évaluation de Traduction Automatique

Sophie Tourret 2011­2012
M2R­IAW­SLE­ILP
évaluation de Traduction Automatique
Le but de cet étude est d'évaluer les capacités de systèmes de traduction automatiques disponibles sur le web. Pour ce faire, nous allons nous concentrer sur deux langues sources : le japonais et l'anglais, et une langue cible : le français.
I. Mise en place de l'évaluation
Les système de traduction automatique (TA) testés sont Google Traduction et Reverso. La comparaison de ces deux systèmes est d'autant plus intéressante que Google Traduction est un système entièrement basé sur la traduction automatique statistique, tandis que Reverso est basé sur PROMT qui utilise des règles de traduction.
Les textes utilisés pour cette étude sont extrait de Wikipédia. Ils sont disponible aux adresses suivantes :
• http://en.wikipedia.org/wiki/Flour (texte anglais)
• http://ja.wikipedia.org/wiki/ 穀粉 (texte japonais)
Ces textes ont été choisi car Wikipédia est une cible toute désignée de la TA avec un grand éventail de vocabulaire. Le sujet des pages présentées a été sélectionné au hasard.
Le protocole d'expérience mis en place est le suivant : • Dans un premier temps, nous réaliserons les expérimentations suivantes :
◦ TA simple anglais­>français et japonais­>français par les deux systèmes testés;
◦ estimation du temps de production d'une bonne traduction avec et sans TA pour la traduction anglais­>français ;
◦ évaluation de l'effort de révision et de l'utilisabilité concernant l'information et la diffusion pour les deux systèmes.
• Nous effectueront ensuite une étude de la TA 'double' japonais­>anglais­>français ;
• Dans un second temps, nous analyserons le degré d'utilisabilité pour l'accès à l'information, la diffusion de l'information et la communication langagière. Nous comparerons ainsi les deux systèmes testés.
Le présent document suit le même plan, assortis d'une conclusion.
II. Expérimentation
1. TA simple
Le premier tableau présente les résultats de la traduction automatique des textes anglais et japonais par Google traduction, le deuxième par Reverso :
1
Texte original
Texte traduit par Google Trad
Flour is a powder which is made by grinding La farine est une poudre qui est faite par les cereal grains, other seeds or roots (like Cassava). céréales, les graines de broyage ou d'autres It is the main ingredient of bread, which is a racines (comme le manioc). Il est l'ingrédient staple food for many cultures, making the principal du pain, qui est un aliment de base availability of adequate supplies of flour a major pour de nombreuses cultures, ce qui rend la economic and political issue at various times disponibilité de quantités suffisantes de la farine throughout history. Wheat flour is one of the un enjeu économique majeur et politique à most important foods in European, North divers moments de l'histoire. La farine de blé est American, Middle Eastern and North African l'un des aliments les plus importants en Europe, cultures, and is the defining ingredient in most en Amérique du Nord, Moyen­Orient et du Nord of their styles of breads and pastries. Maize flour les cultures africaines, et est l'ingrédient has been important in Mesoamerican cuisine déterminant dans la plupart de leurs styles de since ancient times, and remains a staple in pains et de pâtisseries. La farine de maïs a joué much of Latin American cuisine. Rye flour is an un rôle important dans la cuisine méso­
important constituent of bread in much of américain depuis les temps anciens, et reste un aliment de base dans une grande partie de la central/northern Europe.
cuisine latino­américaine. La farine de seigle est un constituant important de pain dans une grande partie du centre / nord de l'Europe.
穀粉(こくふん)は、穀物を挽いて作った粉。広 Farine (farine) est une poudre faite par moudre le grain. Au sens large, aussi souvent y compris 義には、穀類(狭義の穀類・豆類・擬穀類)だけ les poudres, telles que les pommes de terre et les でなく芋類や木の実などの粉も含むことが多い。 noix ainsi que les céréales (haricots, céréales, 拟
フ ラ ワ ー ( 英 語 flour) 、 メ ー ル ( ド イ ツ 語 genre 谷 des sens étroit du terme). Fleur (la farine en anglais), e­mail (Mehl allemand).
