Amuse Inc. - 株式会社 アミューズ

〒150-8570 東京都渋谷区桜丘町20番1号 渋谷インフォスタワー 11/12F
Amuse Inc.
11/12F Shibuya Infoss Tower, 20-1 Sakuragaoka-cho, Shibuya-ku, Tokyo 150-8570 Japan
株式会社 AMUSE
AMUSE
150-8570
20
1
11/12F
私たちアミューズは創立以来、常に時代をリードし、
かつ未来を予感させる数々のエンターテインメントを創出してきました。
そして現代。ITの進展、メディアのデジタル化が拡大する中、
「人々に夢と感動を届け続ける」――コンテンツホルダーとしての私たちの役割は、
さらに重要になってきています。
国内のみならず、世界中から発信されるコンテンツを意識し、
高品質なエンターテインメントを届け続ける。この姿勢を継続しながら、
アーティストはもとより、社員一同、そして何よりも多くの皆様とともに、
これからも進んでいきたいと考えます。
We at Amuse have created entertainment ever since its establishment; entertainment
いつの時代も、夢と感動にあふれたエンターテインメントを・・・・
On any day─imaginative, exciting entertainment .......
that gives people a sense of what there is to come in the future, while at the same time
leading the era. And now, when IT development and media digitalization are
expanding rapidly, our role is becoming more important as a content holders“Always bring people dreams and excitement.”
Being conscious of the content sent out not only in Japan, but all over the world,
we will always bring you high-quality entertainment.
With this unchanging attitude, we would like to advance hand-in-hand
with every first and foremost, artists and employees.
1
ご あ い さ つ
常に、その時代をリードしていく、
そんなエンターテインメントと関わっていきたい。
継続こそ力なり――アミューズは今年もまた、
高品質のエンターテインメントを創造していきます。
私たちアミューズは創立以来、常に「いま」を大切にしつつ、次の時代を予感させるエンターテインメントを創造してきたと自負しています。所属ア
社長に就任したとき、強く思ったことがあります。ごく当たり前のことですが、「継続は力なり」という言葉です。会社創立時から所属しているサザ
ーティストのライブや舞台だけでなく、海外のエンターテインメントを日本に紹介するお手伝いもさせていただいています。本年においては、年初
ンオールスターズをはじめとして、多くのアーティストたちと長い間、いいお付き合いをさせていただいているという実感からだと思います。た
の『TAP DOGS』と『MOMIX』を皮切りに、3月には騎馬オペラ『ジンガロ』、そして5月にはQUEENの『WE WILL ROCK YOU』と話題の作品
とえば所属年数で言えば、三宅裕司25年、富田靖子22年、21年前に契約した岸谷五朗と寺脇康文が企画ユニット『地球ゴージャス』を結成し
が続きます。
て早や10年、深津絵里17年、福山雅治とBEGINは今年で15周年といったように本当に長い間、いい関係を続けさせていただいています。
『WE WILL ROCK YOU』の会場となる「新宿コマ劇場」を経営している株式会社コマ・スタジアムと業務提携を結んだことは一期一会の縁です
の仕事は何といっても、まず「人間ありき」です。アーティストもコンテンツも、人と人の邂逅とか、叡智や情熱、そうした要素が必要不可欠です。
その最初の試みとして、株式会社コマ・スタジアムと力を合わせて、
この劇場を新しい文化の発信基地としていきたいと考えています。日本文化
つまり彼らや彼らの作品を生かすも殺すも、実はスタッフ次第というところがあります。現状でも所属アーティストを刺激したり、彼らのコンテン
の素晴らしさを次世代に伝えていくとともに、新しい価値観を生み出していくメディアとして、
この劇場を大きく変えていきます。さらに、
この劇場
ツを生んだりする環境はある程度まで整ってきています。が、さらなる成長を意図したとき、まったく新しいコンテンツを意識していかなければ
がある「新宿歌舞伎町」が、再び新しい文化発祥の地となるように、アミューズの力を発揮していきます。日本の音楽文化を担ってきた演歌も含め
いけないことも事実です。
て、演目にはこだわらずにオリジナリティあふれた舞台を創造していくことに力を注ぎます。
たとえば、それがアーティスト同士のコラボレーションであったり、そこにスタッフも参加したり、各セクションがもっと力をつけることであったり
これらの舞台に負けないよう、所属アーティストたちは今年もそれぞれのライブ活動をしていきます。もちろんCDやDVDというパッケージビジネ
と、望みだしたら際限がありません。こうした未来を実現するためにも、現在の最優先課題は、「アミューズの常識」というものを、もう一度私自身
スも含め、数々のエンターテインメント作品を世に送り出していきます。映画においては、韓国映画『台風』の製作に参加しております。グァク・ギ
も含めて、
じっくり考えてみることだと思っています。この業界で長くやってきて、一般の人が「どうして?」と思うことについて、私たちが鈍感にな
ョンテク監督、
トップスターのチャン・ドンゴン主演のこの映画は間違いなく、今期最大の話題作のひと
っていることがあるかもしれません。私たちの感覚が麻痺していることがあるかもしれませんし、きっ
つとなるでしょう。
と「ある」はずです。忘れてはいけないのはお客様の立場に立って考えること。そして、アーティストと
このように私たちアミューズは、あらゆる国の人たちとコラボレーションを重ねていきます。良質のエ
ともに高品質なエンターテインメントを提供し続けていくこと。これしかありません。
ンターテインメントであれば、言葉の壁を越えて、多くの人を感動させることができます。これからも人々
私自身も初心を忘れることなく、お客様の夢、アーティストの夢、スタッフの夢、社員の夢、そして会社
に感動を与えるビジネスに携わっていることの誇りを持って、エンターテインメントの仕事に取り組ん
の夢、自分の夢を、ひとつひとつ形にできるように頑張っていく所存です。
「夢を売る」仕事のアミュ
でいきます。
ーズの現在と未来を、
どうぞ温かな目で見守ってください。よろしくお願いいたします。
代表取締役会長
2
こうしたアーティストたちのことを思い浮かべたとき、ふと「愛情を持ってものづくりができるスタッフをもっと育てたい」と強く感じました。私たち
が、
このことにより、私にはアミューズの未来地図の一面が見えてきています。
大里
洋吉
代表取締役社長
松
澄夫
Our goal is to perpetually be involved in the front line of entertainment.
