上野先生と歩こう 中国語遊歩道 『中国のことばと文化Ⅱ』 [462]世上有些古怪『阿 Q 正伝』から(九) 成語・ことわざ雑記(60) (237)觉得世上有些古怪 ウーマー 呉媽事件の後,阿 Q は世間の様子が少しおかしくなったように思えてくる。 ウエイチュアン まず,この日を境に 未 荘 の女たちが突然みな恥ずかしがり屋になったのだ。女たちは阿 Q の姿 を見ると,みな門の中へ身を隠してしまう。 甚而至于将近五十岁的邹七嫂,也跟着别人乱钻,而且将十一岁的女儿都叫进去了。(五十歳に近 ツオウチー サオ い 鄒 七嫂までが,ほかの女たちと一緒になってバタバタと逃げまどい,しかも十一歳の女の子ま で呼び入れてしまうのだ。) “这些东西忽然都学起小姐模样来了。这娼妇们……”(こいつら,急にみなお嬢さんのまねをし はじめやがって。あばずれどもが……) (238)更觉得世上有些古怪 阿 Q がもっと世間の様子がおかしいと気づいたのは,さらに日がたってからのことだ。 其一,酒店不肯赊欠了;(酒屋がツケにしてくれなくなったこと。) 其二,管土谷祠的老头子说些废话,似乎叫他走;(土地廟を管理しているクソじじいがなんだかだ とくだらんことを言って,追い出そうとしているらしいこと。) 其三,他虽然记不清多少日,但确乎有许多日,没有一个人来叫他做短工。(どのくらいの日数にな るかはっきりは覚えていないが,ともかくかなりの日数,誰も日雇いの仕事を頼みに来なくなったこ と。) (239)一件非常“妈妈的”事情 酒店不赊,熬着也罢了;老头子催他走,噜苏一通也就算了;只是没有人来叫他做短工,却使阿 Q 肚子饿:这委实是一件非常“妈妈的”事情。(酒屋がツケにしてくれなくても,がまんすればす むことだ。クソじじいが追い出しにかかったって,つべこべ言わせておくだけのことだ。ただ誰 も日雇いの仕事を頼みに来なくては,ひもじい思いをしなくてはならない。これだけはまことに もって「こん畜生」なことである。) 辛抱しきれなくなった阿 Q はお得意の家を聞いて回る。けれども,どの家も様子がヘンだ。必ず男 が出てきて,乞食でも追い払うかのように手を振って言うのである。“没有没有,你出去!”ないな い,出て行け! (240)“仇人相见,分外眼明” これはいよいよおかしい,と阿 Q は思った。これらの家ではこれまで手伝いを必要としていた。今 になって急にその必要がなくなるはずがない。“这总该有些蹊跷在里面了。”これはきっと裏になに かいわくがあるに違いない。 気をつけて探ってみると,彼らはみな仕事があれば小 D に頼んでいることがわかった。この小 D と いう貧乏たれのチンピラは,痩せこけて弱々しく,阿 Q の眼からは鬍の王よりも下であった。ところ が,このチンピラが彼の飯茶碗を横取りしたのである。 チエン “仇人相见分外眼明”,仇同士が出会えば,ことのほか眼がさとい。その二人が 銭 家の門前でばっ たり行き合ったのである。 2016/7/29 Ⓒ2016 一般財団法人日本中国語検定協会 無断で複製・複写・転載することを禁じます。
© Copyright 2024 Paperzz