Produits alimentaires transformés, la matière 麺類、パン、菓子などさまざまな加工食品の原料 première d'une variété de nouilles, pain, となる。産業的に最も重要なのは小麦粉だが、他 pâtisserie et. La chose la plus importante pour l'industrie de la farine, mais, il ya quelque chose にもさまざまな穀物を原料としたものがある。
de matières premières et une variété d'autres cultures.
主栄養素はでんぷんで、多少のタンパク質を含む。
Les principaux nutriments à l'amidon, y compris 小麦粉などはタンパク質のグリアジンとグルテニ une certaine protéine. Les molécules, telles que ンを含み、水を加えてこねて生地にすることでグ la farine de blé pour faire un réseau en trois dimensions en changeant à une protéine de ルテンへと変化し分子が立体的なネットワークを gluten gliadine et gluténine contient une pâte, pétrir, en plus de l'eau, (collage) est né élasticité.
作り、弾性(粘りけ)が生まれる。
(Qui est habituellement traitée par la suite) que 穀物を穀粉にして(通常はその後加工して)食べ Funshoku, puis de manger la farine du grain. ることを、粉食という。米飯に代表される、粒の Représenté par le riz, est le mot pour manger les restes de céréales Ryushoku.
Mehl)。
まま食べる粒食に対する言葉である。
2
Texte original
Texte traduit par Reverso
Flour is a powder which is made by grinding La farine est une poudre qui est faite en rectifiant cereal grains, other seeds or roots (like Cassava). des grains céréaliers, d'autres graines ou des It is the main ingredient of bread, which is a racines (comme le Manioc). C'est l'ingrédient staple food for many cultures, making the principal de pain, qui est une nourriture de availability of adequate supplies of flour a major base(principale) pour beaucoup de cultures, economic and political issue at various times faisant la disponibilité des provisions adéquates throughout history. Wheat flour is one of the de farine une question(publication) économique most important foods in European, North et politique majeure aux temps divers partout American, Middle Eastern and North African dans l'histoire. La farine de blé est un des cultures, and is the defining ingredient in most produits alimentaires les plus importants dans of their styles of breads and pastries. Maize flour l'Européen, le Nord­Américain, des cultures du has been important in Mesoamerican cuisine Moyen­Orient et Nord­africaines et est since ancient times, and remains a staple in l'ingrédient de définition dans la plupart de leurs much of Latin American cuisine. Rye flour is an styles de pains et des pâtisseries. La farine de important constituent of bread in much of maïs a été importante dans la cuisine Mesoamerican depuis le passé et reste une central/northern Europe.
agrafe(un produit de base) dans beaucoup de cuisine latino­américaine. La farine de Seigle est un constituant important de pain dans beaucoup de central/de Europe du Nord.
穀粉(こくふん)は、穀物を挽いて作った粉。広 La poudre que farine de grain (excréments de corps(d'organisme)) céréales sciées et fait. J'ai 義には、穀類(狭義の穀類・豆類・擬穀類)だけ tendance à inclure la poudre comme des でなく芋類や木の実などの粉も含むことが多い。 pommes de terre ou une noix(un écrou) dans un large sens aussi bien que des grains (des grains / des légumineuses / ? ? ? D'un sens étroit). Une Mehl)。
fleur (farine anglaise), courrier électronique (allemand Mehl).) des Nouilles, le pain, un 麺類、パン、菓子などさまざまな加工食品の原料 gâteau devient les matières premières de となる。産業的に最も重要なのは小麦粉だが、他 produits alimentaires traités divers. C'est la farine de blé industriellement qui est la plus にもさまざまな穀物を原料としたものがある。
importante, mais il y a la chose qui a assumé des 主栄養素はでんぷんで、多少のタンパク質を含む。matières premières de céréales diverses ailleurs. La substance nutritive principale inclut une 小麦粉などはタンパク質のグリアジンとグルテニ certaine protéine dans l'amidon. La farine de blé ンを含み、水を加えてこねて生地にすることでグ inclut gliadin et glutenin de protéine et je change dans le gluten et une molécule fait un réseau ルテンへと変化し分子が立体的なネットワークを
tridimensionnel par, de plus, je le pétris et la 作り、弾性(粘りけ)が生まれる。
fabrication du tissu d'eau et l'élasticité (la viscosité) est née. Je l'appelle je mange avec des 穀物を穀粉にして(通常はその後加工して)食べ céréales comme la farine de grain (et je le traite ることを、粉食という。米飯に代表される、粒の d'habitude ensuite) la nourriture poudrée. C'est des mots pour des céréales alimentaires pour まま食べる粒食に対する言葉である。
vivre comme un grain représenté par le riz bouilli.