Continuity – Amuse will again create high-quality entertainment this year
We at Amuse take great pride in having been creators of entertainment ever since its establishment; entertainment that
gives people a sense of what there is to come in the future, while at the same time giving importance to the present.
Not only do we produce concerts and theatres for our artists, we also lend a helping hand in introducing overseas
entertainment into Japan. 2005 kicked off with “TAP DOGS” and “MOMIX”, moving on to the equestrian opera
“Zingaro”, and QUEEN’s “WE WILL ROCK YOU” in May; a succession of popular works.
Having been blessed with the opportunity to form business ties with Koma Stadium Ltd., which runs the Shinjuku Koma
Theatre, site of “WE WILL ROCK YOU”, showed me a side of Amuse’s future map.
The first thing I see happening is working together with Koma Stadium Ltd. to make its theatre the base for sending out
new culture. We will change this theatre dramatically into a center for communicating the marvelous Japanese culture
to younger generations and into a media creating new values. Furthermore, we shall work to the fullest of our strength
to reproduce “Shinjuku Kabukicho”, where the theatre is situated, as a place where new cultures are born. We will work
to create a theatre full of originality and without prejudice to types of performance, including enka songs, which has
been the center of Japanese music culture.
In 2005, our artists will continue with their concerts equal to the performances given at Shinjuku Koma. We will deliver
various entertainment works to the public, to say nothing of the CD/DVD package business. In cinema, we are involved
in the production of the Korean film, “Typhoon”. Directed by Kwan Yong Tek, and starring top actor Jang Dong Gun,
this movie is sure to become one of the most talked-about films this season.
In this way, we at Amuse will continue collaborating with people all around the world. High-quality entertainment can
move many people, regardless of language. We will continue with our work in entertainment, never forgetting the pride
we hold at being in a business that can touch on people’s hearts.
There was a word that popped up in my head when I was appointed president of Amuse. It is nothing special, but that
word was “continuity”. I think this word came up because I have experienced firsthand the continuing good relations we
have with the many artists at Amuse, including the Southern All Stars, who have been with us ever since Amuse’s
establishment. To give a few examples, we have been with Yuji Miyake for 25 years, with Yasuko Tomita for 22, Goro
Kishitani and Yasufumi Terawaki, who joined us 21 years ago, celebrate their tenth anniversary of their project unit
“Chikyu Gorgeous”, Eri Fukatsu has been with us for 17 years, Masaharu Fukuyama and BEGIN for 15. We have had
enduring relations with all of these artists.
When I thought of all these artists, I strongly felt the desire to nurture more staff that can pour their hearts into their
creations. Our work cannot start without the existence of the people surrounding it. Be it the artists or the contents, they
cannot be made without the chance meetings of people, their wisdom, their passion and other factors. In a sense, it
could be said that the staff have the ability to make or break the artists and their works. We have succeeded to a certain
extent to build an environment that stimulates our artists and gives life to their contents. However, it can also be said
that to take that extra step ahead, we must be aware of some totally new contents.
For example, it may be collaborations between artists, participation of staff, or the strengthening of each section. In any
case, we have a mountainous job ahead of us.
I feel that the imperative task for us to realize this future is to think carefully about the “common sense” at Amuse, each
and every one of us, including myself. Being in this industry for many years may have made us unresponsive to the
things that the public may feel odd. We may be losing our touch with reality in that sense; in fact, it is likely. We must
not forget put ourselves in the position of our customers. And to continue providing high-quality entertainment hand in
hand with our artists. Nothing more.
I myself am committed to giving shape to the dreams of our customers, the staff, the employees, the company, and of
course, my own, without forgetting how I felt on my first day in the business. Our job at Amuse is to “sell dreams”, and
we hope for your unchanging support. Thank you.
3
アミューズグループにはあらゆるエンターテインメントがあります。
You name it, we have it: All the entertainment, here at Amuse Group.
当社の企業集団は、総合エンターテインメント企業である当社を中心として、子会社7社および関連会社3社により構成されております。
Our business group comprise 7 subsidiaries and 3 affiliates, with Amuse Inc., the total entertainment corporation, at its center.
グループ展開により、単なるプロダクションの枠組みを超えて、グループ全体の事業の核を「コンテンツビジネス」におき、
Through group development, we look to strengthen our corporate basis as a total culture-producing entertainment group,
breaking the barrier of being just a production company and laying the business core of the entire group on “contents business”.
文化を創造する総合エンターテインメント集団としての企業基盤の強化を図っております。
国内 Domestic
海外 Overseas
作詞・作曲家等 Songwriters
契約アーティスト Contract Artists
権利委託
権利委託
Rights Consignment
Rights Consignment
著作権印税分配
アーティスト報酬(含むアーティスト印税)
Copyright Royalty Distribution
Rights Consignment, Artist Remuneration (Royalties included)
株式会社アミューズ AMUSE Inc.
China
アーティストマネージメント事業
株式会社田村制作所
Tamura Factory Co. Ltd.
中国
印税収入
著作権の提供
原盤の制作
Master Production
Provision of
Copyright
市場調査等
音楽ソフトの原盤制作等
Production of Music Software Masters
Market Research
入場料収入
Royalties
Amuse Hong Kong Ltd.
楽曲提供・著作権信託等
CM出演等
Sponsor Companies
出演料収入
Performing Fee
Commercial Appearances
Performing Fee
ファンクラブ会費収入
番組出演
劇場・イベンター・プロモーター
広告代理店等
制作会社
Record Company/JASRAC, etc
Theatres/Event Producers/Promoters
Advertising Agencies
Production Companies
グッズ販売収入
Fan Club Membership Fee
Program Appearance
レコード会社・JASRAC等
情報提供
Goods Sales Revenue
グッズ販売
Provision of Information
Goods Sales
番組制作
販売代金・使用料
Beijing Geishin Theatrical Art Production, Ltd.
