研究を補完かつ発展させようと するものである。前回の統一テーマは「マヤ・イメージの形成と消費に関する人類学および歴 (吉田編)である。同研究 史学的研究」 〔平成1 4∼1 6年度科学研究費補助金・基礎研究 B―1〕 では主として中米先住民のマヤ民族および文化に関するイメージ(言説を含む)が,植民地支 50 天理大学学報 第6 1巻第1号 配者はもとより人類学者や歴史学者,考古学者などの研究者,さらには観光客などの他者によ ってどのように形成され,また消費されてきたかという点に関して明らかにした。そして,今 回のプロジェクトは他者によるマヤ・イメージの消費ではなく,他者によって消費の対象とし て脱領土化されたマヤ文化を再領土化しようとするマヤ自身の日常的実践に焦点を当てようと するものである。筆者はこれまで歴史学的にマヤ研究をしてきた。つまり,古文書館の文献資 料に基づいてマヤの歴史を再構成しようとしてきたのだ。しかしながら,今回の統一テーマに は歴史学的にアプローチすることができないとの判断から,現地におけるフィールド調査とい う方法を選択した。 調査地は,メキシコ・キンタナロー州政府から公式に「マヤ地域(zona maya) 」と称され ている地域である。フェリペ・カリジョ・プエルト市(同名の自治体の首都)はかつてチャン ・サンタ・クルス(小さな聖なる十字架)と呼ばれ,反乱マヤの聖地であった。1 8 4 7年にはじ まったカスタ戦争の名で知られるマヤ系先住民の大反乱は,1 8 5 3年以降は長期のゲリラ戦とな り,反乱が完全に終結するのは聖地チャン・サンタ・クルスが陥落した1 9 0 1年のことであった。 反乱者数8万人,戦死者数1 5万人,持続年数5 4年という点において突出しているとはいえ, カスタ戦争が例外的事例であったわけではない。スペインからの独立を達成した1 8 2 1年からメ キシコ革命が勃発する1 9 1 0年までの「1 9世紀メキシコ」では,大小多数の反乱が記録されてお り,農村地帯は恒常的反乱状態にあったといってよい(1)。 さて,連邦軍に鎮圧されサンタ・クルス・デ・ブラボと名を替えた聖都は,ブラボ将軍指揮 下,兵舎,弾薬庫,病院,電信網,カリブ海に面した港ビヒア・チコまでの軽便鉄道など,矢 継ぎ早に諸施設が整備されていった。1 9 0 2年1 1月,正式にこの地域はユカタン州から分離され, キンタナロー連邦直轄領となった(1 9 7 4年に州に昇格) 。さらに,米国におけるチューインガ ムの普及により,その原料のチクルが採集されるチコ・サポテ(サポジラ)が多くみられるこ の地域の開発がはじまった。チクル・ブームによって急速に国家に統合されていったこの地域 のマヤ人は,ティシュカカル・グアルディア村,チャンカー・ベラクルス村,チュンポン村お よ び ト ゥ ル ム 村 を あ ら た な 聖 地(祭 祀 セ ン タ ー)と し て 紐 帯 を 維 持 し て き た(初 谷 1 9 9 0,1 9 9 6) 。 さらに,1 9 7 0年代にはいまや国際的ビーチリゾートとして確固たる地位を築いているカンク ン(キンタナロー州北東部海岸)の開発がはじまっている。しかし,マヤ地域が本格的に観光 ブームに巻き込まれていくのは1 9 9 0年代後半以降のことである。カンクンの南側にあるプエル ト・モレロスからトゥルムにかけての海岸線地帯を中心にリビエラ・マヤと呼ばれる観光エリ アの開発が急ピッチで進んできた。コバルトブルーともエメラルドグリーンとも言われる美し いカリブ海を望むキンタナロー州東部海岸地帯は,「都市インフラ整備を含む国家主導型のビ ーチリゾート大規模総合観光開発」の影響,あるいはマスツーリズムの波が押し寄せるように 6) 。1 2 9キロメートルにおよぶカンクン=トゥルム回廊は4車線 なったのである(杓谷:2 0―2 の道路(一部建設中)で結ばれている。 また,昨年からすでに決定していたことであるが,2 0 0 8年3月1 3日トゥルムはソリダリダー 自治体(首都はプラジャ・デル・カルメン)から独立した。総面積4 3 1 9平方キロメートルを有 したソリダリダー自治体のおよそ4 7%にあたる2 0 2 7平方キロメートルが分離され,トゥルム自 治体となった。トゥルム自治体は2 9の市村に3万7 8 8人の人口を有している。年間3 0万人以上 の観光客を受け入れる自治体としてさらなる発展が期待される。トゥルム自治体人口の6 5%は 観光産業に従事しており,今後の発展によりさらに外部から人口流入が予想される(La 51 再領土化される祈り Jornada 紙) 。また,トゥルム市郊外に国際空港の建設も予定されていると聞く。 さてこのように急速な観光開発 の波に巻き込まれているトゥルム 市には,反乱マヤ(クルソー・マ ヤ)の祭祀センターが存在してい る。トゥルム市の新市街地の中心 に位置する中央広場から2ブロッ ク離れたところに,マヤ教会はあ る。シュロ葺き屋根のマヤ様式の 建物は,周囲が高い金網で囲まれ ている。教会に併設されるクアル テル(兵舎)には,グアルディア と呼ばれる教会護衛役が宿営して, 写真1 多数の観光客でにぎわうトゥルム遺跡 教会を守っているのだ。昨年の調 査報告では,同マヤ教会の護衛制度と伝統的ノベナを題材として,マヤ教会に集う人びとの日 常的実践における再領土化の問題を考察した(初谷 2 0 0 8) 。本稿では,マヤ教会で日常的に 営まれている祈師による祈りのテクスト化とその考察を試みたい。 1.トゥルム市マヤ教会における祈りの風景 今回の調査中,マヤ教会で執り行われる毎朝7時からのミサ(祈り)に参加させてもらうこ とを日課とした。ミサは早朝の5時と7時の2回,夕方7時の合計3回おこなわれる。コンパ ニィア(中隊)と呼ばれる教会護衛役には,指揮官(comandante) ,隊長(capitán) ,副隊 長(teniente) ,軍曹(sargento) ,伍長(cabo)などの軍隊式役職名をもつものたちとともに, 必ず1名の祈師(rezador)が含まれている。最初の1週間(7月2 0∼2 6日)の担当祈師はド ン・エステバン(Don Esteban Pat Caballero)であった。かれは薬草で病気を治療するクラ ンデロ(呪医)でもある。ある日の朝の2時間くらいを切り取って順路的に記述してみたい。 早朝6時半,マヤ教会に到着。マヤ教会をぐるりと囲うフェンスは高さ2メートル以上はあ り,入り口は3ヶ所ある。鍵こそかかっていないが,カンヌキがかけられている。自分であけ て,教会敷地内に入る。教会の敷地は教会の建物と護衛役が寝泊りする兵舎(クアルテル)と そのあいだには1 2メートル四方のコンクリート床の中庭スペースがある。このスペースは,教 会屋根と兵舎の屋根をわたすかたちのシュロ葺き屋根で覆われている。つまり,教会,中庭, 兵舎は外からみると大きなシュロ葺き屋根で全体が覆われているようにみえる。もちろん,そ れぞれ独立して葺かれているのだが。 すでに護衛中隊指揮官(コマンダンテ)のドン・アルベルト(Don Alberto Pat Be)は教 会の庭の掃除をしている。筆者もほうきをもって掃除を手伝う。昨日は夕方にノベナの食事が ふるまわれたので,空き瓶や栓が転がっていて,結構ちらかっていた。教会内では,祈師のド ン・エステバンが一定のリズムで鐘をたたいている。今日もノベナが行われることを人びとに 報せているのだ。筆者も靴を脱いで教会内に入る。教会入り口はマヤ語でクカと呼ばれるシュ ロの葉でアーチ状に飾られている。教会内部はがらんとしていて,幅6メートル奥行き1 2メー トルくらいで,床はコンクリート製であるが,長年の使用でつるつると黒光りしている。教会 内にはあかりはなく,入り口から差し込む光と奥のほうに見える蝋燭の火だけが頼りで,薄暗 52 天理大学学報 第6 1巻第1号 い。正面には,至聖所(gloria)と呼ばれる聖域があり,高さ2メートルくらいの壁で隔てら れている。その壁にも入り口があり,シュロのアーチで飾られている。 写真2 フェンスで囲まれたトゥルム市マヤ教会 至聖所入り口の右側には質素な木製の椅子が置いてある。護衛役がそこに杖をもってすわり 至聖所を警護する。至聖所手前の空間には,左右に入り口があり,やはりシュロのアーチ飾り が施されている。壁際にはベンチがおいてあり,天井にはラミジェテ(花束)と呼ばれる紙テ ープで作られた飾りがぶら下げられている。 至聖所の内側にはさらにカーテンがぶら下げられており,外から中が見えないようになって いる。祈師が至聖所に入ったので,追いかけて筆者も同行する。まず,祈師は至聖所のカーテ ンをうえにひっかけるかたちで開く。至聖所に入ると,高さ1メートル,長さ4メートル,奥 行き6 0センチくらいのコンクリート製の蝋燭台が目に入る。そこには,だいぶ短くなった5∼ 6本の蝋燭があたりを照らしており,真っ暗な至聖所の様子がかすかにわかる。蝋燭台の両側 にはテーブルが置かれており,右側のテーブルにはヒカラ(瓢箪椀)が3 0個くらい置いてある。 ついさきほど,民族衣装のウイピルを着た女性がお供えのアトレを青いバケツに入れてもって きたので,それもテーブルに置いてある。左側のテーブルには日本のお茶碗よりやや大きめの 陶器茶碗がやはり3 0個くらい置いてある。また,テーブルには蝋燭がはいったダンボール箱が 置いてあり,祈師は新しい蝋燭を2 0本ほど出して蝋燭台にばらばらと置く。すでにともってい る蝋燭から火をもらって,1本1本新しい蝋燭に火をともしては,底を火であぶって少し溶か して蝋燭台の直径1センチくらいの穴にたてる。蝋燭台には1列およそ3 0個の穴があり,それ が5列あるので,合計1 5 0本くらいの蝋燭をたてることができる。朝のミサでは祭壇に一番近 い列にだけ,蝋燭を立てる。今日は1 7本に火がともされている。 祈師はお供えのアトレをヒカラにそそぎ祭壇にお供えしていく。合計7個のアトレが祭壇に 供えられた。蝋燭台の奥にある祭壇は高さ1メートル2 0センチ,奥行き1メートル,幅4メー トルくらいである。祭壇は,白い布で飾られている。その白い布には,合計6個の花束と3個 の十字架が刺繍されている。祭壇の上には,1メートルくらいの大きな十字架。それより少し 小ぶりの2本の十字架が置かれている。これが,トゥルムの3本の聖十字架である。その十字 再領土化される祈り 53 架の前には,5 0センチくらいの十字架が3本置かれている。さらに,3 0センチくらいの十字架 も3本置かれている。すべての十字架にはウイピルが着せられている。十字架の左隣には,8 0 センチくらいのマリア像らしきものが布で覆われて置いてある。そして,その左には造花で飾 られた額がふたつ置いてある。ひとつには,3つの十字架の絵が飾られている。もうひとつは 何が飾られているか確認できない。たしか昨年の記憶によるとイエスの肖像だったように思う。 そして,それらすべての前には,造花や生花が花瓶に入れられて飾られている。 祈師が蝋燭台の右前にひざまずく。筆者もそのとなりに,ひざまずく。祈師は鐘を鳴らしな がら祈りをはじめる。祈りは通常で4 0分,土日は1時間かかる。祈りが終わると,祭壇に供え られたアトレをいただく。祭壇の両側に小さな椅子が置いてあり,赤い布がかぶしてある。