フ ラ ワ ー ( 英 語 flour) 、 メ ー ル ( ド イ ツ 語
3
Comme on peut l'observer immédiatement, les traductions sont bien meilleures depuis l'anglais que depuis le japonais, cependant, elles ne sont pas non plus parfaites depuis l'anglais. Le tableau suivant présente ce qu'on appellera des « bonnes traductions » du texte en anglais assorties d'une estimation du temps nécessaire à leur production. La première a été obtenu par traduction manuelle directe du texte source et les deux autres à partir des TA simples données précédemment.
Type et durée de la Traduction retravaillée
traduction
Traduction directe
15 minutes
La farine est une poudre créée en broyant des graines de céréales ou d'autres graines ou racines (comme le manioc). C'est l'ingrédient principal du pain qui est un aliment de base pour de nombreuses cultures, ce qui a rendu l'accessibilité à des provisions adéquates de farine un enjeu économique et politique majeur à différentes époques de l'histoire. La farine de blé est un des aliments les plus important dans les cultures européennes, nord­américaines, moyen­orientales et nord­
africaines, et est l'ingrédient principal de la plupart de leurs types de pains et pâtisseries. La farine de maïs est importante en cuisine meso­
américaine depuis les temps anciens, et reste la base d'une grande part de la cuisine latino­américaine. La farine de seigle est un constituant important du pain dans la plus grande partie de l'Europe centrale et du Nord.
Google Trad
3 minutes
La farine est une poudre qui est faite par le broyage de céréales, de graines ou d'autres racines (comme le manioc). Il est l'ingrédient principal du pain, qui est un aliment de base pour de nombreuses cultures, ce qui a rendu la disponibilité de quantités suffisantes de la farine un enjeu économique et politique majeur à divers moments de l'histoire. La farine de blé est l'un des aliments les plus importants dans les cultures européenne, nord­américaine, moyen­orientale et nord­
africaines, et est l'ingrédient déterminant dans la plupart de leurs styles de pains et de pâtisseries. La farine de maïs a joué un rôle important dans la cuisine méso­américaine depuis les temps anciens, et reste un aliment de base dans une grande partie de la cuisine latino­américaine. La farine de seigle est un constituant important du pain dans une grande partie du centre/nord de l'Europe.
Reverso
5 minutes
La farine est une poudre qui est faite en broyant des graines de céréales, d'autres graines ou des racines (comme le Manioc). C'est l'ingrédient principal du pain, qui est une nourriture de base pour beaucoup de cultures, faisant de la disponibilité des provisions adéquates de farine une question économique et politique majeure à diverses époques tout au long de l'histoire. La farine de blé est un des produits alimentaires les plus importants dans les cultures européennes, Nord­Américaines, du Moyen­Orient et Nord­africaines et est l'ingrédient de base dans la plupart de leurs styles de pains et de pâtisseries. La farine de maïs a été importante dans la cuisine Mesoamerican depuis les temps anciens et reste un produit de base dans beaucoup de cuisines latino­américaine. La farine de Seigle est un constituant important du pain dans la majeur partie de l'Europe du Nord.
4
Le tableau suivant présente la TA inverse vers l'anglais des résultats des trois tableaux précédents.