韓国
Appearance
出演料収入
Sponsor Fee
協賛企業
出演
Music Provision/Copyright Trust, etc
北京芸神演芸芸術制作有限公司
Korea
協賛金
Admission Revenue
Sales Revenue/Usage Fees
CD販売等
Program Production
チケット代金
Ticket Sales
放送局
イベント等の提供
CD Sales
Broadcasting Station
CM等の提供
Sponsoring Events
Sponsoring Commercials
番組提供
Sponsoring Programs
Amuse Korea Inc.
消
費
者
Consumers
アーティストの発掘・育成
および海外市場の調査開拓等
Discovering and Training Artists,
Overseas Market Research and Development
共同製作出資会社(国内・国外)
Joint Production Companies (Domestic/Overseas)
出資 Investment
映像の製作
株式会社亜創美
Visual Production
Asobi Inc.
映像コンテンツ企画・製作
Planning/Production Visual Contents
映像ソフトの企画・立案等
Planning/Production of visual software
Amuse CineQuanon Inc.
映画館の運営等
Movie Theater Management
Sprite Entertainment, Inc.
TV番組
制作料
TV番組
企画・制作
TV放映料
買付 Purchase
配給権料
Pay for
TV Program TV Broadcasting
Production Costs
TV Program
TV権販売
Planning/Production TV Rights
Sales
Amuse Soft Entertainment Inc.
映像ソフトの製造・販売および映画製作等
Production/Sales of Visual Software, Film Production, etc.
配給権販売
Videoization/Video
Selling Rights
Proceeds
Product Sales
Broadcasting Station
Domestic Film Distribution Company
Video Sales Company
配給
配給収入
Distribution
Distribution Revenue
放送
Proceeds
Theatre
Broadcasting
興行
商品販売
入場料
Release
Pay for
TV Broadcasting
TV権販売
TV Rights Sales
販売代金
劇場
商品販売
販売代金 Product Sales
Proceeds
商品販売
買付
Rights Purchasing Purchase
費
国内映画配給会社
Domestic Film Distribution Company
配給
販売代金 Proceeds
者
Distribution Revenue
劇場
Theatre
興行
販売代金
Product Sales
配給収入
Distribution
Broadcasting Station
Broadcasting
Distribution Rights Costs
卸業者
商品販売
放送
配給権料
Wholesalers
販売店・レンタルビデオ店
Broadcasting Station
Admission Fees
配給権販売
Distribution Rights Sales
Product Sales
放送局
Product Sales
販売代金 Proceeds
商品販売
Product Sales
Release
Proceeds
入場料
Admission Fees
Consumers
Distribution of
Visual Software
作詞・作曲家等 Songwriters
U.S.A. 米国
Kirei Inc.
著作権印税分配
Copyright Royalty
Distribution
契約アーティスト Contract Artists
権利委託
Rights Consignment
映画・製作会社等(国内・国外)Film/Production Companies (Domestic/Overseas)
楽曲提供・著作権信託等
分配金
Rights Consignment
Copyright Royalty
Distribution
株式会社アミューズ AMUSE Inc.
Music Provision/Copyright Trust, etc
権利委託
著作権印税分配
Dividends
アミューズソフトエンタテインメント株式会社 Amuse Soft Entertainment Inc.
印税収入
TV放映権販売・海外販売等
Royalties
各権利料
TV Broadcasting Rights Sales/
Overseas Sales, etc.
Ayers Inc.
音楽ソフトの企画・立案等
Music Software Planning
権利購入
映像ソフトの提供
Rights Consignment
株式会社エアーズ
Product Purchase
買付資金
Purchasing Funds
各権利料 Rights Costs
TV放映料
ビデオ販売会社
商品購入
分配金
Dividends
アミューズソフトエンタテインメント株式会社 Amuse Soft Entertainment Inc.
商品販売
Distribution Rights
Sales
国内映画配給会社
権利委託
コンテンツ事業
購入代金
Purchase Costs
消
アミューズソフトエンタテインメント株式会社
買付資金 Purchasing Funds
ビデオ化権 ビデオ販売権
販売代金
Distribution Rights
Costs
放送局
映像ソフトの提供
Distribution of
Visual Software
映画・製作会社等(国内・国外)
Film/Production Companies (Domestic/Overseas)
株式会社アミューズ AMUSE Inc.
U.S.A. 米国
メディアビジュアル事業
株式会社アミューズシネカノン
分配金 Dividends
映画・製作会社等(国外)
Film/Production Companies (Overseas)
Rights Costs
音楽著作権の管理等
Copyright Management
レコード会社・JASRAC等 Record Companies/KASRAC etc
CD販売等
CD Sales, etc.
放送局・代理店等 Broadcasting Station/Agencies
販売代金・使用料
提供
Sales Revenue/Usage Fees
Provision
連結子会社 Consolidated Subsidiary
子会社 Subsidiary
消
費
者
Consumers
関連会社 Affiliate
4
5
A M U S E グ ル ー プ の 中 期 ビ ジ ョ ン
さまざまと変化を続ける事業環境。
AMUSEは時代を見据え、
コンテンツホルダーとしてさらなる飛躍を実現するために
次の3テーマの推進に注力してまいります。
Korean Business
AMUSEではかねてから韓国ビジネスに着目してまいりました。より良いコンテンツの獲得はもとより、
現在では企画・制作といった「ものづくり」の段階から積極的に参画しています。
これら実績を積み重ねていき、事業のさらなる拡大を図ってまいります。
Business environment continues to change in many ways.
Accurately capturing current trends and aiming for yet another major breakthrough in content,
AMUSE is committed to the following three areas.
LIVEイズム
韓国ビジネス
AMUSE has long focused on the market in Korea.
Not only have we pursued the acquisition of better
content, but we also have recently begun to take
an active role in the production process, including
planning and creation. We intend to further
expand our Korean business by sustaining and
accumulating these efforts.
