DIALOG

クラス名 01 一般英会話 General Conversation コース名 01 お話しましょう Shall We Talk? ユニット 02 2、仕事に関すること Unit : Work‐related Matters 動画名 DIALOG 03 [20841] セリフ数 時
間 3、私のすること The Things I Do 30 1 分 02 秒 (この動画の内容) Amanda と David の電話英会話レッスン、4回目。 今回は食べ物の話題です。 1 Hello? もしもし? 2 Hi, Amanda. やあ、アマンダ。 3 How are you? 元気かい? 4 I'm tired and sleepy. くたくたで眠いわ。 5 I'm still in the office. まだ職場にいるの。 6 Really? そうなの? 7 Go home! 家に帰れば? 8 I want to, but I can't! そうしたいわよ、でもできないの。 9 Why not? どうして? 10 I have some paperwork to do tonight. 今夜中に終えなければならない書類があるの。 11 What a pity! 気の毒に。 12 Can we have our lesson today? 今日、レッスンできるのかい? 13 Yes. できるわ。 14 I need a break anyway. 少しは休息したいしね。 15 Okay, then. それならいいんだけど。 16 What are you going to do after your work? 仕事が終わったら何するの? 17 I'm so tired, so I will just go home. くたくただから、まっすぐ家に帰るわ。 18 Do you always go straight home? いつもまっすぐ帰るのかい? 19 Not really. そんなこともないけど。 20 Sometimes, I hang out with my friends. 友だちと遊んだりもするわよ。 21 What do you usually do with your friends? 友だちと何するんだい? 22 We go for dinner or a drink. ディナーに行ったり、飲みに行ったりね。 23 Yesterday, I shot some pool with some of my friends. 昨日は友だち何人かとビリヤードをしたわ。 24 That sounds fun. それは楽しそうだ。 25 Well, what are you going to do when you get back home? 家に着いたら何をするの? 26 I'm going to clean my room and do the laundry. 部屋の掃除をして洗濯ね。 27 After that, I'll iron some clothes. その後は洋服にアイロンがけ。 28 Hey, didn't you say you were tired and sleepy? くたくたで眠いのにかい? 29 Yeah, but it's my daily routine. ええ。でもそれが毎日のパターンなの。 30 I need to finish it today. 今日中にやり終えないと。 (発音・聞き取りのポイント) [ to の発音 ] 7: Go home! (家に帰れば) 8: I want to, but I can't(そうしたいわよ、でもできないの。) 「want to」は「want to (go home)」とあとに続く動詞部分を省いたもの。 結果として「to」が文末にきています。文末の to は /tuː/ という強形で発音されます。 (1) /tə/ [ 弱 形 ] 子音の前で : go to Tokyo (2) /tʊ/ [ 弱強形 ] 母音の前で : go to Osaka (3) /tuː/[ 強 形 ] 文末で : I want to. [ clothes ] 27: After that, I'll iron some clothes.(その後は洋服にアイロンがけ) 衣類という意味では常に複数形「clothes」という形で用いられます。 cloth(布)の複数形としては cloths /klɔːθs/ がありますが、clothes の発音は /kloʊðz/ または th
部分をまったく発音しない /kloʊz/(=close と同じ発音)です。cloth(s)とは母音部分の発音も異
なりますので注意しましょう。 (用法・文法事項) 9: Why not? (どうして?) これは具合が悪くて仕事をしている女性に男性が「家に帰れば」といったのに対して、「そ
うしたいけど帰れない」と女性が返答したことに対しての男性からの言葉です。 ここでの「Why not?」は「Why can't you go home?」から「why, not」の2語だけが残ったもの
で、「なぜしない?なぜできない?」という否定疑問文です。 「Why not?」は前後関係によっては「もちろん」という意味にも用いられますが、今回のダ
イアログでは本来の否定疑問の短縮として用いられています。 (語彙・語源) [ pool ] ポケットビリヤード 23: Yesterday, I shot some pool with some of my friends. ビリヤードは「billiards」という英単語から来ていますが、本来「billiards」はポケットのない
テーブルの上でプレーするキャロム(carom)という種類のゲームを指す言葉です。手玉(cue ball)
で的球(object ball)をポケットに落とすタイプの種目は、pool というのが特にアメリカを中心
に用いられている語。これを「pocket billiards」とも言いますが、pool という単語も極めて一般
的に使われいます。日本でも一頃ポケットビリヤード台のある「pool bar」がはやった時期があ
りましたね。 [ routine ] 29: Yeah, but it's my daily routine. 「ルート、道筋」の意味の「rout」を語幹とする語で、「いつも決まって通る道」の意味から
転じて「いつも決まって行うこと」を表す語です。決まったことを毎回同じように繰り返す行動
パターンのことで、コンピュータプログラムを知っている人なら「subroutine(サブルーチン)」
という単語にはなじみがあるでしょう。「daily routine」は、毎日生活の習慣として決まって行う
行動のこと、つまり「日課」ですね。