そ のうえには,小さな十字架がおいてある。「あの椅子はなんのためですか」と筆者, 「日曜日に イエスさまが天から降りてきて人びとの生活ぶりをごらんになる。そのときにあの椅子にすわ って休憩なさるのだ」と祈師。 教会から出て,教会とクアルテルのあいだのベンチに腰を下ろし,祈師と話をする。 「今日 の祈りは長かったですね」と筆者,「その通り。今日は天にいる神に祈るべきよき日だから だ」と祈師。「曜日によって違うのですか」と筆者, 「そうだ。月曜日は死者に祈る日,火曜日 は悪い日,水・木はよい日,金曜は悪い日,土・日もよい日で,洗礼などは水・木・土・日に 行うのがよい」と祈師。 マヤ教会最高責任者の聖職者ドン・モイセスが教会にやってきた。「おはようございます, ドン・モイセス」と筆者,「おはよう,ちょっと手伝ってくれるか」と聖職者。いっしょに教 会内に入る。どうやら,至聖所の両側のテーブルが古くなって相当いたんでいるので,新しい テーブルと入れ替えるらしい。新しいテーブルは8人がけくらいの一般家庭で使用するような どこにでもある食卓である。まず,至聖所の古いテーブルを外に引っ張り出す。「この机はど れくらい使っているのですか」 「さあね,大昔からだよ」というような会話をしながら,テー ブルのうえに置かれた大量のヒカラを新しいテーブルの上に移す。そして,ぴかぴかの新品の 家庭用食卓は聖域に似つかわしくないなどと思いつつ,至聖所の両側に設置する。しかし,聖 職者は満足げである。いったん外に出たので,至聖所の暗さに目が対応できない。 「暗いです ね」と筆者,「そうだろう。以前,ここに電灯をつけようかと提案したが,長老たちに却下さ れたのだ」と聖職者。 2.日常的実践における近代と伝統の境界線上を生きるという戦術 以上が,トゥルム市マヤ教会におけるミサの風景である。意識的に教会内の様子も記述して みた。写真1枚あれば,こと足りる風景を記憶に基づいて描写すると実にまどろこしい。昨年 の報告書(初谷 2 0 0 8)でも述べたように,マヤ教会においてはマヤ役職者たちは,研究者に メモ帳,筆記用具,録音機器,カメラおよびビデオなどの情報機器の使用を禁じる。だからと 言って順路的経験をいっしょにすることを拒否することはない。むしろ積極的に参加をうなが す。ただし,その順路的経験を地図的知識に整理しようとするそぶりに対しては強い拒絶反応 を示すのだ。筆者は前稿で,このようなマヤ職能者たちの態度を「情報操作の優劣による他者 化を防いだうえで,儀礼への参加は認めることで研究者を他者化することもしないという日常 的実践における近代と伝統の境界線上を生きるという戦術」であると指摘した。 他方で,この地域の人びとが1 9世紀カスタ戦争の反乱者の末裔であるとの枠組みのなかで理 解しようとする研究者もいる。たしかに,高さ2メートルのフェンスで囲まれ,兵舎と呼ばれ 54 天理大学学報 第6 1巻第1号 る宿営施設には軍隊式役職名をもつ護衛役の中隊が教会を守っている様子から,反乱のなごり であると断定することはたやすい。 リサマ・キハノは『チラムバラムの書』(2)から受け継がれるマヤの終末思想とその預言の 伝統のなかにマヤ教会に集う人びとの行動を位置付けようとする。リサマは「なんとならば, 今こそ白人に対するユカタン蜂起のときが到来したのだから。これが,心にとどめるべきもの として余が汝らにしるしを示している理由である」(3)というカスタ戦争の「語る十字架の神 託」を引用したうえで,「マヤたちは,この預言に含まれるメッセージが実現される時がくる ことを我慢強く待ちつづけているのだ」 (Lizama:1 4 7)と述べている。そして,ティシュカ カル・グアルディア村の教会護衛役の甥で,トゥシク村の祈師の息子であるという人物の語り を収録し,その語りがマヤ預言の書『チラムバラムの書』の内容を受け継ぐものであるとして 次のように述べている。「世界の終末に関するこの語りは『チラムバラムの書』に含まれる一 連の預言との連続性を示している。すなわち,キンタナロー州のマヤたちはこのメッセージを 4 0 0年以上にもわたり唱え続けている。これらの預言がくびきからの開放を求める民に希望を 与えているのだ」 (Lizama:1 4 8) 。たしかに,論文に収録された語りのなかに「2 0 0 0年からし ばらくすると世界の終末がくるのだ。でも,このしばらくがどれくらいの期間なのかは誰も知 らない。3 0年なのか1世紀なのか,だれも知らないのだ」という世界の終末について触れられ てはいる(Lizama:1 4 8) 。 また,レベルは異なるが今回の調査で次のようなことがあった。伝統的ノベナがおこなわれ ていたマヤ教会に,イタリア人観光客が紛れ込んできた。筆者はトラブルを回避しようと,そ の夫婦に近づいていきマヤ教会聖職者のドン・モイセスを紹介したうえで,教会見学における ルールを説明した。ふたりは素直に教会近くの店でロウソクを3本買ってきて,靴と帽子を脱 いで教会内に入った。至聖所の祭壇にはたくさんのお供えが並び,祈師が祈りをささげていた。 イタリア人夫婦は好奇心旺盛で,筆者に祭壇のうえに置いてある十字架やマリア像について盛 んに質問してきた。至聖所内で説明することはまずいと思い,教会から出てから質問に答えた。 そうこうしていると,伝統的ノベナのメインイベントである「豚頭のダンス」が始まった。こ れについても一通りの説明をした。ダンスも終わり人びとが引き上げはじめたとき,つぎのよ うなやり取りがあった。「このあと教会では一晩中マヤ音楽と祈りがおこなわれるのですか」 と観光客,「いいえ,朝方にミサと呼ばれるロザリオの祈りがおこなわれるだけですよ」と筆 者,「それは,あなたがそう思っているだけで教会では秘密の儀礼がおこなわれるのではない ですか」と観光客,「そんなことはないと思いますよ」と筆者, 「それはあなたがそう思ってい るだけですよ」と引かない観光客。トゥルム村のマヤ教会に近づいてくる観光客は多くはない。 1週間に1組あるかないかだ。なにしろ高いフェンスで囲まれたマヤ教会には護衛役がおり鋭 い視線を投げかけてくる。異様な空気を感じて観光客は近づいてこないのだ。それでも教会を 訪れてくる観光客はこの地域のマヤがクルソー・マヤと呼ばれる反徒の末裔であることなどあ る程度の情報をもっているのだろう。そして,「謎めいた集団」というマヤ・イメージを消費 しにくるのだ。 もうひとつのエピソードを記しておこう。伝統的ノベナの最終日の儀礼を待っているとき, 教会と兵舎のあいだの中庭のベンチで聖職者のドン・モイセスとそのときの教会護衛役の指揮 官ドン・パブロがマヤ語で会話をしていた。しばらく静観していると,ドン・パブロが兵舎か ら古い本を持ち出してきた。ビニール袋から大事そうに本を出すと聖職者のドン・モイセスに 手渡した。ドン・モイセスは本の頁を繰りながら,ときおり朗読したりしていた。筆者は残念 再領土化される祈り 55 ながらマヤ語を解しないので,ふたりのやり取りは理解できなかったが,会話のはしばしのス ペイン語の単語からふたりは宗教的な話題で話をしているらしいことがわかった。思い切って, 「その本は聖書ですか」とドン・モイセスに聞いてみた。すると,「聖書ではないけれど,似 たようなものだよ。マヤ語で書かれているんだよ」と穏やかに話してくれた。研究者としての 好奇心が高まるが,本を見せてくれと頼む勇気はない。なぜなら,教会護衛役のドン・パブロ は他所者に対しきわめて警戒心が強く,筆者にはまったく心を開いてくれていなかったからだ。 聖職者ドン・モイセスからすでに,「今週の護衛役責任者のドン・パブロには気をつけたほう がいいぞ。絶対,質問なんかしてはだめだ」と釘をさされていた。ドン・パブロの敵対心とも 思えるほどの筆者への警戒心は露骨である。さて,以上のような体験から筆者が, 「教会の兵 舎には宗教的内容のマヤ語の古い本が大事そうに保管されており,夜になると教会内の至聖所 でその朗読がされるに違いない」という印象をもつことも可能である。 前回の科研プロジェクトでは,マヤ・イメージが植民地支配者はもとより人類学者や歴史学 者,考古学者などの研究者,さらには観光客などの他者によってどのように形成され,消費さ れてきたかという点に関して明らかにした。そのなかで筆者は,「反乱するマヤ」というイメ ージがおもに観光という脈絡で他者によって消費されている点を明らかにした(初谷 2 0 0 5) 。 「反乱するマヤ」のイメージはキンタナロー州政府によっても再生産され続けている。毎年7 月末にカスタ戦争記念式典がティホスコ村においておこなわれ,カスタ戦争指導者の孫たちが 式典に招かれる。州知事も参加するこの式典では,カスタ戦争の概要が朗読され, 「みなさん はカスタ戦争のクルソー・マヤの末裔なのです」というアイデンティティを植え付けられる。 マヤ教会の役職者は「マヤ職能者」 (dignatario maya)という敬称が与えられ,月額3 0 0ペソ の補助金が支給される。語る十字架の発祥の地には,州政府と自治体によってりっぱな教会が 建てられ観光化されている。研究者もこのようなマヤ・イメージの形成に加担してきたのだ。 研究者の残した民族誌や論文が脱領土化され(一人歩きして) ,マヤ・イメージの形成に利用 される。また,インフォーマントが人類学者との会話のなかで求められている「正答」を学習 してしまうこともあるだろう。 グローバル化が進むなかでメキシコでは先住民のおもに米国へのデカセギと移民が急増して いる。ユカタン半島のマヤたちも例外ではなく,自らの生活空間を離れ米国への移住を始めて いる。おもな移住先は,カリフォルニア,オレゴンおよびコロラドの諸州である。先住民のア イデンティティをメキシコにつなぎとめておくために,国旗もスペイン語の国歌も役にはたた ない。メキシコでは,2 0 0 5年1 2月8日に「紋章・国旗・国歌に関する法令」第3 9条が改訂され, スペイン語以外の先住民言語による国家斉唱が許可された。自らのローカルな生活空間をトラ ンスナショナルに飛び越えていく先住民たちを糸の切れた凧にしないためにメキシコ政府は必 死の抵抗を試みる。一枚岩的なナショナリズムの構築が困難な状況にあって,せめてローカル なアイデンティティを保持させることで国への帰属を担保する。これが現在メキシコが推し進 める多文化主義の正体である。外国とりわけ米国からの送金がメキシコの主要な外貨収入を占 めている現状で,鵜飼の鵜に紐を切られてはたまらないということなのだろう。このような状 況にあって,メキシコの人類学者や歴史学者には先住民の本質主義的イメージの創出が国から 期待されている。 マヤたちはマヤとしてのアイデンティティを強く保持しつつ伝統を維持するために日々奮闘 しているというイメージを戦略的に利用するメキシコの官製多文化主義から離れた場所に身を 置こうと,筆者は考えている。そこで,マヤ教会の役職者たちが研究者に対し加えてくるさま 56 天理大学学報 第6 1巻第1号 ざまな制限に関して,前稿(初谷 2 0 0 8)では,「何を守ろうとしているのか,何を隠そうと しているのか」ではなく「なぜ禁じるのか」という問いの立て方をした。