2000年
2001年
2003年
2004年
LIVE-ism
KOREAN WORKS
生の感動が伝わるライブパフォーマンスは、まさにエンターテインメントの原点です。
シュリ
興行収入:21億円
SHURI
Box office earnings: 2.1 billion yen
JSA
興行収入:12億円
JSA
Box office earnings: 1.2 billion yen
猟奇的な彼女
興行収入:5億円
MY SASSY GIRL
Box office earnings: 500 million yen
火山高
興行収入:2億円
VOLCANO HIGH
Box office earnings: 200 million yen
スキャンダル
興行収入:10億円
UNTOLD SCANDAL
Box office earnings: 1 billion yen
シルミド
興行収入:8億円
SILMIDO
Box office earnings: 800 million yen
AMUSEは常に良質で新しいLIVEを創出してきました。そして今後も業務提携やコラボレーション等の
殺人の追憶
興行収入:3.5億円
多角的なアプローチを視野におきながら、新鮮で斬新なLIVEを創り続けてまいります。
MEMORIES OF
MURDER
Box office earnings: 350 million yen
そのプロセスがアーティストの育成につながり、さらに良質なコンテンツが創られる。このような循環を
誰にでも秘密がある
興行収入:10億円
Everybody has secrets
Box office earnings: 1 billion yen
マラソン
7月 松竹・東急系 全国ロードショー
Marathon
To be released nationwide at Shochiku/Tokyu theaters in July 2005
南極日誌
8月 松竹・東急系 全国ロードショー
Antarctic Journal
To be released nationwide at Shochiku/Tokyu theaters in August 2005
生みだすことがLIVEイズムであると考え、
これを展開してまいります。
Excitement of a live performance is the source of entertainment, AMUSE
has consistently created original, high-quality “LIVE” and will continue
providing fresh, innovative LIVE via multilateral approaches, including
business alliances and collaborative initiatives. We at AMUSE believe
that this creation process will serve to nurture artists and eventually lead
to the creation of content of higher quality.
To generate such a cycle is what we mean by LIVE-ism, to which we are
fully committed to carrying into the future.
2005年
コンサート
2006年予定 台風
Concerts
Show Information Delivery
Typhoon
興行通信社調べ
According to Kogyo Tsushinsha
オリジナル舞台
海外招聘
Original Stage
Productions
Invitations from
Overseas
LIVEイズム
LIVE-ism
コンシューマビジネス
Consumer Business
今までに培ってきたファンクラブ業務をベースに、さまざまな形態に対応したコンシューマビジネスを
展開してまいります。特にコンテンツのデジタル化におきましては、他社とのアライアンスを図りながら、
自社サイトの運営を強化して、モバイルおよびPC環境を整備してまいります。
ファンクラブ運営のノウハウを生かして、幅広いコンシューマとのリレーションを高めることで
満足度の高いコンテンツを提供してまいります。
Based on our many years of experience in fan club operations, we intend
to develop a variety of consumer services. In the field of content
digitization, in particular, we will strive to lay solid foundations for both
mobile and PC platforms. Drawing on business know-how acquired
through fan club operations and promoting relations with a variety of
customers, we will provide content that will satisfy every user.
amuse-i, j & ez
Fan Club
AMBRA
アーティストの育成
Nurturing of Artists
コンテンツの創出
muute
Content Creation
6
7
● 東京都渋谷区代官山町に株式会社アミューズ設立(資本金5百万円)
Established Amuse Inc. in Daikanyama-cho, Shibuya-ku, Tokyo.
(paid-in capital 5million yen).
● 音楽出版会社として株式会社パブリッシャーハウスアミューズを
東京都世田谷区に設立
● 東京都世田谷区にアミューズスタジオ(レコーディングスタジオ)完成
Completed Amuse Studio (a recording studio) in Setagaya-ku, Tokyo.
Established Publisher House Amuse Inc. a music production company, in Setagaya-ku, Tokyo.
● 東京都渋谷区に株式会社アームコミュニケーションズ設立
(1996年1月に株式会社藝神出版社に商号変更、
1997年6月に株式会社アミューズブックスに商号変更)
● 劇場用映画製作・配給会社として
アミューズ・シネマ・シティ株式会社を東京都渋谷区に設立
(1990年10月に株式会社アミューズシネマに商号変更)
経
営
Established Arm Communications Inc. in Shibuya-ku, Tokyo. (company
name changed to Geishin Publishing Inc. in January, 1996, and to Amuse
Books Inc. in June, 1997).
Established Amuse Cinema City Inc. a cinema film
production/distribution company, in Shibuya-ku, Tokyo. (company
name changed to Amuse Cinema Inc. in October 1990).
● アミューズ・シネマ・シティ株式会社を
株式会社アミューズシネマに商号変更
Changed company name of Amuse Cinema City Inc. to Amuse Cinema Inc.
● 本社を東京都渋谷区東三丁目に移転
● アミューズピクチャーズ株式会社の
関連会社として
アミューズソフト販売株式会社設立
● 香港にAmuse Hong Kong Ltd.を設立
Moved head office to Higashi 3 chome, Shibuya-ku, Tokyo.
Established Amuse Hong Kong Ltd. in Hong Kong.
Established Amuse Sales, Inc. as an affiliate of
Amuse Pictures, Inc.
● カルチュア・コンビニエンス・クラブ株式会社との共同出資により
株式会社アミューズカルチャーを設立
Established Amuse Culture Inc. through joint investment with Culture
Convenience Club Co., Ltd.
Completed practice studio in Setagaya-ku, Tokyo.
Acquired Brainstorm Music Inc. in California, U.S.A.
●映像ソフトの制作販売会社として
株式会社アミューズビデオを
東京都世田谷区に設立
● 米国ニューヨークにAmuse America Inc.を設立
Established Amuse Video Inc., a video software
production/sales company in Setagaya-ku, Tokyo.
(company name changed to Amuse Pictures, Inc. in
● 米国カリフォルニアにKirei Inc.を設立
October, 2000).