Source : TA brute
Source : TA corrigée
Google Trad
Flour is a powder that is made from Flour is a powder that is made by grains, grinding or other roots (eg crushing grain, seeds or other roots (eg cassava). It is the main ingredient of cassava). It is the main ingredient of bread, a staple for many cultures, bread, a staple for many cultures, which making the availability of sufficient made the availability of sufficient quantities of flour a major economic quantities of flour a major economic issue and policy at various times in and political issue at various times in history. Wheat flour is one of the most history. Wheat flour is one of the most important foods in Europe, North important food crops in European, America, Middle East and North North American, Middle Eastern and African cultures, and is the key North African, and is the key ingredient ingredient in most of their styles of in most of their styles of breads and breads and pastries. Corn flour has pastries. Corn flour has played an played an important role in important role in Mesoamerican cuisine Mesoamerican cuisine since ancient since ancient times, and remains a times, and remains a staple in much of staple in much of Latin American Latin American cuisine. Rye flour is an cuisine. Rye flour is an important important constituent of bread in a large constituent of bread in a large part of part of central / northern Europe.
central / northern Europe.
Reverso
The flour is a powder which is made by The flour is a powder which is made by rectifying cereal grains(beads), other crushing seeds of cereal, the other seeds seeds or roots (as the Manioc). It is the or roots (as the Manioc). It is the main main ingredient of bread, that is a basic ingredient of the bread, that is a basic food (head teacher)((main clause)) for food for many cultures, making of the many cultures, making the availability availability of the adequate reserves of of the adequate reserves of flour a flour a major economic and political question major economic and political question in diverse times(periods) (publication) in diverse time(weather) throughout the history(story). The everywhere in the history(story). The wheat flour is one of the most wheat flour is one of the most important important foodstuffs in the European, foodstuffs in the European, the North North American cultures, of the Middle American, cultures of the Middle East East and North African and is the basic and North African and is the ingredient ingredient in most of their styles of of definition in most of their styles of breads and cake stores(pastries). The breads and cake stores(pastries). The corn flour was important in the corn flour was important in the cooking(kitchen) Mesoamerican since cooking(kitchen) Mesoamerican since the ancient times and stays a basic the past and stays a hook(staple) ( a product in many cookings(kitchens) basic product) in many Latin American Latin American. The rye flour is an cooking(kitchen). The rye flour is an important constituent of the bread in A important constituent of bread in many major left the Northern Europe.
of central/de the Northern Europe.
5
Si l'on se base sur le temps nécessaire pour effectuer la tâche, l'effort de révision du texte traduit de l'anglais est nettement inférieur à l'effort de traduction manuelle du même texte, qu'on se base sur la traduction de Reverso ou de Google. Dans notre exemple, l'effort de révision représente un peu moins du tiers de l'effort de traduction directe.
En ce qui concerne l'utilisabilité pour l'accès à l'information, nous l'avons évalué sur une échelle allant de ­1 (contre­sens) à 1 (traduction de toute l'information). Les résultats sont présentés dans le tableau suivant :
Accès à l'information
anglais
japonais
Google trad
0.8
0.02
Reverso
0.7
0
L'utilisabilité pour la diffusion d'information évalue la qualité du français produit sur une échelle de 1 (illisible) à 5 (français parfait). Les résultats sont présentés dans le tableau suivant :
Diffusion de l'information
anglais
japonais
Google trad
4,5
1,5
Reverso
4
3
2. TA double
Nous allons maintenant effectuer la même étude pour de la TA double japonais­>anglais­>français.
Le tableau suivant présente les traductions obtenues sans corrections intermédiaires (à partir du même texte source japonais que précédemment) :
anglais
Google Trad
français
Flour (flour) is a powder made by Farine (farine) est une poudre faite par grinding the grain. In the broader sense, moudre le grain. Au sens large, aussi also often including powder, such as souvent y compris les poudres, telles potatoes and nuts as well as cereals que les pommes de terre et les noix (beans, grains, 擬 穀 kind of narrow ainsi que les céréales (haricots, sense). Flower (flour English), e­mail céréales, 拟 genre 谷 des sens étroit du (Mehl German). Processed food, the raw terme). Fleur (la farine en anglais), e­
material of a variety of noodles, bread, mail (Mehl allemand). Produits and pastry. The most important thing to alimentaires transformés, la matière flour industry but, there is something première d'une variété de nouilles, raw materials and a variety of other pain, pâtisserie et. La chose la plus crops.