そして,このような マヤ職能者たちの態度を「情報操作の優劣による他者化を防いだうえで,儀礼への参加は認め ることで研究者を他者化することもしないという日常的実践における近代と伝統の境界線上を 生きるという戦術」であると指摘したのである。そして,マヤ教会は近代知と権力のシステム (条理空間)に包摂されてはいるが,独自の言語とルールによってそこを平滑空間化している, と述べた。マヤ教会は「閉じられた空間」ではなく,だれでもアクセス可能な公共の場である。 ただ,そこには条理空間に住むトゥルム市民や観光客が共有する近代合理的な基準では測れな い,あるいは測られることを拒否するようなルールが存在している。研究者はマヤ教会の護衛 制度の組織や運営方法を体系的に知りたいと考える。しかし,そのような知の体系のなかに位 置づけられることを拒否するような態度が人びとのあいだに見られるからである。 本稿では,このような日常的実践に関して,マヤ教会祈師の祈りのテクストの分析を通して もう少し議論を進めたい。つまり,本稿ではマヤたちが「何を隠そうとしているのか」という 問いにアプローチしてみたい。 3.マヤ教会祈師の祈りのテクスト 前述のように今回の調査では,マヤ教会において毎朝7時にとりおこなわれるミサと呼ばれ る祈りに参加させてもらった。ミサだというので最初は,村びとたちが出席するのかと思って いたが,誰ひとり来ない。ミサは祈師が至聖所でひとりでおこなうのである。筆者が参加させ てもらっているので,時には至聖所入り口に護衛役がすわっていることもあったが,たいてい はそれもなかった。1 9 3 0年代のティシュカカル・グアルディア村の民族誌において,ビジャ・ ロハスも日常のミサについて「参加者はほとんどなく,護衛役のしたっぱたち(soldados)の 姿が見えるくらいである」 (Villa Rojas: 3 4 6)と記述している。 さて,このミサにおいて唱えられる祈りのテクストを2つ入手できた。ひとつはトゥルム村 マヤ教会の担当祈師から複写させてもらったもので手稿である。もうひとつのバージョンはフ ェリペ・カリジョ・プエルトのクルス・パルランテ教会の担当祈師に複写させてもらったもの でありタイプライターで印字されている。なお,後者には祈りの録音もさせてもらった。 両テクストを転写して,録音で確認しながら,じっさいの祈りの順序通りに整理したものが 表1である。そのままの転写版であり,正書法および文法上の誤り等に関する訂正はいっさい 加えていない。左列題名横の丸カッコ内の数字は祈りの時間(分:秒)であり,文中は原文の 頁番号である。祈りの構成を順にみていこう。マヤ教会ミサの祈りの前半部は以下のとおりで ある。 【0 0 1】El Señal de Cruz(十字架のしるし)を唱える。 【0 0 2】Acto de Contrinción(使徒信経)を祈る。 【0 0 3】El Padre Nuestro(主の祈り)を1回祈る。 【0 0 4】Ave María(天使祝詞)を1 0回祈る。 【0 0 5】Gloria(栄唱)を1回祈る。 【0 0 6】Salve de Mundo を唱える。 【0 0 7】El Padre Nuestro(主の祈り)を1回祈る。 【0 0 8】Ave María(天使祝詞)を1 0回祈る。 再領土化される祈り 57 写真3 祈りのテクスト 【0 0 9】Gloria(栄唱)を1回祈る。 【0 1 0】Salve de Mundo を唱える。 【0 1 1】El Padre Nuestro(主の祈り)を1回祈る。 【0 1 2】Ave María(天使祝詞)を1 0回祈る。 【0 1 3】Gloria(栄唱)を1回祈る。 【0 1 4】Salve de Mundo を唱える。 【0 1 5】El Padre Nuestro(主の祈り)を1回祈る。 【0 1 6】Ave María(天使祝詞)を1 0回祈る。 【0 1 7】Gloria(栄唱)を1回祈る。 【0 1 8】Salve de Mundo を唱える。 【0 1 9】El Padre Nuestro(主の祈り)を1回祈る。 【0 2 0】Ave María(天使祝詞)を1 0回祈る。 【0 2 1】Gloria(栄唱)を1回祈る。 【0 2 2】Salve de Mundo を唱える。 【0 2 3】El Padre Nuestro(主の祈り)を1回祈る。 【0 2 4】Salve de Mundo を唱える。 【0 2 5】Ave María(天使祝詞)を5回祈る。 【0 2 6】Gloria(栄唱)を1回祈る。 【0 2 7】Salve を1回祈る。 祈師たちも認めているように,これは「ロザリオの祈り」である。ロザリオの祈りは,珠を 繰りながら主の祈りと聖母マリアへの祈り(天使祝詞)を繰り返していく祈りである(来住: 58 天理大学学報 第6 1巻第1号 6) 。主の祈り1回,聖母マリアの祈り(天使祝詞)を1 0回,栄唱1回で1連という単位であ る。そして,主の祈りを唱えるまえに主の生涯の出来事を黙想あるいは唱えるという習慣があ 5世紀頃に定着した「喜びの玄義」 「苦 る。この主の生涯の出来事は「玄義」と呼ばれる(4)。1 しみの玄義」 「栄えの玄義」はそれぞれ5玄義づつあるので,主の祈り1回,聖母マリアの祈 り1 0回,栄唱1回で1連のあと玄義をひとつ黙想あるいは唱えることを1 5玄義繰り返すと,合 計で聖母マリアの祈りを1 5 0回唱えることとなり,これが一番本格的なロザリオの唱えかたで ある(来住:1 8) 。マヤ教会におけるミサにおいては,この玄義の部分に Salve de Mundo と いう祈りが唱えられており内容的にも異なっている。また,Ave María(天使祝詞)の唱え方 も,通常は最初に3回,そして1 0回を5連でロザリオの珠を一巡するが,マヤ教会では1 0回を 5連唱えてから,最後に5回唱えられている。この点については,複数の祈師から「ロザリオ の珠は5 5個だから天使祝詞は5 5回唱えるのです」と確認している。 むろん,祈りのテクストには文法的間違い,文章の一部欠落や異同は見られるが,マヤ教会 のミサにおける祈りの前半部はカトリック信者がおこなうロザリオの祈りと内容的にも構成上 もほぼ一致していると言ってよい。ついでマヤ教会ミサの祈りの後半部であるが,以下のよう に構成されている。 【0 2 8】Chan Santa Dios/ Santo Dio menor 【0 2 9】Letanía 【0 3 0】Suba 【0 3 1】El Padre Nuestro 【0 3 2】Ave María 5 veces 【0 3 3】Señor 【0 3 4】Sialbentido 【0 3 5】Ave María Purisima 【0 3 6】Salve 9 veces 【0 3 7】Sialbentido 【0 3 8】Ave María Purisima 【0 3 9】Oración en maya まず,特徴的なのは「聖母マリアのレタニア(連祷) 」がラテン語で祈られていることであ る。テクストには相当に間違いがあるが,ラテン語のレタニアであることは間違いない。そし て,最後【0 3 9】にマヤ語で祈りが唱えられる。この祈りの転写作業は今後の課題としておき たい。残りは,スペイン語の祈りであるが,原典を特定できない。これも今後の課題としたい。 4.ブリコラージュされる祈り 今回の調査では,前章でテクスト化した祈り以外にもいくつかの祈りを聞くことができた。 祈師によっても,ミサのおこなわれる曜日によってもかなりのバリエーションがあることは確 かだ。しかしながら,ロザリオの祈りに加えて,いくつかのスペイン語の祈りとラテン語の祈 り(レタニア) ,そして最後にマヤ語の祈りという構成は同じである。3 0 0年以上にわたる植民 地期に持ち込まれたカトリックの祈りがどのような系譜をたどって現在のマヤ教会で実践され る祈りになったのかを特定していくことは困難だろう。したがって,ここで言えることは,祈 59 再領土化される祈り りの継承のされかたについてである。 ある祈師に動機について質問すると「1 3歳くらいの頃だが,夢のなかで祈師になりなさいと 言われたんだ。母に相談したら,それは神さまのお言葉だからその通りにしなさい,と言われ た」という。「そこで,村の祈師にお願いして祈りのテクストを写させてもらった。しばらく, 祈りの練習をしていたら,ある村びとが来て,家でお祈りをあげてほしいと頼まれた。自分が 祈りの練習をしていることは誰もしらないはずだから,だれに聞いたのかと質問すると,夢で あなたに頼むようにと告げられたのだ,と言っていた」ということである。祈りのテクストは 手書きで転写されたのである。転写の繰り返しでテクストは変形していく。 ある祈師は言う。「祈師になったのは,祖父がそうだったからだ。祈りのテクストなどない。 祖父から口伝えで教えてもらった」 。その祈師の祈りを聞かせてもらっていて,耳に残ったフ レーズがあった。「オクレメンテ,オピアン」というくだりである。後に,それが La salve の なかの oh clemente oh piadosa だとわかったときには,胸のつかえがとれた。7 0歳を越える この祈師のスペイン語はたどたどしい。たとえば,スペイン語動詞の複数人称の活用形はすべ て1人称複数である。また,あるとき「英語を話す人は米国からくるが,ラテン語を話す人は どこの国から来るのか」と聞かれた。この祈師は,ラテン語はもちろんのことスペイン語の祈 りさえその正確な意味を理解して唱えているわけではないのだ。 自らの唱える祈りあるいは所有する 祈りのテクストが正しいかどうかが再 帰的にモニタリングされることはない。 かれらの祈りはユカタンの大地のなか に埋め込まれたまま日常的に実践され る。つまり顔のある空間=平滑空間か ら持ち出す必要も意図もないので,祈 りの正典を作成する動機がない。祈り の継承は図書館,複写機,録音機器と いった情報機器を使った近代知によっ てなされるのではない。それは,レヴ ィ=ストロースのいう「ブリコラージ 写真4 伝統音楽マヤ・パシュを演奏する ュ」あるいは,セルトーのいう「日常 クルス・パルランテ教会の護衛役たち 的なもののやりかた」としての「戦 術」という実践知の働きによって実施 されるのである(5)。 スペイン語の祈りの原典を特定することは今後の課題としたい,と先に述べた。しかし,特 定することに意味はなさそうである。ブリコラージュによって継承されてきた祈りが,原典か らどの程度変形してしまったかを明らかにすることに意味はない。それぞれの祈師にとっては, 現在自分が唱えている祈りこそ「正典」であり,その「正しさ」を近代知によって確認する必 要はないからだ。なぜなら自らの日常的空間に埋め込まれた祈りを再−脱領土化する必要がな いからだ。近代を特徴付ける脱領土化とは,あらゆるモノの商品化のことにほかならず,脱領 土化されたモノは市場価値という一元的基準を付与されて世界中を駆けめぐる。植民地もしく はポストコロニアルな支配状況におかれた社会においても,暴力や強制を伴うとはいえ脱領土 化されたモノの消費は実践される。それを再領土化と呼ぶとすれば,その再領土化の「やりか 60 天理大学学報 第6 1巻第1号 た」は近代知のそれとは異なる。マヤの人びとは脱領土化された「カトリックの祈り」をブリ コラージュによって再領土化するのである。