Established Kirei Inc. in California, U.S.A.
● 仙台にライブハウス「モーニングムーン」オープン
Opens live house “Morning Moon” in Sendai.
The Southern All Stars performs its first overseas concert at Beijing Capital Gymnasium.
● テレビ東京系「モグラネグラ」制作
Produces TV Tokyo’s “Mogra-Negra.”
Invites off-Broadway musical “MAMA, I WANT TO SING,”
which attracts 110,000 people, becoming the No.1 overseas musical
in attendance.
● サザンオールスターズ「大復活祭」実施、観客動員数50万人達成
“Dai-fukkatsu-sai” by the Southern All Stars registers an attendance
of 500,000.
● 映画第10作「稲村ジェーン」大ヒット、最終動員数350万人記録
Draws a final attendance of 3.5 million with its tenth film production, “Inamura Jane.”
● 喜多郎、ワールドツアー(37都市37公演、出雲大社)実施、観客20万人動員
(主演:富田靖子)製作
● 映画『アイコ十六歳」
日本アカデミー賞新人賞、横浜映画祭新人賞受賞
業
● サザンオールスターズ、北京首都体育館にて初の海外コンサート実施
● オフブロードウェイ・ミュージカル
「MAMA, I WANT TO SING」招聘、観客動員数11万人および
海外ミュージカル動員数NO.1記録
Participates in theatrical group Super Eccentric Theatre
(Leader: Yuji Miyake).
事
Established Biz International Inc. through a merger between subsidiaries
Publisher House Amuse Inc. and Amuse Cinema Inc.
(2000年10月にアミューズピクチャーズ株式会社に商号変更)
Established Amuse America Inc. in NewYork, U.S.A.
● 劇団スーパー・エキセントリック・シアター(主宰:三宅裕司)参加
● 子会社である株式会社パブリッシャーハウスアミューズおよび
株式会社アミューズシネマを吸収合併
株式会社ビズインターナショナル設立
●東京都世田谷区に稽古場(レッスンスタジオ)完成
● 米国カリフォルニアにてBrainstorm Music Inc.を買収
Kitaro’s World Tour (37 performances in 37 cities, and at the Izumo Shrine), draws
an audience of 200,000.
Produces “Aiko, 16” (starring: Yasuko Tomita).
Best New Actress Award winner in the Japan Academy Awards and
the Yokohama Film Festival.
● 朝日放送系「驚き桃の木20世紀」制作
Produces Asahi Broadcasting’s “Odoroki Momo no Ki 20th Century.”
● 喜多郎「The Light of the Spirit」で
グラミー賞にノミネート
● Act Against AIDS(AAA)キャンペーンを企画
Plans Act Against AIDS (AAA) Campaign.
Grammy nomination for Kitaro’s
“The Light of the Spirit.”
●「平成名物テレビ『三宅裕司のいかすバンド天国』」
(通称:イカ天)制作、
TV放送開始後バンドブーム始まる
● TBS系「冗談ストリート」制作
Produces TBS’s “Jodan Street.”
● 株式会社アミューズビデオよりビデオ「ツイン・ピークス」発売
Releases “Twin Peaks” on video from Amuse Video Inc.
Produces “Heisei Meibutsu TV ‘Miyake Yuji no
Ikasu Bando Tengoku’ ” (aka Ikaten),
sparking the subsequent band boom.
● 桑田佳祐、KUWATA BAND結成
Keisuke Kuwata starts the KUWATA BAND.
● サザンオールスターズ デビュー
● 喜多郎 Amuse America Inc. と契約
Southern All Stars debuts.
Kitaro signs contract with Amuse America Inc.
● 深津絵里 デビュー
● 福山雅治 デビュー
Eri Fukatsu debuts.
● 小倉久寛 マネージメント開始
● 岸谷五朗 マネージメント開始
Starts management of Goro Kishitani.
H2O debuts.
● 寺脇康文 マネージメント開始
● スペクトラム デビュー
Starts management of Yasufumi Terawaki.
Spectrum debuts.
Yoshinori Okada and Rie Okada debuts.
● 山本シュウ マネージメント開始
BEGIN debuts.
Starts management of Hisahiro Ogura.
● H2O デビュー
● 岡田義徳、岡田理江 デビュー
Masaharu Fukuyama debuts.
● BEGIN デビュー
● 爆風スランプ マネージメント開始
Starts management of Bakufu Slump.
● 中上雅巳(いいとも青年隊)デビュー
Masami Nakagami (Iitomo Seinentai) debuts.
Starts management of Syu Yamamoto.
● 奥山佳恵 デビュー
Yoshie Okuyama debuts.
● 香港のロックバンド BEYONDと契約
Contracts with BEYOND, rock-band in Hong Kong.
● 吉田照美 マネージメント開始
Starts management of Terumi Yoshida.
● 広井王子 マネージメント開始
Starts management of Oji Hiroi.
● 山本未來 デビュー
● THE東南西北 デビュー
アーティスト
THE Tonnanshapei debuts.
Mirai Yamamoto debuts.
● 東根作寿英 マネージメント開始
Starts management of Toshihide Tonesaku.
● 135 デビュー
135 debuts.
● ジューシィ・フルーツ デビュー
Juicy Fruit debuts.
● 富田靖子 デビュー
Yasuko Tomita debuts.
● 松下由樹 デビュー
Yuki Matsushita debuts.
● 宮崎ますみ デビュー
Masumi Miyazaki debuts.
8
9
● 株式会社バンダイとの共同出資により株式会社エアーズ設立
● 株式会社アミューズビデオを映像事業の拡大に伴い、
アミューズピクチャーズ株式会社に商号変更
Established Ayers Inc. through joint investment with Bandai Co., Ltd.
● 関連会社株式会社アミューズシネカノン(1995年7月設立)が
東京都渋谷区に映画館 CINE AMUSE EAST & WESTを開設
Changed company name of Amuse Video Inc. to Amuse Pictures, Inc. with
the expansion in visual business.