importante pour l'industrie de la farine, The main nutrients in the starch, mais, il ya quelque chose de matières including some protein. Molecules, such premières et une variété d'autres as wheat flour to make a three­ cultures. Les principaux nutriments à dimensional network by changing to a l'amidon, y compris une certaine gluten protein gliadin and glutenin protéine. Les molécules, telles que la contains a, knead dough in addition to farine de blé pour faire un réseau en water, (stickiness) is born elasticity. trois dimensions en changeant à une 6
(Which is usually processed afterwards) protéine de gluten gliadine et gluténine that Funshoku, and then to eat the grain contient une pâte, pétrir, en plus de flour. Represented by the rice, is the l'eau, (collage) est né élasticité. (Qui est word for Ryushoku eat grain remains.
habituellement traitée par la suite) que Funshoku, puis de manger la farine du grain. Représenté par le riz, est le mot pour manger les restes de céréales Ryushoku.
Reverso
The powder which grain flour (body La poudre que farine de grain feces) sawed cereals and made. I tend to (excréments de corps(d'organisme)) include powder such as potatoes or a nut céréales sciées et fait. J'ai tendance à in a wide sense as well as grains inclure la poudre comme des pommes (grains / legumes / 擬 穀 類 of a narrow de terre ou une noix(un écrou) dans un sense). A flower (English flour), email large sens aussi bien que des grains (German Mehl),.) Noodles, bread, a (des grains / des légumineuses / ? ? ? cake become raw materials of various D'un sens étroit). Une fleur (farine processed foods. It is wheat flour anglaise), courrier électronique industrially that is the most important, (allemand Mehl).) des Nouilles, le pain, but there is the thing which assumed un gâteau devient les matières various cereals raw materials elsewhere. premières de produits alimentaires The main nutrient includes some protein traités divers. C'est la farine de blé in starch. Wheat flour includes gliadin industriellement qui est la plus and glutenin of protein, and I change importante, mais il y a la chose qui a into gluten, and a molecule makes a assumé des matières premières de three­dimensional network by, in céréales diverses ailleurs. La substance addition, I knead it, and making water nutritive principale inclut une certaine cloth, and the elasticity (stickiness) is protéine dans l'amidon. La farine de blé born. I call that I eat with cereals as inclut gliadin et glutenin de protéine et grain flour (and I usually process it je change dans le gluten et une afterwards) powder food. It is words for molécule fait un réseau tridimensionnel eating cereals to live as a grain par, de plus, je le pétris et la fabrication du tissu d'eau et l'élasticité (la represented by boiled rice.
viscosité) est née. Je l'appelle je mange avec des céréales comme la farine de grain (et je le traite d'habitude ensuite) la nourriture poudrée. C'est des mots pour des céréales alimentaires pour vivre comme un grain représenté par le riz bouilli.
Pour mesurer l'utilité de la TA double, il est intéressant de comparer ses résultats avec ceux obtenus par TA simple. C'est ce qui est fait dans le tableau suivant :
TA simple
TA double
Google Trad Farine (farine) est une poudre faite par Farine (farine) est une poudre faite par 7
moudre le grain. Au sens large, aussi moudre le grain. Au sens large, aussi souvent y compris les poudres, telles souvent y compris les poudres, telles que les pommes de terre et les noix ainsi que les pommes de terre et les noix ainsi que les céréales (haricots, céréales, 拟 que les céréales (haricots, céréales, 拟
genre 谷 des sens étroit du terme). Fleur genre 谷 des sens étroit du terme). Fleur (la farine en anglais), e­mail (Mehl (la farine en anglais), e­mail (Mehl allemand). Produits alimentaires allemand). Produits alimentaires transformés, la matière première d'une transformés, la matière première d'une variété de nouilles, pain, pâtisserie et. variété de nouilles, pain, pâtisserie et. La chose la plus importante pour La chose la plus importante pour l'industrie de la farine, mais, il ya l'industrie de la farine, mais, il ya quelque chose de matières premières et quelque chose de matières premières et une variété d'autres cultures. Les une variété d'autres cultures. Les principaux nutriments à l'amidon, y principaux nutriments à l'amidon, y compris une certaine protéine. Les compris une certaine protéine. Les molécules, telles que la farine de blé molécules, telles que la farine de blé pour faire un réseau en trois dimensions pour faire un réseau en trois dimensions en changeant à une protéine de gluten en changeant à une protéine de gluten gliadine et gluténine contient une pâte, gliadine et gluténine contient une pâte, pétrir, en plus de l'eau, (collage) est né pétrir, en plus de l'eau, (collage) est né élasticité. (Qui est habituellement traitée élasticité. (Qui est habituellement traitée par la suite) que Funshoku, puis de par la suite) que Funshoku, puis de manger la farine du grain. Représenté manger la farine du grain. Représenté par le riz, est le mot pour manger les par le riz, est le mot pour manger les restes de céréales Ryushoku.