むろん,それは「条理空間」にではなく生活の場 である「平滑空間」に埋め込むのである。 今回の調査において筆者は,マヤ教会の至聖所に置かれたテーブルを新しいモノに交換する 現場に立ち会った。そのとき筆者は,新しいテーブルを「どこにでもあるような安物の家庭用 食卓で,至聖所にはふさわしくない」と感じた。しかし,至聖所に設置し儀礼に使用する大量 のヒカラ(瓢箪椀)を並べ終わると,そのテーブルは二度と脱領土化されることのない存在価 値を付与されて,マヤ教会という日常的実践における生産手段として埋め込まれたのである。 むすびにかえて 2回の調査でマヤ教会においておこなわれるミサの祈りのテクストを2種類入手することが でき,録音もさせてもらった。しかしながら,少なくともこの地域のマヤ教会において他所者 に祈りのテクストを複写させたり,録音させたりすることは一般的ではない。たとえば,先述 のトゥルム市マヤ教会教会護衛役のドン・パブロは,筆者が朝のミサに出席することを快く思 っていなかった。教会内に入るときには,入り口に張ってある「カメラの使用を禁ずる」とい う看板を指差して「カメラや録音機をもっていないだろうな」とかならず念をおした。自らの 日常的実践(儀礼)に他所者が参加することを拒むことはほとんどないが,参加したことで得 られる順路的経験を地図的知識(科学的知識)に整理しようとすることには制限を加える。つ まり,セルトーの言葉を使えば,日常的実践を空間として観察されることを拒否するのである。 また,マヤ教会をプラットの言う植民地的状況における接触空間=コンタクト・ゾーン (Plat:7)だとすれば,そこでの非対称的力関係を一時的に解消し,順路的経験知が統御す る空間に変える戦術だと言える。前稿ではこれを近代的管理装置が配置される計量的空間であ る条理空間の再平滑空間化という概念で捉えた。また,セルトーの言葉を借りれば「こうした 「もののやりかた」は幾千もの実践をつくりなしており,そうした実践をとおして使用者たち は社会文化的な生産の技術によって組織されている空間をふたたびわがものにしようとするの である」 (セルトー:1 7) 。 今回も伝統的ノベナの儀礼(初谷 2 0 0 8)に参加させてもらった。マヤ教会からお供えを提 供してくれる家まで,祈師を先頭に十字架を手にもつ護衛役とマヤ・パシュ楽隊が行進する。 これに同行する。目的地の家では聖職者と長老たちが待ち構えているのだが,そこで筆者の手 にもお供えのヒカラを手渡してくれることで暗黙に歓迎の意を表してくれる。その行進の途中 で,少し酔った男が筆者に「お前は何が欲しいのか」と悪意の言葉を浴びせてくる。何度も言 われたので,「ただ楽しんでいるだけです」と答えた。そうすると,行進についてきていた子 供たちが筆者の返答に同調してくれるように,大声で「そうそう,楽しい,楽しい」と合唱し てくれた。その後,その男は何も言わなくなった。マヤ教会は儀礼に参加して楽しんでいる者 を排除したりはしないのである。 本稿では「何を祈っているのか」に関して,マヤ語以外の部分の作業は完了した。少なくと もマヤ語以外の部分においてマヤ的要素は見られない。植民地支配によって暴力的に押し付け られたカトリックの祈りを,マヤ人たちは摸倣しながら(6),実践知の働きによって継承し, ユカタンの大地に埋め込んでいった。正典としてテクスト化(脱領土化)され,植民地ユカタ ンにもたらされたカトリックの祈りは長い歴史のなかで受け継がれ,ユカタンの地に再領土化 された。かれらは遠い土地で生産され脱領土化された祈りという製品を消費しながら別のもの 再領土化される祈り 61 を生産してきたのだ。セルトーは消費と呼ばれる生産について次のように言う。「かれらイン ディオたちは,押しつけられた儀礼行為や法や表象に従い,時にはすすんでそれをうけいれな がら,征服者がねらっていたものとは別のものを作りだしていたのだ」 (セルトー:1 4) 。 ただし,セルトーがいう「別のもの」とは何なのかを問うことは保留しておこう。祈りの最 後に添付されているマヤ語の祈りをテクスト化する作業のあとで考察することとしたい。少な くとも,本稿で転写したスペイン語の祈りにおいては,対象となる神格は「父なる神,神の子 イエス,聖霊,聖母,聖人」であり,カトリックの枠組みからの逸脱は認められないからであ る。ただ先取りして述べておくと,マヤ語の祈りに別の神格が発見されようがされまいが,か れらは脱領土化された「他者の祈り」を顔の見える空間のなかに再領土化し,その「正しさ」 を再帰的モニタリングする必要のない「自分たちの祈り」を日常的実践のなかで再生産しつづ けているのである(7)。 (付記) 本稿は「日常的実践におけるマヤ言説の再領土化に関する研究」 〔平成1 9年度∼2 1年度科学 研究費補助金・基盤研究 B―1〕の研究成果の一部である。研究代表者の吉田栄人先生(東北 大学)をはじめ,メンバー各位に謝意を表わしたい。 注 (1) 1 8 2 0年から1 9 0 7年にかけて,合計1 9 5の反乱が記録されているが,そのうち土地の略奪や共有 地解体に抵抗するものが3 9, 喪失した土地の回復をめざしたものが3 5, あわせて7 4で全体の3 8% を占めており(Reina:1 6 9) ,この時期のメキシコ農村史が先住民共同体と大農園(アシエン ダ)とのせめぎあいを軸に展開したことをしめしている。ちなみに,植民地期の中央メキシコ で起こった1 4 2の反乱のうち土地を原因とするものは,3 0で全体の2 1%を占めているにすぎない (Taylor:1 3 5) 。 (2) 『チラムバラムの書』とはスペインによる征服後にマヤ聖職者たちが文化を継承するために アルファベットを使ってマヤ語で書き残した手稿の総称である。 「チラム」とは預言者を意味し, 「バラム」はジャガーを意味するマヤ姓である。また,チラムバラムはマニ村に実在した預言 者の名前でもある。手稿は加筆修正されながら継承されてきており,1 7世紀末∼1 8世紀初頭の ものが実在するもっとも古いバージョンである。断片的なものも含めて1 8種類が現存し,もっ とも知られているのは『チュマイエルのチラムバラムの書』で英訳(Roys) ,スペイン語訳 (Barrera Vázquez)がある。 0 7)を参照のこと。なお,そ (3) 手稿として残る「語る十字架の託宣」の英訳は,Briker(1 8 7―2 の和訳は初谷(1 9 9 9)参照のこと。 (4) 現在の玄義は以下のように計2 0玄義である。なお, 「光の玄義」は2 0 0 6年に教皇ヨハネ・パウ ロ2世によって新たに加えられた。 喜びの玄義(Los Misterios Gozosos) 第1玄義 お告げ(La Anunciación) 第2玄義 ご訪問(La Visitación) 第3玄義 ご降誕(El Nacimiento de Jesús) 第4玄義 主の奉献(La Presentación) 第5玄義 主の発見(El Niño Perdido y Hallado en el Templo) 光の玄義(Los Misterios Luminosos) 62 天理大学学報 第6 1巻第1号 第1玄義 イエスの受洗(Su bautismo en el Jordán) 第2玄義 カナの婚礼(Su autorrevelación en las bodas del Caná) 第3玄義 イエスの宣教(Su Anuncio del Reino de Dios, invitando a la conversión) 第4玄義 ご変容(Su Transfiguración) 第5玄義 聖体の秘跡の制定(Institución de la Eucaristía, expresión sacramental del misterio pascual) 苦しみの玄義(Los Misterios Dolorosos) 第1玄義 ゲッセマネでの祈り(La Agonía en el Huerto) 第2玄義 むち打ち(La Flagelación de Nuestro Señor Jesucristo) 第3玄義 いばらの冠(La Coronación de Espinas) 第4玄義 十字架を担う(Jesucristo, la cruz a cuestas y camino al Calvario) 第5玄義 ご死去(La Crucifixión y Muerte de Nuestro Señor) 栄えの玄義(Los Misterios Gloriosos) 第1玄義 ご復活(La Resurrección del Señor) 第2玄義 ご昇天(La Ascensión) 第3玄義 聖霊降臨(La Venida del Espíritu Santo en Pentecostés) 第4玄義 聖母の被昇天(La Asunción de la Virgen Santísima) 第5玄義 天の元后(La Coronación de la Virgen Santísima como Reina de Cielos y Tierra) (5) 小田は「近代知」と「実践知」を対比させて以下のように述べており,本稿はそれに依拠し て使用している。 「近代の知は,あらゆるモノを脱領土化して,その脱領土化によってそのモノ の来歴などの特異性を消去し,いわば「部品」化した断片を,全体的なプラン( 「大きな物 語」 )にしたがって,国民国家などのツリー状構造をもつ全体へと再領土化して統合し,その全 体のなかで固定された同一的な意味(アイデンティティ)を付与するのである。 (中略) それに対して,生活の場の知としてのブリコラージュによる断片のつなぎ方は,ポストモダ ンの知とも近代の知とも違っている。ブリコルールの知( 「生活知」や「実践知」と呼んでもい い)は,ポストモダンの知とおなじように,断片の特異性を消去するようなツリー状構造によ る全体化に抵抗する。けれども,全体化に抗するには,一切の関係性を拒絶しなくてはならな いといったポストモダン的な戦略しかないわけではない。断片が他の断片(他者)との関係を もつことは,ツリー状の全体のなかに同一的な意味を付与されて固定されることとおなじでは ないからである。ブリコラージュとは,そのような全体なしに断片を断片のままつなぐやりか たを指すことばだった」 (小田 WEB 版第6章) 。 (6) 紙幅の都合で祈りの「正典」を掲載できなかった。ロザリオの祈りのスペイン語版は下記ウ ェッブサイトを参照のこと。 (http : //www.devocionario.com/maria/rosario_1.html#ORACIONES) レタニアのラテン語版は下記を参照のこと。 (http : //www.sadca.com/arivera/PLdev08.html#Letania) (7) 吉田は,マヤの宗教的実践をマヤ世界の再創造のプロセスとして理解しようとするシンクレ ティズム論を批判し,そこにマヤ的要素が見られたとしてもそれは神と人間との関係の文化的 表現にすぎないと指摘しているが(吉田:7) ,筆者も同様の立場をとろうと考えている。 