Affiliate Amuse Cine Quanon Inc. (est. July, 1995) opens movie theatre CINE
AMUSE EAST & WEST in Shibuya-ku, Tokyo.
● 株式会社エアーズの株式追加取得により子会社化
Making Ayers Inc. a subsidiary through acquisition of additional shares.
● 北京に北京芸神演芸芸術制作有限公司設立
● 韓国にAmuse Korea Inc.を設立
Established Beijing Geishin Theatrical Art Production, Ltd., in Beijing.
● 米国ハワイ州にCG/映像製作会社 Sprite Entertainment, Inc.
(スプライトエンターテインメント)設立
Established Sprite Entertainment Inc. a CG/film production
company, in Hawaii, U.S.A.
●3月24日東京証券取引所市場 第二部へ上場
Listed on Second Section of Tokyo Stock Exchange on March 24th.
● アミューズソフト販売株式会社を映像事業の拡大に伴い、
アミューズソフトエンタテインメント株式会社に商号変更
Established Amuse Korea Inc. in Korea.
Changed company name of Amuse Sales, Inc. to Amuse Software Entertainment Inc.
with the expansion in visual business.
● 株式会社アミューズシネカノンが東京都渋谷区に2館目の
映画館アミューズCQNを開設
● 本社を東京都渋谷区桜丘町に移転
Moved head office to Sakuragaoka-cho, Shibuya-ku, Tokyo.
Amuse Cine Quanon Inc. opened the second movie theater, Amuse CQN, in Shibuya-ku, Tokyo.
● 株式会社藝神出版社を株式会社アミューズブックスに商号変更
● 会社設立25周年
● アミューズソフト販売株式会社の株式を
アミューズピクチャーズ株式会社が
取得したことにより子会社化
Changed company name of Geishin Publishing Inc. to Amuse Books Inc.
25th anniversary of establishment.
Making Amuse Sales, Inc. a subsidiary through
acquisition of shares by Amuse Pictures, Inc.
● 代表取締役社長に松
● 株式会社コマ・スタジアム、
阪急電鉄株式会社と包括的業務提携を締結
Listed on Osaka Securities Exchange
NASDAQ Japan on September 20th.
● 米国子会社3社合併(存続会社Kirei Inc.)
Merger of three U.S. subsidiaries into Kirei Inc.
澄夫就任
Sumio Matsuzaki became CEO and president.
●9月20日 大阪証券取引所
ナスダック・ジャパン市場へ株式上場
Made a comprehensive collaboration
agreement with Koma Stadium Ltd.
and Hankyu Corporation.
● マイクロソニックスシステム株式会社(形式上の存続会社)が
株式会社アミューズ(実質上の存続会社)を吸収合併
(同時に株式会社アミューズに商号変更)
Micro Sonic System Inc. (pro forma surviving company) acquires Amuse
Inc. (actual surviving company), changing its name to Amuse Inc.
● ビクターエンタテインメント株式会社との共同出資により、
リワインドレコーディングス株式会社設立
Established RE-WIND RECORDINGS Inc. through joint investment
with Victor Entertainment, Inc.
● 桑田佳祐&Mr.Childrenによる
Act Against AIDS Special Single「奇跡の地球」リリース
● 地球ゴージャス(岸谷五朗・寺脇康文)舞台
『地図にない-DOHENEKE-HEKISHIN-』製作
Releases Act Against AIDS Special Single, “Kiseki no Hoshi,” by Keisuke
Kuwata and Mr. Children.
Produces “Chizu ni nai-DOHENEKE-HEKISHIN”
for Chikyu Gorgeous theatre.
(Goro Kishitani, Yasufumi Terawaki).
● サザンオールスターズ・スーパー・ライブ・イン横浜
「ホタル・カリフォルニア」2日間の公演で観客16万人動員
The Southern All Stars’ 2-day super concert in Yokohama
“Hotaru California” draws an attendance of 160,000.
● Act Against AIDS、日本、香港、台湾、タイの
アジア4ヶ国でチャリティーコンサート同時開催
Holds Act Against AIDS charity concerts simultaneously
in Japan, Hong Kong, Taiwan, and Thailand.
● i-mode版公式サイト
『amuse-i』サービス、スタート
Begins service on the i-mode official site “amuse-i.”
● 韓国大ヒット映画「JSA」公開
Releases Korean hit movie “JSA.”
● 福山雅治 初のドームコンサート実施
東京2日間大阪2日間で18万人動員
Masaharu Fukuyama performs in his first dome
concert, drawing 180,000 fans in two days in
Tokyo and Osaka respectively.
● 共同配給映画「イングリッシュ・ペイシェント」
アカデミー賞9部門受賞
Co-distributed film “The English Patient” wins
9 Academy Awards.
● サザンオールスターズ シングル「TSUNAMI」セールス300万枚記録
アルバム「バラッド3〜the album of Love〜」
250万枚突破
茅ヶ崎ライブ実施
“TSUNAMI,” the Southern All Stars single, tops 3 million in sales.
Their album “Ballad 3 – the album of love” tops 2.5 million.
Southern All Stars perform a concert in Chigasaki.
● 日中初、中国・上海電視台との合作、大型連続テレビドラマ『東京の上海人』、
上海をはじめ中国国内60局でオンエア
上海地域平均視聴率31.3%、中国国内最高視聴率60%記録
In a first for China and Japan, the large-scale television series drama “Tokyo no
Shanghai-jin” is co-produced with Shanghai Denshidai and broadcast at 60
broadcasting stations in China, including Shanghai, registering 31.3% in ratings in
the Shanghai area on average, and a maximum rating of 60% in the entire country.
● 舞台ビジネスのニュージャンルに挑戦した「D・LIVE」スタート
“D-LIVE,” a pioneer in a new genre of the theatrical business, starts.
● 配給映画「戦場のピアニスト」カンヌ国際映画祭パルムドール・アカデミー賞主要3部門など受賞
Distributed film “The Pianist” wins the Palme D’or in the Cannes International Film Festival,
and the 3 main categories in the Academy Awards, among other awards.
