vol.135 ( ) 【米西戦争】1898年スペイン軍によるアメリカ戦 艦の沈没を

平塚中等教育学校
校長室の窓から
2015年(平成27年)11月23日
vol.135
【日本との時差】時差は1時間。日本が正午の場合は、現地は午後1時。
【気候】1年中泳げる、典型的な海洋
性亜熱帯気候の島。年間を通じて温度変化が少なく、年平均気温は、約26℃という常夏アイランド。【通貨】
通貨は、US$(アメリカドル)。基本単位は、ドル($)とセント(¢)。【税金】消費税はない。【チップ】
現地ではアメリカ本土と同様、サービスを受けた相手にチップを渡す習慣がある。
(
)
【米西戦争】1898年スペイン軍によるアメリカ戦
艦の沈没をきっかけに米西戦争が勃発した。スペイ
ン領であった現地もアメリカ海軍の砲撃を受け、同
年アメリカによって占領されることになった。大敗
を喫したスペインは多くの植民地を失い、同年パリ
条約によって現地もアメリカの領地となった。アメ
リカ海軍による統治は農業、保健衛生、教育、土地
管理、税制、公共事業などに数々の変革や改善をも
たらした。現地はアメリカ海軍の石炭補給および通
信連絡の拠点として使用されていたが、1941年、
真珠湾攻撃後間もなく侵攻してきた日本軍の手に落
ちることになった。
【日本占領時代】1941年、日本は真珠湾攻撃によ
る太平洋戦争勃発を機に現地を占領した。現地は日
本軍の占領下にある唯一の旧米国領となり、第二次
世界大戦中も他に類を見ない立場に置かれた。その
後31ヶ月間にわたった日本の占領時代に現地民は
日本の生活習慣を強要されることになった。
日本軍は現地を「大宮島(偉大なる神のいる島)」
と、首都ハガニアは「明石」と改名された。この日
本軍占領時代を、チャモロ語では「日本の時代」を
意味する「テイエイポン・チャパネス」と 呼んでい
る。日本軍は歴代の統治者と同様に、島民に日本語
を使用することを強制したが、チャモロ人がアメリ
カに対して抱き続けていた忠誠心から、日本語が使
えたチャモロ人はほんのひと握りだったと言われて
いる。また、チャモロ人の住居の自由は保証され、
住みたい場所に住むことができた。(グアム政府観
光局ホームページより)■
校長はお留守番だったが、11月10日~13日に、
5年次生が3泊4日のグアム研修旅行を行った。事
前に、現地の歴史、日本とアメリカの戦争や、チャ
モロ人が受けた多くの犠牲について学び、それらを
現地研修で検証する旅だった。
第2日に、アサン展望台で日本人慰霊、マネンガ
ンヒル強制収容所跡でチャモロ人慰霊を行った。チ
ャモロ人慰霊式で、平塚中等を代表して、樋爪さん
(5年)の慰霊の言葉がある。その時のスピーチ原
稿のメモをいただいた。
We came here today to console the souls of the
victims and to express our sorrow as Japanese.
Japanese chose here as a battlefield, and they have
deprived Chamorro people of many innocent lives and
beautiful nature.
Before this trip, many of us didn’t even know the fact
and I am so ashamed of myself for not being aware of
神奈川県立平塚中等教育学校
TEL 0463 (34) 0320
FAX 0463 (34) 3866
what Japanese did in the past. In order not to repeat
the same mistakes again in the future, we have to learn
the history. Today we could know one mistake which
Japanese made by visiting this concentration camp. We
appreciate Chamorro people for keeping this peace as a
memorial park and for giving us an important lesson.
Many people were killed in the war and the war left
wounds in the heart of those who have survived.
Beautiful nature was destroyed. We can get nothing
from a war but we lose everything. We didn’t
experience any war but we can learn and remember the
history in order not to repeat the same history again.
Today we pray for all the victims and we pray for the
future that everyone in the world can live in peace
without war.
頑張って訳してみるとこんなことだろう。
今日私たちは、日本人として、犠牲者の慰霊をす
るためここに来ました。かつての日本人がこの地を
戦場とし、チャモロ人から、罪のない多くの生命と
美しい自然を奪ってしまいました。
この旅行をする前まで、私たちの多くは、事実さ
え知りませんでした。そして、私は日本人が過去に
何をしたか知らないことを、自分自身、とても恥ず
かしく思います。将来、二度と同じ間違いを繰り返
さないために、私たちは歴史を学ばなければなりま
せん。今日、この強制収容所を訪問し、日本人が犯
した過ちを知ることができました。(戦いのあった)
この地を、記念公園として保全し、そして大切な教
訓の場として残してくれたチャモロ人の方々に敬意
を表します。
多くの人々が戦争で命を落としました。そして、
戦争は生き残った人々の心に傷を残し、美しい自然
は破壊されました。戦争は、私たちの全てを失うば
かりでなく、得るものは何もありません。私たちは、
戦争の経験がありません。しかし、私たちは二度と
同じ歴史を繰り返さないために、歴史を学び、記憶
に留めておくことができます。
今日、私たちはすべての犠牲者のために祈ります。
そして、すべての人々が、戦争のない平和な世界で
暮らせる未来を願っています。
平塚中等校長 鈴木 靖
〒254-0074 平塚市大原1番13号
URL http://www.hiratsuka-chuto-ss.pen-kanagawa.ed.jp/