再領土化される祈り 63 主要参考文献 小田亮『WEB 版 日常的抵抗論』2 0 0 8年8月アクセス(http : //www2.ttcn.ne.jp/~oda.makoto/page 005.html) 。 小田亮「越境から,境界の再領土化へ:生活の場での〈顔〉のみえる想像」杉島敬志編『人類学的実 2 1頁,2 0 0 3年。 践の再構築』世界思想社,2 9 7―3 セルトー,ミシェル・ド『日常的実践のポイエティーク』国文社,1 9 8 7年。 桜井三枝子『祝祭の民族誌――マヤ村落見聞録――』社団法人全日本学士会,1 9 9 8年。 来住英俊『目からウロコ ロザリオの祈り再入門』女子パウロ会,2 0 0 6年。 杓谷茂樹「メキシコ,キンタナ・ロー州における観光開発の過去・現在・未来――北部海岸地域を中 心として――」南山大学ラテンアメリカ研究センター『ラテンアメリカの諸相と展望』行路 社,2 0 0 4年。 5 0 初谷譲次「キンタナ・ロー州マヤ系インディオの民族史的考察」 『天理大学学報』第1 6 5輯,2 1 5―2 頁,1 9 9 0年。 4 9 初谷譲次「メキシコ熱帯フロンティアにおけるチクル採集産業」 『アメリカス研究』創刊号,1 3 5―1 頁,1 9 9 6年。 初 谷 譲 次「ユ カ タ ン・カ ス タ 戦 争 に お け る 語 る 十 字 架 の 託 宣(1 8 5 0年) 」 『天 理 大 学 学 報』第1 9 0 4 7頁,1 9 9 9年。 輯,2 3 9―2 初谷譲次「マヤ・イメージの形成と消費に関する歴史学的研究――カネクの反乱(1 7 6 1年)を中心に ――」 『マヤ・イメージの形成と消費に関する人類学および歴史学的研究』平成1 4∼1 6年度科学 4 4 0 1 0 0 9)研究報告書,東北大学,研究代表者 吉田 研究費補助金・基礎研究 B―1(課題番号1 栄人,2 0 0 5年,1 0 5頁∼1 3 1頁。 初谷譲次「メキシコ・キンタナロー州トゥルム市マヤ教会の護衛制度と伝統的ノベナ――近代と伝統 の境界線上を生きるという戦術――」 『天理大学学報』第2 1 9輯,2 0 0 8年。 吉田栄人「宗教的シンクレティズム研究における民族カテゴリー――ユカタンマヤの場合――」日本 ラテンアメリカ学会第1 9回定期大会(神戸大学,1 9 9 8年6月6日)における研究報告ペーパー (http : //www.intcul.tohoku.ac.jp/syoshida/works.htm) 。 レヴィ・ストロース,クロード『野生の思考』 (大橋保夫訳)みすず書房,1 9 7 6年。 Anónimo, “Nace el municipio de Tulum” La Jornada, 14 de marzo de 2008. Barrera Vázquez, Alfredo and Rendón, Silvia(translators) , El Libro de los Libros de Chilam Balam. Traducción de sus textos paralelos, México, Fondo de Cultura Económica, 1948. Briker, Victoria Reiflet, The Indian Christ, The Indian King : The Historical Substrate of Maya Myth and Ritual , Unversity of Texas Press, Austin, 1981. Lizama Quijano, Jesús J., “Las señales del fin del mundo : Una aproximación a la tradición profética de los cruzoob,” Negroe Sierra, Genny y Fernández Repetto, Francisco ed., Religión popular de la reconstrucción histórica al análisis antropológico, Ediciones de la Universidad Autónoma de Yucatán, Mérida, 2000, pp.133―162. Plat, Mary Louise, Imperial Eyes : Travel Writing and Transculturation, Routledge, London, 1992. , México, 1980. Reina, Leticia, Las rebeliones campesinas en México(1819―1906) Roys, R.L.(ed. and trans.) , The Book of Chilam Balam of Chumayel , Carnegie Institution of Washington, Washington, 1933. Taylor, William, Drinking, Homicide, and Rebellion in Colonial Mexican Villages, Stanford University Press, Stanford, 1981. 64 天理大学学報 第6 1巻第1号 Villa Rojas, Alfonso, Los Elegidos de Dios : Etnografía de los mayas de Quintana Roo,INI, México, 1978. 表1 マヤ教会ミサの祈り(原文からの転写無修正版) 【001】Señal de Cruz (0 : 12) 【001】Señal de Cruz (1)Ave maria purisima ave (1)AVEMARIA PRISIMA AVEMARIA PRISIMA maria purisima Por la señal de la santa cruz de nuestro enemigo libranos gracias con cebida. Por la señal de la santa señor dios nuestro en el nom− cruz de nuestro ene migo libramos señor Dios nuestro bre del padre del hijo y el e− spirito santo amen. 【002】Acto de Contrinción (0 : 15) Señor mio jesucristo dios y hombre verdadero me pase de todo corazon haber pecado por que he merecido en ifierno y perdido y en el cielo sobre to− do. porque te ofendi a ti que eres bondad infinito a quien pongo firmemente con tu gracia en emedarme y evitar, las ocaci− ones proximas de pecado compe− sarme y cumplir la penitencia en el nombre del Padre y del Hijo y del espiritu santo Amén 【002】Acto de Contrinción Señor mio jescristo Dios y hombre verdadero criador y redentor mio por ser voz quién seis y por que hos amo sobre toda las cosas ami me pesa pesa mi señor de toda corazón de mabeso ofendido nunca nos pecar Amén. confia me perdonaras por tu in− finito misericordia Amen. 【003】El Padre Nuestro (0 : 09) Padre nuestro que estas en lo cielo santo ficado sea tu nom− bre benganos tu reino haga se (2)tu boluntad haci en la tie− rra come el cielo. El pan de nuestro cada dia daños hoy perdonamos nuestra deudores no nos deje caeran tentación mas libranos de mal porque el tuyo es el reino y de poder y la gloria por todos los siglos amen. 【004】Ave María 10 veces (1 : 30) (2)Dios ten salba maria llena eres de gracia señores contigo bendita tu eres entre todas 【003】El Padre Nuestro (2−1)Padre nuestro que el el cielo santificado sea tu nombre venga tu Reino hagace tu volontad de así en la tierra como el el cielo. El pan nuestro de cada dia dano de oy perdonanos y nos no deje con en tentacion y libranos del mal Amén. 【004】Ave María 10 veces (2−2)Dios te salve maria llena eres de gracia el señores con tigo bendita tu ere entre 再領土化される祈り las mujeres y bundito es el todas las mujeres y bendito fruto de tu bientre jesus. Santa maria madre de dios es el fruto de tu vientre Jesus. ruega por nosotros pecadores ahora y en la de nuestra muer− Santa maria madre de dios ruega por nosotros te amen. pecadores ahora y en la hora de nuestra muerte Amén. 【005】Gloria (0 : 26) 【005】Gloria gloria al padre <campana> Gloria a del hijo Gloria al padre goloria a del hijo y Gloria de los espiritu santo. Gloria de los espirito santo. 