restes de céréales Ryushoku.
Reverso
La poudre que farine de grain La poudre que farine de grain (excréments de corps(d'organisme)) (excréments de corps(d'organisme)) céréales sciées et fait. J'ai tendance à céréales sciées et fait. J'ai tendance à inclure la poudre comme des pommes inclure la poudre comme des pommes de terre ou une noix(un écrou) dans un de terre ou une noix(un écrou) dans un large sens aussi bien que des grains (des large sens aussi bien que des grains (des grains / des légumineuses / ? ? ? D'un grains / des légumineuses / ? ? ? D'un sens étroit). Une fleur (farine anglaise), sens étroit). Une fleur (farine anglaise), courrier électronique (allemand Mehl).) courrier électronique (allemand Mehl).) des Nouilles, le pain, un gâteau devient des Nouilles, le pain, un gâteau devient les matières premières de produits les matières premières de produits alimentaires traités divers. C'est la alimentaires traités divers. C'est la farine farine de blé industriellement qui est la de blé industriellement qui est la plus plus importante, mais il y a la chose qui importante, mais il y a la chose qui a a assumé des matières premières de assumé des matières premières de céréales diverses ailleurs. La substance céréales diverses ailleurs. La substance nutritive principale inclut une certaine nutritive principale inclut une certaine protéine dans l'amidon. La farine de blé protéine dans l'amidon. La farine de blé inclut gliadin et glutenin de protéine et inclut gliadin et glutenin de protéine et je change dans le gluten et une molécule je change dans le gluten et une molécule 8
fait un réseau tridimensionnel par, de fait un réseau tridimensionnel par, de plus, je le pétris et la fabrication du tissu plus, je le pétris et la fabrication du tissu d'eau et l'élasticité (la viscosité) est née. d'eau et l'élasticité (la viscosité) est née. Je l'appelle je mange avec des céréales Je l'appelle je mange avec des céréales comme la farine de grain (et je le traite comme la farine de grain (et je le traite d'habitude ensuite) la nourriture d'habitude ensuite) la nourriture poudrée. C'est des mots pour des poudrée. C'est des mots pour des céréales alimentaires pour vivre comme céréales alimentaires pour vivre comme un grain représenté par le riz bouilli.
un grain représenté par le riz bouilli.
Comme on peut le constater par simple lecture, qu'il s'agisse de Reverso ou Google Traduction, la TA double est strictement identique à la TA simple, ce qui suggère que même pour une TA simple japonais­>français, l'anglais est utilisé comme pivot par les deux système. Une autre hypothèse recevable serait qu'un système de cache parasite dans les deux cas l'expérience de la TA double en gardant en mémoire la traduction simple vers le français du texte japonais et en l'utilisant lors de la TA double (cependant cette hypothèse est moins vraisemblable que la première).
L'effort de révision ne peut pas être évalué ici (par manque de connaissances de la langue japonaise), et les résultats sur l'utilisabilité pour l'accès à l'information et la diffusion de la TA double sont les mêmes que ceux de la TA simple présentés plus haut.
