途中休憩を挟んで4時間の観劇後は5時 か ら 紫 紺 館(校 友 会 館)の 5 F に あ る 「フ ォ レ ス ト」で 食 事 会・ビ ー ル・ワ イ ン・焼酎、おいしかったし(キッチンは椿 山荘)リーズナブル(写真⑥)。その後は 6 F の バ ー ラ ウ ン ジ で く つ ろ ぐ(写 真 ⑨)、天井が高くてゆったりとシックな造 り・窓からの見晴らしもなかなかで落ちつ いておしゃべり、ご近所の「山の上ホテ ル」よりいいと思う。8時前に解散・よい 一日でした。 文化プロジェクトと「ハムレット」につい 季節はずれの南風・湿度 て 文プロとは講座でシェークスピアを学 の高い雨含みの暖かい1日で した。 観劇と文プロについ び、それを自分たちで芝居の公演にしてし ては後段に書きますが、ホー まう。大人のプロがつくけど、俳優・プロ ルの着いてまずビックリ・1 デューサー・演出・照明・衣装・大道具・ Fの受付から3Fのエントラ 広報などすべて学生がやっている。大人の ンスまでの間にパフォーマン プロたちが本気でやっているところがすご ス集団の出迎え付き。写真① いのかなと思う。 今回の「ハムレット」 ②のエペ(剣)のマイムの他 のおもしろい(すごい)ところは、①上演 にも道化、妖精などなど・か 台本を原文から自分たちで翻訳したこと、 なりの訓練を受けたものと思 ②劇中劇の旅役者一座をパフォーマンス集 団に仕立て上げたこと、③異性装を取り入 われ上手で可愛い。 例え ば、写真①の白い子のフォー れたこと(女役を男が、男役を女がやるこ ム(形)は難しいけどとても と)、です。 おもしろい学生たちのブログを見つけま きれい・私は自分でもロック ダンスなどをやるので分かる し た http://hamlet.bunpro.jp/blog/ けどこの形に腰をキメて、腕 diary.cgi 興 味 が あ る か た は 見 て く だ さ を高くまっすぐ上げるのは難 い。①②③について以下に書いて見ます。 ①について corrupters(コラプターズ) しい、すごくいいよ。 と名付けた学生達の集団による翻訳。名前がいいよ ね、「誤 訳 す る 者」と も 読 め る し ー「十 二 夜」の フェステ(道化)の台詞から取ったということで す。いろいろと今風な言葉も取り入れて面白いので すが、ひとつだけ例として、有名な「To be,or not to be--」を「あれか、これかーー」としています。 坪内逍遥が「世にある、世にあらぬ、--」と訳し て以来「生きるべきか、死ぬべきか、--」と重く 訳されますが、軽くしています。私は良いと思いま す。be動詞は日本語には無い概念ですよね、少なく とも「べき」とすべき(笑)ではない、God isとか let it be(ビートルズ。ハムレットにも使われていま すが)のbeですよね。英語のニュアンスに強い諸兄 のご教示をいただきたいですね。 ②について 「ハムレット}では旅役者一座が現 王の陰謀を暴くための劇中劇の場があります。この 一座に「アスパラギ エ スカンピ」(アスパラガ スと手長えび?)と洒落た名前をつけて、大道芸の 先生をつけ訓練したのです。それがはじめに紹介し た幕開き前のパフォーマンスです。劇中劇は「人形 振」(マリオネットです、日本式なら浄瑠璃人形で すけど)ですばらしく上手かった。三軒茶屋で大道 芸を、学内ではファッションショーをやったらし い、その志やよし。 ③について 我々の見た舞台では、王妃ガート ルード役が男性でした(丸山港都君・彼のブログも おもしろい)グローブ座では女役は少年でしたか ら、「やってみた」と言う感じです。ハムレットを 女性がやる回もあるのですが、これも19世紀末の イギリスでは女役者がやることが多かったといわれ ていますから、アリなんでしょうね。でもこの企画 の意図したところはいまいち分かりませんでした。
© Copyright 2024 Paperzz