【006】Salve de Mundo (0 : 24) (20) Salbe de Mundo 1. Salbe de mundo señora salbe. de lo cielo y reina. virgente vino de dios aspura salbe de mata tina estrella. 【006】Salve de Mundo (15−1) Salve de mundo salve de mundo de señora salve de lo cielo y reino virgen divina divina esperansa salve matotina estrella 【007】El Padre Nuestro (0 : 07) 【007】El Padre Nuestro 【008】Ave María 10 veces (1 : 36) 【008】Ave María 10 veces 【009】Gloria (0 : 23) 【009】Gloria 【010】Salve de Mundo (0 : 25) 2. Salbe dienalastigracia laste bina clara y bella dia su 【010】Salve de Mundo (15−1)salve ovienos de gracia luz tivino clara y bea coro de dios ange ben señora vida y biensa. asu coro de los hombres ben señora piena y piensa 【011】El Padre Nuestro (0 : 08) 【011】El Padre Nuestro 【012】Ave María 10 veces (1 : 19) 【012】Ave María 10 veces 【013】Gloria (0 : 21) 【013】Gloria 【014】Salve de Mundo (0 : 31) 3. Silba alca miste diosa queto pina y nuestra isnubla princi posdios nuestra esperanza yar te todo mundo isnuebla. 【014】Salve de Mundo (15−1)salve aulora que resiste tanto pino nuestora y nuebo in principio a nuestras esperansa ya todo mundo los nueba 【015】El Padre Nuestro (0 : 08) 【015】El Padre Nuestro 65 66 天理大学学報 第6 1巻第1号 【016】Ave María 10 veces (1 : 26) 【016】Ave María 10 veces 【017】Gloria (0 : 29) 【017】Gloria 【018】Salve de Mundo (0 : 22) 【018】Salve de Mundo 4. Salbe alca miste diosa queto sen entra nombre y tierra (15−2)salve alca misteriosa que tu casi nobre la tierra de la justicia de dios el poder vi y la llable aclamencia. de la justicia de Dios el padre la clemencia 【019】El Padre Nuestro (0 : 07) 【019】El Padre Nuestro 【020】Ave María 10 veces (1 : 29) 【020】Ave María 10 veces 【021】Gloria (0 : 20) 【021】Gloria 【022】Salve de Mundo (0 : 29) 5. Salba acaca señora rata sen entra nombre y tierra el 【022】Salve de Mundo (15−2)salve alca que señora la pa entro cielo y Reino conten todo dios qui dios poa nombre porque cosa la vida y terno cuntan toco de los hombres porque gosa vida eterna 【023】El Padre Nuestro (0 : 07) 【023】El Padre Nuestro 【024】Salve de Mundo (0 : 25) 6. Salbe quetu reina madre porque salu tatisana que tu jueres. 【024】Salve de Mundo (15−2)salve guitos Reina y madre por que solo tate y cena (21)Nuestra esperansa la llieble de cuarda can nuestra. tu heres a nuestras esperansas Llabe de los puerta y nuestra. 【025】Ave María 5 veces (0 : 48) 【025】Ave María 5 veces 【026】Gloria (0 : 22) 【026】Gloria 【027】La salve (0 : 24) <Campana> Dios ten salba reina y madre de misericordia vida dulsura y esperansa nuestra dios ten salbe a ti llamamos los deterados hijos de Eva a ti susriramos gimiendo y llorando en este valle de lagrimas ea pues señora abo− gada nuestra vuelbe a noso− tros esos tus hojos miseri− cordiosos y despues fruto bendito de tu vientre oh cle− 【027】La salve (4−2)La salve Dios te sabre reino madre de mi sericada vida dulsura y esperansa nuestra Dios Te sabe a ti llamamos los desturado hijos de Eva a ti suspiramos gimiendo y llorando en este valle de lagrimas Ea pues señora abogada nuestra vuelve a nosotros esos tus ojos misericordia y despues de este destiro muestranos a Jesus luto 再領土化される祈り mente opiadosa oh dulce sien− bendito de tu vientre oh pre muestramos a jesusu fruto bendito de tu vientre oh cle− clemente oh piadosa oh dulce Virgen maria. mete opadosa oh dulce sien− pre virgen María ruega por Ruega por nosotro santa madre de Dios para que Nosotros santa madre de dios somos dignos de alcanzar (5)para que seamos dignos de al− canzar la promesa de nuestro las promesas de nuestro señor Jesucristo Amén. señor jesus cristo. Amen. 【028】Chan Santa Dios (5 : 02) CHAN SANTA DIOS 1. Ay como obeja dios morpetido 【028】Santo Dios menor (16−1)Santo Dios menor Como obeja dios mor ay bidemos condolor. ay portos culpas comentido. tume sericoro− dia a señor. pentido bendemos yo con dolor por tu culpa cometido micericordia señor. *Santo diosi santo cuerte santo limortar. librano señor dedo odoma. 2. Ay qui dios un ternaimano yarmasarme criste amor ella *santo Dios y santo puerte santa inmortal libranos señor de todo mal todo regineno simano tu meseri− cordia a señor. aquí mi dios tierno y maaro llal ma sarme (repeat*) triste amor o ya todo rejinaron si mano micericordia señor. 