III. Analyse et commentaire des résultats
Les résultats obtenus en terme d'utilisabilité pour l'accès à l'information sont très similaires pour les deux systèmes de TA testés. On observe que la traduction anglais­>français préserve la plus grande partie de l'information. Ce que notre exemple révèle, c'est que le deux systèmes ont du mal à gérer les successions de plusieurs adjectifs (voir les traductions directes de « in European, North American, Middle Eastern and North African cultures »), ce qui a tendance à modifier légèrement le sens de ce qui est dit. En revanche, la traduction japonais­>français permet tout juste de déduire le sujet des phrases, sans pouvoir reconstituer le sens exact qu'elles ont. Cependant, comme il semblerait que les deux systèmes utilisent l'anglais comme pivot, le problème peut être reporté sur la traduction japonais­>anglais, qui, comme le montre les résultats intermédiaires de la TA double, ne sont pas de très bonne qualité. Il est vrai que le français comme l'anglais sont des langages très éloignés du japonais, ce qui explique la difficulté de la traduction qu'elle soit basée sur des règles ou sur un modèle probabiliste de traduction. D'autant plus que le japonais évite toute redondance superflue. Par exemple, si le contexte est clair, le sujet peut être omis de la phrase, ce qui complexifie la traduction.
Il semble peu probable qu'un correcteur automatique d'orthographe et de grammaire anglaise puisse engendrer une qualité suffisante de traduction française car la majeur partie de l'information est déjà perdue dans la traduction japonais­>anglais. Même si les phrases devenaient plus compréhensibles, les sens de chaque phrase resterait toujours trop décalé de l'original.
Pour pouvoir diffuser l'information, il faut qu'elle soit syntaxiquement correcte, afin d'être facilement compréhensible. Les mesures d'utilisabilités réalisées dans ce document sont basées sur cette définition, ce qui explique que la traduction japonais­>français proposée par Reverso soit si bien notée, car bien que quasiment incompréhensible, la structure grammaticale française de la phrase « sujet­verbe­complément » y est a peu près respectée alors que ce n'est pas le cas pour les 9
résultats de Google Traduction. En ce qui concerne la traduction « anglais­>français », les deux systèmes produisent un français à peu près correct dans la plupart des cas, bien qu'on observe une certaine difficulté à gérer certains pronoms (notamment devant « pain »).
En ce qui concerne la communication langagière, le problème est complexifié par l'usage d'abréviations et la présence de (nombreuses) fautes d'orthographes. D'autre part, la tchatche écrite est un mode de communication familier et très proche de l'oral, c'est à dire en permanente évolution. Il semble assez difficile d'utiliser un système basé sur des règles comme Reverso pour traduire de telles discussions écrites. Par contre, un système de TA statistique possédant une base de communications langagières bilingue suffisamment conséquente et fréquemment mise à jour pourrait probablement mieux gérer ce problème puisque la plupart des systèmes existants doivent déjà utiliser des sources de qualité incertaine contenant fautes d'orthographe et de grammaire, ce qui est particulièrement le cas pour Google Traduction puisque ce système se sert de tous les textes bilingues qu'il trouve sur le web.
IV. Conclusion
Dans cette étude, nous avons étudié les performances de deux systèmes de traduction automatique disponible sur internet, à savoir Reverso et Google Traduction. De manière générale, les résultats obtenus pour les deux systèmes sont équivalent bien qu'ils ne fonctionnent pas de la même manière, avec un léger avantage pour Reverso en ce qui concerne la fluidité de la traduction produite et une meilleur conservation de l'information pour Google Traduction. Ce qui fait vraiment la différence entre ces deux systèmes, c'est plutôt leurs interfaces utilisateur. En effet, celle de Google Traduction est plus agréable car le texte est affiché plus gros, la page est moins (sur)chargée d'informations et la traduction change instantanément lorsqu'on modifie le texte. Ce sont ces éléments, plutôt que la qualité du système qui font pencher la balance en faveur de Google Traduction.
Références
à propos de Google traduction :
• http://fr.wikipedia.org/wiki/Google_Traduction • http://www.youtube.com/watch?v=_GdSC1Z1Kzs&feature=player_embedded • http://www.itl.nist.gov/iad/mig//tests/mt/2005/doc/mt05eval_official_results_release_20050 801_v3.html
à propos de Reverso :
• http://blog.veronis.fr/2006/01/translation­systran­or­reverso.html • http://en.wikipedia.org/wiki/PROMT Cours du M2R Mosig­AIW de l'université Joseph Fourier intitulé « Speech and Langage Ingeneering »
10