Distributed film “BioHazard” tops 2.3 billion yen in box-office sales.
● 金城 武 マネージメント開始
Starts management of Takeshi Kaneshiro.
Holds “First Amuse Artist Audition in Kyoto.”
●「2002 FIFA ワールドカップ 」オフィシャルDVD&ビデオをアミューズソフト販売株式会社独占販売
TM
Amuse Sales Inc. exclusively sells the official DVD & video of “2002 FIFA World CupTM .”
● 桑田佳祐 アルバム「ROCK AND ROLL HERO」セールス100万枚突破
ベストアルバム「TOP OF THE POPS」セールス200万枚突破 全国5大ドームツアー実施
●加藤貴子 マネージメント開始
l
i
ca マネージメント開始
● wyo
Starts management of wyolica.
● 椎名英姫 マネージメント開始
Starts management of Eihi Shiina.
● 鳥羽 潤 デビュー
Jun Toba debuts.
● 須藤理彩 デビュー
Risa Sudo debuts.
● 板谷由夏 デビュー
Yuka Itaya debuts.
● 田中千絵 デビュー
Chie Tanaka debuts.
●PaniCrew デビュー
PaniCrew debuts.
●HEADS デビュー
● 田島有魅香 デビュー
Yumika Tajima debuts.
● BOYSTYLE マネージメント開始
HEADS debuts.
● ティアラ マネージメント開始
Starts management of Tiara.
Starts management of BOYSTYLE.
Plans to release an original album by
the Southern All Stars for the first time in seven years.
Masaharu Fukuyama’s single “Niji / Himawari / Sore ga Subete sa,” and album “fukuyama masaharu MAGNUM
COLLECTION “SLOW”” simultaneously get first place in its first week on sale, a first for a male solo singer.
Hosts “Southern Fan no Katte ni 25 shu-nen Manatsu no Hihokan! in Odaiba.”
● アミューズ創立25周年記念企画 ミュージカル「ふたり」製作
Masaharu Fukuyama’s new single “Sakurazaka” sells over 2.3 million copies.
Starts management of Fukumi Kuroda.
● サザンオールスターズ
7年ぶりのオリジナルアルバム発売予定
●「サザンファンの勝手に25周年 真夏の秘宝館!inお台場」開催
● 福山雅治 シングル「桜坂」セールス230万枚突破
● 黒田福美 マネージメント開始
Invited a rock musical WE WILL ROCK YOU.
● 福山雅治 シングル「虹/ひまわり/それがすべてさ」、
アルバム「fukuyama masaharu MAGNUM COLLECTION "SLOW"」
男性ソロ史上初のシングル&アルバム初登場同時首位獲得
Amuse Books Inc.’s self-discovery series “How much are you worth?” sells over
200,000 copies.
COLOR (now Buzy) debuts.
Invited an equestrian opera Zingaro.
● ロックミュージカル
「WE WILL ROCK YOU」招聘
Distributed film “Ryoki-teki na Kanojo” becomes a single-theatre hit.
● 株式会社アミューズブックス自分発見シリーズ
「あなたの値段はいくら?」
20万部突破
● COLOR(現Buzy)デビュー
Starts management of Takako Kato.
● 騎馬オペラ「ジンガロ ZINGARO」招聘
● 配給映画「猟奇的な彼女」単館系大ヒット
Porno Graffitti’s 1st album “Romantist Egotist” sells over 350,000 copies.
Starts management of Yukinojo Mori.
Formed a business alliance with Creative Office CUE.
Masaharu Fukuyama’s “Fukuyama Engineering – the Golden Oldies” gets first place in
all-time album sales in the Japanese music cover album category.
Amuse Cine Quanon’s co-distributed film “Shuri” attracts over 1 million people.
● 森 雪之丞 マネージメント開始
and PORNO GRAFFITTI BEST BLUE’S reached two million sales altogether.
● 株式会社クリエイティブオフィスキューと業務提携を締結
● 福山雅治 「「福山エンヂニアリング」The Golden Oldies」邦楽カバーアルバム歴代1位記録
● ポルノグラフィティ1stアルバム「ロマンチスト・エゴイスト」セールス35万枚記録
Porno Graffitti debuts.
Started “Kyofu! Odaiba Wangan Television – Yo nimo Osoroshii Kengaku course.”
● ポルノグラフィティ ベストアルバム「PORNO GRAFFITTI BEST RED'S」
「PORNO GRAFFITTI BEST BLUE'S」合計セールス200万枚突破
● Porno Graffitti’s best albums, PORNO GRAFFITTI BEST RED’S
Keisuke Kuwata’s album “ROCK AND ROLL HERO” sells over 1 million copies.
Best album “TOP OF THE POPS” sells over 2 million copies.
Keisuke Kuwata performs concerts in the 5 major domes nationwide.
● アミューズシネカノン共同配給映画『シュリ』動員数100万人記録
● ポルノグラフィティ デビュー
Acquires domestic rights in Japan for “Silmido,” the most-watched Korean film ever.
●「恐怖!お台場湾岸テレビ〜世にも恐ろしい見学コース」開催
●「第1回アミューズ・アーティスト(芸術家)オーディション in 京都」開催
Produces Amuse 25th anniversary commemoration musical “Futari.”
● 日本テレビ開局50周年/アミューズ創立25周年記念事業「HITACHI Wooo Marciel-マルシエル」招聘
Produces Asahi Broadcasting Corporation’s “Sekai Tsukai Densetsu! Unmei no
Dadadadan!”
SIAM SHADE debuts.
Produces Chikyu Gorgeous theatre “Claudia.”
● 韓国史上最高動員映画「シルミド」日本国内権利獲得
● 配給映画「バイオハザード」興行収入23億円突破
● 朝日放送系「世界痛快伝説!!運命のダダダダーン!」制作
●SIAM SHADE デビュー
● 地球ゴージャス舞台「クラウディア」製作
Invites “HITACHI Wooo Marciel” in a commemorative event for the 50th anniversary of Nippon Television
Network Corporation and the 25th anniversary of Amuse Inc.