3. Ay qui nuestra entra dicia cuando sierpo siarpecado eneste pido llaprestado tu (repeat*) me sericorida a señor. (repeat*) aquí lle nuestra entre bicio cuanto sier por sier pecado en este pido alla prestado 4.Ay betu biera andolores tanbo ro bil vibo como amente tu (17)para pider ay como amante tu mesericordia a señor. (repeat*) 5. El muriando nos pecaras. Juan prometa eta ondolores he− para pider ay diensendado tu me sericordia a señor. (repeat*) 6. Ay osoberano nos pestares pueste pido corazon ay por buestra curzi de pación tu me sercordia a señor. micericordia señor (repeat*) (16−2)Ay betu hondores tan borabibo como amén el para pidel como amén micericordia señor (repeat*) y el murirante por peca guan prometa han dolores para pidel biesin santo micericordia señor. (repeat*) 67 68 (repeat*) 天理大学学報 第6 1巻第1号 oso beramoros por postores pueste pido corazon por 7. Ay mile criste quituira no me llego pueste fabor ay pueste muerte sepeturia tu me seri− abierta crusi de pación micericordia señor (repeat*) cordia a señor. (repeat*) (17−1)mi li triste que tujisa no me llego pueste palo pueste muerte ceporturia micericordia señor (repeat*) 【029】Letanía (0 : 57) LETANIA que rialison 【029】Letanía (6−2)Letania Crialiso cristalison cristali sabinos (7)Padre salisdeis Pirene mundodes Pirito santos deis Santa maria Crista lizón Criste savinos pote selesteo (7−1)pirirento mi nostuo espirita santor deos santa trunito unuc deos Santo trenos unos deis Santo vircon virgen Maten purisima santa maria santa virgun vigen santa dine triz Maten castisima Maten culata mater criste mater divina gracia Maten mirata Maten mabis Maten creador mates purisima mates castisima mates mitemurata Maten salbador Vircon frudentisima mates maculata mates mirabiz Vircon freticante Vircon flote Vircon clemente Peca la justicia Savi saviensa Graciano salatisima Vas pritual Vas onorables Vas o deribación Rosa mistica Domines aruria Llantuan selo Selon matutina (8)Salon sin pirmor Reino pecadores Acele cristelaro Renina angeloro Renina postoloro mates guiatare smates salbadores vigun prudentisima vigun meneranta (7−2)virgun pradticanto virgun pate virgun clemes virgun pideles espicada justicia se das tia tiensa causalos triste vaz piritual vaso nos ual vaso un cinco de bocsia rosa mistica tuzisca birdiga tuzisca abornea dominos aharia 再領土化される祈り Renina martino sedelis ahrca Renina virgino Renina compesoro llaman selo se la ma totina Renina sagnatisimo Renina sicatisima santo rosario (8−1)selon sin primoro repujio al pictoro Alguinos peque toles con solo triste alpictare Peque te mundo Patsolos reina angel laro reina parpetaro Sabinos Dominos Alguinos reina postolores reina santos hominos Mi serenobis Ele pornobis Santo digena tris reino santos sacradimo de rosadio aguinos di guitalo Uti bino sianlito criste Oremos gracia de pecate munde pase dominos aguinos Juan duesimos Dominos Mentivo etcuyo diguitado de pecate munde sabinos dominos aguinos diguitalo de Angeloro Ampilito pacate munde cere renobiz olobos nabiz Encarnación Ponabibo (9)Ese cruz Serección (8−2)santos digna triz udigno altisimo triste Hadorenos en gracia tuscan Perdocamo Peron de criste Dominos nuestro Amen. sumes dominos mentiboz luciantiboz criste espilitu encarnacion ohe nabibos ellos perpeccion ellos el Cruz otrea cereccion gloria per tun carno crute dominos nuestro Amén 【030】Suba(6 : 49) 1. En el que suba subli de 【030】Suba (17−2)Suba misterio aulo la maria a andro las su cielo Onenes la que sube subli da el misterio dolo la maria an da a los cielos. * Suba suba la virgen cielo sube a la suba del gosa de su reino. 2. Angeles castropa sodios bani− cuela que suba la dios madre siete vino verba. *(repeat) 3. Abre este la puerta princidios y premo rempola selesticia rosgomsales bena. *(repeat) suba suba suba la virgen en cielo suba suba suba goso a tu Reino. angelica tropo salido en cuento que suba la madre que tu vino berbo (18−1)abre de los puertas principio su preno 69 70 天理大学学報 第6 1巻第1号 ronpan que los quicio 4. Tirados mundo peñan narma los quien se los belo. dama un juego solo uno estre− lla dia su salla antiempo. Oneras mundo peño abre *(repeat) aga puego salum na un estrella hace salba tiemplo. 5. Ballame criste suctierra cento nto tira de las bentida dalo mismo y cielo Del balle mas triste subir del contento guerra la *(repeat) bendita a los mismo cielos (22)6. Nuestra soberano suplica un fuero la sendencia y la buro te ka contra a su cielo. Este soberano suplicado y suelo centencia la bore dando contra pueblo. *(repeat) (18−2)Cutic balirosa que escede 7. Jetec bali rosa de a su serco dis su qui bu salbaturia porcolo pier inancia. cerso que possoli toria alor pina noencia *(repeat) censoy Dios del madre sansoy mismo tienplo 8. Sota dios madre su su mismo cielo dalos pecadores sol ma− dre con suelo. *(repeat) dales pecadore contra mismo tierno. 9. Dalos mingo juela conbictor ya y serso a dios ase la pulso dalos peca un juela. *(repeat) 10. Mila reina madre ay buidras un juego diasiboca un pina tanas tanas un tierra. *(repeat) 11. Enolvida señoraan su su mismo y cielo dalos portalesa de la contra a su cielo. *(repeat) 12. Valla mundo todo y muri dal (23)juego viva a saturia el cora− zon de reino. 13. ate sus piramo qui miendo mi llorando una queste balla de lagrimas alto cielo. suba suba la vireini cielo De los mingas juelos el combito y serso gues hace les paso de los pe guin juelo misa reina y madre si buestro si juelo que es hace les boconpina en el desde tierno (19−1)nos olvida señora sanso mundo y juego dales parta besa contra mismo tierno laste mundo todo yamo en el juego viva los atoria el corazon de reino. ati suspiramo jimiendo lloran de una cueste baye manis en el cielo Adios madre nuestra hasta en el cielo mundo 再領土化される祈り suba a la suba del gosa de lueiano por los siglo su reino. y tierno. 【031】El Padre Nuestro (0 : 08) 【031】El Padre Nuestro 【032】Ave María 5 veces (0 : 36) 【032】Ave María 5 veces 【033】Señor (0 : 12) 【033】Señor (3−2)Señor Adorote mi dios quina santa Cruz cruzi picado esina coro− Hadorote santa Cruz nado reuga señora para la san− ta santisima costada de mi buen jesus de mi alma de mi vida salbe donde munde nome dejer gloria al padre gloria hijo y los sago dolores de la Reina de los cielo y como piadosa madre la compañia adormento Hadorote Señor santa cruz Asuncia por los siglos side los gloria de los espirito santo Amen. <Campana> siglos y tirno para que sipara siempre de señor santa Cruz adormento. Hadorote señor santa Cruz (4−1)a mi uliba Arisiosa a mi esco edo esdo a mi escan pra da palma si briste la iglecia de señor Hadorote señor santa Cruz a mi orpay de la vida a mi esta en el cielo y por toda trinida nuestros alabansos contirno Hadorote señor santa Cruz pueste de mundo de calbario donde murio mi Jesus de biesima no es clabado. 【034】Sialbentido (1 : 07) (12)1. Sialbentido sialaba doy por todo letree trenidad. 2. Siete vi nosaa cremen toy toy san tode altaai 3.Mi maria ya cooncebi dasienn pecaadores regiaan. 4. Onoque pirimes ragistar tu diez tu gloria señor eun taral 5. Amenen su si y maria ya ge sus maria señor cayun san jose. 【034】La vendita (14−1)La vendita sial bentida ya labado por todo si de siglos Amén ciete vino sacramento desan tosan todel alto y maria con cebida sin pecado de original una quien permiriz tan tu cetn gloria gloria y matulas (14−2)Amén Jesus si y moria 71 72 天理大学学報 第6 1巻第1号 6. Asu san na poor lo si lo siglo llangel sus maria y porto delo siglos amen. señor san Jose asi sea por los siglos si de los si de los siglos Amén 【035】Ave María Purísima (0 : 09) (13)Abe maria prisima gracia con sevida. viva jesus madre patia casa señor san jose, señor san Juaquin, señora, santa Ana, tu comiendo la cuerpo laura do todo filegre Amen. 【035】Ave María Purísima (11−2)Ave maria purisima ave maria purisima ave maria castisimos que viva Jesus que viva Jesus que viva sodolos sima madre alpatica san Jose señor san upa guin señora santa Ana a que comen damos nuestra cuerpo nuestra alma resibi mi alma defiende enemigo que todo peligor Amén 【036】Salve 9 veces (6 : 12) Salbe ena mate mi sericordia mi todosedo diez peransa nuestra 【036】Salve 9 veces (12−1)Salve reina mate mi cericordia mi todo cedo salbe atenticlamenmo ecsulino dips pidelemos. aten sus piramos seme nteplete elaprente de la balelle llebo cabo nuestro de lastón dome sericordia ocolos conberte evie sus vino dicto susu vientre espera nuestra salve ya ti clamaam diez peransolor pideles a ti suspiramos (12−2)genien tiplente hina lagre vari valle ya novis novis. nuestra señor porco lo cielo esterno. haclen hopian hodulcen. ciento bigo de maria ye bocado nuestro y nuestro micericordia oheo con vieste y sus a la por nobis santo digena tris utivino siantibos ma cristo.<Campana> venedictos tuc tuc pentes nobis nobis ohc tucilion con bierte ohclemen hopia o dulce vico maria holo bos nobiz santo vine triz ludigni pro miciantibor Cristo (13−1)y oremos o mis potencsior pitermo dellor en glodioso virgenes mortines maria copos tel anime udigno ya vilitaculo cenos meretesartos copara de peperaste la otcuyo Oremos y potemto sipiternos deus inglos dioses virgente corcotes anima. digono empilito llavitanto taculo semereco espirito. (14)coperaste. lautcuyut que naración tetomos ullo tantivos male y mor pespatuaro perom de criste domino nuestro Amen. amen.<Campana> Domino etovino maria señor san berno bisco. Amen. amen. 再領土化される祈り que me maraciopn retume reye abitante por males edo mortal veremos en Cristo dominos nuestro Amen Amen. 【037】Sialbentido (1 : 11) (12)1. Sialbentido sialaba doy por todo letree trenidad. 【037】La vendita (14−1)La vendita sial bentida ya labado por todo si de siglos Amén 2. Siete vi nosaa cremen toy toy san tode altaai ciete vino sacramento desan tosan todel alto 3.Mi maria ya cooncebi dasienn pecaadores regiaan. y maria con cebida sin pecado de original 4. Onoque pirimes ragistar tu diez tu gloria señor eun taral 5. Amenen su si y maria ya ge sus maria señor cayun san jose. 6. Asu san na poor lo si lo siglo y porto delo siglos amen. una quien permiriz tan tu cetn gloria gloria y matulas (14−2)Amén Jesus si y moria llangel sus maria señor san Jose asi sea por los siglos si de los si de los siglos Amén 【038】Ave María Purísima (0 : 08) 【038】Ave María Purísima 【039】Oración en maya (3 : 36) (テクスト無し) 【039】Oración en maya (未転写) 73
© Copyright 2024 Paperzz