●小松彩夏 マネージメント開始
● サザンオールスターズ デビュー25周年
●九里徳泰 マネージメント開始
● 入絵加奈子、麻生かほ里 マネージメント開始
● 深田あき デビュー
● 林 剛史 デビュー
Tsuyoshi Hayashi debuts.
Starts management of Minoru Noda.
●平岡祐太 マネージメント開始
● 橋本 淳 デビュー
Atsushi Hashimoto debuts.
● 小出恵介 デビュー
Aki Fukada debuts.
Starts management of DAVID LEE McINNIS.
●野田 稔 マネージメント開始
Starts management of Juri Ueno.
Starts management of Kanako Irie, Kaori Aso.
Starts management of Noriyasu Kunori.
●DAVID LEE MclNNlS マネージメント開始
● 上野樹里 マネージメント開始
25th anniversary of Southern All Stars.
Starts management of Ayaka Komatsu.
● 高橋真唯 デビュー
Starts management of Yuta Hiraoka.
Keisuke Koide debuts.
Starts management of F.O.H. (now Full Of Harmony).
●フリーウェイハイハイマネージメント開始
Starts management of Freeway High2.
Starts management of Ryunosuke Kamiki.
● Candy デビュー
Candy debuts.
● 三浦春馬 マネージメント開始
Starts management of FLOW.
●F.O.H(現 Full Of Harmony)マネージメント開始
15th anniversary of BEGIN.
● 神木隆之介 マネージメント開始
Starts management of TEAM-NACS.
(Hiroyuki Morisaki, Ken Yasuda, Shigeyuki Sato, Yo Oizumi, Takuma Otoo).
Starts management of Ryoji Morimoto.
●FLOW マネージメント開始
15th anniversary of Masaharu Fukuyama.
● BEGIN デビュー15周年
● TEAM-NACS マネージメント開始
(森崎博之・安田顕・佐藤重幸・大泉洋・音尾琢真)
Mai Takahashi debuts.
●森本亮治 マネージメント開始
● 福山雅治 デビュー15周年
Starts management of Haruma Miura.
●
澤貴彦 マネージメント開始
Starts management of Takahiko Yanagisawa.
● 平田 薫 デビュー
Kaoru Hirata debuts.
●Perfume マネージメント開始
Starts management of Perfume.
●WAGE マネージメント開始
Starts management of WAGE.
10
11
会社概要 〈2005年6月26日現在〉
役員
商号 株式会社アミューズ
本社所在地 東京都渋谷区桜丘町20番1号
設立 (昭和53年)
1978年10月16日
資本金 1,587,825,000円
従業員数 142人(アミューズグループ 184人)※契約社員、アルバイトは含んでいません
代表取締役会長
代表取締役社長
取締役副社長
常務取締役
会社の目的 1. 芸能タレント、音楽家、映画監督、脚本家、演出家、スポーツ選手、
文化人等の育成ならびにマネージメント
2. 音楽、映画、演劇、演芸、講演の制作ならびにその請負と興行
3. ラジオ、テレビ放送番組、
コマーシャルフィルム、
コマーシャルソングの
企画、制作、請負ならびに版権事業
4. 音声、映像のソフトウェアの企画、制作、製造、販売、貸与ならびに版権事業
5. 書籍、楽譜等の印刷物の出版、販売
6. キャラクター商品の企画、販売、ならびに権利の管理
7. レコーディングスタジオ、
レッスンスタジオの運営
8. 広告宣伝の代理業務
上場市場 東京証券取引所市場 第二部
(証券コード) 4301
Corporate Profile
Name
Address
Established
Capital
Employees
as of June 26th 2005
Listing
(Stock Code)
取締役相談役
常勤監査役
監査役
監査役
監査役
上席執行役員
執行役員
執行役員
執行役員
Board Members
AMUSE Inc.
20-1 Sakuragaoka-cho, Shibuya-ku, Tokyo
October 16th, 1978
1,587,825,000 yen
142 (184 in Amuse Group)
*This figure does not include contract workers or part-time workers
Business Domain
取締役相談役
大里 洋吉
松
澄夫
畠中 達郎
藤 泰幸
宮下 昌幸
大里 久仁子
藤原 敬悦
阿部
佑
佐藤 明夫
荒井 邦彦
出口 孝臣
相馬 信之
福岡
毅
豊田 勝彦
1. Promotion and management of celebrities, musicians, film directors,
screenwriters, athletes and intellectuals.
2. Production, contracting and promotion of music, film,
theater, theatrical entertainment and speaking engagement.
3. Planning, production, contracting and copyrighting of radio
and television programs, commercial films and jingles.
4. Planning, production, manufacturing, sales, rental and
copyrighting of audio and visual software.
5. Publication and distribution of such printed material as books
and musical scores.
6. Planning, sales, and right management of
character goods.
7. Operation of recording studios and lesson studios.
8. Advertisement agency.
Tokyo Stock Exchange, 2nd Section
4301
CEO and Chairman
CEO and President
Director and Vice President
Executive Director
Director and Adviser
Director and Adviser
Standing Auditor
Auditor
Auditor
Auditor
Executive operating officer
Operating officer
Operating officer
Operating officer
Yokichi Osato
Sumio Matsuzaki
Tatsuro Hatanaka
Yasuyuki Saito
Masayuki Miyashita
Kuniko Osato
Keietsu Fujiwara
Yu Abe
Akio Sato
Kunihiko Arai
Takaomi Deguchi
Nobuyuki Soma
Takeshi Fukuoka
Katsuhiko Toyota
〈2005年6月26日〉
大里 洋吉
松
澄夫
畠中 達郎
藤 泰幸
宮下 昌幸
大里 久仁子
藤原 敬悦
阿部
佑
佐藤 明夫
荒井 邦彦
出口 孝臣
相馬 信之
福岡
毅
豊田 勝彦
h t t p : / / w w w. a mu s e . c o . j p
当社のHPもご覧ください。
Please refer to our URL as well
12